From ed1b2711ea284c399a99ec86dc64a9f61dc954a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Thu, 3 May 2012 22:19:16 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish and French translations. --- fr/kicad.po | 7365 +++++++++++++++++------------------ pl/kicad.po | 10338 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 9007 insertions(+), 8696 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 471d1989d5..41abde79e7 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 18:14+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/controle.cpp:204 +#: pcbnew/controle.cpp:205 msgid "Selection Clarification" msgstr "Clarification de la Sélection" @@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "Afficher pads en mode contour" msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Afficher pads en mode plein" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:752 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:731 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:789 msgid "User Grid" msgstr "Grille perso" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:749 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:807 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:754 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:812 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " @@ -204,158 +204,158 @@ msgstr "Fournisseur et réf." msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" -#: pcbnew/class_board.cpp:343 +#: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Front" msgstr "Dessus" -#: pcbnew/class_board.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner2" msgstr "Interne2" -#: pcbnew/class_board.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner3" msgstr "Interne3" -#: pcbnew/class_board.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Inner4" msgstr "Interne4" -#: pcbnew/class_board.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Inner5" msgstr "Interne5" -#: pcbnew/class_board.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Inner6" msgstr "Interne6" -#: pcbnew/class_board.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "Inner7" msgstr "Interne7" -#: pcbnew/class_board.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "Inner8" msgstr "Interne8" -#: pcbnew/class_board.cpp:351 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "Inner9" msgstr "Interne9" -#: pcbnew/class_board.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "Inner10" msgstr "Interne10" -#: pcbnew/class_board.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Inner11" msgstr "Interne11" -#: pcbnew/class_board.cpp:354 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Inner12" msgstr "Interne12" -#: pcbnew/class_board.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Inner13" msgstr "Interne13" -#: pcbnew/class_board.cpp:356 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Inner14" msgstr "Interne14" -#: pcbnew/class_board.cpp:357 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Inner15" msgstr "Interne15" -#: pcbnew/class_board.cpp:358 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Back" msgstr "Dessous" -#: pcbnew/class_board.cpp:359 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "Adhes_Back" msgstr "Adhes_Dessous" -#: pcbnew/class_board.cpp:360 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "Adhes_Front" msgstr "Adhes_Dessus" -#: pcbnew/class_board.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:354 msgid "SoldP_Back" msgstr "SoldP_Dessous" -#: pcbnew/class_board.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:355 msgid "SoldP_Front" msgstr "SoldP_Dessus" -#: pcbnew/class_board.cpp:363 +#: pcbnew/class_board.cpp:356 msgid "SilkS_Back" msgstr "Sérigr_Dessous" -#: pcbnew/class_board.cpp:364 +#: pcbnew/class_board.cpp:357 msgid "SilkS_Front" msgstr "Sérigr_Dessus" -#: pcbnew/class_board.cpp:365 +#: pcbnew/class_board.cpp:358 msgid "Mask_Back" msgstr "Masque_Dessous" -#: pcbnew/class_board.cpp:366 +#: pcbnew/class_board.cpp:359 msgid "Mask_Front" msgstr "Masque_Dessus" -#: pcbnew/class_board.cpp:367 +#: pcbnew/class_board.cpp:360 msgid "Drawings" msgstr "Dessins" -#: pcbnew/class_board.cpp:368 +#: pcbnew/class_board.cpp:361 msgid "Comments" msgstr "Commentaires " -#: pcbnew/class_board.cpp:369 +#: pcbnew/class_board.cpp:362 msgid "Eco1" msgstr "Eco1" -#: pcbnew/class_board.cpp:370 +#: pcbnew/class_board.cpp:363 msgid "Eco2" msgstr "Eco2" -#: pcbnew/class_board.cpp:371 +#: pcbnew/class_board.cpp:364 msgid "PCB_Edges" msgstr "Contours_PCB" -#: pcbnew/class_board.cpp:372 +#: pcbnew/class_board.cpp:365 msgid "BAD INDEX" msgstr "BAD INDEX" -#: pcbnew/class_board.cpp:941 -#: pcbnew/class_module.cpp:481 +#: pcbnew/class_board.cpp:934 +#: pcbnew/class_module.cpp:482 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:109 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:944 +#: pcbnew/class_board.cpp:937 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:130 msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/class_board.cpp:947 +#: pcbnew/class_board.cpp:940 msgid "trackSegm" msgstr "trackSegm" -#: pcbnew/class_board.cpp:950 +#: pcbnew/class_board.cpp:943 msgid "Nodes" msgstr "Noeuds" -#: pcbnew/class_board.cpp:953 +#: pcbnew/class_board.cpp:946 msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/class_board.cpp:961 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: pcbnew/class_board.cpp:964 +#: pcbnew/class_board.cpp:957 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: pcbnew/class_board.cpp:967 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 msgid "Unconnected" msgstr "Non connecté" @@ -364,16 +364,18 @@ msgid "Line" msgstr "Ligne" #: pcbnew/class_board_item.cpp:18 +#: pcbnew/class_pad.cpp:771 msgid "Rect" msgstr "Rect" #: pcbnew/class_board_item.cpp:19 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: pcbnew/class_board_item.cpp:20 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:349 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 +#: pcbnew/class_pad.cpp:765 msgid "Circle" msgstr "Cercle" @@ -393,143 +395,144 @@ msgstr "** couche indéfinie **" msgid "Dimension" msgstr "Dimension" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 msgid "Type" msgstr "Type" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:346 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 -#: pcbnew/class_module.cpp:469 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 +#: pcbnew/class_module.cpp:470 msgid "Layer" msgstr "Couche" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 msgid "Width" msgstr "Epaisseur" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:532 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:533 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" msgstr "Pcb Graphic: %s long: %s sur %s" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" msgstr "Pads non connectés" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" msgstr "Piste près d'un trou" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" msgstr "Piste près d'un pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" msgstr "Piste près d'une via" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" msgstr "Via proche d'une via" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" msgstr "Via près d'une piste" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends" msgstr "Deux extrémités de pistes" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "This looks bad" msgstr "Cela semble incorrect" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" msgstr "Pistes se croisant" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" msgstr "Pad près d'un pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" msgstr "Perçage via > diamètre" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 msgid "Copper area has a non existent net name" msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 msgid "Hole near pad" msgstr "Trou près d'un pad" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near track" msgstr "Trou près d'une piste" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 msgid "Too small track width" msgstr "Trop petite épaisseur de piste" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Too small via size" msgstr "Trop petite dimension de via" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Too small micro via size" msgstr "Trop petite dimension de microvia" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "Perçage de via en < limite globale" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" @@ -538,7 +541,8 @@ msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 -#: pcbnew/class_module.cpp:496 +#: pcbnew/class_pad.cpp:496 +#: pcbnew/class_module.cpp:497 msgid "Module" msgstr "Module" @@ -575,44 +579,130 @@ msgstr "Marqueur" msgid "ErrType" msgstr "Type Err" -#: pcbnew/class_mire.cpp:215 +#: pcbnew/class_mire.cpp:216 #, c-format msgid "Target on %s size %s" msgstr "Mire sur %s taille %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:461 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" -#: pcbnew/class_module.cpp:466 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " +#: pcbnew/class_pad.cpp:501 +msgid "Net" +msgstr "Net" -#: pcbnew/class_module.cpp:491 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" +#: pcbnew/class_pad.cpp:571 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" -#: pcbnew/class_module.cpp:494 +#: pcbnew/class_pad.cpp:579 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:607 +msgid "internal" +msgstr "interne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 +msgid "H Size" +msgstr "Taille H" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:619 +msgid "V Size" +msgstr "Taille V" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:625 +msgid "Drill" +msgstr "Perçage" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perçage X/Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:645 +#: pcbnew/class_module.cpp:495 msgid "Orient" msgstr "Orient" -#: pcbnew/class_module.cpp:501 +#: pcbnew/class_pad.cpp:648 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:651 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +msgid "Length on die" +msgstr "Longueur sur chip" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:768 +msgid "Oval" +msgstr "Ovale" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:774 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:787 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:790 +msgid "Smd" +msgstr "Smd" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:793 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:796 +msgid "Not Plated" +msgstr "Non Métallisé" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:812 +msgid "all copper layers" +msgstr "Toutes Couches Cuivre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:818 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:820 +#, c-format +msgid "Pad [%s] (%s) of %s" +msgstr "Pad [%s] (%s) de %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:462 +msgid "Last Change" +msgstr "Dernier Changement" + +#: pcbnew/class_module.cpp:467 +msgid "Netlist path" +msgstr "Chemin Netliste " + +#: pcbnew/class_module.cpp:492 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:502 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:503 +#: pcbnew/class_module.cpp:504 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:505 +#: pcbnew/class_module.cpp:506 msgid "Doc: " msgstr "Doc: " -#: pcbnew/class_module.cpp:506 +#: pcbnew/class_module.cpp:507 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " -#: pcbnew/class_module.cpp:653 +#: pcbnew/class_module.cpp:654 msgid "Footprint" msgstr "Module" @@ -633,48 +723,24 @@ msgid "On Board" msgstr "Sur Pcb" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +#: pcbnew/editrack.cpp:799 msgid "On Die" msgstr "Dans Boitier" -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Sauver Fichier de Perçage" +#: pcbnew/editrack.cpp:793 +msgid "Track Len" +msgstr "Long. Piste" -#: pcbnew/gendrill.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" +#: pcbnew/editrack.cpp:797 +msgid "Full Len" +msgstr "Long. Totale" -#: pcbnew/gendrill.cpp:586 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:591 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:614 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:625 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:654 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" +#: pcbnew/editrack.cpp:804 +msgid "Segs Count" +msgstr "Nb Segms" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 msgid "Through Via" msgstr "Via Traversante" @@ -691,8 +757,8 @@ msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 -#: pcbnew/class_track.cpp:212 -#: pcbnew/class_track.cpp:1044 +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:1042 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" @@ -877,121 +943,6 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/class_pad.cpp:497 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:500 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:570 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:578 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:606 -msgid "internal" -msgstr "interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:618 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:415 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:624 -#: pcbnew/class_track.cpp:1158 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:632 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:647 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:650 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:655 -msgid "Length on die" -msgstr "Longueur sur chip" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:767 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:773 -msgid "Trap" -msgstr "Trap" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:786 -msgid "Std" -msgstr "Std" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:789 -msgid "Smd" -msgstr "Smd" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:792 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:795 -msgid "Not Plated" -msgstr "Non Métallisé" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:811 -msgid "all copper layers" -msgstr "Toutes Couches Cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:817 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:819 -#, c-format -msgid "Pad [%s] (%s) of %s" -msgstr "Pad [%s] (%s) de %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:845 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "Type pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:858 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "Attribut pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:198 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lecture PcbPlotParams de %s:\n" -"%s " - -#: pcbnew/ioascii.cpp:371 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 msgid "DIMENSION" msgstr "DIMENSION" @@ -1064,114 +1015,101 @@ msgstr "Oui" msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: pcbnew/class_track.cpp:167 -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 +#: pcbnew/class_track.cpp:165 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: pcbnew/class_track.cpp:178 -#: pcbnew/class_track.cpp:236 -#: pcbnew/class_track.cpp:1552 +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#: pcbnew/class_track.cpp:234 +#: pcbnew/class_track.cpp:1550 msgid "** BOARD NOT DEFINED **" msgstr "** PCB NON DEFINI **" -#: pcbnew/class_track.cpp:181 -#: pcbnew/class_track.cpp:230 -#: pcbnew/class_track.cpp:1555 +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#: pcbnew/class_track.cpp:228 +#: pcbnew/class_track.cpp:1553 msgid " on " msgstr " sur " -#: pcbnew/class_track.cpp:205 +#: pcbnew/class_track.cpp:203 msgid "Via" msgstr "Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:208 msgid "Blind/Buried" msgstr "Borgne/Aveugle" -#: pcbnew/class_track.cpp:222 -#: pcbnew/class_track.cpp:1555 +#: pcbnew/class_track.cpp:220 +#: pcbnew/class_track.cpp:1553 msgid "Net:" msgstr "Net:" -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -msgid "Track Len" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:998 -msgid "Full Len" -msgstr "Long. Totale" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1009 +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 msgid "NC Name" msgstr "NC Nom" -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +#: pcbnew/class_track.cpp:1008 msgid "NC Clearance" msgstr "Isolation NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1013 +#: pcbnew/class_track.cpp:1011 msgid "NC Width" msgstr "NC largeur" -#: pcbnew/class_track.cpp:1016 +#: pcbnew/class_track.cpp:1014 msgid "NC Via Size" msgstr "NC Diam Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +#: pcbnew/class_track.cpp:1017 msgid "NC Via Drill" msgstr "NC Perçage Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1040 +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 msgid "??? Via" msgstr "??? Via" -#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 -#: pcbnew/class_track.cpp:1541 +#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1539 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_track.cpp:1084 +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 msgid "NetName" msgstr "NetName" -#: pcbnew/class_track.cpp:1088 +#: pcbnew/class_track.cpp:1086 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" -#: pcbnew/class_track.cpp:1127 +#: pcbnew/class_track.cpp:1125 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: pcbnew/class_track.cpp:1151 +#: pcbnew/class_track.cpp:1149 msgid "Diam" msgstr "Diam" -#: pcbnew/class_track.cpp:1162 +#: pcbnew/class_track.cpp:1160 msgid "(Specific)" msgstr "(Spécifique)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1164 +#: pcbnew/class_track.cpp:1162 msgid "(Default)" msgstr "(Défaut)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1175 msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/class_track.cpp:1556 +#: pcbnew/class_track.cpp:1554 msgid "Length:" msgstr "Long.:" -#: pcbnew/class_track.cpp:1575 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "Type via inconnu %d" - #: pcbnew/clean.cpp:102 msgid "Clean vias" msgstr "Nettoyage vias" @@ -1192,106 +1130,158 @@ msgstr "Suppression Pistes non connectées" msgid "Cleanup finished" msgstr "Nettoyage terminé" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 -#: pcbnew/io_mgr.cpp:115 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid "Recovery file " +msgstr "Fichier de secours " -#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid " not found." +msgstr " non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" + +#: pcbnew/files.cpp:161 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:186 +#: pcbnew/files.cpp:247 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:235 +msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:245 #, c-format -msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Load() function." +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" msgstr "" +"Erreur en chargement du PCB.\n" +"%s " -#: pcbnew/io_mgr.cpp:135 +#: pcbnew/files.cpp:368 +#: pcbnew/files.cpp:458 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:416 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:442 #, c-format -msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." -msgstr "" +msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" +msgstr "Ne peut trouver le fichier plug in por le format de fichier '%s'" -#: pcbnew/edit.cpp:190 +#: pcbnew/files.cpp:456 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:480 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " + +#: pcbnew/files.cpp:484 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " + +#: pcbnew/files.cpp:486 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " + +#: pcbnew/edit.cpp:191 msgid "Module Editor" msgstr "Ouvrir Editeur de modules" -#: pcbnew/edit.cpp:626 -#: pcbnew/edit.cpp:648 -#: pcbnew/edit.cpp:674 -#: pcbnew/edit.cpp:702 -#: pcbnew/edit.cpp:730 -#: pcbnew/edit.cpp:759 +#: pcbnew/edit.cpp:627 +#: pcbnew/edit.cpp:649 +#: pcbnew/edit.cpp:675 +#: pcbnew/edit.cpp:703 +#: pcbnew/edit.cpp:731 +#: pcbnew/edit.cpp:760 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" -#: pcbnew/edit.cpp:794 -#: pcbnew/edit.cpp:814 +#: pcbnew/edit.cpp:795 +#: pcbnew/edit.cpp:815 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" -#: pcbnew/edit.cpp:1305 -#: pcbnew/edit.cpp:1307 +#: pcbnew/edit.cpp:1306 +#: pcbnew/edit.cpp:1308 msgid "Add tracks" msgstr "Addition de pistes" -#: pcbnew/edit.cpp:1317 -#: pcbnew/edit.cpp:1360 +#: pcbnew/edit.cpp:1318 +#: pcbnew/edit.cpp:1361 msgid "Add module" msgstr "Addition de modules" -#: pcbnew/edit.cpp:1321 +#: pcbnew/edit.cpp:1322 msgid "Add zones" msgstr "Addition de zones" -#: pcbnew/edit.cpp:1324 +#: pcbnew/edit.cpp:1325 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1332 +#: pcbnew/edit.cpp:1333 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/edit.cpp:1336 +#: pcbnew/edit.cpp:1337 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajuster zéro" -#: pcbnew/edit.cpp:1340 +#: pcbnew/edit.cpp:1341 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajuster origine grille" -#: pcbnew/edit.cpp:1344 +#: pcbnew/edit.cpp:1345 msgid "Add graphic line" msgstr "Addition de lignes graphiques" -#: pcbnew/edit.cpp:1348 +#: pcbnew/edit.cpp:1349 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" -#: pcbnew/edit.cpp:1352 +#: pcbnew/edit.cpp:1353 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/edit.cpp:1356 +#: pcbnew/edit.cpp:1357 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: pcbnew/edit.cpp:1364 +#: pcbnew/edit.cpp:1365 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" -#: pcbnew/edit.cpp:1368 +#: pcbnew/edit.cpp:1369 msgid "Delete item" msgstr "Suppression d'éléments" -#: pcbnew/edit.cpp:1372 +#: pcbnew/edit.cpp:1373 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" -#: pcbnew/edit.cpp:1376 +#: pcbnew/edit.cpp:1377 msgid "Select rats nest" msgstr "Sélection chevelus" @@ -1320,77 +1310,77 @@ msgstr "%s pin %s non trouvée" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trouvée" -#: pcbnew/dimension.cpp:175 +#: pcbnew/dimension.cpp:166 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" -#: pcbnew/drc.cpp:182 +#: pcbnew/drc.cpp:180 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Calcul du chevelu...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:198 +#: pcbnew/drc.cpp:196 msgid "Aborting\n" msgstr "Arrêt\n" -#: pcbnew/drc.cpp:211 +#: pcbnew/drc.cpp:209 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Isolations pads...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:221 +#: pcbnew/drc.cpp:219 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Isolations pistes...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:230 +#: pcbnew/drc.cpp:228 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Remplissage zones...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:239 +#: pcbnew/drc.cpp:237 msgid "Test zones...\n" msgstr "Test zones...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:250 +#: pcbnew/drc.cpp:248 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pads non connectés...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:264 +#: pcbnew/drc.cpp:262 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: pcbnew/drc.cpp:302 +#: pcbnew/drc.cpp:300 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:317 +#: pcbnew/drc.cpp:315 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:331 +#: pcbnew/drc.cpp:329 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:345 +#: pcbnew/drc.cpp:343 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:359 +#: pcbnew/drc.cpp:357 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/drc.cpp:371 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:469 +#: pcbnew/drc.cpp:467 msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/edgemod.cpp:208 +#: pcbnew/edgemod.cpp:209 msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" @@ -1410,6 +1400,21 @@ msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" msgid "Delete Layer " msgstr "Effacer Couche" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:31 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:32 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:88 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" + #: pcbnew/editmod.cpp:128 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Le texte est la REFERENCE!" @@ -1418,9 +1423,42 @@ msgstr "Le texte est la REFERENCE!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Le texte est la VALEUR!" -#: pcbnew/editrack.cpp:804 -msgid "Segs Count" -msgstr "Nb Segms" +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Sauver Fichier de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:586 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:591 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:614 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Sauver Plan de Perçage" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:625 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:654 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" #: pcbnew/export_gencad.cpp:126 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" @@ -1435,17 +1473,17 @@ msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " #: pcbnew/class_zone.cpp:670 -#: pcbnew/class_zone.cpp:917 +#: pcbnew/class_zone.cpp:918 msgid "Zone Outline" msgstr "Contour de Zone" #: pcbnew/class_zone.cpp:675 -#: pcbnew/class_zone.cpp:922 +#: pcbnew/class_zone.cpp:923 msgid "(Cutout)" msgstr "(Cutout)" #: pcbnew/class_zone.cpp:694 -#: pcbnew/class_zone.cpp:950 +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 msgid "Not Found" msgstr " Non Trouvé" @@ -1481,92 +1519,14 @@ msgstr "Lignes de Hachure" msgid "Corners in DrawList" msgstr "Sommets en Liste de dessin" -#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +#: pcbnew/class_zone.cpp:930 msgid "Not on copper layer" msgstr "Pas sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +#: pcbnew/class_zone.cpp:945 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1015 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "type graphique inconnu : %d" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid " not found." -msgstr " non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:114 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:161 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:212 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/files.cpp:235 -msgid "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de Pcbnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#: pcbnew/files.cpp:240 -#: pcbnew/files.cpp:299 -msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en chargement du PCB.\n" -"%s " - -#: pcbnew/files.cpp:426 -#: pcbnew/files.cpp:511 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:472 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:556 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:560 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:562 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - #: pcbnew/find.cpp:114 msgid "Marker found" msgstr "Marqueur trouvé" @@ -1613,112 +1573,145 @@ msgstr "" "Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" "Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:150 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:505 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:283 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Selection du Répertoire de Sortie" +#: pcbnew/librairi.cpp:43 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:157 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:290 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" +#: pcbnew/librairi.cpp:44 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importer Module" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:166 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:298 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:262 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:526 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:819 +#: pcbnew/librairi.cpp:71 #, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Incapable de créer <%s>" +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:233 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Pas de module pour placement automatisé" +#: pcbnew/librairi.cpp:102 +msgid "Not a module file" +msgstr "N'est pas un fichier de Modules" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:238 +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Create New Library" +msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Export Module" +msgstr "Exporter Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:212 #, c-format -msgid "Place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement: %s\n" +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Module exporté en fichier <%s>" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:240 +#: pcbnew/librairi.cpp:225 #, c-format -msgid "Component side place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement côté composant: %s\n" +msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" +msgstr "Ok pour effacer module '%s' en librairie '%s'" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:243 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:273 +#: pcbnew/librairi.cpp:243 #, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Nombre modules: %d\n" +msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" +msgstr "Composant '%s' supprimé de la librairie '%s'" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:271 +#: pcbnew/librairi.cpp:262 +msgid "No modules to archive!" +msgstr "Pas de modules à archiver" + +#: pcbnew/librairi.cpp:270 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 #, c-format -msgid "Copper side place file: %s\n" -msgstr "Fichier placement côté cuivre: %s\n" +msgid "Library %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Fichier librairie %s existant, OK pour le remplacer ?" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:280 +#: pcbnew/librairi.cpp:352 #, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Nombre total modules: %d\n" +msgid "Library <%s> not found." +msgstr "Librairie <%s> non trouvée." -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:519 +#: pcbnew/librairi.cpp:366 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:366 +msgid "Save Module" +msgstr "Sauver Module" + +#: pcbnew/librairi.cpp:404 #, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fichier rapport sur modules créé:\n" -"%s" +msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Composant '%s' déjà existant en librairie '%s'" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:521 -msgid "Module Report" -msgstr "Rapport sur Modules" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:696 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/librairi.cpp:429 #, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Sauver les changements en\n" -"<%s>\n" -"avant de fermer?" +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Composant [%s] remplacé en <%s>" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/librairi.cpp:430 #, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Composant [%s] ajouté en <%s>" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:527 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" +#: pcbnew/librairi.cpp:451 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Référence Module" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:761 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Lecture Seule]" +#: pcbnew/librairi.cpp:452 +msgid "Module Creation" +msgstr "Création de Module" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:766 -msgid " [no file]" -msgstr " [pas de fichier]" +#: pcbnew/librairi.cpp:465 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Pas de référence, abandon" + +#: pcbnew/librairi.cpp:506 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Sélection Librairie Active" + +#: pcbnew/librairi.cpp:521 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." + +#: pcbnew/librairi.cpp:538 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "La librairie <%s> existe déjà" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:159 +msgid "Load Module" +msgstr "Charger Module" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:282 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Module '%s' non trouvé en librairie '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:325 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:349 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in any library" +msgstr "Module '%s' trouvé dans aucune librairie" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:412 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:466 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Modules [%d éléments]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:423 +msgid "No footprint found" +msgstr "Aucun module trouvé" #: pcbnew/highlight.cpp:55 msgid "Filter Net Names" @@ -1733,50 +1726,17 @@ msgstr "Filtre Equipot" msgid "Select Net" msgstr "Sélection Equipotentielle" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:158 -msgid "Load Module" -msgstr "Charger Module" +#: pcbnew/modview.cpp:66 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:284 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" +#: pcbnew/modview.cpp:72 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:286 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:299 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:316 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Erreur en Chargement de librairie" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:297 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:307 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Examen Lib: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:314 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules KiCad PCB valide." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:366 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Module <%s> non trouvé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:474 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d éléments]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:431 -msgid "No footprint found" -msgstr "Aucun module trouvé" +#: pcbnew/modview.cpp:87 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Sélectionnerr la Librairie Courante:" #: pcbnew/pcbnew.cpp:109 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" @@ -1820,1225 +1780,6 @@ msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être ann msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:459 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "Taille plume HPGL limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:471 -msgid "HPGL pen speed constrained!\n" -msgstr "Vitesse plume HPGL limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:483 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "Valeur de recouvrement HPGL limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:496 -msgid "Default linewidth constrained!\n" -msgstr "Epaisseur ligne par défaut limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:509 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Echelle X limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:523 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Echelle Y limitée!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:537 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Correction d'épaisseur limitée!\n" -"La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n" -" [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:595 -#, c-format -msgid " Cannot make %s absolute with respect to %s!" -msgstr " Ne peut faire %s un chemein absolu à partir de %s!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:598 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:613 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:607 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Répertoire %s créé\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:612 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Ne peut créer le répertoire!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:681 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:685 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:817 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:829 -msgid "No layer selected" -msgstr "Pas de couche sélectionnée" - -#: pcbnew/item_io.cpp:664 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forme pad inconnue" - -#: pcbnew/librairi.cpp:43 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:44 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:103 -msgid "Not a module file" -msgstr "N'est pas un fichier de Modules" - -#: pcbnew/librairi.cpp:163 -msgid "Create New Library" -msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:163 -msgid "Export Module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:202 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Module exporté en fichier <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:222 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:233 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Librairie %s non trouvée" - -#: pcbnew/librairi.cpp:246 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid footprint library file" -msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules valide." - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Module [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:271 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Incapable de créer <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:332 -#: pcbnew/librairi.cpp:638 -#, c-format -msgid "Could not create library back up file <%s>." -msgstr "Impossible de créer le fichier backup <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:341 -#: pcbnew/librairi.cpp:646 -#, c-format -msgid "Could not create temporary library file <%s>." -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire <%s> " - -#: pcbnew/librairi.cpp:347 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:365 -msgid "No modules to archive!" -msgstr "Pas de modules à archiver" - -#: pcbnew/librairi.cpp:373 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:391 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:470 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found." -msgstr "Librairie <%s> non trouvée." - -#: pcbnew/librairi.cpp:483 -#: pcbnew/modules.cpp:65 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:483 -msgid "Save module" -msgstr "Sauver Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:507 -#, c-format -msgid "Unable to open <%s>" -msgstr "Ne peut pas ouvrir <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:518 -#, c-format -msgid "File <%s> is not an Eeschema library" -msgstr "Le fichier <%s> n'est pas une librairie Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:532 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Module existe\n" -" Ligne: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:655 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Composant [%s] remplacé en <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:656 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Composant [%s] ajouté en <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:676 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Référence Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:677 -msgid "Module Creation" -msgstr "Création de Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:690 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Pas de référence, abandon" - -#: pcbnew/librairi.cpp:731 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Sélection Librairie Active" - -#: pcbnew/librairi.cpp:746 -#, c-format -msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." - -#: pcbnew/librairi.cpp:764 -#, c-format -msgid "Library <%s> already exists." -msgstr "La librairie <%s> existe déjà" - -#: pcbnew/librairi.cpp:774 -#, c-format -msgid "Unable to create library <%s>" -msgstr "Incapable de créer la librairie <%s>" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Affiche sélections couche active\n" -"et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "Save board" -msgstr "Sauver Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Open module editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Ouvrir visualiseur de modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lire Netliste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Mode pistes: autoroutage" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Active le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Changer la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" -"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Afficher le chevelu local" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:422 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "Add modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:425 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Ajouter pistes et vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Addition de zones remplies" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:441 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "Delete items" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Définir le point origine pour la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" -" sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Track " -msgstr "Piste " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- pour commuter" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 -msgid "&New Module" -msgstr "&Nouveau Module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 -msgid "Create new module" -msgstr "Créer un nouveau module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 -msgid "Load from File (&Import)" -msgstr "Charger à partir d'un Fichier (&Importation)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Importer un module d'un fichier existant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 -msgid "Load from Li&brary" -msgstr "Chargerà partir d'une Li&brairie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "Load from &Current Board" -msgstr "Charger à partir du &C.I. Actuel" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "&Load Module" -msgstr "&Charger Module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Charger une empreinte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "&Sauver Module en Librairie Active" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Sauver le module en librairie de travail" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "S&ave Module in a New Lib" -msgstr "S&auver Module dans une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "&Export Module" -msgstr "&Exporter Module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 -msgid "Print the current module" -msgstr "Imprimer le module courant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Fermer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Fermer l'éditeur de modules" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 -msgid "&Undo" -msgstr "&Undo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "&Redo" -msgstr "&Redo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Suppression d' éléments" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Editer les propriétés du module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "&Dims. et Epaiss." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Caract &Pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Dim Grille &Utilisteur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Ajuster grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensions" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Editer les préférences de dimension" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom &+" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Zoom in sur le module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &-" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Zoom out sur le module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:333 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "&Ajuster à l'Ecran " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 -msgid "&Redraw" -msgstr "&Redessin" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "3&D View" -msgstr "Visu 3&D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 -msgid "&Pad" -msgstr "&Pad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 -#: pcbnew/modedit.cpp:835 -msgid "Add pad" -msgstr "Ajouter pastille" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:225 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cercle" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Ligne ou Polygone" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arc" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&ncre" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contenu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "&Démarrer avec KiCad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:266 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer avec Kicad)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 -msgid "&File" -msgstr "&Fichiers" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 -msgid "&Place" -msgstr "&Placer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Recent" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Save current board" -msgstr "Sauver le C.I. actuel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "S&auver Sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert" -msgstr "Reprendre ancien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Fichier Position (.pos) des &Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "&Rapport (.rpt) sur Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "&BOM File" -msgstr "Liste du &Matériel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Fichiers de &Fabrication" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 -msgid "Import files" -msgstr "Importer fichiers" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporter en format GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xporter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "Export board" -msgstr "Exporter le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Ajustag&e Page" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Print SV&G" -msgstr "Impression SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 -msgid "P&lot" -msgstr "&Tracer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "&Archiver Nouveaux Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "&Créer Archive des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Arc&hiver Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Quitter Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Effacements &Généraux" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Permutte Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur autres couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Réinitialise la Taille des &Références des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les références des modules aux valeurs courantes par défaut" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Réinitialise la Taille des &Valeurs des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les valeurs des modules aux valeurs courantes par défaut" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "3&D Display" -msgstr "3&D Visu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "&List Nets" -msgstr "Liste Equipots" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 -msgid "&Module" -msgstr "&Module" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "&Track" -msgstr "Pis&te" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "&Zone" -msgstr "&Zone" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Cote" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "M&ire de Superposition" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "&Origine des Coord de Perçage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Origine &Grille" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Li&brary" -msgstr "Li&brairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "&General" -msgstr "&Général " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -msgid "&Display" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "G&rid" -msgstr "G&rille" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Te&xtes et Tracés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "&Pads" -msgstr "&Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Marge &Masque des Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Sauver les préférences de dimension" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Préférences générales de dimensions" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&Save macros" -msgstr "&Sauver macros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Sauver macros en fichier" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&Read macros" -msgstr "&Lecture macros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Ma&cros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Sauver les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Lire les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netliste" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "&Paire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Changer la paire de couches actives" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 -msgid "Design Rules" -msgstr "Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Options Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 -msgid "P&references" -msgstr "P&références" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Règles de Conception" - #: pcbnew/mirepcb.cpp:78 msgid "Target Properties" msgstr "Propriétés de la Mire" @@ -3055,71 +1796,350 @@ msgstr "Annuler" msgid "Size" msgstr "Taille " -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 msgid "shape +" msgstr "Forme +" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 msgid "shape X" msgstr "Forme X" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 msgid "Target Shape:" msgstr "Forme Mire:" -#: pcbnew/modedit.cpp:145 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Selection du Répertoire de Sortie" -#: pcbnew/modedit.cpp:325 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" -#: pcbnew/modedit.cpp:326 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" -#: pcbnew/modedit.cpp:335 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:226 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:527 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Incapable de créer <%s>" -#: pcbnew/modedit.cpp:336 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:234 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Pas de module pour placement automatisé" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:239 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:241 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement côté composant: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Nombre modules: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Fichier placement côté cuivre: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Nombre total modules: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:520 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" +"Module report file created:\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" +"Fichier rapport sur modules créé:\n" +"%s" -#: pcbnew/modedit.cpp:809 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:522 +msgid "Module Report" +msgstr "Rapport sur Modules" -#: pcbnew/modedit.cpp:813 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:694 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" -#: pcbnew/modedit.cpp:817 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Sauver les changements en\n" +"<%s>\n" +"avant de fermer?" -#: pcbnew/modedit.cpp:825 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:492 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" -#: pcbnew/modedit.cpp:829 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:525 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" -#: pcbnew/modedit.cpp:839 -msgid "Pad settings" -msgstr "Caract pads" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:759 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Lecture Seule]" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:92 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:764 +msgid " [no file]" +msgstr " [pas de fichier]" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:55 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Affiche sélections couche active\n" +"et sélection paire de couches pour routage et placement via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 +msgid "New board" +msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 +msgid "Open existing board" +msgstr "Ouvrir C.I. existant" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:223 +msgid "Save board" +msgstr "Sauver Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 +msgid "Open module editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:236 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Ouvrir visualiseur de modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lire Netliste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Mode pistes: autoroutage" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Active le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:329 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Changer la forme du curseur" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" +"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu local" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "Add modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:426 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Ajouter pistes et vias" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Addition de zones remplies" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Delete items" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:415 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Définir le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:496 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:557 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" +" sinon utiliser la largeur courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:603 +msgid "Track " +msgstr "Piste " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:636 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:655 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- pour commuter" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "" "File '%s' is format version: %d.\n" @@ -3127,38 +2147,50 @@ msgid "" "Please upgrade PCBNew to load this file." msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:93 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:92 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "type graphique inconnu : %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:179 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2697 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:680 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "Type pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:693 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "Attribut pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:182 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2713 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:347 -msgid "May not load new *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:359 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" msgstr "" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:471 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:483 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1097 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1108 #, c-format msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" msgstr "Forme pad inconnue '%s' ligne: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2060 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2067 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2605 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2638 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2613 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2657 #, c-format msgid "" "invalid float number in\n" @@ -3171,8 +2203,8 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2613 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2646 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2621 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2665 #, c-format msgid "" "missing float number in\n" @@ -3185,46 +2217,92 @@ msgstr "" "ligne: %d\n" "offset: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2723 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2738 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" -#: pcbnew/modules.cpp:65 -msgid "Search footprint" -msgstr "Cherche Module" - -#: pcbnew/modules.cpp:267 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3797 #, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" +msgid "Unable to open legacy library file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie ancien format '%s'" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3843 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3853 #, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Le fichier <%s> est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" -#: pcbnew/muonde.cpp:201 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3914 +#, c-format +msgid "library '%s' has a duplicate footprint named '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3928 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Le fichier librairie ancien format <%s> est en lecture seule." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3941 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Incapable d'ouvtir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3963 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to to library file '%s'" +msgstr "Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4079 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4123 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4131 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4144 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "La librairie <%s> existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4166 +#, fuzzy, c-format +msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" +msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4175 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" + +#: pcbnew/muonde.cpp:202 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 +#: pcbnew/muonde.cpp:213 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 +#: pcbnew/muonde.cpp:225 msgid "Requested length too large" msgstr "Longueur demandée trop grande" -#: pcbnew/muonde.cpp:592 +#: pcbnew/muonde.cpp:593 msgid "Gap" msgstr "Gap" -#: pcbnew/muonde.cpp:597 +#: pcbnew/muonde.cpp:598 msgid "Stub" msgstr "Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:603 +#: pcbnew/muonde.cpp:604 msgid "Arc Stub" msgstr "Arc Stub" @@ -3265,45 +2343,963 @@ msgstr "Miroir" msgid "Shape Option" msgstr "Option Forme" -#: pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/muonde.cpp:857 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lire fichier de description de forme" -#: pcbnew/muonde.cpp:874 +#: pcbnew/muonde.cpp:872 msgid "File not found" msgstr "fichier non trouvé" -#: pcbnew/muonde.cpp:965 +#: pcbnew/muonde.cpp:963 msgid "Shape has a null size!" msgstr "La forme a une taille nulle" -#: pcbnew/muonde.cpp:971 +#: pcbnew/muonde.cpp:969 msgid "Shape has no points!" msgstr "La forme n'a pas de points" -#: pcbnew/muonde.cpp:1072 +#: pcbnew/muonde.cpp:1070 msgid "No pad for this module" msgstr "Pas de pad dans ce module" -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +#: pcbnew/muonde.cpp:1078 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Seulement un pad dans ce module" -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +#: pcbnew/muonde.cpp:1089 msgid "Gap:" msgstr "Gap:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +#: pcbnew/muonde.cpp:1089 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Créer Gap MicroOnde " -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +msgid "&New Module" +msgstr "&Nouveau Module" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 +msgid "Create new module" +msgstr "Créer un nouveau module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +msgid "Load from File (&Import)" +msgstr "Charger à partir d'un Fichier (&Importation)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Importer un module d'un fichier existant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +msgid "Load from Li&brary" +msgstr "Chargerà partir d'une Li&brairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Load from &Current Board" +msgstr "Charger à partir du &C.I. Actuel" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "&Load Module" +msgstr "&Charger Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:90 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Charger une empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "&Sauver Module en Librairie Active" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Sauver le module en librairie de travail" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "S&ave Module in a New Lib" +msgstr "S&auver Module dans une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:102 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "&Export Module" +msgstr "&Exporter Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:117 +msgid "Print the current module" +msgstr "Imprimer le module courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Fermer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Fermer l'éditeur de modules" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "&Redo" +msgstr "&Redo" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:139 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:144 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:144 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Suppression d' éléments" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Editer les propriétés du module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "&Dims. et Epaiss." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "Caract &Pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:172 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Dim Grille &Utilisteur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:172 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajuster grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Editer les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom &+" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Zoom in sur le module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:329 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom &-" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Zoom out sur le module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Ajuster à l'Ecran " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Redessin" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Redessin de l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +msgid "3&D View" +msgstr "Visu 3&D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 +#: pcbnew/modedit.cpp:836 +msgid "Add pad" +msgstr "Ajouter pastille" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:226 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Ligne ou Polygone" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arc" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncre" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "&Contents" +msgstr "&Contenu" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:266 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Démarrer avec KiCad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer avec Kicad)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Au sujet de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:274 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +msgid "&File" +msgstr "&Fichiers" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 +msgid "&Place" +msgstr "&Placer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Recent" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +msgid "Save current board" +msgstr "Sauver le C.I. actuel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "S&auver Sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Revert" +msgstr "Reprendre ancien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Rescue" +msgstr "Secours" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Fichier Position (.pos) des &Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:137 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "&Rapport (.rpt) sur Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "&BOM File" +msgstr "Liste du &Matériel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Fichiers de &Fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "Import files" +msgstr "Importer fichiers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporter en format GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xporter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Export board" +msgstr "Exporter le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ajustag&e Page" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Print SV&G" +msgstr "Impression SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "P&lot" +msgstr "&Tracer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "&Archiver Nouveaux Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "&Créer Archive des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiver Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Quitter Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Effacements &Généraux" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Permutte Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur autres couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Réinitialise la Taille des &Références des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les références des modules aux valeurs courantes par défaut" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Réinitialise la Taille des &Valeurs des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les valeurs des modules aux valeurs courantes par défaut" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +msgid "3&D Display" +msgstr "3&D Visu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "&List Nets" +msgstr "Liste Equipots" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 +msgid "&Module" +msgstr "&Module" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "&Track" +msgstr "Pis&te" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zone" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Cote" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "M&ire de Superposition" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "&Origine des Coord de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &Grille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Li&brary" +msgstr "Li&brairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +msgid "&General" +msgstr "&Général " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "&Display" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "G&rid" +msgstr "G&rille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xtes et Tracés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Marge &Masque des Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Sauver les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Préférences générales de dimensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "&Save macros" +msgstr "&Sauver macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Sauver macros en fichier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "&Read macros" +msgstr "&Lecture macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&cros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Sauver les préférences de l'application" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Lire les préférences de l'application" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Paire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Changer la paire de couches actives" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "Design Rules" +msgstr "Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Options Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +msgid "P&references" +msgstr "P&références" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Règles de Conception" + +#: pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:326 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:327 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut mettre à jour le module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:336 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:337 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer ce module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:810 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: pcbnew/modedit.cpp:814 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: pcbnew/modedit.cpp:818 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: pcbnew/modedit.cpp:826 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" + +#: pcbnew/modedit.cpp:830 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/modedit.cpp:840 +msgid "Pad settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:60 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:842 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Type via inconnu %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "type graphique inconnu : %d" + +#: pcbnew/modules.cpp:67 +msgid "Search footprint" +msgstr "Cherche Module" + +#: pcbnew/modules.cpp:269 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:459 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "Taille plume HPGL limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:471 +msgid "HPGL pen speed constrained!\n" +msgstr "Vitesse plume HPGL limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:483 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "Valeur de recouvrement HPGL limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:495 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Epaisseur ligne par défaut limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:508 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Echelle X limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:522 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Echelle Y limitée!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Correction d'épaisseur limitée!\n" +"La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n" +" [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:594 +#, c-format +msgid " Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr " Ne peut faire %s un chemein absolu à partir de %s!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:597 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:612 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:606 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Répertoire %s créé\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:611 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Ne peut créer le répertoire!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:680 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:684 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:816 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:828 +msgid "No layer selected" +msgstr "Pas de couche sélectionnée" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:296 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:512 +msgid "Module Editor " +msgstr "Editeur de Modules" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:516 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 +msgid "(no active library)" +msgstr "(pas de librairie active)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:529 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Editeur de modules (librairie active: " #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" @@ -3388,143 +3384,143 @@ msgstr "rop d'erreurs: certaines sont omises" msgid "Check Modules" msgstr "Contrôle Modules" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:242 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:243 msgid "Graphic not authorized on Copper layers" msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:266 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:267 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:387 msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Cote non autorisée sur Couches Cuivre" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 msgid "End Tool" msgstr "Fin Outil" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 msgid "Cancel Block" msgstr "Annuler Bloc" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 msgid "Place Block" msgstr "Place Bloc" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 msgid "Edit Module" msgstr "Edit Module" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 msgid "Transform Module" msgstr "Transforme Module" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 msgid "Move Pad" msgstr "Déplace Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 msgid "Edit Pad" msgstr "Edit Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 msgid "New Pad Settings" msgstr "Nouvelles Caract. Pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 msgid "Export Pad Settings" msgstr "Exporte Caract. Pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 msgid "Delete Pad" msgstr "Supprimer Pad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 msgid "Global Pad Settings" msgstr "Edition Globale des pads" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 msgid "Move Text Mod." msgstr "Déplacer Texte Mod." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Rotate Text Mod." msgstr "Rot. Texte Mod." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 msgid "Edit Text Mod." msgstr "Edit Texte Mod." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 msgid "Delete Text Mod." msgstr "Supprimer Texte Mod." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 msgid "End edge" msgstr "Fin contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 msgid "Move edge" msgstr "Déplace contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 msgid "Place edge" msgstr "Place contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:340 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 msgid "Edit Body Item" msgstr "Edit Elément de Dessin" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:344 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 msgid "Change Body Item Width (Current)" msgstr "Edit Epaisseur de l'élément (Courant)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 msgid "Change Body Items Width (All)" msgstr "Edit Epaisseur des Eléments (Tous)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 msgid "Change Body Item Layer (Current)" msgstr "Edit Couche de l\"Elément (Courant)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:350 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 msgid "Change Body Items Layer (All)" msgstr "Edit Couche des Eléments (Tous)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 msgid "Delete edge" msgstr "Effacement contour" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:391 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:392 msgid "Set Line Width" msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne" @@ -3555,34 +3551,22 @@ msgstr "" "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" " %s's \"texte module\" de %s." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:296 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:113 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:512 -msgid "Module Editor " -msgstr "Editeur de Modules" +#: pcbnew/modview_frame.cpp:660 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:516 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 -msgid "(no active library)" -msgstr "(pas de librairie active)" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:529 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Editeur de modules (librairie active: " - -#: pcbnew/modview.cpp:67 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#: pcbnew/modview.cpp:73 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: pcbnew/modview.cpp:88 -msgid "Select Current Library:" -msgstr "Sélectionnerr la Librairie Courante:" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" #: pcbnew/plotgerb.cpp:85 #, c-format @@ -3663,61 +3647,6 @@ msgstr "Arrêter le routage?" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fixer le problème et recommencer." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forme via non supportée: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Permutation Couches:" @@ -3840,40 +3769,60 @@ msgstr "Afficher textes en contour" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Afficher Modules en contour" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fixer le problème et recommencer." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 #, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " +#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 #, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forme via non supportée: %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 #, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:570 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" #: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 msgid "Netlist error." @@ -3910,504 +3859,492 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Mise à jour du chevelu..." -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:138 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:175 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:153 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:155 msgid "Lock Module" msgstr "Verrouiller Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:162 msgid "Unlock Module" msgstr "Déverrouiller Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 msgid "Auto Place Module" msgstr "Auto Place Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 msgid "Autoroute Module" msgstr "Autoroute Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 msgid "End Drawing" msgstr "Fin tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:197 msgid "Move Drawing" msgstr "Déplace Tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 msgid "Edit Drawing" msgstr "Edit Tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:202 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Delete Drawing" msgstr "Supprimer Tracé" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:206 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 msgid "Delete All Drawing on Layer" msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:213 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Fermer Contour de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Supprimer Dernier Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:248 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 msgid "Edit Dimension" msgstr "Edit Cote" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:251 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 msgid "Move Dimension Text" msgstr "Déplacer le Texte de la Cote" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 msgid "Delete Dimension" msgstr "Suppression Cote" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 msgid "Move Target" msgstr "Déplacer Mire" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Edit Target" msgstr "Editer Mire" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 msgid "Delete Target" msgstr "Supprimer Mire" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:305 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Sel. et Dépl. module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 msgid "Select Working Layer" msgstr "Sélection de la couche de travail" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 msgid "Select Track Width" msgstr "Sélection Epais. Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Documentation des Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Move et Place Globaux" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 msgid "Unlock All Modules" msgstr "Déverrouiller tous les Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 msgid "Lock All Modules" msgstr "Verrouiller tous les Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:373 msgid "Move All Modules" msgstr "Déplace tous les Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:372 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 msgid "Move New Modules" msgstr "Déplace nouveaux Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "Autoplace Tous Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "AutoPlace nouveaux Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "Autoplace Module suivant" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 msgid "Orient All Modules" msgstr "Oriente Tous Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:386 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 msgid "Autoroute" msgstr "Autoroute" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 msgid "Select Layer Pair" msgstr "Sélection Paire de Couches" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Autoroute Tous Modules" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Réinit non Routés" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 msgid "Copy Block" msgstr "Copie Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Flip Block" msgstr "Retourner Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 msgid "Rotate Block" msgstr "Rotation Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 msgid "Delete Block" msgstr "Effacer Bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "Drag Via" msgstr "Drag Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 msgid "Move Node" msgstr "Déplace Noeud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Drag Segments, Garder Direction" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Drag Segment" msgstr "Drag Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 msgid "Place Node" msgstr "Place noeud" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 msgid "Place Via" msgstr "Place Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Commuter Orientation" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 msgid "Place Micro Via" msgstr "Place Micro Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 msgid "Change Segment Width" msgstr "Change Largeur Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:518 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 msgid "Change Track Width" msgstr "Change Largeur Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:739 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:801 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 msgid "Delete Via" msgstr "Suppression Via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 msgid "Delete Segment" msgstr "Supprimer Segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 msgid "Delete Track" msgstr "Effacer Piste" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 msgid "Delete Net" msgstr "Supprimer Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 msgid "Global Tracks and Vias Edition" msgstr "Edition globale de Pistes et Vias" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 msgid "Set Flags" msgstr "Ajust. Flags" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 msgid "Locked: Yes" msgstr "Verrou: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 msgid "Locked: No" msgstr "Verrou: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Piste Verrouillée: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 msgid "Track Locked: No" msgstr "Piste Verrouillée: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Net Verrouillé: Oui" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 msgid "Net Locked: No" msgstr "Net Verrouillé: Non" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Place Segment de Contour" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 msgid "Place Corner" msgstr "Place Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 msgid "Place Zone" msgstr "Place Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 msgid "Zones" msgstr "Zones" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 msgid "Move Corner" msgstr "Déplace Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 msgid "Delete Corner" msgstr "Supprimer Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Create Corner" msgstr "Créer Sommet" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Drag Segment Contour" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Addition d'une Zone Semblable" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Addition d'une Zone Interdite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 msgid "Move Zone" msgstr "Déplace Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 msgid "Edit Zone Params" msgstr "Editer Paramètres de la Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 msgid "Delete Cutout" msgstr "Supprimer Zone Interdite" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Supprimer Contour de Zone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:718 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 msgid "Drag" msgstr "Drag" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 msgid "Rotate +" msgstr "Rotation +" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 msgid "Rotate -" msgstr "Rotation -" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 msgid "Flip" msgstr "Change côté" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 msgid "Delete Module" msgstr "Supprimer Module" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:734 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 msgid "Reset Size" msgstr "Réinitialise Dimension" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:791 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:793 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:796 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 msgid "Global Pads Edition" msgstr "Edition Globale des Pads" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:797 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad vers tous les autres pads de ce module( ou modules similaires)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Autoroute Pad" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 msgid "Autoroute Net" msgstr "Autoroute Net" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 msgid "Delete Marker" msgstr "Effacer Marqueur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 msgid "Marker Error Info" msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 msgid "Auto Width" msgstr "Epaisseur Automatique" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:876 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:886 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 msgid " (use NetClass)" msgstr " (NetClass)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:912 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:913 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:916 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:917 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (perçage %s)" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:117 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:118 msgid "Disable design rule checking" msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:126 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:127 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 msgid "Hide module ratsnest" msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 msgid "Show module ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Afficher vias en mode plein" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:167 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Afficher pistes en mode plein" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage contraste normal" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:178 msgid "High contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage haut contraste" @@ -4421,6 +4358,7 @@ msgid "Component [%s] not found" msgstr "Composant [%s] non trouvé" #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337 +#: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" @@ -4445,14 +4383,40 @@ msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des module msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:113 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:660 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 #, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." #: pcbnew/tool_modview.cpp:54 msgid "Select library to browse" @@ -4478,43 +4442,55 @@ msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" msgid "Insert footprint in board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:208 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:136 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:173 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:206 msgid "Create file " msgstr "Créer Fichier " -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:208 msgid " error" msgstr " erreur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:392 msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." msgstr "L'isolation doit être plus petite que 0,5\" / 12,7mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." msgstr "L'isolation doit être plus grande que 0,001\" / 0,0254mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:428 msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." msgstr "La largeur des freins thermique est plus petite que la largeur minimum." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:441 msgid "No layer selected." msgstr "Pas de couche sélectionnée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:452 msgid "No net selected." msgstr "Pas de net sélectionné." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:492 msgid "Chamfer distance" msgstr "Distance de chanfreinage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:498 msgid "Fillet radius" msgstr "Rayon de l'arrondi" @@ -4604,6 +4580,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:75 msgid "Messages:" msgstr "Messages:" @@ -4659,11 +4636,11 @@ msgstr "Connecter aux pads" msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 msgid "* (Any)" msgstr "* (Tout)" @@ -4671,93 +4648,93 @@ msgstr "* (Tout)" msgid "Current general settings:
" msgstr "Réglages généraux courants:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Erreurs détectées, Abandon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:720 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:738 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:801 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1031 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1011 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1022 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1031 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" @@ -4847,6 +4824,7 @@ msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de net sur pad)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -4854,34 +4832,34 @@ msgstr "Fermer" msgid "Netlist File:" msgstr "Fichier Netliste:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Fichier rapport terminé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:296 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "No Display" msgstr "Pas d'affichage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Display Polar Coord" msgstr "Affichage coord Polaires" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" @@ -4889,79 +4867,79 @@ msgstr "" "Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine relative(positionnée par la touche espace)\n" "au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 msgid "Inches" msgstr "Pouces" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions des items" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Small cross" msgstr "Petite croix" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Full screen cursor" msgstr "Curseur plein écran" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:55 msgid "Max Links:" msgstr "Liens max:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "Ajuster le nombre de ratsnets montré du curseur aux pads les plus prêts" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:64 msgid "Auto Save (minutes):" msgstr "Sauveg. Auto (minutes)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du circuit imprimé sur disque" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 msgid "Rotation Angle" msgstr "Angle Rotation" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "45" msgstr "45" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "90" msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." msgstr "Angle de rotation pour les modules, pour le menu ou le raccourci Rotate" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "Drc ON" msgstr "Drc ACTIVE" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -4969,19 +4947,19 @@ msgstr "" "Active/désactive le contrôle DRC (Design Rule Check).\n" "Lorsque de DRC est désactivé, toutes les connexions sont autorisées." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu général" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Montrer(ou non) le chevelu complet" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Montrer le chevelu du module" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -4989,38 +4967,30 @@ msgstr "" "Montre (ou non) le chevelu local relatif à un module, lorsque on le déplace.\n" "Ce chevelu est utile pour placer un module." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Auto Supp. Pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Active/désactive l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Piste à 45° seulement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Si activé, force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segments 45° seulement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Si activé, force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur couches techniques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "Double Segm Track" msgstr "2 segments pour piste" @@ -5029,42 +4999,70 @@ msgstr "2 segments pour piste" msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour créer une nouvelle piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "When creating tracks" msgstr "En création de pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 msgid "Magnetic Pads" msgstr " Pads magnétiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Pistes Magnétiques" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "Pan:" +msgstr "Pan:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:152 +msgid "Middle Button PAN Enabled" +msgstr "PAN par Bouton Milieu Activé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:157 +msgid "Middle Button PAN Limited" +msgstr "PAN par Bouton Milieu Limité" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto PAN" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:243 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:245 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -5072,39 +5070,39 @@ msgstr "" "Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" "Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:247 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:285 msgid "Shape Scale:" msgstr "Echelle de la forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:290 msgid "Shape Offset:" msgstr "Offset forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:295 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Rot de la forme" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:407 msgid "3D Shape:" msgstr "Forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:437 msgid "Use a relative path?" msgstr "Utiliser un chemin relatif?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:438 msgid "Path type" msgstr "Type de chemin" @@ -5591,54 +5589,6 @@ msgstr "Italique" msgid "Style" msgstr "Style" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:269 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:665 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:670 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et n'est pas un pad mecanique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et a un trou" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Valeur incorrecte pour perçage (trop petite valeur)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Erreur: une couche cuivre permise pour ce pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Erreurs sur Parametres du Pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Net inconnu, pas de changement" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:33 msgid "Pad number:" msgstr "Numéro de pad:" @@ -6066,11 +6016,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant seulement des pads CMS.\n" "Attention: cette option modifiera le circuit." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 msgid "Value:" msgstr "Valeur:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:113 msgid "Text:" msgstr "Texte:" @@ -6150,6 +6100,82 @@ msgstr "Filtre de Couches" msgid "Current layer:" msgstr "Couche Courante:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:128 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Coté cuivre (le module est en miroir)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:668 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:673 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et n'est pas un pad mecanique" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:680 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et a un trou" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:684 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Valeur trop grande pour delta du pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Valeur incorrecte pour perçage (trop petite valeur)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Erreur: une couche cuivre permise pour ce pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Erreurs sur Parametres du Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Net inconnu, pas de changement" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" msgstr "Ajustages Courants:" @@ -6510,6 +6536,7 @@ msgid "Default pen size" msgstr "Dimension plume par défaut" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -6867,33 +6894,31 @@ msgstr "" "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:128 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ajuster les tailles et perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Grid Size" @@ -7020,32 +7045,6 @@ msgstr "Inclure Modules Verrouillés" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:124 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" @@ -7103,7 +7102,6 @@ msgid "DXF" msgstr "DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -7198,22 +7196,10 @@ msgid "Plot mode:" msgstr "Mode de tracé:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 msgid "Filled" msgstr "Plein" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 msgid "Sketch" msgstr "Contour" @@ -7332,7 +7318,7 @@ msgid "Generate Drill File" msgstr "Créer Fichier de Perçage" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Erreur Init info imprimante" @@ -7341,7 +7327,7 @@ msgid "Printer Problem!" msgstr "Problème d'imprimante" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:163 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 msgid "Print Preview" msgstr "Prévisualisation" @@ -7350,7 +7336,7 @@ msgid "Print Footprint" msgstr "Imprimer Module" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 msgid "There was a problem printing" msgstr "Il y a un problème d'impression" @@ -7427,7 +7413,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -7633,7 +7619,7 @@ msgstr "Chemin déjà en usage" msgid "Footprint document file:" msgstr "Documentation des Modules:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" msgstr "Aucune couche valide sélectionnée pour cet élément, SVP, sélectionnez une couche" @@ -8256,35 +8242,35 @@ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Erreur ERC non specifiée" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" @@ -8356,50 +8342,50 @@ msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:677 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Item non numéroté: %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:590 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:657 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:684 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:683 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:750 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:777 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " (unité %d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:705 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Erreur item %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:615 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:708 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " unité %d et pas plus que %d parts" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:651 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:678 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:744 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:771 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Multiple élément %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:700 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:793 #, c-format msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%d (%s) et %s%d%d (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:710 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:803 #, c-format msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:744 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:837 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:160 +#: eeschema/controle.cpp:161 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -8499,7 +8485,7 @@ msgstr "Fichiers non trouvé" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/eeschema.cpp:130 +#: eeschema/eeschema.cpp:131 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" @@ -8699,42 +8685,42 @@ msgstr " ->Erreur" msgid "File <%s> not found." msgstr "Fichier <%s> non trouvé" -#: eeschema/find.cpp:102 +#: eeschema/find.cpp:101 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:108 +#: eeschema/find.cpp:107 msgid "No more markers were found." msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:248 msgid "Pin " msgstr "Pin " -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:252 msgid "Ref " msgstr "Ref " -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:256 msgid "Value " msgstr "Valeur " -#: eeschema/find.cpp:261 +#: eeschema/find.cpp:260 msgid "Field " msgstr "Champ " -#: eeschema/find.cpp:272 -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:275 msgid " found" msgstr " trouvé " -#: eeschema/find.cpp:280 -#: eeschema/find.cpp:289 +#: eeschema/find.cpp:279 +#: eeschema/find.cpp:288 msgid " not found" msgstr " non trouvé" -#: eeschema/find.cpp:377 +#: eeschema/find.cpp:376 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." @@ -8769,149 +8755,149 @@ msgstr "Racine" msgid "Add Pin" msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/lib_arc.cpp:126 +#: eeschema/lib_arc.cpp:127 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_arc.cpp:512 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_arc.cpp:513 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 msgid "Line width" msgstr "Epaisseur ligne" -#: eeschema/lib_arc.cpp:517 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_arc.cpp:518 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 msgid "Bounding box" msgstr "Rectangle d'encadrement" -#: eeschema/lib_arc.cpp:523 +#: eeschema/lib_arc.cpp:524 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" -#: eeschema/lib_pin.cpp:88 +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 msgid "Inverted clock" msgstr "Horloge inversée" -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 msgid "Input low" msgstr "Entrée active bas" -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 msgid "Clock low" msgstr "Clock active bas" -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 msgid "Output low" msgstr "Sortie active bas" -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 msgid "Falling edge clock" msgstr "Horloge sur front descendant" -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 msgid "NonLogic" msgstr "Non Logique" -#: eeschema/lib_pin.cpp:133 +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 msgid "Tri-state" msgstr "3 états" -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 msgid "Passive" msgstr "Passive" -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 msgid "Unspecified" msgstr "Non specifié" -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 msgid "Power input" msgstr "Power input" -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 msgid "Power output" msgstr "Power output" -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 msgid "Open collector" msgstr "Coll ouvert" -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 msgid "Open emitter" msgstr "Emetteur ouv." -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: eeschema/lib_pin.cpp:196 +#: eeschema/lib_pin.cpp:197 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" -#: eeschema/lib_circle.cpp:75 +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 msgid "Radius" msgstr "Rayon" -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#: eeschema/lib_circle.cpp:290 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" @@ -8976,75 +8962,75 @@ msgstr " - Export OK" msgid "Error creating " msgstr "Erreur en création de " -#: eeschema/lib_field.cpp:70 -#: eeschema/lib_field.cpp:742 +#: eeschema/lib_field.cpp:71 +#: eeschema/lib_field.cpp:743 msgid "Field" msgstr "Champ" -#: eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/lib_field.cpp:582 #: eeschema/libedit.cpp:475 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" -#: eeschema/lib_field.cpp:590 +#: eeschema/lib_field.cpp:591 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Champ%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:653 +#: eeschema/lib_field.cpp:654 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Champ %s %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" msgstr "PolyLigne" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 #, c-format msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 #, c-format msgid "polyline count parameter %d is invalid" msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "polyline point %d X position not defined" msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %u points" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:50 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:77 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:326 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:327 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#: eeschema/lib_text.cpp:133 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" -#: eeschema/lib_text.cpp:483 +#: eeschema/lib_text.cpp:484 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Texte graphique %s" @@ -9457,291 +9443,291 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" -#: eeschema/menubar.cpp:72 +#: eeschema/menubar.cpp:73 msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" -#: eeschema/menubar.cpp:73 +#: eeschema/menubar.cpp:74 msgid "New schematic project" msgstr "Nouveau Projet schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:79 +#: eeschema/menubar.cpp:80 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" -#: eeschema/menubar.cpp:80 +#: eeschema/menubar.cpp:81 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" -#: eeschema/menubar.cpp:96 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:106 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar.cpp:106 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Save all sheets in the schematic project" msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" -#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: eeschema/menubar.cpp:114 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Sauver seulement la feuille active" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Save Current Sheet &As" msgstr "S&auver la Feuille Courante sous" -#: eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar.cpp:121 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Sauver la feuille active sous ..." -#: eeschema/menubar.cpp:129 +#: eeschema/menubar.cpp:130 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Ajusta&ge opt Page" -#: eeschema/menubar.cpp:130 +#: eeschema/menubar.cpp:131 msgid "Settigns for page size and information" msgstr "Sélection de la dimension de la page et entrée des textes du cartouche" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:137 msgid "Pri&nt" msgstr "I&mprimer" -#: eeschema/menubar.cpp:137 +#: eeschema/menubar.cpp:138 msgid "Print schematic" msgstr "Impression des feuilles de schéma" -#: eeschema/menubar.cpp:145 +#: eeschema/menubar.cpp:146 msgid "Plot &PostScript" msgstr "Tracé &Postscript" -#: eeschema/menubar.cpp:146 +#: eeschema/menubar.cpp:147 msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" -#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:153 msgid "Plot &HPGL" msgstr "Tracé &HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:154 msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar.cpp:160 msgid "Plot &SVG" msgstr "Tracé &SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:161 msgid "Plot schematic sheet in SVG format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:166 +#: eeschema/menubar.cpp:167 msgid "Plot &DXF" msgstr "Tracé &DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar.cpp:168 msgid "Plot schematic sheet in DXF format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:174 +#: eeschema/menubar.cpp:175 msgid "Plot to &Clipboard" msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" -#: eeschema/menubar.cpp:175 +#: eeschema/menubar.cpp:176 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:183 msgid "&Plot" msgstr "&Tracer" -#: eeschema/menubar.cpp:183 +#: eeschema/menubar.cpp:184 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:193 +#: eeschema/menubar.cpp:194 msgid "Quit Eeschema" msgstr "Quitter Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:221 +#: eeschema/menubar.cpp:222 msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" msgstr "Chercher et Rem&placer\tCtrl+Shift+F" -#: eeschema/menubar.cpp:228 +#: eeschema/menubar.cpp:229 msgid "&Backannotate" msgstr "Rétro Annotation" -#: eeschema/menubar.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:230 msgid "Back annotate the footprint fields" msgstr "Rétroannotation des champs modules" -#: eeschema/menubar.cpp:271 +#: eeschema/menubar.cpp:272 msgid "&Hierarchy" msgstr "&Hiérarchie" -#: eeschema/menubar.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:273 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigateur de hiérarchie" -#: eeschema/menubar.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:285 msgid "&Component" msgstr "&Composant" -#: eeschema/menubar.cpp:291 +#: eeschema/menubar.cpp:292 msgid "&Power Port" msgstr "&Power Symbole" -#: eeschema/menubar.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:299 msgid "&Wire" msgstr "&Fil" -#: eeschema/menubar.cpp:305 +#: eeschema/menubar.cpp:306 msgid "&Bus" msgstr "&Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:312 +#: eeschema/menubar.cpp:313 msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" -#: eeschema/menubar.cpp:319 +#: eeschema/menubar.cpp:320 msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/menubar.cpp:326 +#: eeschema/menubar.cpp:327 msgid "&No Connect Flag" msgstr "Symbole de &Non Connexion" -#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/menubar.cpp:332 msgid "&Label" msgstr "&Label" -#: eeschema/menubar.cpp:338 +#: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "Gl&obal Label" msgstr "Label Gl&obal" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:346 msgid "&Junction" msgstr "&Jonction" -#: eeschema/menubar.cpp:355 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Label &Hiérarchique" -#: eeschema/menubar.cpp:363 +#: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "H&ierarchical &Sheet" msgstr "&Feuille Hiérarchique " -#: eeschema/menubar.cpp:372 +#: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:380 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:388 msgid "Graphic Polyline" msgstr "Polyligne Graphique" -#: eeschema/menubar.cpp:394 +#: eeschema/menubar.cpp:395 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/menubar.cpp:401 +#: eeschema/menubar.cpp:402 msgid "Image" msgstr "Image" -#: eeschema/menubar.cpp:411 +#: eeschema/menubar.cpp:412 msgid "&Library" msgstr "&Librairie" -#: eeschema/menubar.cpp:412 +#: eeschema/menubar.cpp:413 msgid "Library preferences" msgstr "Préférences pour Librairie" -#: eeschema/menubar.cpp:418 +#: eeschema/menubar.cpp:419 msgid "&Colors" msgstr "&Couleurs" -#: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar.cpp:420 msgid "Color preferences" msgstr "Préférences de couleurs" -#: eeschema/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:430 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: eeschema/menubar.cpp:430 +#: eeschema/menubar.cpp:431 msgid "Eeschema preferences" msgstr "Eeschema préférences" -#: eeschema/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:465 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editeur de Librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:470 +#: eeschema/menubar.cpp:471 msgid "Library &Browser" msgstr "Visualisateur de &Librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:479 +#: eeschema/menubar.cpp:480 msgid "&Annotate" msgstr "&Annotation" -#: eeschema/menubar.cpp:485 +#: eeschema/menubar.cpp:486 msgid "ER&C" msgstr "ER&C" -#: eeschema/menubar.cpp:486 +#: eeschema/menubar.cpp:487 msgid "Perform electrical rule check" msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" -#: eeschema/menubar.cpp:492 +#: eeschema/menubar.cpp:493 msgid "Generate &Netlist" msgstr "Génération Netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:493 +#: eeschema/menubar.cpp:494 msgid "Generate the component netlist" msgstr "Génération de la netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:499 +#: eeschema/menubar.cpp:500 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Générer Liste du &Matériel" -#: eeschema/menubar.cpp:509 +#: eeschema/menubar.cpp:510 msgid "A&ssign Component Footprints" msgstr "A&ssocier Component et Empreintes" -#: eeschema/menubar.cpp:510 +#: eeschema/menubar.cpp:511 msgid "Run CvPcb" msgstr "Lancer CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:516 +#: eeschema/menubar.cpp:517 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé" -#: eeschema/menubar.cpp:517 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Lancer Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:521 +#: eeschema/menubar.cpp:522 msgid "Import Footprint Selection" msgstr "Importer Sélection des Modules" -#: eeschema/menubar.cpp:535 +#: eeschema/menubar.cpp:536 msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:548 +#: eeschema/menubar.cpp:549 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Au Sujet de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:549 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" @@ -9754,7 +9740,7 @@ msgstr "Pas de composants" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:330 +#: eeschema/libeditframe.cpp:331 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -9762,7 +9748,7 @@ msgstr "" "Le composant a été modifié\n" "Perdre les changements" -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +#: eeschema/libeditframe.cpp:347 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -9771,32 +9757,32 @@ msgstr "" "Librairie \"%s\" modifiée!\n" "Perdre les changements ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:446 +#: eeschema/libeditframe.cpp:447 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Composant %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1015 msgid "Add pin" msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1019 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1048 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1052 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1057 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -9842,63 +9828,63 @@ msgid "" "Abort reading file.\n" msgstr "" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 msgid "Save the current active library" msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 msgid "Save Current Library &As" msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 msgid "Save current active library as..." msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 msgid "Create S&VG File" msgstr "Créer Fichier S&VG" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Quitter Editeur de Librairie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:183 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 msgid "Graphic &Text" msgstr "&Texte Graphique" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:191 msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectangle" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "&Save preferences" msgstr "&Sauver Préférences" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&Read preferences" msgstr "&Lire Préférences" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" @@ -9908,25 +9894,47 @@ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" msgid "Failed to create file " msgstr "Impossible de créer le fichier " -#: eeschema/sch_line.cpp:489 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" +#: eeschema/pinedit.cpp:222 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/sch_line.cpp:493 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" +#: eeschema/pinedit.cpp:610 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/sch_line.cpp:497 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" +#: eeschema/pinedit.cpp:621 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/sch_line.cpp:501 +#: eeschema/pinedit.cpp:640 #, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:653 +#: eeschema/pinedit.cpp:692 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:660 +#: eeschema/pinedit.cpp:699 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:662 +#: eeschema/pinedit.cpp:701 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:684 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:709 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" #: eeschema/netlist.cpp:123 msgid "Building net list:" @@ -9954,327 +9962,327 @@ msgstr "labels de bus" msgid "hierarchy..." msgstr "hiérarchie..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:131 +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 msgid "Leave Sheet" msgstr "Quitter sous-feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:145 +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 msgid "Delete No Connect" msgstr "Supprimer Non Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +#: eeschema/onrightclick.cpp:242 msgid "Rotate Field" msgstr "Rotation Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +#: eeschema/onrightclick.cpp:244 msgid "Edit Field" msgstr "Editer Champ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 msgid "Move Component" msgstr "Déplace Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 msgid "Drag Component" msgstr "Drag Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:281 -#: eeschema/onrightclick.cpp:732 +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +#: eeschema/onrightclick.cpp:733 msgid "Mirror --" msgstr "Miroir--" -#: eeschema/onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:733 +#: eeschema/onrightclick.cpp:284 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Mirror ||" msgstr "Miroir ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 msgid "Orient Component" msgstr "Oriente Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:302 +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Footprint " msgstr "Empreinte: " -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Unité %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:341 +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 msgid "Edit Component" msgstr "Edite Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 msgid "Copy Component" msgstr "Copie Composant" -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 msgid "Move Global Label" msgstr "Déplacer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 msgid "Drag Global Label" msgstr "Drag Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copier Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Rot. Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 msgid "Edit Global Label" msgstr "Editer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 msgid "Delete Global Label" msgstr "Supprimer Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:457 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:391 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 +#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 msgid "Change Type" msgstr "Change Type" -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Drag Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copier Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Rot. Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +#: eeschema/onrightclick.cpp:416 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 msgid "Move Label" msgstr "Déplace Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 msgid "Drag Label" msgstr "Drag Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Copy Label" msgstr "Copier Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 msgid "Rotate Label" msgstr "Rot. Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 msgid "Edit Label" msgstr "Editer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/onrightclick.cpp:452 msgid "Delete Label" msgstr "Supprimer Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 msgid "Copy Text" msgstr "CopierTexte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 msgid "Delete Junction" msgstr "Supprimer Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 msgid "Drag Junction" msgstr "Drag Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Noeud" -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:547 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:550 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Add Junction" msgstr "Ajout jonctions" -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Add Label" msgstr "Ajout Label" -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 msgid "Add Global Label" msgstr "Ajout Label Global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 +#: eeschema/onrightclick.cpp:616 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:619 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +#: eeschema/onrightclick.cpp:633 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:635 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:663 +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +#: eeschema/onrightclick.cpp:687 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:706 +#: eeschema/onrightclick.cpp:707 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 msgid "Move Image" msgstr "Déplacer Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:730 +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Rotate Image" msgstr "Rot. Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 msgid "Edit Image" msgstr "Editer Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer Image" -#: eeschema/onrightclick.cpp:750 +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Déplacer Entrée de Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Forme Entrée de Bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:760 +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Forme Entrée de Bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Supprimer Entrée de Bus" @@ -10386,47 +10394,33 @@ msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:613 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:624 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/sch_line.cpp:490 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/pinedit.cpp:656 -#: eeschema/pinedit.cpp:695 +#: eeschema/sch_line.cpp:494 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/pinedit.cpp:663 -#: eeschema/pinedit.cpp:702 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:665 -#: eeschema/pinedit.cpp:704 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:687 +#: eeschema/sch_line.cpp:498 #, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/pinedit.cpp:712 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" +#: eeschema/sch_line.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" #: eeschema/sch_text.cpp:942 #, c-format @@ -10443,14 +10437,6 @@ msgstr "Label Global %s" msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" - #: eeschema/sch_component.cpp:230 msgid "U" msgstr "U" @@ -10619,51 +10605,51 @@ msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d nive msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/schframe.cpp:590 +#: eeschema/schframe.cpp:591 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:591 +#: eeschema/schframe.cpp:592 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:600 +#: eeschema/schframe.cpp:601 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:601 +#: eeschema/schframe.cpp:602 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:714 +#: eeschema/schframe.cpp:715 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:784 +#: eeschema/schframe.cpp:785 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/sheet.cpp:80 +#: eeschema/sheet.cpp:77 msgid "File name is not valid!" msgstr "Nom de fichier non valide!" -#: eeschema/sheet.cpp:89 +#: eeschema/sheet.cpp:86 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:106 -#: eeschema/sheet.cpp:136 +#: eeschema/sheet.cpp:103 +#: eeschema/sheet.cpp:133 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists" msgstr "Un fichier nommé \" %s\" existe déjà" -#: eeschema/sheet.cpp:110 -#: eeschema/sheet.cpp:141 +#: eeschema/sheet.cpp:107 +#: eeschema/sheet.cpp:138 msgid " in the current schematic hierarchy" msgstr " dans la hiérarchie actuelle" -#: eeschema/sheet.cpp:112 +#: eeschema/sheet.cpp:109 msgid "" ".\n" "\n" @@ -10673,11 +10659,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:132 +#: eeschema/sheet.cpp:129 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." -#: eeschema/sheet.cpp:143 +#: eeschema/sheet.cpp:140 msgid "" ".\n" "\n" @@ -10687,7 +10673,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:155 +#: eeschema/sheet.cpp:152 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -10695,10 +10681,14 @@ msgstr "" "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:156 +#: eeschema/sheet.cpp:153 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Pas de librairies de composants chargées." @@ -10712,10 +10702,6 @@ msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: eeschema/sheetlab.cpp:153 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - #: eeschema/symbedit.cpp:64 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importer Symbole de Dessin" @@ -10981,6 +10967,38 @@ msgstr "" "\n" "Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 +msgid " x W" +msgstr " x L" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:260 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 msgid "B/W" msgstr "N/B" @@ -10990,229 +11008,94 @@ msgid "Plot Mode:" msgstr "Mode de Tracé:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 msgid "Print page references" msgstr "Imprimer cartouche" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 msgid "&Plot Page" msgstr "&Tracer Page" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 msgid "Plot A&LL" msgstr "&Tout Tracer" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 msgid "Messages :" msgstr "Messages :" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General :" -msgstr "Général :" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "As Convert" -msgstr "A une forme \"convertie\"" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 +msgid "Properties for " +msgstr "Propriétés pour " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Cocher cette option pour les composants qui ont une représentation dite De Morgan\n" -"Ceci est usuel pour les portes." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:58 +msgid " (alias of " +msgstr " (alias de " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Montre Numéro de Pin" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:272 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Montre Nom de Pin" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:293 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:293 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nom de pin à l'intérieur" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" -"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:316 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre de Parts:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:373 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Ceci est le nombre de parts dans le boitier de ce composant.\n" -"Une porte 74LS00 a 4 parts par boitier." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:393 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:78 -msgid "Skew:" -msgstr "Décalage:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:398 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du composant.\n" -"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:420 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Cocher cette option pour les symboles d'alimentation.\n" -"Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques dans eeschema:\n" -"- La valeur le peut pas être éditée (pour éviter des erreurs) car c'est le nom de la pin qui est important pour un symbole d'alimentation\n" -"- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est créée (pas besoin de lancer l'annotation)" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:454 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Les parts sont verrouillées" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:474 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:100 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Cocher cette options si Eeschema ne doit pas changer la sélection des parts dans un boitier donné.\n" -"Ceci arrive quand les parts sont différentes dans ce boitier.\n" -"Quand cette option n'est pas cochée, eeschema choisit automatiquement les parts dans les boitiers pour minimiser le nombre de boitiers." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:114 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" -"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:121 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots Clés:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:123 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant.\n" -"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:130 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Fichier de Doc:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:132 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copie Doc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examen Fichiers de Doc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:161 -msgid "Alias List:" -msgstr "Liste des Alias:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" -"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" -"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout Supprimer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:197 -msgid "Footprints" -msgstr "Modules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" -"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" -"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtrage Modules" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:127 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:131 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:135 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 -msgid " x W" -msgstr " x L" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:260 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:491 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:20 msgid "Wire" @@ -11438,74 +11321,173 @@ msgstr "3 états" msgid "S&hape" msgstr "&Forme" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:49 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Général :" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:53 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriétés pour " +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "A une forme \"convertie\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias de " +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Cocher cette option pour les composants qui ont une représentation dite De Morgan\n" +"Ceci est usuel pour les portes." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Montre Numéro de Pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Montre Nom de Pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Affichage ou non des noms des pins" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nom de pin à l'intérieur" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" +"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Nombre de Parts:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Ceci est le nombre de parts dans le boitier de ce composant.\n" +"Une porte 74LS00 a 4 parts par boitier." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Skew:" +msgstr "Décalage:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:421 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du composant.\n" +"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Cocher cette option pour les symboles d'alimentation.\n" +"Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques dans eeschema:\n" +"- La valeur le peut pas être éditée (pour éviter des erreurs) car c'est le nom de la pin qui est important pour un symbole d'alimentation\n" +"- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est créée (pas besoin de lancer l'annotation)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Les parts sont verrouillées" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Cocher cette options si Eeschema ne doit pas changer la sélection des parts dans un boitier donné.\n" +"Ceci arrive quand les parts sont différentes dans ce boitier.\n" +"Quand cette option n'est pas cochée, eeschema choisit automatiquement les parts dans les boitiers pour minimiser le nombre de boitiers." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" +"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Keywords:" +msgstr "Mots Clés:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant.\n" +"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Fichier de Doc:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Copie Doc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Examen Fichiers de Doc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +msgid "Alias List:" +msgstr "Liste des Alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" +"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" +"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 +msgid "Footprints" +msgstr "Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" +"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" +"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 msgid "Scope" @@ -11833,17 +11815,17 @@ msgstr "ERC" msgid "Reset" msgstr "Défaut" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:352 msgid "Bill of Materials" msgstr "Liste du Matériel" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:414 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:450 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:491 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:528 msgid "Failed to open file " msgstr "Erreur ouverture " -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11852,7 +11834,7 @@ msgstr "" "\n" "#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:548 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11863,7 +11845,7 @@ msgstr "" "#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" "\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:557 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:598 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -11871,7 +11853,7 @@ msgstr "" "\n" "#End List\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:673 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:686 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -11879,17 +11861,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( ordre = Référence )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:676 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:911 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:689 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:924 msgid " (with SubCmp)" msgstr "avec sub-composants" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:824 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:837 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:979 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:908 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:921 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -12001,30 +11983,30 @@ msgstr "Imprimer Page Courante" msgid "Print All" msgstr "Imprimer Tout" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 msgid "No Component Name!" msgstr "Pas de nom de composant!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Composant [%s] non trouvé!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:252 #, c-format msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "Le champ <%s> n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de modèle de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont supprimées se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs restés indéfinis?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:257 msgid "Remove Fields" msgstr "Supprimer Champs" @@ -12136,11 +12118,11 @@ msgstr "Champ 8" msgid "All existing users fields" msgstr "Tous les champs existants" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" msgstr "Référence de base illégale.Une référence doit commencer par une lettre" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -12183,6 +12165,13 @@ msgstr "Force page A" msgid "Default line width:" msgstr "Epaiss. ligne par défaut:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:376 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:279 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Trace: %s " + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr "Options du Texte: " @@ -12224,26 +12213,19 @@ msgstr "Alignement en bas" msgid "Align top" msgstr "Alignement au sommet" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:379 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:279 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Trace: %s " - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 msgid "Print Schematic" msgstr "Impression Schématique" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:234 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:235 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:248 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Imprimer page %d" @@ -12272,11 +12254,11 @@ msgstr "" "Ceci est le nom du composant en libairie,\n" "et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en schématique." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 msgid "Default &reference designator:" msgstr "Référence par défaut" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 msgid "" "This is the reference used in schematic for annotation.\n" "Do not use digits in reference." @@ -12284,31 +12266,31 @@ msgstr "" "Ceci est la référence utilisée en schématique pour l'annotation.\n" "Ne pas utiliser de chiffres dans la référence." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 msgid "Number of &parts per package:" msgstr "Nombre de &parts par boitier" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Créer un composant avec une forme &alternative (DeMorgan)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 msgid "Create component as power &symbol" msgstr "Créer composant comme &symbole d'alimentation" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" msgstr "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 msgid "Global Pin Settings" msgstr "Paramètres Globaux des Pins" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Offset de position du texte de la pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 @@ -12317,28 +12299,28 @@ msgstr "Offset de position du texte de la pin" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 msgid "mils" msgstr "mils" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 msgid "Show pin n&umber text" msgstr "Afficher le &numéro de pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 msgid "Show pin name te&xt" msgstr "Afficher le N&om de Pin" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 msgid "Pin name &inside" msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 msgid "&Grid size:" msgstr "Dim &Grille:" @@ -12357,12 +12339,12 @@ msgid "Current graphic text &size:" msgstr "Taille te&xte graphique courante:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" @@ -12461,95 +12443,103 @@ msgstr "Taille te&xte numéro:" msgid "&Length:" msgstr "&Longueur:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 msgid "Measurement &units:" msgstr "&Unités de mesure:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 msgid "Default &line width:" msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid "Default text &size:" msgstr "Dim. &texte par défaut:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 msgid "&Repeat label increment:" msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 msgid "Auto save time interval:" msgstr "Temps entre Sauveg. Auto:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:131 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141 msgid "Show g&rid" msgstr "Afficher g&rille" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 msgid "Show hi&dden pins" msgstr "Force affichage des pins &invisibles" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:147 +msgid "Enable middle mouse button panning" +msgstr "Active le \"&panning\" par le bouton du milieu de la souris" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +msgid "Middle mouse button panning limited" +msgstr "Pan par le bouton du milieu limité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 msgid "Enable automatic &panning" msgstr "Active le \"&panning\" automatique" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:160 msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 msgid "Show p&age limits" msgstr " Afficher limites de p&age" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 msgid "General Options" msgstr "Options Générales" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." msgstr "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure les caractères (,), or \"" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:205 msgid "Custom field 1" msgstr "Champ utilisateur 1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "Custom field 2" msgstr "Champ utilisateur 2" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 msgid "Custom field 3" msgstr "Champ utilisateur 3" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226 msgid "Custom field 4" msgstr "Champ utilisateur 4" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:233 msgid "Custom field 5" msgstr "Champ utilisateur 5" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Custom field 6" msgstr "Champ utilisateur 6" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 msgid "Custom field 7" msgstr "Champ utilisateur 7" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 msgid "Custom field 8" msgstr "Champ utilisateur 8" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 msgid "Template Field Names" msgstr "Noms des Champs Modèles" @@ -12624,91 +12614,75 @@ msgstr "Fichiers de rétroannotaion KiCad (*.stf)|*.stf" msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Fichiers alias modules KiCad (*.equ)|*.equ" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Erreur en Chargement de librairie" + #: cvpcb/cvpcb.cpp:80 msgid "CvPcb is already running, Continue?" msgstr "CvPcb est en cours d'exécution. Continuer?" -#: cvpcb/loadcmp.cpp:52 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:63 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:80 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:147 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Module %s non trouvé" - -#: cvpcb/menubar.cpp:83 +#: cvpcb/menubar.cpp:84 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" -#: cvpcb/menubar.cpp:92 +#: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Sauver\tCtrl S" -#: cvpcb/menubar.cpp:97 +#: cvpcb/menubar.cpp:98 msgid "Save &As..." msgstr "&Sauver Sous..." -#: cvpcb/menubar.cpp:106 +#: cvpcb/menubar.cpp:107 msgid "Quit CvPcb" msgstr "Quitter CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:114 +#: cvpcb/menubar.cpp:115 msgid "&Libraries" msgstr "&Librairies" -#: cvpcb/menubar.cpp:115 +#: cvpcb/menubar.cpp:116 msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" msgstr "Sélectionner les librairie d'empreintes et les chemins de recherche des librairies" -#: cvpcb/menubar.cpp:123 +#: cvpcb/menubar.cpp:124 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" -#: cvpcb/menubar.cpp:124 +#: cvpcb/menubar.cpp:125 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la netliste" -#: cvpcb/menubar.cpp:132 +#: cvpcb/menubar.cpp:133 msgid "&Save Project File" msgstr "&Sauver Fichier Projet" -#: cvpcb/menubar.cpp:133 +#: cvpcb/menubar.cpp:134 msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 +#: cvpcb/menubar.cpp:138 msgid "&Save Project File As" msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous" -#: cvpcb/menubar.cpp:138 +#: cvpcb/menubar.cpp:139 msgid "Save changes to the project configuration to a new file" msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" -#: cvpcb/menubar.cpp:149 +#: cvpcb/menubar.cpp:150 msgid "Open the CvPcb handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:154 +#: cvpcb/menubar.cpp:155 msgid "&About CvPcb" msgstr "&Au sujet de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:155 +#: cvpcb/menubar.cpp:156 msgid "About CvPcb footprint selector" msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules" -#: cvpcb/menubar.cpp:160 +#: cvpcb/menubar.cpp:161 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" @@ -12724,56 +12698,6 @@ msgstr "Module: " msgid "Lib: " msgstr "Lib: " -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:210 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Afficher textes en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:214 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Afficher contours en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redessin de l'écran (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Visu" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:258 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:259 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:275 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:276 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Afficher contours en mode contour" - #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 msgid "Component Library Error" msgstr "Erreur en Librairie de Composant" @@ -12908,21 +12832,65 @@ msgstr "Montre la liste filtrée par nombre de pad des modules pour le composant msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Montre la liste complète des modules" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Edges:" -msgstr "Contours:" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:50 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "Pads:" -msgstr "Pastilles:" +#: cvpcb/loadcmp.cpp:74 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Module '%s' non trouvé" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "Fill &pad" -msgstr "&Pad Plein" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:210 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Afficher textes en mode filaire" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Afficher le n° de &pad" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:214 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redessin de l'écran (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:243 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom Automatique (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Visu" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:258 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:259 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:275 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:276 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" @@ -12932,16 +12900,36 @@ msgstr "Fichier Alias Modules" msgid "Project file: " msgstr "Fichier Projet: " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 +msgid "Edges:" +msgstr "Contours:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +msgid "Pads:" +msgstr "Pastilles:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 +msgid "Fill &pad" +msgstr "&Pad Plein" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Afficher le n° de &pad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 +msgid "View:" +msgstr "Affichage:" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 msgid "Unable to move file ... " msgstr "Impossible de déplacer le fichier " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 msgid "Permission error ?" msgstr "Erreur de permission ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -12949,39 +12937,40 @@ msgstr "" "Changer l'extension changera le type de fichier.\n" "Voulez vous continuer ?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 msgid "Rename File" msgstr "Renommer Fichier" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Impossible de renommer le fichier... " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Voulez vous réellement effacer" - #: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Voulez vous réellement effacer '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:221 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer Fichier" -#: kicad/commandframe.cpp:74 +#: kicad/commandframe.cpp:100 msgid "Eeschema (Schematic editor)" msgstr "Eeschema (Editeur de Schématique)" -#: kicad/commandframe.cpp:77 +#: kicad/commandframe.cpp:103 msgid "CvPcb (Components to modules)" msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)" -#: kicad/commandframe.cpp:80 +#: kicad/commandframe.cpp:106 msgid "Pcbnew (PCB editor)" msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)" -#: kicad/commandframe.cpp:83 +#: kicad/commandframe.cpp:109 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" -#: kicad/commandframe.cpp:87 +#: kicad/commandframe.cpp:113 msgid "" "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" @@ -12989,17 +12978,15 @@ msgstr "" "Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" "Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre un dessin en N&B" -#: kicad/commandframe.cpp:91 +#: kicad/commandframe.cpp:117 msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..." #: kicad/kicad.cpp:96 -#: kicad/prjconfig.cpp:155 msgid "Working dir: " msgstr "Répertoire de travail: " #: kicad/kicad.cpp:97 -#: kicad/prjconfig.cpp:156 msgid "" "\n" "Project: " @@ -13007,118 +12994,118 @@ msgstr "" "\n" "Projet: " -#: kicad/menubar.cpp:115 +#: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Open an existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" -#: kicad/menubar.cpp:138 -#: kicad/menubar.cpp:309 +#: kicad/menubar.cpp:139 +#: kicad/menubar.cpp:310 msgid "Start a new project" msgstr "Créer un nouveau projet" -#: kicad/menubar.cpp:145 -#: kicad/menubar.cpp:319 +#: kicad/menubar.cpp:146 +#: kicad/menubar.cpp:320 msgid "Save current project" msgstr "Sauver le projet courant" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "&Archive" msgstr "Archiver" -#: kicad/menubar.cpp:153 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip" -#: kicad/menubar.cpp:159 +#: kicad/menubar.cpp:160 msgid "&Unarchive" msgstr "&Désarchiver" -#: kicad/menubar.cpp:160 +#: kicad/menubar.cpp:161 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:171 msgid "Quit KiCad" msgstr "Quitter KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:180 msgid "Text E&ditor" msgstr "&Editeur de Texte" -#: kicad/menubar.cpp:180 +#: kicad/menubar.cpp:181 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" -#: kicad/menubar.cpp:186 +#: kicad/menubar.cpp:187 msgid "&View File" msgstr "&Voir Fichier" -#: kicad/menubar.cpp:187 +#: kicad/menubar.cpp:188 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte" -#: kicad/menubar.cpp:196 +#: kicad/menubar.cpp:197 msgid "&Text Editor" msgstr "&Editeur de Texte" -#: kicad/menubar.cpp:197 +#: kicad/menubar.cpp:198 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" -#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:207 msgid "&Default" msgstr "&Défaut" -#: kicad/menubar.cpp:207 +#: kicad/menubar.cpp:208 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" -#: kicad/menubar.cpp:219 +#: kicad/menubar.cpp:220 msgid "&Favourite" msgstr "Visualisateur PD&F préféré" -#: kicad/menubar.cpp:220 +#: kicad/menubar.cpp:221 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations" -#: kicad/menubar.cpp:233 -#: kicad/menubar.cpp:240 +#: kicad/menubar.cpp:234 +#: kicad/menubar.cpp:241 msgid "&PDF Viewer" msgstr "Visualisateur &PDF" -#: kicad/menubar.cpp:234 +#: kicad/menubar.cpp:235 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents" -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" -#: kicad/menubar.cpp:258 +#: kicad/menubar.cpp:259 msgid "Open the KiCad handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:273 +#: kicad/menubar.cpp:274 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:275 msgid "About KiCad project manager" msgstr "Au sujet de KiCad, gestionnaire de projet" -#: kicad/menubar.cpp:279 +#: kicad/menubar.cpp:280 msgid "&Browse" msgstr "&Examiner" -#: kicad/menubar.cpp:314 +#: kicad/menubar.cpp:315 msgid "Load existing project" msgstr "Ouvrir un projet existant" -#: kicad/menubar.cpp:327 +#: kicad/menubar.cpp:328 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/menubar.cpp:335 +#: kicad/menubar.cpp:336 msgid "Refresh project tree" msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" @@ -13154,76 +13141,75 @@ msgstr "Fichier projet KiCad <" msgid "> not found" msgstr "> non trouvé" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:143 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:148 msgid "New D&irectory" msgstr "&Nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:144 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:149 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:163 msgid "&Rename file" msgstr "&Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:162 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:164 msgid "&Rename directory" msgstr "&Renommer répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:161 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:165 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:172 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:166 +msgid "Rename directory" +msgstr "Renommer répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:176 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:173 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:177 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:185 msgid "&Delete File" msgstr "&Supprimer Fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:186 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Supprimer le Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:183 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:187 msgid "Delete the File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:184 -msgid "&Delete the Directory and its content" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:188 +msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:366 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:879 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:852 msgid "Change filename: " msgstr "Changer Nom Fichier: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:881 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" -#: kicad/files-io.cpp:33 +#: kicad/files-io.cpp:53 msgid "KiCad project file" msgstr "Fichier projet KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:48 +#: kicad/files-io.cpp:68 msgid "Unzip Project" msgstr "Décompresser Projet" -#: kicad/files-io.cpp:55 +#: kicad/files-io.cpp:75 msgid "" "\n" "Open " @@ -13231,44 +13217,44 @@ msgstr "" "\n" "Ouvrir " -#: kicad/files-io.cpp:57 +#: kicad/files-io.cpp:77 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire Cible" -#: kicad/files-io.cpp:64 +#: kicad/files-io.cpp:84 msgid "Unzipping project in " msgstr "Décompression projet en" -#: kicad/files-io.cpp:84 +#: kicad/files-io.cpp:104 msgid "Extract file " msgstr "Extraire Fichier " -#: kicad/files-io.cpp:93 +#: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:96 +#: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*ERREUR*\n" -#: kicad/files-io.cpp:126 +#: kicad/files-io.cpp:147 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiver fichiers Projets" -#: kicad/files-io.cpp:159 +#: kicad/files-io.cpp:180 msgid "Archive file " msgstr "Fichier archive " -#: kicad/files-io.cpp:170 +#: kicad/files-io.cpp:191 #, c-format msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%d octets, compressé %d octets)\n" -#: kicad/files-io.cpp:177 +#: kicad/files-io.cpp:198 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Erreur\n" -#: kicad/files-io.cpp:187 +#: kicad/files-io.cpp:208 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13277,7 +13263,7 @@ msgstr "" "\n" "Zip archive <%s> créée (%d octets)" -#: kicad/mainframe.cpp:86 +#: kicad/mainframe.cpp:87 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -13286,131 +13272,128 @@ msgstr "" "Prêt\n" "Répertoire de travail: %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:252 +#: kicad/mainframe.cpp:253 msgid "Text file (" msgstr "Fichier Texte (" -#: kicad/mainframe.cpp:254 +#: kicad/mainframe.cpp:255 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Editer" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:330 -msgid "Image name" -msgstr "Nom Image" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:335 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Couche graphique" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:339 -msgid "Img Rot." -msgstr "Rot. Img." - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 -msgid "Negative" -msgstr "Négatif" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:343 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarité" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 -msgid "X Justify" -msgstr "Justification X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 -msgid "Y Justify" -msgstr "Justification Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Offset Image Justifiée" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 -msgid "D Code" -msgstr "D Code" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 -msgid "Clear" -msgstr "Clair" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:586 -msgid "AB axis" -msgstr "Axes AB" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:107 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Afficher numéros de D-Code" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:146 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Monter Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:149 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:204 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Couche %d" - -#: gerbview/dcode.cpp:187 +#: gerbview/dcode.cpp:188 msgid "File " msgstr "Fichier " -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 +#: gerbview/rs274x.cpp:371 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" + +#: gerbview/rs274x.cpp:462 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:524 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:421 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:424 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:452 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Couche %d non utilisée" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:458 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC commande sans parametre" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH commande sans parametre" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:422 #, c-format msgid "Tool definition <%c> not supported" msgstr "Tool définition <%c> non supportée" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:474 #, c-format msgid "Tool <%d> not defined" msgstr "Tool <%d> non defini" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:601 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:83 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:78 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Couche %d" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:92 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nom Fichier C.I.:" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Nom Image" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:116 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Couche graphique" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rot. Img." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 +msgid "Negative" +msgstr "Négatif" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Justification X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justification Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Offset Image Justifiée" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Afficher numéros de D-Code" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Monter Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches" #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" @@ -13488,7 +13471,7 @@ msgstr "Fichiers Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Charger Fichier de DCodes" -#: gerbview/gerbview.cpp:74 +#: gerbview/gerbview.cpp:92 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" @@ -13496,121 +13479,120 @@ msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" msgid "Current data will be lost?" msgstr "Les données courante seront perdues ?" -#: gerbview/initpcb.cpp:85 +#: gerbview/initpcb.cpp:80 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Effacer couche %d" -#: gerbview/menubar.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Charger Fichier &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:63 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Charger Fichier Excellon" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load &DCodes" msgstr "Charger &DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load D-Codes definition file" msgstr "Charger un fichier de définition de DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:93 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:94 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" -#: gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/menubar.cpp:108 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:108 +#: gerbview/menubar.cpp:109 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert" -#: gerbview/menubar.cpp:117 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "&Clear All" msgstr "&Effacer Tout" -#: gerbview/menubar.cpp:118 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "E&xporter vers Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:138 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Print gerber" msgstr "Imprimer gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:147 +#: gerbview/menubar.cpp:148 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: gerbview/menubar.cpp:148 +#: gerbview/menubar.cpp:149 msgid "Quit GerbView" msgstr "Quitter GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Set options to draw items" msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" -#: gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:188 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:188 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Lister et Editer DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:195 msgid "&Show Source" msgstr "Montrer &Source" -#: gerbview/menubar.cpp:195 +#: gerbview/menubar.cpp:196 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:204 +#: gerbview/menubar.cpp:205 msgid "&Clear Layer" msgstr "Effacer Couche" -#: gerbview/menubar.cpp:205 +#: gerbview/menubar.cpp:206 msgid "Clear current layer" msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:228 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "Open the GerbView handbook" msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:234 +#: gerbview/menubar.cpp:235 msgid "&About GerbView" msgstr "&Au Sujet de Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:235 +#: gerbview/menubar.cpp:236 msgid "About GerbView gerber and drill viewer" msgstr "Au sujet de GerbView, visualiseur de fichiers gerber et de perçage" -#: gerbview/menubar.cpp:241 +#: gerbview/menubar.cpp:242 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Divers" @@ -13618,25 +13600,13 @@ msgstr "&Divers" msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: gerbview/rs274x.cpp:366 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" - -#: gerbview/rs274x.cpp:457 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:519 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:224 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:337 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:374 msgid "Do not export" msgstr "Ne pas exporter" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" msgstr "Le circuit expotré n'a pas assez de couches cuivre pour gére les couches internes sélectionnées" @@ -13656,165 +13626,110 @@ msgstr "Afficher/cacher\" le cartouche et selectionner la taille de la page pour msgid "Print layers" msgstr "Imprimer couche." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 msgid "No tool" msgstr "Pas d'outil" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:109 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 msgid "Tool " msgstr "Outil " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Afficher coord polaires" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Afficher flashs en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:194 msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 msgid "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:208 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 msgid "Hide layers manager" msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:277 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:276 msgid "Show layers manager" msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:460 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:463 -msgid "D Codes" -msgstr "D Codes" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Couche %d non utilisée" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:504 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" - -#: gerbview/block.cpp:233 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Ok pour effacer le bloc" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:261 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:263 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un" -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:558 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -msgid "Lines:" -msgstr "Lignes:" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Clear" +msgstr "Clair" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 -msgid "Spots:" -msgstr "Spots:" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygones:" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:583 +msgid "AB axis" +msgstr "Axes AB" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size" -msgstr "Format maximum" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:98 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nom Fichier C.I.:" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A4" -msgstr "Format A4 " +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:119 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A3" -msgstr "Format A3" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A2" -msgstr "Format A2" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A" -msgstr "Format A" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size B" -msgstr "Format B" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size C" -msgstr "Format C" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr " Afficher Limites de Page" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 -msgid "Show D codes" -msgstr "Montrer DCodes" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:136 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." @@ -13869,9 +13784,74 @@ msgstr "Mémoriser Choix" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" -#: common/base_struct.cpp:551 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Gras+Italique" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Full size" +msgstr "Format maximum" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A4" +msgstr "Format A4 " + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A3" +msgstr "Format A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A2" +msgstr "Format A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A" +msgstr "Format A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size B" +msgstr "Format B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size C" +msgstr "Format C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:82 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr " Afficher Limites de Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "millimeters" +msgstr "millimètres" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Montrer DCodes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines:" +msgstr "Lignes:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Spots:" +msgstr "Spots:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons:" +msgstr "Polygones:" #: common/class_marker_base.cpp:177 msgid "Marker Info" @@ -13917,114 +13897,92 @@ msgstr "Retournement Bloc" msgid "Block Mirror" msgstr "Bloc Miroir" -#: common/basicframe.cpp:311 +#: common/basicframe.cpp:312 msgid " file <" msgstr " Fichier <" -#: common/basicframe.cpp:311 +#: common/basicframe.cpp:312 msgid "> was not found." msgstr "> non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:349 -#: common/basicframe.cpp:386 +#: common/basicframe.cpp:350 +#: common/basicframe.cpp:387 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:377 +#: common/basicframe.cpp:378 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." -#: common/basicframe.cpp:410 +#: common/basicframe.cpp:411 msgid "Executable file (" msgstr "Fichier exécutable (" -#: common/basicframe.cpp:412 +#: common/basicframe.cpp:413 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Sélection Editeur Préféré" -#: common/basicframe.cpp:440 +#: common/basicframe.cpp:441 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Copier Infos de &Version" -#: common/basicframe.cpp:441 +#: common/basicframe.cpp:442 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec les rapports de bug" -#: common/basicframe.cpp:502 +#: common/basicframe.cpp:503 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" -#: common/basicframe.cpp:503 +#: common/basicframe.cpp:504 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" -#: common/basicframe.cpp:575 +#: common/basicframe.cpp:569 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:580 +#: common/basicframe.cpp:574 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le répertoire <%s>." -#: common/basicframe.cpp:585 +#: common/basicframe.cpp:579 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." -#: common/basicframe.cpp:618 +#: common/basicframe.cpp:612 #, c-format msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" msgstr "Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où vous avez edité le fichier <%s> il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restorer la derniere édition que vous avez faite?" -#: common/basicframe.cpp:644 +#: common/basicframe.cpp:638 msgid "Could not create backup file " msgstr "Impossible de sauver le fichier backup" -#: common/basicframe.cpp:651 +#: common/basicframe.cpp:645 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le fichier PCB" -#: common/common.cpp:179 +#: common/common.cpp:183 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:206 +#: common/common.cpp:210 msgid "inches" msgstr "Pouces" -#: common/common.cpp:229 +#: common/common.cpp:233 msgid "in" msgstr "dans" -#: common/common.cpp:289 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:293 -#: common/common.cpp:547 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/common.cpp:498 -#, c-format -msgid "%3.3f mm" -msgstr "%3.3f mm" - -#: common/common.cpp:518 -msgid "*** Bad Internal Units ***" -msgstr "***Mauvaise Unité Interne ***" - -#: common/common.cpp:545 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: common/common.cpp:545 -msgid " in" -msgstr " in" +#: common/drawframe.cpp:255 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" #: common/confirm.cpp:49 msgid "Error" @@ -14034,40 +13992,53 @@ msgstr "Erreur" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: common/drawframe.cpp:254 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" +#: common/base_units.cpp:113 +msgid " mils" +msgstr " mils" -#: common/dsnlexer.cpp:83 +#: common/base_units.cpp:113 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:115 +#: common/base_units.cpp:143 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:139 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/dsnlexer.cpp:85 msgid "clipboard" msgstr "Presse papier" -#: common/dsnlexer.cpp:281 -#: common/dsnlexer.cpp:289 +#: common/dsnlexer.cpp:283 +#: common/dsnlexer.cpp:291 msgid "Expecting" msgstr "Attendu" -#: common/dsnlexer.cpp:297 -#: common/dsnlexer.cpp:314 +#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:316 msgid "Unexpected" msgstr "Inattendu" -#: common/dsnlexer.cpp:307 +#: common/dsnlexer.cpp:309 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s est un doublon" -#: common/dsnlexer.cpp:361 +#: common/dsnlexer.cpp:363 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:439 +#: common/dsnlexer.cpp:457 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" -#: common/dsnlexer.cpp:597 -#: common/dsnlexer.cpp:612 +#: common/dsnlexer.cpp:599 +#: common/dsnlexer.cpp:614 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Ligne délimitée non terminée" @@ -14080,99 +14051,86 @@ msgstr "Fichier de Doc " msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" -#: common/edaappl.cpp:132 +#: common/edaappl.cpp:133 msgid "French" msgstr "Français" -#: common/edaappl.cpp:140 +#: common/edaappl.cpp:141 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: common/edaappl.cpp:148 +#: common/edaappl.cpp:149 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: common/edaappl.cpp:156 +#: common/edaappl.cpp:157 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: common/edaappl.cpp:164 +#: common/edaappl.cpp:165 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: common/edaappl.cpp:172 +#: common/edaappl.cpp:173 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: common/edaappl.cpp:180 +#: common/edaappl.cpp:181 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: common/edaappl.cpp:188 +#: common/edaappl.cpp:189 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: common/edaappl.cpp:196 +#: common/edaappl.cpp:197 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: common/edaappl.cpp:204 +#: common/edaappl.cpp:205 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: common/edaappl.cpp:212 +#: common/edaappl.cpp:213 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: common/edaappl.cpp:220 +#: common/edaappl.cpp:221 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: common/edaappl.cpp:228 +#: common/edaappl.cpp:229 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: common/edaappl.cpp:236 +#: common/edaappl.cpp:237 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinois Simplifié" -#: common/edaappl.cpp:244 +#: common/edaappl.cpp:245 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: common/edaappl.cpp:252 +#: common/edaappl.cpp:253 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" -#: common/edaappl.cpp:260 +#: common/edaappl.cpp:261 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: common/edaappl.cpp:267 +#: common/edaappl.cpp:268 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: common/edaappl.cpp:852 +#: common/edaappl.cpp:850 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: common/edaappl.cpp:853 +#: common/edaappl.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" -#: common/footprint_info.cpp:72 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr "(le fichier n'a pas pu être ouvert)" - -#: common/footprint_info.cpp:87 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." - -#: common/footprint_info.cpp:142 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr "(Fin de fichier inattendue)" - #: common/gestfich.cpp:442 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -14210,56 +14168,56 @@ msgstr "Commande" msgid "Hotkey" msgstr "Hotkey" -#: common/hotkeys_basic.cpp:418 -#: common/hotkeys_basic.cpp:439 +#: common/hotkeys_basic.cpp:419 +#: common/hotkeys_basic.cpp:440 msgid "Hotkeys List" msgstr "Liste des Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Ecriture Fichier Configuration des Hotkeys:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:741 +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Lister Touches Courantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:747 +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Editer Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:755 +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xporter les Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys courantes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importer les Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:767 +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Hotkeys" -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" @@ -14272,22 +14230,26 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: common/eda_text.cpp:320 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Gras+Italique" -#: common/zoom.cpp:168 +#: common/zoom.cpp:192 msgid "Zoom select" msgstr "Sélection Zoom" -#: common/zoom.cpp:181 +#: common/zoom.cpp:205 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:192 +#: common/zoom.cpp:216 msgid "Grid Select" msgstr "Sélection Grille" +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:53 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro" @@ -14309,38 +14271,42 @@ msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Fichiers Modules KiCad (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Fichiers Vrml (*.wrl)|*.wrl" @@ -14441,13 +14407,13 @@ msgid "dummy text" msgstr "dummy text" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:664 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:682 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:285 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:662 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:292 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:680 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -14583,7 +14549,7 @@ msgstr "USLedger 11x17in" msgid "User (Custom)" msgstr "Format Personnalisé" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:424 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" @@ -14596,7 +14562,7 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Selectionner une autre taille utilisateur de page?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:430 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:442 msgid "Warning!" msgstr "Attention!" @@ -14688,10 +14654,6 @@ msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:218 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " - #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" @@ -14725,12 +14687,12 @@ msgid "Back View" msgstr "Vue arrière" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:106 msgid "Move left <-" msgstr "Vers la gauche <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 msgid "Move right ->" msgstr "Vers la droite ->" @@ -14754,64 +14716,64 @@ msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:51 msgid "Reload board" msgstr "Recharger Circuit Imprimé" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 msgid "Fit in page" msgstr "Ajustage en page" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 msgid "Rotate X <-" msgstr "Rotation X <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 msgid "Rotate X ->" msgstr "Rotation X->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:89 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Rotation Y <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:93 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Rotation Y ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:97 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:98 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Rotation Z <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:102 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotation Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 msgid "Move up ^" msgstr "Vers le haut ^" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 msgid "Move down v" msgstr "Vers le bas v" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Active/Désactive projection orthographique" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Créer fichier Image (format png)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 msgid "&Exit" msgstr "&Quitter" @@ -14819,33 +14781,37 @@ msgstr "&Quitter" msgid "Choose background color" msgstr "Choix Couleur du fond" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Axes 3D On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Modules 3D On/Off" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:164 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Montrer &Axes 3D" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr " Remplissage de Zone On/Off" +msgid "Show 3D F&ootprints" +msgstr "Montrer M&odules 3D" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Couche Comments On/Off " +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Montrer Remplissage de &Zone" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Couche Drawings On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Couche ECO1 On/Off" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "Show &Comments Layer" +msgstr "Montrer Couche &Commentaires " #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Couche ECO2 On/Off" +msgid "Show &Drawings Layer" +msgstr "Montrer Couche &Dessins" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:187 +msgid "Show Eco&1 Layer" +msgstr "Monter Couche Eco&1" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 +msgid "Show Eco&2 Layer" +msgstr "Monter Couche Eco&2" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:214 +msgid "Vertex " +msgstr "Vertex " #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" @@ -14891,7 +14857,7 @@ msgstr "Options d'Exportation Vrml" msgid "Position Files:" msgstr "Fichier Position des Modules:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:90 msgid "General settings" msgstr "Options Générales" @@ -15091,7 +15057,7 @@ msgstr "Tracé DXF" msgid "EESchema Colors" msgstr "Couleurs dans EESchema" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Propriétés du composant librairie" @@ -15143,7 +15109,7 @@ msgstr "Propriétés des Champs" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:115 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" @@ -15163,18 +15129,18 @@ msgstr "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp)" msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" msgstr "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) sous un autre nom" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:62 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Options " - #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:49 msgid "Page Borders" msgstr "Bords de Page" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:61 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Gerbview Options " + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Editeur de Hotkeys" @@ -15191,6 +15157,111 @@ msgstr "Ajustage opt Page" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "" +#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier a été créé par une version plus récente de Pcbnew et peut être " +#~ "incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" + +#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" +#~ msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lecture PcbPlotParams de %s:\n" +#~ "%s " + +#~ msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +#~ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." + +#~ msgid "Scan Lib: %s" +#~ msgstr "Examen Lib: %s" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." +#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules KiCad PCB valide." + +#~ msgid "Module <%s> not found" +#~ msgstr "Module <%s> non trouvé" + +#~ msgid "Unknown pad shape" +#~ msgstr "Forme pad inconnue" + +#~ msgid "Library <%s> not found" +#~ msgstr "Librairie %s non trouvée" + +#~ msgid "<%s> is not a valid footprint library file" +#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules valide." + +#~ msgid "Module [%s] not found" +#~ msgstr "Module [%s] non trouvé" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Incapable de créer <%s>" + +#~ msgid "Could not create library back up file <%s>." +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier backup <%s>." + +#~ msgid "Could not create temporary library file <%s>." +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire <%s> " + +#~ msgid "Unable to open <%s>" +#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "Module exists\n" +#~ " Line: " +#~ msgstr "" +#~ "Module existe\n" +#~ " Ligne: " + +#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +#~ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." +#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." + +#~ msgid "Module %s not found" +#~ msgstr "Module %s non trouvé" + +#~ msgid "Create New File" +#~ msgstr "Créer un Nouveau Fichier" + +#~ msgid "Ok to delete block ?" +#~ msgstr "Ok pour effacer le bloc" + +#~ msgid "%3.3f mm" +#~ msgstr "%3.3f mm" + +#~ msgid " (file cannot be opened)" +#~ msgstr "(le fichier n'a pas pu être ouvert)" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." +#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." + +#~ msgid " (Unexpected end of file)" +#~ msgstr "(Fin de fichier inattendue)" + +#~ msgid "*** Bad Internal Units ***" +#~ msgstr "***Mauvaise Unité Interne ***" + +#~ msgid "3D Axis On/Off" +#~ msgstr "Axes 3D On/Off" + +#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +#~ msgstr "Modules 3D On/Off" + +#~ msgid "Zone Filling On/Off" +#~ msgstr " Remplissage de Zone On/Off" + +#~ msgid "Eco1 Layer On/Off" +#~ msgstr "Couche ECO1 On/Off" + +#~ msgid "Eco2 Layer On/Off" +#~ msgstr "Couche ECO2 On/Off" + #~ msgid "Paper Size:" #~ msgstr "Dim Page:" @@ -15542,9 +15613,6 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" #~ msgstr "Ajouter à toutes les forme &alternatives (DeMorgan)" -#~ msgid "Library %s not found" -#~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - #~ msgid "Library %s not found." #~ msgstr "Librairie %s non trouvée." @@ -18183,9 +18251,6 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" -#~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." -#~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" - #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 7cbb5cd874..d9e4bd7055 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 10:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:04+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,230 +23,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Błąd uprawnień ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n" -" Czy chcesz kontynuować?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 -msgid "Rename File" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" - -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (Edytor Schematów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb (Kojarzenie komponentów i obudów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (Edytor Płytek Drukowanych)" - -#: kicad/commandframe.cpp:83 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Przeglądarka plików Gerber)" - -#: kicad/commandframe.cpp:87 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n" -"Tworzy symbole (dla Eeschema) lub moduły (dla Pcbnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy" - -#: kicad/commandframe.cpp:91 -msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." -msgstr "PCB Calculator, szwajcarski scyzoryk..." - -#: kicad/menubar.cpp:114 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Otwórz\tCtrl+O" - -#: kicad/menubar.cpp:115 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:131 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ostatnio otwie&rane" - -#: kicad/menubar.cpp:132 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Otwiera listę ostatnio otwieranych projektów schematów" - -#: kicad/menubar.cpp:137 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nowy\tCtrl+N" - -#: kicad/menubar.cpp:138 -#: kicad/menubar.cpp:309 -msgid "Start a new project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:144 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Zapisz \tCtrl-S" - -#: kicad/menubar.cpp:145 -#: kicad/menubar.cpp:319 -msgid "Save current project" -msgstr "Zapisz bieżący projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "&Archive" -msgstr "Sp&akuj projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:153 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu jako archiwum Zip" - -#: kicad/menubar.cpp:159 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Rozpak&uj projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:160 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki projektu z archiwum Zip" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Quit" -msgstr "Zakończ " - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Zakończ pracę w programie KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:179 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "E&dytor tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:180 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Uruchom preferowany edytor tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:186 -msgid "&View File" -msgstr "Wyświetl plik" - -#: kicad/menubar.cpp:187 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Przeglądaj lub edytuj plik w edytorze tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:196 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Edytor &tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:197 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -msgid "&Default" -msgstr "&Domyślny" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" - -#: kicad/menubar.cpp:219 -msgid "&Favourite" -msgstr "Ulubione" - -#: kicad/menubar.cpp:220 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Użyj preferowanej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" - -#: kicad/menubar.cpp:233 -#: kicad/menubar.cpp:240 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Przeglądarka &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:234 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF do przeglądania dokumentacji" - -#: kicad/menubar.cpp:241 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:257 -msgid "&Contents" -msgstr "&Zawartość" - -#: kicad/menubar.cpp:258 -msgid "Open the KiCad handbook" -msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:263 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Pierwsze kroki w programie KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:264 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w programie KiCad\"" - -#: kicad/menubar.cpp:273 -msgid "&About KiCad" -msgstr "O progr&amie KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:274 -msgid "About KiCad project manager" -msgstr "O programie Menedżer projektów KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:278 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: kicad/menubar.cpp:279 -msgid "&Browse" -msgstr "P&rzeglądanie" - -#: kicad/menubar.cpp:280 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Ustawienia" - -#: kicad/menubar.cpp:281 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#: kicad/menubar.cpp:314 -msgid "Load existing project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:327 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" - -#: kicad/menubar.cpp:335 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Odśwież drzewo projektu" - #: kicad/preferences.cpp:69 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji." @@ -279,7 +55,170 @@ msgstr "" "\n" "Projekt: " -#: kicad/mainframe.cpp:86 +#: kicad/menubar.cpp:115 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Otwórz\tCtrl+O" + +#: kicad/menubar.cpp:116 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:132 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ostatnio otwie&rane" + +#: kicad/menubar.cpp:133 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Otwiera listę ostatnio otwieranych schematów" + +#: kicad/menubar.cpp:138 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nowy\tCtrl+N" + +#: kicad/menubar.cpp:139 +#: kicad/menubar.cpp:310 +msgid "Start a new project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:145 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "Zapisz \tCtrl-S" + +#: kicad/menubar.cpp:146 +#: kicad/menubar.cpp:320 +msgid "Save current project" +msgstr "Zapisz bieżący projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "&Archive" +msgstr "Sp&akuj projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:154 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Spakuj pliki projektu do archiwum Zip" + +#: kicad/menubar.cpp:160 +msgid "&Unarchive" +msgstr "Rozpak&uj projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:161 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki projektu z archiwum Zip" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "&Quit" +msgstr "Zakończ " + +#: kicad/menubar.cpp:171 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Zakończ pracę w programie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:180 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "E&dytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:181 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Uruchom preferowany edytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:187 +msgid "&View File" +msgstr "Wyświetl plik" + +#: kicad/menubar.cpp:188 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Przeglądaj lub edytuj plik w edytorze tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:197 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Edytor &tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:198 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "&Default" +msgstr "&Domyślny" + +#: kicad/menubar.cpp:208 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" + +#: kicad/menubar.cpp:220 +msgid "&Favourite" +msgstr "Ulubione" + +#: kicad/menubar.cpp:221 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Użyj preferowanej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" + +#: kicad/menubar.cpp:234 +#: kicad/menubar.cpp:241 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Przeglądarka &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:235 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF do przeglądania dokumentacji" + +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:258 +msgid "&Contents" +msgstr "&Zawartość" + +#: kicad/menubar.cpp:259 +msgid "Open the KiCad handbook" +msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:264 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:265 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w programie KiCad\"" + +#: kicad/menubar.cpp:274 +msgid "&About KiCad" +msgstr "O progr&amie KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:275 +msgid "About KiCad project manager" +msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: kicad/menubar.cpp:280 +msgid "&Browse" +msgstr "P&odgląd" + +#: kicad/menubar.cpp:281 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Ustawienia" + +#: kicad/menubar.cpp:282 +msgid "&Help" +msgstr "Pomo&c" + +#: kicad/menubar.cpp:315 +msgid "Load existing project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt" + +#: kicad/menubar.cpp:328 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" + +#: kicad/menubar.cpp:336 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Odśwież drzewo projektu" + +#: kicad/mainframe.cpp:87 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -288,14 +227,138 @@ msgstr "" "Gotowy\n" "Katalog roboczy: %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:252 +#: kicad/mainframe.cpp:253 msgid "Text file (" msgstr "Plik tekstowy (" -#: kicad/mainframe.cpp:254 +#: kicad/mainframe.cpp:255 msgid "Load File to Edit" msgstr "Załaduj plik do edycji" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Błąd uprawnień ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n" +" Czy chcesz kontynuować?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Zmień nazwę pliku" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:221 +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" + +#: kicad/commandframe.cpp:100 +msgid "Eeschema (Schematic editor)" +msgstr "Eeschema (Edytor Schematów)" + +#: kicad/commandframe.cpp:103 +msgid "CvPcb (Components to modules)" +msgstr "CvPcb (Kojarzenie komponentów i footprintów)" + +#: kicad/commandframe.cpp:106 +msgid "Pcbnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (Edytor Obwodów Drukowanych)" + +#: kicad/commandframe.cpp:109 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Przeglądarka plików Gerber)" + +#: kicad/commandframe.cpp:113 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n" +"Tworzy czarno-białe symbole (dla Eeschema) lub footprinty (dla Pcbnew), które można później wstawiać do projektu." + +#: kicad/commandframe.cpp:117 +msgid "Pcb calculator, the Suiss army knife..." +msgstr "PCB Calculator, Szwajcarski scyzoryk..." + +#: kicad/files-io.cpp:53 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Plik projektu KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:68 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Rozpakuj projekt" + +#: kicad/files-io.cpp:75 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Otwórz " + +#: kicad/files-io.cpp:77 +msgid "Target Directory" +msgstr "Katalog docelowy" + +#: kicad/files-io.cpp:84 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Rozpakuj projekt w" + +#: kicad/files-io.cpp:104 +msgid "Extract file " +msgstr "Wypakuj plik " + +#: kicad/files-io.cpp:113 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *BŁĄD*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:147 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu" + +#: kicad/files-io.cpp:180 +msgid "Archive file " +msgstr "Plik archiwum" + +#: kicad/files-io.cpp:191 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d bajtów, skompresowano %d bajtów)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:198 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Błąd\n" + +#: kicad/files-io.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone" + #: kicad/prjconfig.cpp:65 msgid "Project template file not found. " msgstr "Plik szablonu projektu nie został znaleziony." @@ -316,133 +379,70 @@ msgstr "Plik projektu KiCad <" msgid "> not found" msgstr "> nie został znaleziony" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:143 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:148 msgid "New D&irectory" msgstr "Nowy &katalog" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:144 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:149 msgid "Create a New Directory" msgstr "Utwórz nowy katalog" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:163 msgid "&Rename file" msgstr "&Zmień nazwę pliku" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:162 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:164 msgid "&Rename directory" -msgstr "&Zmień nazwę katalogu" +msgstr "Z&mień nazwę katalogu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:161 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:165 msgid "Rename file" msgstr "Zmień nazwę pliku" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:172 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:166 +msgid "Rename directory" +msgstr "Zmień nazwę katalogu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:176 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:173 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:177 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:185 msgid "&Delete File" msgstr "&Usuń plik" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:186 msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Usuń katalog" +msgstr "U&suń katalog" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:183 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:187 msgid "Delete the File" msgstr "Usuń plik" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:184 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość" +#: kicad/tree_project_frame.cpp:188 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Usuń katalog i jego zawartość" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Utwórz nowy plik" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:366 msgid "Create New Directory" msgstr "Utwórz katalog" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:879 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:852 msgid "Change filename: " msgstr "Zmień nazwę pliku: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:881 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 msgid "Change filename" msgstr "Zmienia nazwę pliku" -#: kicad/files-io.cpp:33 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Plik projektu KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:48 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Rozpakuj projekt" - -#: kicad/files-io.cpp:55 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Otwórz " - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "Target Directory" -msgstr "Katalog docelowy" - -#: kicad/files-io.cpp:64 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Rozpakuj projekt w" - -#: kicad/files-io.cpp:84 -msgid "Extract file " -msgstr "Wypakuj plik " - -#: kicad/files-io.cpp:93 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:96 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *BŁĄD*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:126 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu" - -#: kicad/files-io.cpp:159 -msgid "Archive file " -msgstr "Plik archiwum" - -#: kicad/files-io.cpp:170 -#, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d bajtów, skompresowano %d bajtów)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:177 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Błąd\n" - -#: kicad/files-io.cpp:187 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone" - #: eeschema/annotate.cpp:65 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "Zamieniono %d powielonych odcisków czasowych." +msgstr "Zostało znalezionych i zamienionych %d powielonych odcisków czasowych." #: eeschema/backanno.cpp:127 msgid "Load Back Annotate File" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Załaduj plik numeracji wstecznej" #: eeschema/backanno.cpp:138 msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?" -msgstr "Czy wszystkie pola modułu mają być widoczne?" +msgstr "Czy wszystkie pola footprintu mają być widoczne?" #: eeschema/backanno.cpp:139 msgid "Field Display Option" @@ -475,35 +475,35 @@ msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Nieokreślony błąd ERC" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Zdublowane nazwy arkuszy w podanym akruszu" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "Pin nie jest podłączony (i nie ma przypisanego symbolu \"Niepołączone\")" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" msgstr "Pin podłączony do innych pinów ale nie ma pinu sterującego" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "Ostrzeżenie: Konflikt pomiędzy pinami." -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "BŁĄD: Konflikt pomiędzy pinami." -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "Niezgodność etykiet hierarchicznych z arkuszem pinów" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Symbol \"Niepołączone\" jest połączony do więcej niż jednego pinu" @@ -575,50 +575,50 @@ msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." -#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:677 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:590 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:657 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:684 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:683 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:750 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:777 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " (część %d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:705 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Błąd elementu %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:615 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:708 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:651 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:678 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:744 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:771 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Element wielokrotny %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:700 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:793 #, c-format msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" msgstr "Różnica wartości dla %s%d.%d (%s) i %s%d.%d (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:710 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:803 #, c-format msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:744 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:837 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:160 +#: eeschema/controle.cpp:161 msgid "Clarify Selection" msgstr "Sprecyzuj Wybór" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Pole oznaczenie nie może być puste! Bez zmian" msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "Pole wartość nie może być puste! Bez zmian" -#: eeschema/eeschema.cpp:130 +#: eeschema/eeschema.cpp:131 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" @@ -923,42 +923,42 @@ msgstr " ->Błąd" msgid "File <%s> not found." msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." -#: eeschema/find.cpp:102 +#: eeschema/find.cpp:101 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Znaleziono znacznik DRC na arkuszu %s na poz. %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:108 +#: eeschema/find.cpp:107 msgid "No more markers were found." msgstr "Nie znaleziono więcej znaczników." -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:248 msgid "Pin " msgstr "Pin " -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:252 msgid "Ref " msgstr "Oznaczenie " -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:256 msgid "Value " msgstr "Wartość " -#: eeschema/find.cpp:261 +#: eeschema/find.cpp:260 msgid "Field " msgstr "Pole " -#: eeschema/find.cpp:272 -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:275 msgid " found" msgstr " znaleziony" -#: eeschema/find.cpp:280 -#: eeschema/find.cpp:289 +#: eeschema/find.cpp:279 +#: eeschema/find.cpp:288 msgid " not found" msgstr " nie znaleziony" -#: eeschema/find.cpp:377 +#: eeschema/find.cpp:376 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" @@ -993,70 +993,70 @@ msgstr "Główny" msgid "Add Pin" msgstr "Dodaj pin" -#: eeschema/lib_arc.cpp:88 +#: eeschema/lib_arc.cpp:89 msgid "Arc" msgstr "Łuk" -#: eeschema/lib_arc.cpp:126 +#: eeschema/lib_arc.cpp:127 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:512 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 +#: eeschema/lib_arc.cpp:513 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:276 msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" -#: eeschema/lib_arc.cpp:517 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:420 -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 +#: eeschema/lib_arc.cpp:518 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:284 msgid "Bounding box" msgstr "Bryła brzegowa" -#: eeschema/lib_arc.cpp:523 +#: eeschema/lib_arc.cpp:524 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Łuk o centrum w (%s, %s), promień %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "Krzywa Beziera posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "%d parametrów krzywej Beziera jest niepoprawnych" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_circle.cpp:52 +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 msgid "Circle" msgstr "Okrąg" -#: eeschema/lib_circle.cpp:75 +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Okrąg posiada tylko %d parematrów z wymaganych 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 msgid "Radius" msgstr "Promień" -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#: eeschema/lib_circle.cpp:290 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Okrąg o centrum w (%s, %s), promień %s" @@ -1133,236 +1133,236 @@ msgstr " - Eksport OK" msgid "Error creating " msgstr "Błąd podczas tworzenia " -#: eeschema/lib_field.cpp:70 -#: eeschema/lib_field.cpp:742 +#: eeschema/lib_field.cpp:71 +#: eeschema/lib_field.cpp:743 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: eeschema/lib_field.cpp:560 +#: eeschema/lib_field.cpp:561 msgid "Reference" msgstr "Oznaczenie" -#: eeschema/lib_field.cpp:567 -#: eeschema/lib_field.cpp:745 +#: eeschema/lib_field.cpp:568 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/lib_field.cpp:575 msgid "Footprint" -msgstr "Obudowa" +msgstr "Footprint" -#: eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/lib_field.cpp:582 msgid "Datasheet" msgstr "Dokumentacja" -#: eeschema/lib_field.cpp:590 +#: eeschema/lib_field.cpp:591 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Pole%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:653 +#: eeschema/lib_field.cpp:654 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Pole %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:732 +#: eeschema/lib_field.cpp:733 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: eeschema/lib_field.cpp:735 +#: eeschema/lib_field.cpp:736 msgid "Size X" msgstr "Rozmiar X" -#: eeschema/lib_field.cpp:738 +#: eeschema/lib_field.cpp:739 msgid "Size Y" msgstr "Rozmiar Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:56 +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: eeschema/lib_pin.cpp:57 +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 msgid "Down" msgstr "Dół" -#: eeschema/lib_pin.cpp:87 +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: eeschema/lib_pin.cpp:88 +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 msgid "Inverted" msgstr "Zanegowany" -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 msgid "Clock" msgstr "Zegarowe" -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 msgid "Inverted clock" msgstr "Zanegowane zegarowe" -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 msgid "Input low" msgstr "Wejście, aktywny niski" -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 msgid "Clock low" msgstr "Zegarowy, aktywny niski" -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 msgid "Output low" msgstr "Wyjście, aktywny niski" -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 msgid "Falling edge clock" msgstr "Zegar, zbocze opadające" -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 msgid "NonLogic" msgstr "NieLogiczny" -#: eeschema/lib_pin.cpp:133 +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 msgid "Bidirectional" msgstr "Dwukierunkowy" -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 msgid "Tri-state" msgstr "Trójstanowy" -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 msgid "Passive" msgstr "Pasywny" -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 msgid "Power input" msgstr "Wejście zasilania" -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 msgid "Power output" msgstr "Wyjście zasilania" -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 msgid "Open collector" msgstr "Otwarty kolektor" -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 msgid "Open emitter" msgstr "Otwarty emiter" -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 msgid "Not connected" msgstr "Nie podłączony" -#: eeschema/lib_pin.cpp:196 +#: eeschema/lib_pin.cpp:197 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1834 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1835 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1841 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1842 msgid "Number" msgstr "Numer" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1850 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1852 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1853 msgid "No" msgstr "Nie" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1855 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1861 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2113 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" msgstr "Linia łamana" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 #, c-format msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "linia łamana posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 #, c-format msgid "polyline count parameter %d is invalid" msgstr "%d parametrów lini łamanej jest niepoprawnych" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:108 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "polyline point %d X position not defined" msgstr "pozycja punktu X lini łamanej %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:116 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "pozycja punktu Y lini łamanej %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" msgstr "Linia łamana na poz. (%s, %s) złożona z %u węzłów" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:50 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:77 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:326 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:327 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Prostokąt od (%s, %s) do (%s, %s)" -#: eeschema/lib_text.cpp:51 +#: eeschema/lib_text.cpp:52 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#: eeschema/lib_text.cpp:133 #, c-format msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" -#: eeschema/lib_text.cpp:483 +#: eeschema/lib_text.cpp:484 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Tekst (grafika) %s" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Nazwa pliku:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:330 +#: eeschema/libeditframe.cpp:331 msgid "" "Component was modified!\n" "Discard changes?" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Symbol został zmieniony!\n" "Porzucić zmiany?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 +#: eeschema/libeditframe.cpp:347 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" was modified!\n" @@ -1784,52 +1784,52 @@ msgstr "" "Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" "Porzucić zmiany?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:446 +#: eeschema/libeditframe.cpp:447 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Element %c" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1015 msgid "Add pin" msgstr "Dodaj pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1019 msgid "Set pin options" msgstr "Ustaw opcje pinu" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1028 msgid "Add text" msgstr "Dodaj tekst" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 msgid "Add rectangle" msgstr "Dodaj prostokąt" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1036 msgid "Add circle" msgstr "Dodaj okrąg" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1040 msgid "Add arc" msgstr "Dodaj łuk" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 msgid "Add line" msgstr "Dodaj linię" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1048 msgid "Set anchor position" msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1052 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1057 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 msgid "Export" msgstr "Eksportuj" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1069 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 msgid "Delete item" msgstr "Usuń element" @@ -1943,446 +1943,446 @@ msgstr "" "Błędna definicja rozmiaru w pliku, w linii %d. \n" "Przerwano odczyt pliku.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:73 +#: eeschema/menubar.cpp:74 msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" -#: eeschema/menubar.cpp:80 +#: eeschema/menubar.cpp:81 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" -#: eeschema/menubar.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:106 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "Zapi&sz cały projekt schematu\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar.cpp:106 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "Save all sheets in the schematic project" msgstr "Zapisz wszystkie arkusze schematów projektu" -#: eeschema/menubar.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Zapisz tylko bieżą&cy arkusz" -#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: eeschema/menubar.cpp:114 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Zapisuje tylko bieżący arkusz" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:120 msgid "Save Current Sheet &As" msgstr "Zapisz bieżący &arkusz jako..." -#: eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar.cpp:121 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." -#: eeschema/menubar.cpp:129 +#: eeschema/menubar.cpp:130 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Ustawienia strony" -#: eeschema/menubar.cpp:130 +#: eeschema/menubar.cpp:131 msgid "Settigns for page size and information" msgstr "Ustawienia rozmiaru strony i informacje" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:137 msgid "Pri&nt" msgstr "Drukuj" -#: eeschema/menubar.cpp:137 +#: eeschema/menubar.cpp:138 msgid "Print schematic" msgstr "Drukuj schemat" -#: eeschema/menubar.cpp:145 +#: eeschema/menubar.cpp:146 msgid "Plot &PostScript" msgstr "Rysuj w formacie &Postscript" -#: eeschema/menubar.cpp:146 +#: eeschema/menubar.cpp:147 msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie Postscript" -#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:153 msgid "Plot &HPGL" msgstr "Rysuj w formacie &HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:154 msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie HPGL" -#: eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar.cpp:160 msgid "Plot &SVG" msgstr "Rysuj w formacie &SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:161 msgid "Plot schematic sheet in SVG format" msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:166 +#: eeschema/menubar.cpp:167 msgid "Plot &DXF" msgstr "Rysuj w formacie &DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar.cpp:168 msgid "Plot schematic sheet in DXF format" msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie DXF" -#: eeschema/menubar.cpp:174 +#: eeschema/menubar.cpp:175 msgid "Plot to &Clipboard" msgstr "Rysuj i umieść w s&chowku" -#: eeschema/menubar.cpp:175 +#: eeschema/menubar.cpp:176 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Eksportuj rysunki do schowka." -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:183 msgid "&Plot" msgstr "Rysuj" -#: eeschema/menubar.cpp:183 +#: eeschema/menubar.cpp:184 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Rysuj schemat w formacie HPGL, Postscript, DXF lub SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:193 +#: eeschema/menubar.cpp:194 msgid "Quit Eeschema" msgstr "Zakończ Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:200 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:201 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" -#: eeschema/menubar.cpp:205 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:206 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:119 msgid "&Redo" msgstr "&Ponów" -#: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: eeschema/menubar.cpp:213 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: eeschema/menubar.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:218 msgid "&Find" msgstr "Znajdź" -#: eeschema/menubar.cpp:221 +#: eeschema/menubar.cpp:222 msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" msgstr "Wyszukaj i zamień\tCtrl+Shift+F" -#: eeschema/menubar.cpp:228 +#: eeschema/menubar.cpp:229 msgid "&Backannotate" msgstr "Numeracja wsteczna" -#: eeschema/menubar.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:230 msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" +msgstr "Numeracja wsteczna pól footprintów" -#: eeschema/menubar.cpp:251 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:252 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 msgid "Zoom &In" msgstr "Pow&iększ" -#: eeschema/menubar.cpp:256 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:156 +#: eeschema/menubar.cpp:257 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:157 msgid "Zoom &Out" msgstr "P&omniejsz" -#: eeschema/menubar.cpp:261 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:262 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Dopasuj do ekranu" -#: eeschema/menubar.cpp:271 +#: eeschema/menubar.cpp:272 msgid "&Hierarchy" msgstr "&Hierarchia" -#: eeschema/menubar.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:273 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" -#: eeschema/menubar.cpp:276 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:167 +#: eeschema/menubar.cpp:277 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 msgid "&Redraw" msgstr "Odśwież widok" -#: eeschema/menubar.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:285 msgid "&Component" msgstr "Symbol" -#: eeschema/menubar.cpp:291 +#: eeschema/menubar.cpp:292 msgid "&Power Port" msgstr "&Port zasilania" -#: eeschema/menubar.cpp:298 +#: eeschema/menubar.cpp:299 msgid "&Wire" msgstr "Połączenie" -#: eeschema/menubar.cpp:305 +#: eeschema/menubar.cpp:306 msgid "&Bus" msgstr "Magistrala" -#: eeschema/menubar.cpp:312 +#: eeschema/menubar.cpp:313 msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "Dodaj w&ejścia połączeń do magistrali" -#: eeschema/menubar.cpp:319 +#: eeschema/menubar.cpp:320 msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "Wejście magis&trali do magistrali" -#: eeschema/menubar.cpp:326 +#: eeschema/menubar.cpp:327 msgid "&No Connect Flag" msgstr "Flaga \"&Niepołączone\"" -#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/menubar.cpp:332 msgid "&Label" msgstr "Etykieta" -#: eeschema/menubar.cpp:338 +#: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "Gl&obal Label" msgstr "Etykieta gl&obalna" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:346 msgid "&Junction" msgstr "Węzeł" -#: eeschema/menubar.cpp:355 +#: eeschema/menubar.cpp:356 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Etykieta &hierarchiczna" -#: eeschema/menubar.cpp:363 +#: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "H&ierarchical &Sheet" msgstr "Arku&sz hierarchiczny" -#: eeschema/menubar.cpp:372 +#: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "I&mportuj hierarchiczną etykietę" -#: eeschema/menubar.cpp:379 +#: eeschema/menubar.cpp:380 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "Dodaj hierarchiczny pi&n do arkusza" -#: eeschema/menubar.cpp:387 +#: eeschema/menubar.cpp:388 msgid "Graphic Polyline" msgstr "Linia łamana (grafika)" -#: eeschema/menubar.cpp:394 +#: eeschema/menubar.cpp:395 msgid "Graphic Text" msgstr "Tekst (grafika)" -#: eeschema/menubar.cpp:401 +#: eeschema/menubar.cpp:402 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: eeschema/menubar.cpp:411 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +#: eeschema/menubar.cpp:412 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "&Library" msgstr "&Biblioteka" -#: eeschema/menubar.cpp:412 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +#: eeschema/menubar.cpp:413 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 msgid "Library preferences" msgstr "Ustawienia bibliotek" -#: eeschema/menubar.cpp:418 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +#: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 msgid "&Colors" msgstr "&Kolory" -#: eeschema/menubar.cpp:419 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +#: eeschema/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Color preferences" msgstr "Ustawienia kolorów" -#: eeschema/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:430 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: eeschema/menubar.cpp:430 +#: eeschema/menubar.cpp:431 msgid "Eeschema preferences" msgstr "Ustawienia Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:447 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Zapisz ustawienia" -#: eeschema/menubar.cpp:448 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:449 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "Save application preferences" msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" -#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "&Read Preferences" msgstr "W&czytaj ustawienia" -#: eeschema/menubar.cpp:455 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar.cpp:456 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 msgid "Read application preferences" msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" -#: eeschema/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:465 msgid "Library &Editor" msgstr "&Edytor bibliotek" -#: eeschema/menubar.cpp:470 +#: eeschema/menubar.cpp:471 msgid "Library &Browser" msgstr "Przeglądarka &bibliotek" -#: eeschema/menubar.cpp:479 +#: eeschema/menubar.cpp:480 msgid "&Annotate" msgstr "Numer&acja schematu" -#: eeschema/menubar.cpp:485 +#: eeschema/menubar.cpp:486 msgid "ER&C" msgstr "ER&C" -#: eeschema/menubar.cpp:486 +#: eeschema/menubar.cpp:487 msgid "Perform electrical rule check" msgstr "Przeprowadź kontrolę reguł projektowych" -#: eeschema/menubar.cpp:492 +#: eeschema/menubar.cpp:493 msgid "Generate &Netlist" msgstr "Ge&nerowanie listy sieci" -#: eeschema/menubar.cpp:493 +#: eeschema/menubar.cpp:494 msgid "Generate the component netlist" msgstr "Generuj listę sieci" -#: eeschema/menubar.cpp:499 +#: eeschema/menubar.cpp:500 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Generuj listę &materiałową" -#: eeschema/menubar.cpp:509 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Przypi&sz obudowy komponentom" - #: eeschema/menubar.cpp:510 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Przypi&sz footprinty komponentom" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 msgid "Run CvPcb" msgstr "Uruchom CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:516 +#: eeschema/menubar.cpp:517 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "Stwórz obwód drukowany" -#: eeschema/menubar.cpp:517 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Uruchom Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:521 +#: eeschema/menubar.cpp:522 msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Wybór importowanych modułów" +msgstr "Importuj dane o footprintach" -#: eeschema/menubar.cpp:535 +#: eeschema/menubar.cpp:536 msgid "Open the Eeschema handbook" msgstr "Otwórz podręcznik programu Eesschema" -#: eeschema/menubar.cpp:548 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:549 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 msgid "&About Eeschema" msgstr "O progr&amie Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:549 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:550 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:554 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/menubar.cpp:555 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 msgid "&Edit" msgstr "&Edytuj" -#: eeschema/menubar.cpp:555 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: eeschema/menubar.cpp:556 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 msgid "&Place" msgstr "&Dodaj" -#: eeschema/menubar.cpp:557 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:558 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:289 msgid "P&references" msgstr "Ustawienia" -#: eeschema/menubar.cpp:558 +#: eeschema/menubar.cpp:559 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Zapi&sz bieżącą bibliotekę\tCtrl+S" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 msgid "Save the current active library" msgstr "Zapisz aktywną bibliotekę" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 msgid "Save Current Library &As" msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę j&ako" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 msgid "Save current active library as..." msgstr "Zapisz bieżącą aktywną bibliotekę jako..." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 msgid "&Create PNG File from Screen" msgstr "Utwórz plik PNG ze zrzutu obrazu" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "Utwórz plik PNG na podstawie symbolu znajdującego się na ekranie" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 msgid "Create S&VG File" msgstr "Utwórz plik S&VG" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "Utwórz plik SVG z bieżąco wczytanego symbolu" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:102 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 msgid "Quit Library Editor" msgstr "Zakończ Edytor Bibliotek" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:115 msgid "Undo last edition" msgstr "Cofnij ostatnią edycję" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:122 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:177 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:183 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 msgid "Graphic &Text" msgstr "&Tekst (grafika)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:191 msgid "&Rectangle" msgstr "P&rostokąt" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198 msgid "&Circle" msgstr "Okrąg" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:204 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:205 msgid "&Arc" msgstr "Łuk" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:211 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:212 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "&Save preferences" msgstr "&Zapisz ustawienia" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 msgid "&Read preferences" msgstr "W&czytaj ustawienia" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Otwórz podręcznik programu Eeschema" @@ -2539,404 +2539,486 @@ msgstr "etykiety magistrali" msgid "hierarchy..." msgstr "hierarchii..." -#: eeschema/onrightclick.cpp:131 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Opuść arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:145 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Usuń \"Nie Połączone\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:202 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zakończ rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:205 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Usuń rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Obróć pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edytuj pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 -msgid "Move Component" -msgstr "Przesuń symbol" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Drag Component" -msgstr "Przeciągnij symbol" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Rotate +" -msgstr "Obróć +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Rotate -" -msgstr "Obróć -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:281 -#: eeschema/onrightclick.cpp:732 -msgid "Mirror --" -msgstr "Odbij poziomo --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:733 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Odbij pionowo ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:288 -msgid "Orient Component" -msgstr "Zorientuj symbol" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:291 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:302 -msgid "Footprint " -msgstr "Obudowa " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Część %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Edytuj za pomocą Edytora Bibliotek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:341 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edytuj symbol" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopiuj symbol" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Doc" -msgstr "Dokument" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Przesuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Kopiuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Obróć etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Edytuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Usuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zmień na etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -msgid "Change to Text" -msgstr "Zmień na tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -msgid "Change Type" -msgstr "Zmień typ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 -msgid "Move Label" -msgstr "Przesuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 -msgid "Drag Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Copy Label" -msgstr "Kopiuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Obróć etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edytuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 -msgid "Delete Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopiuj tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Przeciągnij węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -#: eeschema/onrightclick.cpp:559 -msgid "Break Wire" -msgstr "Przerwij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 -msgid "Delete Node" -msgstr "Usuń gałąź" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Usuń do węzła" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Wire End" -msgstr "Zakończ połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Przeciągnij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:549 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -#: eeschema/onrightclick.cpp:594 -msgid "Add Junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:601 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 -msgid "Bus End" -msgstr "Zakończ magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Usuń magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 -msgid "Break Bus" -msgstr "Przerwij magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Wejdź w arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Przesuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:619 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Przeciągnij arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:629 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edytuj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Zmień wielkość arkusza" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:635 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:639 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Wyczyść arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Usuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Przesuń pin arkusza" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Edytuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:663 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Usuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:678 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Powiększ okno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:686 -msgid "Save Block" -msgstr "Zapisz blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Drag Block" -msgstr "Przeciągnij blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:706 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do schowka" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Informacja o znaczniku błędu" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:725 -msgid "Move Image" -msgstr "Przesuń obraz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:730 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Obróć obraz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 -msgid "Edit Image" -msgstr "Edytuj obraz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 -msgid "Delete Image" -msgstr "Usuń obraz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:750 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Przesuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Ustaw wejście magistrali /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:760 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:762 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Usuń wejście magistrali" - -#: eeschema/pinedit.cpp:225 +#: eeschema/pinedit.cpp:222 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Ta pozycja jest zajmowana przez inny pin. Kontynuować?" -#: eeschema/pinedit.cpp:613 +#: eeschema/pinedit.cpp:610 msgid "No pins!" msgstr "Brak pinów!" -#: eeschema/pinedit.cpp:624 +#: eeschema/pinedit.cpp:621 msgid "Marker Information" msgstr "Informacje o znacznikach" -#: eeschema/pinedit.cpp:643 +#: eeschema/pinedit.cpp:640 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Zdublowany pin %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f) jest w konflikcie z pinem %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:656 -#: eeschema/pinedit.cpp:695 +#: eeschema/pinedit.cpp:653 +#: eeschema/pinedit.cpp:692 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " w elemencie %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:663 -#: eeschema/pinedit.cpp:702 +#: eeschema/pinedit.cpp:660 +#: eeschema/pinedit.cpp:699 msgid " of converted" msgstr " skonwerterowanych" -#: eeschema/pinedit.cpp:665 -#: eeschema/pinedit.cpp:704 +#: eeschema/pinedit.cpp:662 +#: eeschema/pinedit.cpp:701 msgid " of normal" msgstr " normalnych" -#: eeschema/pinedit.cpp:687 +#: eeschema/pinedit.cpp:684 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:712 +#: eeschema/pinedit.cpp:709 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." +#: eeschema/sch_line.cpp:483 +msgid "Vert." +msgstr "Pionowo" + +#: eeschema/sch_line.cpp:485 +msgid "Horiz." +msgstr "Poziomo" + +#: eeschema/sch_line.cpp:490 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Linia (grafika) %s z (%s,%s) do (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:494 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Połączenie %s z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:498 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Magistrala %s z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:502 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Linia %s na Nieznanej warstwie z (%s,%s) do (%s,%s)" + +#: eeschema/schframe.cpp:430 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Zapisać zmiany w\n" +"<%s>\n" +"przed zamknięciem?" + +#: eeschema/schframe.cpp:591 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" + +#: eeschema/schframe.cpp:592 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" + +#: eeschema/schframe.cpp:601 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" + +#: eeschema/schframe.cpp:602 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + +#: eeschema/schframe.cpp:715 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" + +#: eeschema/schframe.cpp:785 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" + +#: eeschema/schframe.cpp:1007 +msgid " [no file]" +msgstr " [brak pliku]" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Opuść arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Usuń \"Nie Połączone\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:203 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zakończ rysunek" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:206 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Usuń rysunek" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:242 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Obróć pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:244 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edytuj pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:268 +msgid "Move Component" +msgstr "Przesuń symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 +msgid "Drag Component" +msgstr "Przeciągnij symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Rotate +" +msgstr "Obróć +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:280 +msgid "Rotate -" +msgstr "Obróć -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +#: eeschema/onrightclick.cpp:733 +msgid "Mirror --" +msgstr "Odbij poziomo --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:284 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Odbij pionowo ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +msgid "Orient Component" +msgstr "Zorientuj symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:292 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Footprint " +msgstr "Footprint " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Część %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:337 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Edytuj za pomocą Edytora Bibliotek" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edytuj symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopiuj symbol" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Doc" +msgstr "Dokument" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Przesuń etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopiuj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Obróć etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Edytuj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Usuń etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/onrightclick.cpp:457 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:495 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zmień na etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 +#: eeschema/onrightclick.cpp:459 +msgid "Change to Text" +msgstr "Zmień na tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:391 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 +#: eeschema/onrightclick.cpp:463 +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +msgid "Change Type" +msgstr "Zmień typ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:407 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:416 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Zmień na etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 +msgid "Move Label" +msgstr "Przesuń etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +msgid "Drag Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopiuj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Obróć etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edytuj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:452 +msgid "Delete Label" +msgstr "Usuń etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiuj tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Usuń węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Przeciągnij węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +msgid "Break Wire" +msgstr "Przerwij połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 +msgid "Delete Node" +msgstr "Usuń gałąź" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Usuń do węzła" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 +msgid "Wire End" +msgstr "Zakończ połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Przeciągnij połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:550 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Usuń połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +msgid "Add Junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Bus End" +msgstr "Zakończ magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Usuń magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 +msgid "Break Bus" +msgstr "Przerwij magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Wejdź w arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Przesuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Przeciągnij arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Edytuj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:633 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Zmień wielkość arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Wyczyść arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:644 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Usuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Przesuń pin arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Edytuj arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Usuń arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Powiększ okno" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:687 +msgid "Save Block" +msgstr "Zapisz blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Drag Block" +msgstr "Przeciągnij blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:707 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiuj do schowka" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Usuń znacznik" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:717 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Informacja o znaczniku błędu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Move Image" +msgstr "Przesuń obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Obróć obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:738 +msgid "Edit Image" +msgstr "Edytuj obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +msgid "Delete Image" +msgstr "Usuń obraz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Przesuń wejście magistrali" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Ustaw wejście magistrali /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Usuń wejście magistrali" + +#: eeschema/sch_text.cpp:942 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etykieta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1371 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etykieta Globalna %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1721 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etykieta Hierarchiczna %s" + #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Wejście połączenia do magistrali" @@ -2981,33 +3063,9 @@ msgstr "Symbol %s, %s" msgid "Field %s" msgstr "Pole %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:482 -msgid "Vert." -msgstr "Pionowo" - -#: eeschema/sch_line.cpp:484 -msgid "Horiz." -msgstr "Poziomo" - -#: eeschema/sch_line.cpp:489 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "Linia (grafika) %s z (%s,%s) do (%s,%s) " - -#: eeschema/sch_line.cpp:493 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Połączenie %s z (%s,%s) do (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:497 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Magistrala %s z (%s,%s) do (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:501 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Linia %s na Nieznanej warstwie z (%s,%s) do (%s,%s)" +#: eeschema/sheetlab.cpp:154 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych." #: eeschema/sch_marker.cpp:168 msgid "Electronics rule check error" @@ -3065,20 +3123,61 @@ msgstr "%8.8lX/" msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hierarchiczny arkusz pinów %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:942 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Etykieta %s" +#: eeschema/sheet.cpp:77 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" -#: eeschema/sch_text.cpp:1371 +#: eeschema/sheet.cpp:86 #, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Etykieta Globalna %s" +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Arkusz o nazwie \"%s\" już istnieje." -#: eeschema/sch_text.cpp:1721 +#: eeschema/sheet.cpp:103 +#: eeschema/sheet.cpp:133 #, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Etykieta Hierarchiczna %s" +msgid "A file named \"%s\" already exists" +msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" + +#: eeschema/sheet.cpp:107 +#: eeschema/sheet.cpp:138 +msgid " in the current schematic hierarchy" +msgstr " w bieżącej hierarchii schematu." + +#: eeschema/sheet.cpp:109 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:129 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." + +#: eeschema/sheet.cpp:140 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" + +#: eeschema/sheet.cpp:152 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:153 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" #: eeschema/schedit.cpp:243 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." @@ -3160,45 +3259,6 @@ msgstr "Dodaj symbol" msgid "Add power" msgstr "Dodaj port zasilania" -#: eeschema/schframe.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Zapisać zmiany w\n" -"<%s>\n" -"przed zamknięciem?" - -#: eeschema/schframe.cpp:590 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -#: eeschema/schframe.cpp:591 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:600 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:601 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/schframe.cpp:714 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" - -#: eeschema/schframe.cpp:784 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" - -#: eeschema/schframe.cpp:1006 -msgid " [no file]" -msgstr " [brak pliku]" - #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki." @@ -3212,66 +3272,6 @@ msgstr " Wybierz jedną z %d bibliotek" msgid "Select Library" msgstr "Wybór biblioteki" -#: eeschema/sheet.cpp:80 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nazwa pliku jest niepoprawna!" - -#: eeschema/sheet.cpp:89 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Arkusz o nazwie \"%s\" już istnieje." - -#: eeschema/sheet.cpp:106 -#: eeschema/sheet.cpp:136 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists" -msgstr "Plik \"%s\" już istnieje" - -#: eeschema/sheet.cpp:110 -#: eeschema/sheet.cpp:141 -msgid " in the current schematic hierarchy" -msgstr " w bieżącej hierarchii schematu." - -#: eeschema/sheet.cpp:112 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Czy chcesz utworzyć arkusz z zawartością tego pliku?" - -#: eeschema/sheet.cpp:132 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Zmiana nazwy pliku arkusza nie może być cofnięta." - -#: eeschema/sheet.cpp:143 -msgid "" -".\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -".\n" -"\n" -"Czy chcesz zamienić arkusz z zawartością tego pliku?" - -#: eeschema/sheet.cpp:155 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:156 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:153 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych." - #: eeschema/symbedit.cpp:64 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importuj rysunki symboli" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgan\"" #: eeschema/tool_lib.cpp:190 msgid "Edit document file" -msgstr "Dokumentacja obudowy" +msgstr "Dokumentacja footprintu" #: eeschema/tool_lib.cpp:210 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Generowanie listy sieci" #: eeschema/tool_sch.cpp:163 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Uruchom CvPcb - Przypisz obudowy komponentom ze schematu" +msgstr "Uruchom CvPcb - Przypisz footprinty komponentom ze schematu" #: eeschema/tool_sch.cpp:166 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" @@ -3706,27 +3706,27 @@ msgstr "" "\n" "Ta operacja usunie istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 msgid "Create file " msgstr "Utwórz plik " -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:161 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:185 msgid " error" msgstr " błąd" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:352 msgid "Bill of Materials" msgstr "Lista materiałów" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:414 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:450 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:487 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:491 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:528 msgid "Failed to open file " msgstr "Błąd otwierania pliku " -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "" "\n" "#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Numer arkusza ) liczba = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:548 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "" "#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Alfabetyczny ) liczba = %d\n" "\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:557 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:598 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "" "\n" "#Koniec listy\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:673 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:686 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -3762,17 +3762,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:676 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:911 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:689 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:924 msgid " (with SubCmp)" msgstr " (z podelementem)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:824 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:837 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:979 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#Koniec Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:908 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:921 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -3955,31 +3955,31 @@ msgstr "" "Niektóre z elementów posiadają kolor tła\n" "i nie będą widoczne na ekranie" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 msgid "Global Label Properties" msgstr "Właściwości etykiety globalnej" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Właściwości etykiety hierarchicznej" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 msgid "Label Properties" msgstr "Właściwości etykiety" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Właściwości hierarchicznego arkusza pinów" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 msgid "Text Properties" msgstr "Właściwości tekstu" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 msgid "H" msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 msgid " x W" msgstr " x W" @@ -3987,119 +3987,6 @@ msgstr " x W" msgid "Empty Text!" msgstr "Pusty tekst!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Jednostki miary:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Rozmiar siatki:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:87 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:109 -msgid "mils" -msgstr "milsy" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:69 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Domyślna szerokość &linii:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:80 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Domyślny rozmiar tekstu:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:91 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem poziomym:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem pionowym:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:113 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Zmieniaj numer etykiety co:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:123 -msgid "Auto save time interval:" -msgstr "Auto zapis tworzony co:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:139 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -# Tak jest czytelniej -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "&Pozwól na automatyczne przesuwanie widoku" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:148 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Pozwól na prowadzenie połączeń lub magistral wyłącznie pod kątem prostym" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Pokaż granice strony" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 -msgid "General Options" -msgstr "Opcje główne" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Nazwy pól użytkownika dla symboli schematowych." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "Wpisz nazwy pól, które chcesz przedstawić w edytorze symboli (właściwościach). Nazwy nie mogą zawierać znaków (, ), lub \" ." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Pole użytkownika 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Pole użytkownika 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Pole użytkownika 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Pole użytkownika 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Pole użytkownika 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:224 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Pole użytkownika 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Pole użytkownika 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Pole użytkownika 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:252 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Wzorce nazw pól" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" msgstr "Tekst:" @@ -4132,119 +4019,389 @@ msgstr "Trójstanowy" msgid "S&hape" msgstr "Kształt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 msgid "Library Component Properties" msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 msgid "Properties for " msgstr "Właściwości dla " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:58 msgid " (alias of " msgstr " (inaczej zwany " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Alias <%s> nie może zostać usunięty podczas edycji" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:272 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Usunąć wszystkie aliasy z listy ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:293 msgid "New alias:" msgstr "Nowy alias:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:293 msgid "Component Alias" msgstr "Aliasy symbolu" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:307 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Alias albo nazwa symbolu <%s> jest już używana." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:316 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias albo nazwa symbolu <%s> już istnieje w bibliotece <%s>" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:373 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Usunąć dodatkowe części z symbolu?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:393 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Dodać nowe piny w symbolu dla stylu alternatywnego ( DeMorgan )?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:398 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Skasować elemnty rysunkowe dla stylu alternatywnego (DeMorgan) z tego symbolu?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:421 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:420 msgid "Doc Files" msgstr "Pliki dokumentacji" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:454 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Czy usunąć listę filtrów obudów" +msgstr "Czy usunąć listę filtrów footprintów" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:474 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Dodaj filtr obudów" +msgstr "Dodaj filtr footprintów" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:238 msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtr obudów" +msgstr "Filtr footprintów" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:491 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtr obudów <%s> jest teraz zdefiniowany." +msgstr "Filtr footprintów <%s> jest obecnie zdefiniowany." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:81 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Jednostki miary:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 -msgid "Pos " -msgstr "Pozycja " +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Rozmiar siatki:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 -msgid "X" -msgstr "X" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +msgid "mils" +msgstr "milsy" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Domyślna szerokość &linii:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Brak nazwy symbolu!" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Domyślny rozmiar tekstu:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Nie znaleziono symbolu [%s]!" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem poziomym:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem pionowym:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 -#, c-format -msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Zmieniaj numer etykiety co:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 +msgid "Auto save time interval:" +msgstr "Auto zapis tworzony co:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:131 +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:147 +msgid "Enable middle mouse button panning" +msgstr "Włącz automatyczne przesuwanie widoku za pomocą środkowego klawisza myszy" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:148 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Użyj środkowego klawisza myszy do przesuwania widoku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +msgid "Middle mouse button panning limited" +msgstr "Przesuwanie widoku środkowym klawiszem myszy ograniczone" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:153 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "Przesuwanie widoku za pomocą środkowego klawisza myszy ograniczone przez bieżący rozmiar suwaków" + +# Tak jest czytelniej +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "&Pozwól na automatyczne przesuwanie widoku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:160 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Pozwól na prowadzenie połączeń lub magistral wyłącznie pod kątem prostym" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Pokaż granice strony" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +msgid "General Options" +msgstr "Opcje główne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Nazwy pól użytkownika dla symboli schematowych." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Wpisz nazwy pól, które chcesz przedstawić w edytorze symboli (właściwościach). Nazwy nie mogą zawierać znaków (, ), lub \" ." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:205 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Pole użytkownika 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Pole użytkownika 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Pole użytkownika 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Pole użytkownika 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:233 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Pole użytkownika 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Pole użytkownika 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:247 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Pole użytkownika 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Pole użytkownika 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Wzorce nazw pól" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "General :" +msgstr "Główne :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "As Convert" +msgstr "Jako skonwertowany" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." msgstr "" -"Pole o nazwie <%s> nie posiada wartości i nie jest ona zdefiniowana na liście wzorców pól. Puste pola nie są poprawne i zostaną usunięte z symbolu.\n" -"Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?" +"Zaznacz tą opcję dla symboli posiadających reprezentację De Morgan.\n" +"Zwykle używane w bramkach." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Usuń pola" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Pokaż numer pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Pokaż lub ukryj numery pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Pokaż nazwę pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Pokaż ukryte nazwy pinów" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Nazwa pinu w środku" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Zaznacz tą opcję by nazwy pinów umieszczono wewnątrz obrysu a numery pinów na zewnątrz.\n" +"Jeśli opcja nie jest zaznaczona to oba są umieszczone na zewnątrz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Liczba części:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Liczba elementów składających się na zawartość paczki.\n" +"Przykładowo 74LS00 posiada 4 takie same bramki w swej strukturze." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Skew:" +msgstr "Margines:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margines (w jednostkach 0,001 cala) pomiędzy nazwą pinu a obrysem symbolu.\n" +"Wartość z zakresu 10 do 40 zwykle jest poprawna." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Zaznacz tą opcję dla symboli zasilania.\n" +"Symbole zasilania posiadają specjalne właściwości w programie Eeschema:\n" +"- Wartość nie może być zmieniona (została zablokowana) ponieważ nazwa wyprowadzenia dla symbolu zasilania jest istotna.\n" +"- Oznaczenie jest aktualizowane automatycznie gdy tworzona jest lista sieci (nie ma potrzeby ich numerowania)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Elementy są zablokowane" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Zazancz tą opcję jeśli Eeschema nie może zmieniać wyboru części wewnątrz podanej paczki\n" +"Dzieje się tak gdy części są różne w tej paczce.\n" +"Gdy ta opcja nie jest zaznaczona, Eeschema automatycznie wybiera części z elementu by zminimalizować ilość paczek" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +msgid "Description:" +msgstr "Oznaczenie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Krótki opis wyświetlany przez Eeschema.\n" +"Może on być bardzo dobrą pomocą przy wybieraniu symboli z bibliotek symboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Keywords:" +msgstr "Słowa kluczowe:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Wpisz słowa kluczowe, które mogą być użyte do zaznaczenia tego symbolu.\n" +"Słowa kluczowe nie mogą posiadać spacji gdyż są oddzielane tym znakiem." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Nazwa pliku dokumentu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Wpisz nazwę (lub ścieżkę URL) pliku z dokumentacją (np. dokument PDF) przypisaną do tego symbolu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Kopiuj dokument" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Przeglądaj dokumenty" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +msgid "Alias List:" +msgstr "Lista aliasów:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Alias jest symbolem używającym postać graficzną innych symboli do których się odnosi.\n" +"Posiada własną dokumentację i słowa kluczowe.\n" +"Jest to szybki sposób na rozszerzenie bibliotek na podstwie podobnych symboli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +msgid "Delete All" +msgstr "Usuń wszystkie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprinty" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Lista nazw footprintów, które mogą być użytych dla tego komponentu.\n" +"Jako nazwy footprintu można użyć masek.\n" +"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć footprintów, których nazwy zaczynają się na \"sm\")." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 msgid "Component library files" @@ -4262,11 +4419,6 @@ msgstr "" "Kolejność wystąpień na liście jest istotna:\n" "Eeshema wyszukuje symbole posługując się kolejnością wpisów." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" msgstr "Dodaj nową bibliotekę po zaznaczonej i załaduj ją" @@ -4536,10 +4688,6 @@ msgstr "ERC" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 msgid "from " msgstr "z " @@ -4616,134 +4764,51 @@ msgstr "Rozmiar numeru pinu:" msgid "&Length:" msgstr "Długość:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 +msgid "Pos " +msgstr "Pozycja " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:175 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Brak nazwy symbolu!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 #, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Nie znaleziono symbolu [%s]!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:252 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" -"Została wpisana nowa nazwa dla tego symbolu\n" -"Alias %s już istnieje!\n" -"Nie można uaktualnić tego symbolu." +"Pole o nazwie <%s> nie posiada wartości i nie jest ona zdefiniowana na liście wzorców pól. Puste pola nie są poprawne i zostaną usunięte z symbolu.\n" +"Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nazwa elementu" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia główne" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nazwa symbolu:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Jest to nazwa symbolu w bibliotece,\n" -"a zarazem wartość domyślna przy ładowaniu go do schematu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Domyślne oznaczenie:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Jest to oznaczenie używane w schematach podczas numeracji elementów.\n" -"Cyfry nie mogą być używane w oznaczeniach." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Liczba części w paczce:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Liczba elementów składających się na zawartość paczki.\n" -"Przykładowo 74LS00 posiada 4 takie same bramki w swej strukturze." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Twórz symbol z alternatywnym stylem DeMorgan." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję dla symboli posiadających reprezentację De Morgan.\n" -"Zwykle używane w bramkach." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Utwórz symbol jako &symbol zasilania" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję dla symboli zasilania.\n" -"Symbole zasilania posiadają specjalne właściwości w programie Eeschema:\n" -"- Wartość nie może być zmieniona (została zablokowana) ponieważ nazwa wyprowadzenia dla symbolu zasilania jest istotna.\n" -"- Oznaczenie jest aktualizowane automatycznie gdy tworzona jest lista sieci (nie ma potrzeby ich numerowania)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Części składowe paczki zostały zablokowane (nie można ich zamienić)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Zazancz tą opcję jeśli Eeschema nie może zmieniać wyboru części wewnątrz podanej paczki\n" -"Dzieje się tak gdy części są różne w tej paczce.\n" -"Gdy ta opcja nie jest zaznaczona, Eeschema automatycznie wybiera części z elementu by zminimalizować ilość paczek" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Przesunięcie p&ozycji tekstu w opisie pinu:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Margines (w jednostkach 0,001 cala) pomiędzy nazwą pinu a obrysem symbolu.\n" -"Wartość z zakresu 10 do 40 zwykle jest poprawna." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Pokaż n&umer pola" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Pokaż nazwę pinu" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Nazwa p&inu wewnątrz" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:257 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Usuń pola" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:456 msgid "Annotation required!" @@ -4757,6 +4822,25 @@ msgstr "Plik ERC" msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Została wpisana nowa nazwa dla tego symbolu\n" +"Alias %s już istnieje!\n" +"Nie można uaktualnić tego symbolu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nazwa elementu" + #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 msgid "&Search for:" msgstr "&Szukaj:" @@ -4834,35 +4918,18 @@ msgid "&Sheet name:" msgstr "Nazwa arku&sza:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:272 msgid "Unable to create " msgstr "Nie mogę utworzyć " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:379 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:279 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Rysuj: %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:228 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drukuj schemat" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:234 -msgid "Printing" -msgstr "Drukuj" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drukuj stronę %d" - #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 @@ -4927,6 +4994,70 @@ msgstr "Znajdź" msgid "Find and Replace" msgstr "Wyszukaj i zamień" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia główne" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nazwa symbolu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Jest to nazwa symbolu w bibliotece,\n" +"a zarazem wartość domyślna przy ładowaniu go do schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Domyślne oznaczenie:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:60 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Jest to oznaczenie używane w schematach podczas numeracji elementów.\n" +"Cyfry nie mogą być używane w oznaczeniach." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Liczba części w paczce:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:106 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Twórz symbol z alternatywnym stylem DeMorgan." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Utwórz symbol jako &symbol zasilania" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:134 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Części składowe paczki zostały zablokowane (nie można ich zamienić)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:145 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:157 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Przesunięcie p&ozycji tekstu w opisie pinu:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:182 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Pokaż n&umer pola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:195 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Pokaż nazwę pinu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:208 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Nazwa p&inu wewnątrz" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -4976,6 +5107,23 @@ msgstr "Wyrównaj do dołu" msgid "Align top" msgstr "Wyrównaj do góry" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:234 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:235 +msgid "Printing" +msgstr "Drukuj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:248 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drukuj stronę %d" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -5057,26 +5205,23 @@ msgid "Plot Mode:" msgstr "Tryb rysunku" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 msgid "Print page references" msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 msgid "&Plot Page" msgstr "&Rysuj stronę" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 msgid "Plot A&LL" msgstr "Rysuj &wszystko" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 msgid "Messages :" msgstr "Wiadomości:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 msgid "Schematic size" msgstr "Rozmiar schematu" @@ -5121,6 +5266,7 @@ msgid "Page size E" msgstr "Rozmiar strony E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 msgid "Plot Page Size:" msgstr "Rozmiar strony rysunku:" @@ -5168,133 +5314,6 @@ msgstr "Wymuś rozmiar A" msgid "Default line width:" msgstr "Domyślna szerokość &linii:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General :" -msgstr "Główne :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "As Convert" -msgstr "Jako skonwertowany" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Pokaż numer pinu" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Pokaż lub ukryj numery pinów" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Pokaż nazwę pinu" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Pokaż ukryte nazwy pinów" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nazwa pinu w środku" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Zaznacz tą opcję by nazwy pinów umieszczono wewnątrz obrysu a numery pinów na zewnątrz.\n" -"Jeśli opcja nie jest zaznaczona to oba są umieszczone na zewnątrz." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Liczba części:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:78 -msgid "Skew:" -msgstr "Margines:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Elementy są zablokowane" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Description:" -msgstr "Oznaczenie:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:114 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Krótki opis wyświetlany przez Eeschema.\n" -"Może on być bardzo dobrą pomocą przy wybieraniu symboli z bibliotek symboli." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:121 -msgid "Keywords:" -msgstr "Słowa kluczowe:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:123 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Wpisz słowa kluczowe, które mogą być użyte do zaznaczenia tego symbolu.\n" -"Słowa kluczowe nie mogą posiadać spacji gdyż są oddzielane tym znakiem." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:130 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Nazwa pliku dokumentu:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:132 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Wpisz nazwę (lub ścieżkę URL) pliku z dokumentacją (np. dokument PDF) przypisaną do tego symbolu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopiuj dokument" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Przeglądaj dokumenty" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:161 -msgid "Alias List:" -msgstr "Lista aliasów:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Alias jest symbolem używającym postać graficzną innych symboli do których się odnosi.\n" -"Posiada własną dokumentację i słowa kluczowe.\n" -"Jest to szybki sposób na rozszerzenie bibliotek na podstwie podobnych symboli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -msgid "Delete All" -msgstr "Usuń wszystkie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:197 -msgid "Footprints" -msgstr "Obudowy" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Lista nazw modułów, które mogą być użytych dla tego komponentu.\n" -"Jako nazwy modułów można użyć masek.\n" -"(Przykładowo \"sm*\" pozwala użyć modułów, których nazwy zaczynają się na \"sm\")." - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "3" msgstr "3" @@ -5457,23 +5476,23 @@ msgstr "Pozycja X tekstu relatywnie do symbolu" #: pcbnew/automove.cpp:188 msgid "No modules found!" -msgstr "Nie znaleziono modułów!" +msgstr "Nie znaleziono footprintów!" #: pcbnew/automove.cpp:193 msgid "Move modules?" -msgstr "Przesunąć moduły?" +msgstr "Przesunąć footprinty?" #: pcbnew/automove.cpp:204 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." +msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie można rozmieścić footprintów." #: pcbnew/autoplac.cpp:137 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" +msgstr "Footprinty NIE ZABLOKOWANE będą przesuwane" #: pcbnew/autoplac.cpp:143 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" +msgstr "Footprinty NIE UMIESZCZONE będą przesuwane" #: pcbnew/autoplac.cpp:447 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" @@ -5505,7 +5524,7 @@ msgstr "Nie wybrano sieci" #: pcbnew/autorout.cpp:79 msgid "Module not selected" -msgstr "Nie wybrano modułu" +msgstr "Nie wybrano footprintu" #: pcbnew/autorout.cpp:89 msgid "Pad not selected" @@ -5519,31 +5538,31 @@ msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" msgid "Place Cells" msgstr "Dodaj komórki" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:390 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:377 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:391 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne polarne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:386 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:400 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:401 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:717 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:788 msgid "User Grid" msgstr "Siatka użytkownika" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:806 msgid "Auto" msgstr "Dopasuj powiększenie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:740 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:811 msgid "Zoom " msgstr "Powiększenie " @@ -5557,7 +5576,7 @@ msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 msgid "No Modules!" -msgstr "Brak modułów!" +msgstr "Brak footprintów!" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 msgid "Save Bill of Materials" @@ -5591,164 +5610,163 @@ msgstr "Oznaczenie" msgid "Supplier and ref" msgstr "Dostawca i numer artykułu" -#: pcbnew/class_board.cpp:55 +#: pcbnew/class_board.cpp:56 msgid "This is the default net class." msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." -#: pcbnew/class_board.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Front" msgstr "Gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:343 +#: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner2" msgstr "WewnetrznaL2" -#: pcbnew/class_board.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner3" msgstr "WewnetrznaL3" -#: pcbnew/class_board.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Inner4" msgstr "WewnetrznaL4" -#: pcbnew/class_board.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Inner5" msgstr "WewnetrznaL5" -#: pcbnew/class_board.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Inner6" msgstr "WewnetrznaL6" -#: pcbnew/class_board.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "Inner7" msgstr "WewnetrznaL7" -#: pcbnew/class_board.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "Inner8" msgstr "WewnetrznaL8" -#: pcbnew/class_board.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "Inner9" msgstr "WewnetrznaL9" -#: pcbnew/class_board.cpp:351 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "Inner10" msgstr "WewnetrznaL10" -#: pcbnew/class_board.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Inner11" msgstr "WewnetrznaL11" -#: pcbnew/class_board.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Inner12" msgstr "WewnetrznaL12" -#: pcbnew/class_board.cpp:354 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Inner13" msgstr "WewnetrznaL13" -#: pcbnew/class_board.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Inner14" msgstr "WewnetrznaL14" -#: pcbnew/class_board.cpp:356 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Inner15" msgstr "WewnetrznaL15" -#: pcbnew/class_board.cpp:357 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Back" msgstr "Dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:358 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "Adhes_Back" msgstr "Kleju_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:359 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "Adhes_Front" msgstr "Kleju_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:360 +#: pcbnew/class_board.cpp:354 msgid "SoldP_Back" msgstr "Pasty_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:355 msgid "SoldP_Front" msgstr "Pasty_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:356 msgid "SilkS_Back" msgstr "Opisowa_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:363 +#: pcbnew/class_board.cpp:357 msgid "SilkS_Front" msgstr "Opisowa_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:364 +#: pcbnew/class_board.cpp:358 msgid "Mask_Back" msgstr "Maski_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:365 +#: pcbnew/class_board.cpp:359 msgid "Mask_Front" msgstr "Maski_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:366 +#: pcbnew/class_board.cpp:360 msgid "Drawings" msgstr "Rysunkowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:367 +#: pcbnew/class_board.cpp:361 msgid "Comments" msgstr "Komentarzy" -#: pcbnew/class_board.cpp:368 +#: pcbnew/class_board.cpp:362 msgid "Eco1" msgstr "ECO1" -#: pcbnew/class_board.cpp:369 +#: pcbnew/class_board.cpp:363 msgid "Eco2" msgstr "ECO2" -#: pcbnew/class_board.cpp:370 +#: pcbnew/class_board.cpp:364 msgid "PCB_Edges" msgstr "Krawedziowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:371 +#: pcbnew/class_board.cpp:365 msgid "BAD INDEX" msgstr "BŁĘDNY INDEKS" -#: pcbnew/class_board.cpp:940 +#: pcbnew/class_board.cpp:934 msgid "Pads" msgstr "Pola lutownicze" -#: pcbnew/class_board.cpp:943 +#: pcbnew/class_board.cpp:937 msgid "Vias" msgstr "Przelotki" -#: pcbnew/class_board.cpp:946 +#: pcbnew/class_board.cpp:940 msgid "trackSegm" msgstr "Segmenty" -#: pcbnew/class_board.cpp:949 +#: pcbnew/class_board.cpp:943 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" -#: pcbnew/class_board.cpp:952 +#: pcbnew/class_board.cpp:946 msgid "Nets" msgstr "Sieci" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 msgid "Links" msgstr "Łącza" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:957 msgid "Connect" msgstr "Połączone" -#: pcbnew/class_board.cpp:966 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 msgid "Unconnected" msgstr "Niepołączone" #: pcbnew/class_board_item.cpp:18 -#: pcbnew/class_pad.cpp:770 msgid "Rect" msgstr "Prostokąt" @@ -5768,139 +5786,138 @@ msgstr "** niezdefiniowana warstwa **" msgid "Dimension" msgstr "Wymiar" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:346 msgid "Shape" msgstr "Kształt" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 msgid "Curve" msgstr "Krzywa" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 -#: pcbnew/class_module.cpp:469 -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 +#: pcbnew/class_module.cpp:470 msgid "Layer" msgstr "Warstwy sygnałowe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:532 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:533 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" msgstr "Grafika PCB: %s długość: %s na %s" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" msgstr "Pola niepołączone" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" msgstr "Ścieżka blisko pola" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" msgstr "Ścieżka blisko przelotki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" msgstr "Przelotka blisko przelotki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" msgstr "Przelotka blisko ścieżki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends" msgstr "Dwa końce ścieżki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "This looks bad" msgstr "To wygląda źle" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" msgstr "Pole blisko pola" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" msgstr "Otwór przelotki > średnica" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 msgid "Copper area has a non existent net name" msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 msgid "Hole near pad" msgstr "Otwór blisko pola" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near track" msgstr "Otwór blisko ścieżki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 msgid "Too small track width" msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Too small via size" msgstr "Za mały wymiarr przelotki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Too small micro via size" msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" @@ -5909,10 +5926,9 @@ msgid "Graphic Item" msgstr "Elementy graficzne" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:250 -#: pcbnew/class_module.cpp:496 -#: pcbnew/class_pad.cpp:495 +#: pcbnew/class_module.cpp:497 msgid "Module" -msgstr "Moduł" +msgstr "Footprint" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 msgid "TimeStamp" @@ -5920,7 +5936,7 @@ msgstr "Znacznik czasowy" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 msgid "Mod Layer" -msgstr "Warstwa modułu" +msgstr "Warstwa footprintów" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 msgid "Seg Layer" @@ -5943,44 +5959,55 @@ msgstr "Znacznik" msgid "ErrType" msgstr "Typ błędu" -#: pcbnew/class_mire.cpp:215 +#: pcbnew/class_mire.cpp:216 #, c-format msgid "Target on %s size %s" msgstr "Punkt pozycjonujący na %s rozmiar %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:461 +#: pcbnew/class_module.cpp:462 msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia zmiana" -#: pcbnew/class_module.cpp:466 +#: pcbnew/class_module.cpp:467 msgid "Netlist path" msgstr "Ścieżka dla Lista sieci" -#: pcbnew/class_module.cpp:491 +#: pcbnew/class_module.cpp:492 msgid "Stat" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_module.cpp:494 -#: pcbnew/class_pad.cpp:644 +#: pcbnew/class_module.cpp:495 msgid "Orient" msgstr "Orientacja" -#: pcbnew/class_module.cpp:501 +#: pcbnew/class_module.cpp:502 msgid "No 3D shape" msgstr "Brak kształtu 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:503 +#: pcbnew/class_module.cpp:504 msgid "3D-Shape" msgstr "Kształt 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:505 +#: pcbnew/class_module.cpp:506 msgid "Doc: " msgstr "Dokumentacja: " -#: pcbnew/class_module.cpp:506 +#: pcbnew/class_module.cpp:507 msgid "KeyW: " msgstr "Słowo kluczowe: " +#: pcbnew/edgemod.cpp:209 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "New Width:" +msgstr "Nowa szerokość:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "Edge Width" +msgstr "Szerokość krawędzi" + #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:89 msgid "Net Name" msgstr "Nazwa sieci" @@ -6001,93 +6028,198 @@ msgstr "Na płytce" msgid "On Die" msgstr "Na rdzeniu" -#: pcbnew/class_pad.cpp:497 +#: pcbnew/files.cpp:62 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid "Recovery file " +msgstr "Plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:108 +msgid " not found." +msgstr " nie znaleziony." + +#: pcbnew/files.cpp:114 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:161 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" + +#: pcbnew/files.cpp:186 +#: pcbnew/files.cpp:247 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otwórz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:235 +msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany." + +#: pcbnew/files.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytywania PCB.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:368 +#: pcbnew/files.cpp:458 +msgid "Save Board File" +msgstr "Zapisz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:416 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:442 +#, c-format +msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" +msgstr "nie mogę odnaleźć wtyczki dla plików w formacie '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:456 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas zapisywania płytki.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:480 +msgid "Backup file: " +msgstr "Plik kopii zapasowej: " + +#: pcbnew/files.cpp:484 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Zapisano plik płytki: " + +#: pcbnew/files.cpp:486 +msgid "Failed to create " +msgstr "Błąd przy tworzeniu " + +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 msgid "RefP" msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" -#: pcbnew/class_pad.cpp:500 +#: pcbnew/class_pad.cpp:501 msgid "Net" msgstr "Sieć" -#: pcbnew/class_pad.cpp:570 +#: pcbnew/class_pad.cpp:571 msgid "Non-copper" msgstr "Poza warstwami ścieżek" -#: pcbnew/class_pad.cpp:578 +#: pcbnew/class_pad.cpp:579 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:606 +#: pcbnew/class_pad.cpp:607 msgid "internal" msgstr "wewnętrzne" -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 msgid "H Size" msgstr "Rozmiar poziomy" -#: pcbnew/class_pad.cpp:618 +#: pcbnew/class_pad.cpp:619 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:415 msgid "V Size" msgstr "Rozmiar pionowy" -#: pcbnew/class_pad.cpp:624 +#: pcbnew/class_pad.cpp:625 msgid "Drill" msgstr "Wiercenie" -#: pcbnew/class_pad.cpp:632 +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 msgid "Drill X / Y" msgstr "Wiercenie X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:647 +#: pcbnew/class_pad.cpp:648 msgid "X Pos" msgstr "Pozycja X" -#: pcbnew/class_pad.cpp:650 +#: pcbnew/class_pad.cpp:651 msgid "Y pos" msgstr "Pozycja Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:655 +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 msgid "Length on die" msgstr "Długość na rdzeniu" -#: pcbnew/class_pad.cpp:767 +#: pcbnew/class_pad.cpp:768 msgid "Oval" msgstr "Owal" -#: pcbnew/class_pad.cpp:773 +#: pcbnew/class_pad.cpp:774 msgid "Trap" msgstr "Trap" -#: pcbnew/class_pad.cpp:786 +#: pcbnew/class_pad.cpp:787 msgid "Std" msgstr "Standardowy" -#: pcbnew/class_pad.cpp:789 +#: pcbnew/class_pad.cpp:790 msgid "Smd" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:792 +#: pcbnew/class_pad.cpp:793 msgid "Conn" msgstr "Łącze" -#: pcbnew/class_pad.cpp:795 +#: pcbnew/class_pad.cpp:796 msgid "Not Plated" msgstr "Bez pokrycia cyną" -#: pcbnew/class_pad.cpp:811 +#: pcbnew/class_pad.cpp:812 msgid "all copper layers" msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" -#: pcbnew/class_pad.cpp:817 +#: pcbnew/class_pad.cpp:818 msgid "???" msgstr "???" -#: pcbnew/class_pad.cpp:819 +#: pcbnew/class_pad.cpp:820 #, c-format msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Pad [%s] (%s) z %s" +#: pcbnew/io_mgr.cpp:31 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Wtyczka '%s' nie posiada zaimplementowanej funkcji '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:32 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:88 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d" + +#: pcbnew/controle.cpp:205 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" + +#: pcbnew/editrack.cpp:793 +msgid "Track Len" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: pcbnew/editrack.cpp:797 +msgid "Full Len" +msgstr "Pełna długość" + +#: pcbnew/editrack.cpp:804 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" + #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 -#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Through Via" msgstr "Przelotka na wylot" @@ -6104,8 +6236,6 @@ msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:57 -#: pcbnew/class_track.cpp:212 -#: pcbnew/class_track.cpp:1044 msgid "Micro Via" msgstr "Mikroprzelotka" @@ -6127,7 +6257,7 @@ msgstr "Pady na stronie górnej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" +msgstr "Pokaż pola lutownicze footprintu na górnej warstwie" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Pads Back" @@ -6135,7 +6265,7 @@ msgstr "Pady na stronie dolniej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" +msgstr "Pokaż pola lutownicze footprintu na dolnej warstwie" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Text Front" @@ -6144,7 +6274,7 @@ msgstr "Tekst na stroni górnej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" +msgstr "Pokaż opisy footprintu na dolnej warstwie" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Text Back" @@ -6156,7 +6286,7 @@ msgstr "Tekst ukryty" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" +msgstr "Pokaż opisy footprintów zaznaczone jako niewidoczne" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Anchors" @@ -6164,7 +6294,7 @@ msgstr "Zakotwiczenia" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" +msgstr "Pokaż punkty bazowe footprintów i opisów w postaci krzyżyka" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show the (x,y) grid dots" @@ -6180,19 +6310,19 @@ msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Modules Front" -msgstr "Moduły na stronie górnej" +msgstr "Footprinty na stronie górnej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" +msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie górnej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Modules Back" -msgstr "Moduły na stronie dolnej" +msgstr "Footprinty na stronie dolnej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" +msgstr "Pokaż footprinty umieszczone na warstwie dolnej" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Values" @@ -6200,7 +6330,7 @@ msgstr "Wartości" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show footprint's values" -msgstr "Pokaż wartości dla modułów" +msgstr "Pokaż wartości dla footprintów" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "References" @@ -6208,7 +6338,7 @@ msgstr "Oznaczenia" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint's references" -msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" +msgstr "Pokaż oznaczenia footprintów" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:123 msgid "Show All Copper Layers" @@ -6290,6 +6420,235 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definicja obwodu płytki" +#: pcbnew/gendrill.cpp:154 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Zapisz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:165 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku wierceń %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:586 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:591 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:596 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:601 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:614 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Utwórz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:625 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:654 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" + +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:213 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" + +#: pcbnew/muonde.cpp:225 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" + +#: pcbnew/muonde.cpp:593 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:598 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" + +#: pcbnew/muonde.cpp:604 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:615 +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz footprint dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:645 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" + +#: pcbnew/muonde.cpp:789 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:809 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:814 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:857 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:872 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:963 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:969 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1070 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego footprintu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1078 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego footprintu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1089 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1089 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/librairi.cpp:43 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Pliki eksportowe footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:44 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importuj Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:102 +msgid "Not a module file" +msgstr "To nie jest plik footprintów" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Create New Library" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę" + +#: pcbnew/librairi.cpp:174 +msgid "Export Module" +msgstr "Eksportuj Footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:212 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Footprint wyeksportowany do pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:225 +#, c-format +msgid "Ok to delete module '%s' in library '%s'" +msgstr "Czy usunąć footprint '%s' z biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:243 +#, c-format +msgid "Component '%s' deleted from library '%s'" +msgstr "Symbol '%s' usunięty z biblioteki '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:262 +msgid "No modules to archive!" +msgstr "Brak footprintów do zarchiwizowania!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Library %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:352 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found." +msgstr "Biblioteka <%s> nie została zanleziona." + +#: pcbnew/librairi.cpp:366 +msgid "Save Module" +msgstr "Zapisz footprint" + +#: pcbnew/librairi.cpp:404 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Footprint '%s' istnieje już w bibliotece '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:429 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in <%s>" +msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:430 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in <%s>" +msgstr "Symbol [%s] dodany do <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:451 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Oznaczenie footprintu:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:452 +msgid "Module Creation" +msgstr "Tworzenie footprintu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:465 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." + +#: pcbnew/librairi.cpp:506 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:521 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki footprintów <%s> w żadnej ze ścieżek wyszukiwania." + +#: pcbnew/librairi.cpp:538 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Biblioteka <%s> już istnieje." + #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 msgid "DIMENSION" msgstr "WYMIAR" @@ -6308,6 +6667,35 @@ msgstr "Grubość" msgid "Pcb Text %s on %s" msgstr "Tekst PCB %s na %s" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:159 +msgid "Load Module" +msgstr "Załaduj footprint" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:282 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Nie znaleziono footprintu '%s' w bibliotece '%s'." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:325 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:349 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found in any library" +msgstr "Footprint '%s' nie został znaleziony w żadnej z bibliotek" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:412 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:466 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Footprinty [%d pozycji]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:423 +msgid "No footprint found" +msgstr "Nie znaleziono footprintów" + #: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "Ref." msgstr "Oznaczenie" @@ -6324,167 +6712,6 @@ msgstr " Nie" msgid " Yes" msgstr " Tak" -#: pcbnew/class_track.cpp:167 -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 -msgid "Zone" -msgstr "Strefa" - -#: pcbnew/class_track.cpp:178 -#: pcbnew/class_track.cpp:236 -#: pcbnew/class_track.cpp:1552 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **" - -#: pcbnew/class_track.cpp:181 -#: pcbnew/class_track.cpp:230 -#: pcbnew/class_track.cpp:1555 -#: pcbnew/class_zone.cpp:953 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: pcbnew/class_track.cpp:205 -msgid "Via" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_track.cpp:222 -#: pcbnew/class_track.cpp:1555 -msgid "Net:" -msgstr "Sieć:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -msgid "Track Len" -msgstr "Długość ścieżki" - -#: pcbnew/class_track.cpp:998 -msgid "Full Len" -msgstr "Pełna długość" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1009 -msgid "NC Name" -msgstr "Nazwa sieci dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Prześwit dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1013 -msgid "NC Width" -msgstr "Szerokość dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1016 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Rozmiar przelotki dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Otwór przelotki dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1040 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Przelotka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1049 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 -#: pcbnew/class_track.cpp:1541 -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1084 -#: pcbnew/class_zone.cpp:697 -msgid "NetName" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1088 -#: pcbnew/class_zone.cpp:701 -msgid "NetCode" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1127 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1151 -msgid "Diam" -msgstr "Średnica" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1162 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Określona)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1164 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślny)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 -msgid "Segment Length" -msgstr "Długość segmentu" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1556 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:670 -#: pcbnew/class_zone.cpp:917 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Obrys strefy" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:675 -#: pcbnew/class_zone.cpp:922 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Obszar odcięty)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:694 -#: pcbnew/class_zone.cpp:950 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:706 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:710 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Strefa bez pola miedzi" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:717 -msgid "Corners" -msgstr "Narożniki" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:720 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:722 -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:724 -msgid "Fill mode" -msgstr "Tryb wypełnienia" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:728 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Linie kreskowe" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:733 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:929 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" - #: pcbnew/clean.cpp:102 msgid "Clean vias" msgstr "Wyczyść przelotki" @@ -6505,10 +6732,6 @@ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" msgid "Cleanup finished" msgstr "Ukończono porządkowanie" -#: pcbnew/controle.cpp:204 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" - #: pcbnew/cross-probing.cpp:63 #, c-format msgid "%s found" @@ -6534,92 +6757,96 @@ msgstr "Znaleziono pin %s w %s" msgid "Delete NET?" msgstr "Usunąć sieć?" -#: pcbnew/dimension.cpp:175 +#: pcbnew/dimension.cpp:166 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" -#: pcbnew/drc.cpp:182 +#: pcbnew/drc.cpp:180 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:198 +#: pcbnew/drc.cpp:196 msgid "Aborting\n" msgstr "Przerwane\n" -#: pcbnew/drc.cpp:211 +#: pcbnew/drc.cpp:209 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:221 +#: pcbnew/drc.cpp:219 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Prześwity ścieżek...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:230 +#: pcbnew/drc.cpp:228 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Strefy wypełnień...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:239 +#: pcbnew/drc.cpp:237 msgid "Test zones...\n" msgstr "Strefy testowe...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:250 +#: pcbnew/drc.cpp:248 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Pola niepołączone...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:264 +#: pcbnew/drc.cpp:262 msgid "Finished" msgstr "Zakończone" -#: pcbnew/drc.cpp:302 +#: pcbnew/drc.cpp:300 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:317 +#: pcbnew/drc.cpp:315 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:331 +#: pcbnew/drc.cpp:329 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:345 +#: pcbnew/drc.cpp:343 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:359 +#: pcbnew/drc.cpp:357 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/drc.cpp:371 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:469 +#: pcbnew/drc.cpp:467 msgid "Track clearances" msgstr "Prześwity ścieżek" -#: pcbnew/edgemod.cpp:208 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 +msgid "Target Properties" +msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" -#: pcbnew/edgemod.cpp:243 -msgid "New Width:" -msgstr "Nowa szerokość:" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "Kształt +" -#: pcbnew/edgemod.cpp:243 -msgid "Edge Width" -msgstr "Szerokość krawędzi" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "Kształt X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Kształt elementu:" #: pcbnew/edit.cpp:190 #: pcbnew/editmod.cpp:45 msgid "Module Editor" -msgstr "Edytor modułów" +msgstr "Edytor footprintów" #: pcbnew/edit.cpp:626 #: pcbnew/edit.cpp:648 @@ -6629,7 +6856,7 @@ msgstr "Edytor modułów" #: pcbnew/edit.cpp:759 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" +msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany" #: pcbnew/edit.cpp:794 #: pcbnew/edit.cpp:814 @@ -6645,7 +6872,7 @@ msgstr "Dodaj ścieżki" #: pcbnew/edit.cpp:1317 #: pcbnew/edit.cpp:1360 msgid "Add module" -msgstr "Dodaj moduł" +msgstr "Dodaj footprint" #: pcbnew/edit.cpp:1321 msgid "Add zones" @@ -6707,10 +6934,6 @@ msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" -#: pcbnew/editrack.cpp:804 -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba segmentów" - #: pcbnew/export_gencad.cpp:126 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" @@ -6719,83 +6942,9 @@ msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid "Recovery file " -msgstr "Plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:108 -msgid " not found." -msgstr " nie znaleziony." - -#: pcbnew/files.cpp:114 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:161 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" - -#: pcbnew/files.cpp:186 -#: pcbnew/files.cpp:311 -msgid "Open Board File" -msgstr "Otwórz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:212 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:235 -msgid "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może załadować się z błędami. Należy rozważyć aktualizację oprogramowania!" - -#: pcbnew/files.cpp:240 -#: pcbnew/files.cpp:299 -msgid "This file was created by an older version of Pcbnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany." - -#: pcbnew/files.cpp:309 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas odczytywania PCB.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:426 -#: pcbnew/files.cpp:511 -msgid "Save Board File" -msgstr "Zapisz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:472 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas zapisywania płytki.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:556 -msgid "Backup file: " -msgstr "Plik kopii zapasowej: " - -#: pcbnew/files.cpp:560 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Zapisano plik płytki: " - -#: pcbnew/files.cpp:562 -msgid "Failed to create " -msgstr "Błąd przy tworzeniu " +#: pcbnew/modview.cpp:87 +msgid "Select Current Library:" +msgstr "Wybierz bieżącą bibliotekę:" #: pcbnew/find.cpp:114 msgid "Marker found" @@ -6835,7 +6984,7 @@ msgstr "Znajdź znacznik" msgid "Find Next Marker" msgstr "Znajdź następny znacznik" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:256 +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:259 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" "Plot uses circle shape for some drill values" @@ -6843,113 +6992,96 @@ msgstr "" " Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" "Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:146 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:497 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" +#: pcbnew/class_track.cpp:165 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:153 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Użyć ścieżki względnej? " +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#: pcbnew/class_track.cpp:234 +#: pcbnew/class_track.cpp:1550 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:154 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:163 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Katalog docelowy" +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#: pcbnew/class_track.cpp:228 +#: pcbnew/class_track.cpp:1553 +msgid " on " +msgstr " na " -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:162 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "Nie można utworzyć ścieżki względnej (folder docelowy i folder płytki różnią się)!" +#: pcbnew/class_track.cpp:203 +msgid "Via" +msgstr "Przelotka" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:217 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:254 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:518 -#: pcbnew/librairi.cpp:177 -#: pcbnew/librairi.cpp:407 -#: pcbnew/librairi.cpp:551 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" +#: pcbnew/class_track.cpp:208 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Ślepa/zagrzebana" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." +#: pcbnew/class_track.cpp:220 +#: pcbnew/class_track.cpp:1553 +msgid "Net:" +msgstr "Sieć:" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:230 -#, c-format -msgid "Place file: %s\n" -msgstr "Plik położeń modułów: %s\n" +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +msgid "NC Name" +msgstr "Nazwa sieci dla NC" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:232 -#, c-format -msgid "Component side place file: %s\n" -msgstr "Plik położeń, strona elementów: %s\n" +#: pcbnew/class_track.cpp:1008 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Prześwit dla NC" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:235 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:265 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Ilość modułów %d\n" +#: pcbnew/class_track.cpp:1011 +msgid "NC Width" +msgstr "Szerokość dla NC" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:263 -#, c-format -msgid "Copper side place file: %s\n" -msgstr "Plik położeń, strona miedzi: %s\n" +#: pcbnew/class_track.cpp:1014 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Rozmiar przelotki dla NC" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Modułów w sumie: %d\n" +#: pcbnew/class_track.cpp:1017 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Otwór przelotki dla NC" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:511 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"%s" -msgstr "" -"Utworzono plik raportu modułów:\n" -"%s" +#: pcbnew/class_track.cpp:1038 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Przelotka" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:513 -msgid "Module Report" -msgstr "Raport Modułów" +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Zapisz plik wierceń" +#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1539 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" -#: pcbnew/gendrill.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku wierceń %s" +#: pcbnew/class_track.cpp:1082 +msgid "NetName" +msgstr "Nazwa sieci" -#: pcbnew/gendrill.cpp:586 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" +#: pcbnew/class_track.cpp:1086 +msgid "NetCode" +msgstr "Kod sieci" -#: pcbnew/gendrill.cpp:591 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" +#: pcbnew/class_track.cpp:1125 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" +#: pcbnew/class_track.cpp:1149 +msgid "Diam" +msgstr "Średnica" -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" +#: pcbnew/class_track.cpp:1160 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Określona)" -#: pcbnew/gendrill.cpp:614 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Utwórz plik wierceń" +#: pcbnew/class_track.cpp:1162 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślny)" -#: pcbnew/gendrill.cpp:625 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:654 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" +#: pcbnew/class_track.cpp:1175 +msgid "Segment Length" +msgstr "Długość segmentu" #: pcbnew/highlight.cpp:55 msgid "Filter Net Names" @@ -6964,199 +7096,68 @@ msgstr "Filtr sieci" msgid "Select Net" msgstr "Wybierz sieć" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Nieznana wartość PCB_FILE_T: %d" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:100 -#: pcbnew/io_mgr.cpp:115 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Wtyczka typu '%s' nie została znaleziona." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:125 -#, c-format -msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Load() function." -msgstr "Wtyczka %s nie posiada zaimplementowanej funkcji BOARD Load()." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:135 -#, c-format -msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." -msgstr "Wtyczka %s nie posiada zaimplementowanej funkcji BOARD Save()." - #: pcbnew/initpcb.cpp:32 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" #: pcbnew/initpcb.cpp:92 msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" +msgstr "Bieżący footprint zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/ioascii.cpp:198 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:918 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Obrys strefy" -#: pcbnew/ioascii.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" -"%s" +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:923 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Obszar odcięty)" -#: pcbnew/item_io.cpp:664 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" +#: pcbnew/class_zone.cpp:694 +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie znaleziono" -#: pcbnew/librairi.cpp:43 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCad (*.emp)|*.emp" +#: pcbnew/class_zone.cpp:706 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" -#: pcbnew/librairi.cpp:44 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "Pliki modułów GPcb (*)|*" +#: pcbnew/class_zone.cpp:710 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Strefa bez pola miedzi" -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importuj moduł" +#: pcbnew/class_zone.cpp:717 +msgid "Corners" +msgstr "Narożniki" -#: pcbnew/librairi.cpp:103 -msgid "Not a module file" -msgstr "To nie jest plik modułów" +#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" -#: pcbnew/librairi.cpp:163 -msgid "Create New Library" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę" +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 +msgid "Polygons" +msgstr "Wielokąty" -#: pcbnew/librairi.cpp:163 -msgid "Export Module" -msgstr "Eksportuj moduł" +#: pcbnew/class_zone.cpp:724 +msgid "Fill mode" +msgstr "Tryb wypełnienia" -#: pcbnew/librairi.cpp:202 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" +#: pcbnew/class_zone.cpp:728 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Linie kreskowe" -#: pcbnew/librairi.cpp:222 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" +#: pcbnew/class_zone.cpp:733 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" -#: pcbnew/librairi.cpp:233 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>" +#: pcbnew/class_zone.cpp:930 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Nie na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/librairi.cpp:246 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid footprint library file" -msgstr "<%s> nie jest prawidłowym plikiem biblioteki modułów" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" - -#: pcbnew/librairi.cpp:271 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:332 -#: pcbnew/librairi.cpp:638 -#, c-format -msgid "Could not create library back up file <%s>." -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:341 -#: pcbnew/librairi.cpp:646 -#, c-format -msgid "Could not create temporary library file <%s>." -msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku biblioteki <%s>." - -#: pcbnew/librairi.cpp:347 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Symbol %s usunięty z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:365 -msgid "No modules to archive!" -msgstr "Brak modułów do zarchiwizowania!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:391 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:470 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found." -msgstr "Biblioteka <%s> nie została zanleziona." - -#: pcbnew/librairi.cpp:483 -msgid "Save module" -msgstr "Zapisz moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:507 -#, c-format -msgid "Unable to open <%s>" -msgstr "Nie mogę otworzyć <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:518 -#, c-format -msgid "File <%s> is not an Eeschema library" -msgstr "Plik <%s> nie jest plikiem biblioteki Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:532 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Moduł istnieje\n" -" Linia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:655 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in <%s>" -msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:656 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in <%s>" -msgstr "Symbol [%s] dodany do <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:676 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Oznaczenie modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:677 -msgid "Module Creation" -msgstr "Tworzenie modułu" - -#: pcbnew/librairi.cpp:690 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." - -#: pcbnew/librairi.cpp:731 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:746 -#, c-format -msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki modułów <%s> w żadnej ze ścieżek wyszukiwania." - -#: pcbnew/librairi.cpp:764 -#, c-format -msgid "Library <%s> already exists." -msgstr "Biblioteka <%s> już istnieje." - -#: pcbnew/librairi.cpp:774 -#, c-format -msgid "Unable to create library <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć biblioteki <%s>" +#: pcbnew/class_zone.cpp:945 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 msgid "Recording macros" @@ -7177,91 +7178,7 @@ msgstr "Wywołaj makro" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:686 #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:703 msgid "Delete module?" -msgstr "Usunąć moduł?" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade PCBNew to load this file." -msgstr "" -"Plik '%s' jest w formacie pochodzącym z wersji: %d.\n" -"Ta wersja wspiera tylko formaty <= %d.\n" -"Proszę uaktualnić Pcbnew by móc załadować ten plik." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "nieznany typ grafiki: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:98 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:182 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2695 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:350 -msgid "May not load new *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" -msgstr "Może nie ładować nowego pliku *.brd w 'Pcbnew skompilowanym z opcją deci-mils'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:474 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1095 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" -msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego '%s' n lini:%d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2058 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2603 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2636 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"niepoprawna liczba typu float w\n" -"pliku: '%s'\n" -"linia: %d\n" -"przesunięcie: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2611 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2644 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"brak liczby typu float w\n" -"pliku: '%s'\n" -"linia: %d\n" -"przesunięcie: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2721 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'" +msgstr "Usunąć footprint?" #: pcbnew/layer_widget.cpp:420 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" @@ -7275,1011 +7192,1105 @@ msgstr "Włącz by była widoczna" msgid "Middle click for color change" msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:158 -msgid "Load Module" -msgstr "Załaduj moduł" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:694 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:284 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:492 #, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:286 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:299 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:316 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:525 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:297 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:307 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:314 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu KiCad PCB." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:366 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:474 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduły [%d elementów]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:431 -msgid "No footprint found" -msgstr "Nie znaleziono modułów" - -#: pcbnew/modedit.cpp:145 +#: pcbnew/modedit.cpp:146 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:325 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" +msgstr "Bieżące zmiany w footprincie zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" #: pcbnew/modedit.cpp:326 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nie mogę znaleźć źródła footprintu na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:327 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" msgstr "" "\n" -"Nie mogę uaktualnić obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:335 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" +"Nie mogę uaktualnić footprintu" #: pcbnew/modedit.cpp:336 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Źródło footprintu nie zostało znalezione na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:337 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" msgstr "" "\n" -"Nie mogę wstawić tej obudowy" +"Nie mogę wstawić tego footprintu" -#: pcbnew/modedit.cpp:825 +#: pcbnew/modedit.cpp:826 msgid "Place anchor" msgstr "Dodaj zakotwiczenie" -#: pcbnew/modedit.cpp:829 +#: pcbnew/modedit.cpp:830 msgid "Set grid origin" msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/modedit.cpp:835 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +#: pcbnew/modedit.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 msgid "Add pad" msgstr "Dodaj pole lutownicze" -#: pcbnew/modedit.cpp:839 +#: pcbnew/modedit.cpp:840 msgid "Pad settings" msgstr "Właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/modview.cpp:88 -msgid "Select Current Library:" -msgstr "Wybierz bieżącą bibliotekę:" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:283 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:290 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Użyć ścieżki względnej? " + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Katalog docelowy" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:298 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "Nie można utworzyć ścieżki względnej (folder docelowy i folder płytki różnią się)!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:459 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "Rozmiar pisaka HPGL ograniczony!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:471 +msgid "HPGL pen speed constrained!\n" +msgstr "Szybkość pisaka HPGL ograniczona!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:483 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "Pokrycie pisaka HPGL ograniczone!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:495 +msgid "Default linewidth constrained!\n" +msgstr "Domyślna szerokość linii ograniczona!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:508 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Skala X ograniczona!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:522 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Skala Y ograniczona!'\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +msgstr "" +"Korekcja szerokości ograniczona!\n" +"Prawidłowa wartość korekcji musi zawierać się w granicach\n" +"[%+f; %+f] (%s) dla bieżących reguł projektowych!\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:594 +#, c-format +msgid " Cannot make %s absolute with respect to %s!" +msgstr " Nie można utworzyć bezwzględnej szerokości %s w stosunku do %s!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:597 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:612 +msgid "Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:606 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Katalog %s został utworzony.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:611 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Nie można utwożyć katalogu docelowego!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:680 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:684 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:816 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:818 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:828 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie wybrano warstwy" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 msgid "&New Module" -msgstr "&Nowy Moduł" +msgstr "&Nowy footprint" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 msgid "Create new module" -msgstr "Utwórz nowy moduł" +msgstr "Utwórz nowy footprint" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 msgid "Load from File (&Import)" msgstr "Załaduj z pliku (&Import)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Importuj moduł z istniejącego pliku" +msgstr "Importuj footprint z istniejącego pliku" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 msgid "Load from Li&brary" msgstr "Załaduj z &biblioteki" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Otwórz moduł z biblioteki" +msgstr "Otwórz footprint z biblioteki" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "Load from &Current Board" msgstr "Wczytaj z bieżą&cej płytki" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "&Load Module" -msgstr "Załaduj moduł" +msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Załaduj moduł" +msgid "&Load Module" +msgstr "Załaduj footprint" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Zapi&sz moduł w aktywnej bibliotece" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:90 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Załaduj footprint" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Zapisuje moduł w aktywnej bibliotece" +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Zapi&sz footprint w aktywnej bibliotece" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "S&ave Module in a New Lib" -msgstr "Z&apisz moduł w nowej bibliotece" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Zapisuje footprint w aktywnej bibliotece" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł" +msgid "S&ave Module in a New Lib" +msgstr "Z&apisz footprint w nowej bibliotece" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "&Export Module" -msgstr "&Eksportuj moduł" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:102 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący footprint" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Zapisz obecnie wczytany moduł do pliku" +msgid "&Export Module" +msgstr "&Eksportuj footprint" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Print" msgstr "Drukuj" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:117 msgid "Print the current module" -msgstr "Drukuj bieżący moduł" +msgstr "Drukuj bieżący footprint" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 msgid "Cl&ose" msgstr "Zamknij" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Zamknij edytor modułów" +msgstr "Zamknij edytor footprintów" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 msgid "Undo last edit" msgstr "Cofnij ostatnią edycję" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:139 msgid "Redo the last undo action" msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:144 msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Usuwa obiekty za pomocą narzędzia gumki" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 msgid "&Properties" msgstr "Właściwości" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153 msgid "Edit module properties" -msgstr "Właściwości modułu" +msgstr "Właściwości footprintu" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 msgid "&Sizes and Widths" msgstr "U&stawienia rozmiarów grafiki" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 msgid "&Pad Settings" msgstr "Właściwości &pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Edycja opcji dla nowych pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:172 msgid "&User Grid Size" msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:172 msgid "Adjust user grid" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Di&mensions" msgstr "Wy&miary" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Przybliż na tym module" +msgstr "Przybliż na tym footprincie" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Oddal na tym module" +msgstr "Oddal na tym footprincie" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Powiększ by moduł zmieścił się w oknie" +msgstr "Powiększ tak, by footprint zmieścił się w oknie" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 msgid "Redraw the window's viewport" msgstr "Odśwież widok w oknie" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 msgid "3&D View" msgstr "Podgląd 3&D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 msgid "&Pad" msgstr "&Pole lutownicze" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 msgid "&Text" msgstr "&Tekst" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 msgid "Add graphic text" msgstr "Dodaj tekst (grafika)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 msgid "A&nchor" msgstr "Z&akotwiczenie" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" +msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&O programie Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:274 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "O programie Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 msgid "&New" msgstr "&Nowy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 msgid "&Open" msgstr "&Otwórz " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "&Append Board" msgstr "Dołącz płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 msgid "Save current board" msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 msgid "Sa&ve As..." msgstr "Zapisz jako..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 msgid "Save the current board as.." msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 msgid "Revert" msgstr "Przywróć" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 msgid "Clear board and get previous saved version of board" msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 msgid "Rescue" msgstr "Odzyskaj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 msgid "Clear old board and get last rescue file" msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Plik położeń &modułów (.pos)" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Generuj plik położeń modułów" +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Plik położeń footprintów (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Generuj plik położeń footprintów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "Plik wierceń (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:137 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "Raport ilości &modułów (.rpt)" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu modułów na bieżącym PCB" +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "Raport ilościowy footprintów (.rpt)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu footprintów na bieżącym PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Plik łącz komponentów (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" msgstr "(Od)Twórz plik komponentów (*.cmp) dla CvPcb" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&BOM File" msgstr "Plik materiałowy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Pliki produkcyjne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 msgid "&Specctra Session" msgstr "Sesja &Specctra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 msgid "&Import" msgstr "&Importuj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 msgid "Import files" msgstr "Importuj pliki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 msgid "E&xport" msgstr "Eksportuj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 msgid "Export board" msgstr "Eksportuj płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 msgid "Page s&ettings" msgstr "Ustawi&enia strony" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Print board" msgstr "Wydrukuj płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 msgid "Print SV&G" msgstr "Drukuj SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 msgid "P&lot" msgstr "Rysuj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "&Archiwizuj nowe obudowy" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)" +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "&Archiwizuj nowe footprinty" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Utwórz ar&chiwum obudów" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Zapisz tylko nowe footprinty w bibliotece (zachowaj pozostałe footprinty w tej bibliotece)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Utwórz ar&chiwum footprintów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Arc&hiwizuj obudowy" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Zapisz wszystkie footprinty w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiwizuj footprinty" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiwizuje lub dodaje footprinty do pliku biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 msgid "Quit Pcbnew" msgstr "Zakończ Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 msgid "Delete items" msgstr "Usuń elementy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 msgid "&Global Deletions" msgstr "Usuwanie &globalne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce" +msgstr "Usuń ścieżki, footprinty, teksty... na płytce" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Zamień warstwy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 msgid "Reset Module &Reference Sizes" msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Oznaczenie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących oznaczenia modułów do wartości domyślnych" +msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących oznaczenia footprintów do wartości domyślnych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "Reset Module &Value Sizes" msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Wartość" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących wartości modułów do wartości domyślnych" +msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących wartości footprintów do wartości domyślnych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 msgid "3&D Display" msgstr "Widok 3&D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 msgid "&List Nets" msgstr "&Lista Sieci" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 msgid "&Module" -msgstr "&Moduł" +msgstr "&Footprint" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 msgid "Add modules" -msgstr "Dodaj moduły" +msgstr "Dodaj footprinty" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 msgid "&Track" msgstr "Ścieżka" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "&Zone" msgstr "Strefa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 msgid "Add filled zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 msgid "Te&xt" msgstr "Tekst" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Dimension" msgstr "Wymiary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 msgid "La&yer alignment target" msgstr "Dodaj element poz&ycjonujący warstwy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 msgid "Drill and Place O&ffset" msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:415 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 msgid "&Grid Origin" msgstr "Punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Li&brary" msgstr "&Biblioteka" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "Ukryj menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Pokaż menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "&General" msgstr "&Główne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "&Display" msgstr "&Wyświetlanie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 msgid "G&rid" msgstr "Siatka" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Teksty i rysunki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "&Pads" msgstr "&Pola lutownicze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:476 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "&Save macros" msgstr "Zapi&sz makra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 msgid "Save macros to file" msgstr "Zapisuje makra do pliku" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "&Read macros" msgstr "Odczytaj mak&ra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 msgid "Read macros from file" msgstr "Wczytuje makra z pliku" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Ma&cros" msgstr "Makro" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Zapis/odczyt makr" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "&Layer Pair" msgstr "Para warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Zmień aktywną parę warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 msgid "Perform design rules check" msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "Design Rules" msgstr "Edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Opcje warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "O programie Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 msgid "&Design Rules" msgstr "Reguły projektowe" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:60 +#, c-format +msgid "cannot open file '%s'" +msgstr "nie mogę otworzyć pliku '%s'" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "shape +" -msgstr "Kształt +" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:680 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "nieznany typ pola lutowniczego: %d" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "shape X" -msgstr "Kształt X" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:693 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "nieznany atrybut pola lutowniczego: %d" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Kształt elementu:" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:842 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "nieznany typ przelotki %d" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:937 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 msgid "Edit Module" -msgstr "Edytuj moduł" +msgstr "Edytuj footprint" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 msgid "Transform Module" -msgstr "Przekształć moduł" +msgstr "Przekształć footprint" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 msgid "Move Pad" msgstr "Przesuń pole" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 msgid "Edit Pad" msgstr "Edytuj pole" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 msgid "New Pad Settings" msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 msgid "Export Pad Settings" msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 msgid "Delete Pad" msgstr "Usuń pole" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 msgid "Global Pad Settings" msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 msgid "Move Text Mod." -msgstr "Przesuń tekst modułu" +msgstr "Przesuń tekst footprintu" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Obróć tekst modułu" +msgstr "Obróć tekst footprintu" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edytuj tekst modułu" +msgstr "Edytuj tekst footprintu" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Usuń tekst modułu" +msgstr "Usuń tekst footprintu" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 msgid "End edge" msgstr "Zakończ krawędź" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 msgid "Move edge" msgstr "Przesuń krawędź" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 msgid "Place edge" msgstr "Dodaj krawędź" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 msgid "Edit Body Item" msgstr "Edycja elementu" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:344 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:345 msgid "Change Body Item Width (Current)" msgstr "Zmień szerokość elementu (Bieżąca)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 msgid "Change Body Items Width (All)" msgstr "Zmień szerokość elementu (Wszystkie)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 msgid "Change Body Item Layer (Current)" msgstr "Zmień warstwę (Bieżąca)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:350 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 msgid "Change Body Items Layer (All)" msgstr "Zmień warstwę (Wszystkie)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:352 msgid "Delete edge" msgstr "Usuń krawędź" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:391 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:392 msgid "Set Line Width" msgstr "Ustaw szerokość linii" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:363 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:698 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:529 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/modules.cpp:65 +#: pcbnew/modules.cpp:67 msgid "Search footprint" -msgstr "Szukaj obudowy" +msgstr "Szukaj footprintu" -#: pcbnew/modules.cpp:267 +#: pcbnew/modules.cpp:269 #, c-format msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" +msgstr "Usunąć footprint %s (wartość %s)?" #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " +msgstr "Usuń pole lutownicze (footprint %s %s) " -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:91 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade PCBNew to load this file." +msgstr "" +"Plik '%s' jest w formacie pochodzącym z wersji: %d.\n" +"Ta wersja wspiera tylko formaty <= %d.\n" +"Proszę uaktualnić Pcbnew by móc załadować ten plik." -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:92 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "nieznany typ grafiki: %d" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:182 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2713 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Żądana długość jest za duża" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:359 +msgid "May not load millimeter *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" +msgstr "Nie można załadować pliku *.brd z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew skompilowanym z opcją deci-mils'" -#: pcbnew/muonde.cpp:592 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:483 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d" -#: pcbnew/muonde.cpp:597 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1108 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego '%s' n lini:%d" -#: pcbnew/muonde.cpp:603 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2067 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:615 -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2613 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2657 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"niepoprawna liczba typu float w\n" +"pliku: '%s'\n" +"linia: %d\n" +"przesunięcie: %d" -#: pcbnew/muonde.cpp:632 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2621 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2665 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"brak liczby typu float w\n" +"pliku: '%s'\n" +"linia: %d\n" +"przesunięcie: %d" -#: pcbnew/muonde.cpp:645 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2738 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "błąd zapisu do pliku '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:789 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3797 +#, c-format +msgid "Unable to open legacy library file '%s'" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku biblioteki starszego typu '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:809 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3843 +msgid "May not load millimeter legacy library file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" +msgstr "Nie można załadować pliku biblioteki starszego typu z jednostkami w milimetrach przez 'Pcbnew skompilowany z opcją deci-mils'" -#: pcbnew/muonde.cpp:814 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3853 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Plik '%s' jest pusty lub nie jest nie jest plikiem biblioteki starszego typu" -#: pcbnew/muonde.cpp:815 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3914 +#, c-format +msgid "library '%s' has a duplicate footprint named '%s'" +msgstr "biblioteka '%s' posiada zdublowany footprint o nazwie '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:818 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3928 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Plik biblioteki starszego typu '%s' jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'." -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3941 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:874 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3963 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to to library file '%s'" +msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego '%s' na nazwę pliku biblioteki '%s'" -#: pcbnew/muonde.cpp:965 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4079 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4123 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'" -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4131 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "biblioteka '%s' nie posiada footprintu '%s' by go usunąć" -#: pcbnew/muonde.cpp:1072 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4144 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create anew" +msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej" -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4166 +#, c-format +msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" +msgstr "biblioteka '%s' nie istnieje, nie można usunąć" -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Gap:" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4175 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta" #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" @@ -8314,7 +8325,7 @@ msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\"" #: pcbnew/netlist.cpp:142 #, c-format msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" -msgstr "Użyto pliku połączeń symboli/modułów \"%s\"" +msgstr "Użyto pliku połączeń symboli/footprintów \"%s\"" #: pcbnew/netlist.cpp:149 msgid "Using time stamp selection" @@ -8326,11 +8337,11 @@ msgstr "Błąd odczytu listy sieci" #: pcbnew/netlist.cpp:186 msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" -msgstr "Czy usunąć nie zablokowane obudowy nie będące na liście sieci?" +msgstr "Czy usunąć nie zablokowane footprinty nie będące na liście sieci?" #: pcbnew/netlist.cpp:218 msgid "No Modules" -msgstr "Brak modułów" +msgstr "Brak footprintów" #: pcbnew/netlist.cpp:228 msgid "Components" @@ -8338,11 +8349,11 @@ msgstr "Komponenty" #: pcbnew/netlist.cpp:265 msgid "No modules" -msgstr "Brak modułów" +msgstr "Brak footprintów" #: pcbnew/netlist.cpp:286 msgid "No modules in NetList" -msgstr "Brak modułów na liście sieci" +msgstr "Brak footprintów na liście sieci" #: pcbnew/netlist.cpp:291 msgid "Duplicates:" @@ -8362,7 +8373,7 @@ msgstr "Zbyt dużo błędów: niektóre zostały pominięte" #: pcbnew/netlist.cpp:367 msgid "Check Modules" -msgstr "Sprawdź moduły" +msgstr "Sprawdź footprinty" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 msgid "" @@ -8386,11 +8397,11 @@ msgstr "Zapisz płytkę" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 msgid "Open module editor" -msgstr "Otwórz edytor modułów" +msgstr "Otwórz edytor footprintów" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 msgid "Open module viewer" -msgstr "Otwórz przeglądarkę modułów" +msgstr "Otwórz przeglądarkę footprintów" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" @@ -8402,7 +8413,7 @@ msgstr "Wczytaj listę sieci" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" +msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania footprintów" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 msgid "Mode track: autorouting" @@ -8422,7 +8433,7 @@ msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające footprintów w trakcie przesuwania" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 msgid "Enable automatic track deletion" @@ -8462,7 +8473,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" +msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pola lutownicze lub footprinty)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 msgid "Create line of specified length for microwave applications" @@ -8509,435 +8520,40 @@ msgstr "Przelotka " msgid "+/- to switch" msgstr "+/- aby zmienić" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:272 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:296 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" +msgstr "Edytor Footprintów: Footrprint został zmieniony! Kontynuować?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:488 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:512 msgid "Module Editor " -msgstr "Edytor modułów" +msgstr "Edytor Footprintów" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:492 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:516 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 msgid "(no active library)" msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:505 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:529 msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Edytor modułów (aktywna biblioteka: " +msgstr "Edytor Footprintów (aktywna biblioteka: " -#: pcbnew/onrightclick.cpp:153 -msgid "Lock Module" -msgstr "Zablokuj moduł" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:243 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Odblokuj moduł" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:267 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:387 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroutowanie modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Przesuń rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edytuj rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:206 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:213 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Usuń wypełnienie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Usuń ostatni narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:248 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edytuj wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:251 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Przesuń tekst wymiarowania" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Usuń wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 -msgid "Move Target" -msgstr "Przesuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 -msgid "Edit Target" -msgstr "Edytuj element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 -msgid "Delete Target" -msgstr "Usuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:305 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Uchwyć element i przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:402 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Wybierz warstwę roboczą" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Przesuń wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:372 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Przesuń nowe moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:386 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorouter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wybierz parę warstw" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Resetuj niepołączone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Powiększ blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Flip Block" -msgstr "Odbij blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Obróć blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 -msgid "Drag Via" -msgstr "Przeciągnij przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Move Node" -msgstr "Przesuń gałąź" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Przeciągnij segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:468 -msgid "Break Track" -msgstr "Przerwij ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Place Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 -msgid "End Track" -msgstr "Zakończ ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Place Via" -msgstr "Dodaj przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Zmień szerokość segmentu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:518 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Zmień szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Delete Via" -msgstr "Usuń przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Delete Track" -msgstr "Usuń ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 -msgid "Delete Net" -msgstr "Usuń sieć" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ustaw flagi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zablokowany: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zablokowany: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana sieć: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Zablokowana sieć: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Dodaj obrys krawędzi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Place Corner" -msgstr "Dodaj narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 -msgid "Place Zone" -msgstr "Dodaj strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Zones" -msgstr "Strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 -msgid "Move Corner" -msgstr "Przesuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Usuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 -msgid "Create Corner" -msgstr "Utwórz narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Przeciągnij segment obrysu" - -# sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Dodaj obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Wypełnij strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 -msgid "Move Zone" -msgstr "Przesuń strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Edytuj parametry strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Usuń obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Usuń obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:718 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 -msgid "Drag" -msgstr "Przeciągnij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Flip" -msgstr "Odbij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 -msgid "Delete Module" -msgstr "Usuń moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 -msgid "Reset Size" -msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:791 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:796 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:797 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatyczna szerokość" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:885 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Ścieżka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:912 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Przelotka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:916 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:109 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:178 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:174 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -8946,105 +8562,34 @@ msgstr "" "Plik <%s> nie istnieje.\n" "Jest to normalne w przypadku nowych projektów." -#: pcbnew/pcbplot.cpp:474 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "Rozmiar pisaka HPGL ograniczony!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:486 -msgid "HPGL pen speed constrained!\n" -msgstr "Szybkość pisaka HPGL ograniczona!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:498 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "Pokrycie pisaka HPGL ograniczone!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:511 -msgid "Default linewidth constrained!\n" -msgstr "Domyślna szerokość linii ograniczona!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:524 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Skala X ograniczona!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:538 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Skala Y ograniczona!'\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:552 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Korekcja szerokości ograniczona!\n" -"Prawidłowa wartość korekcji musi zawierać się w granicach\n" -"[%+f; %+f] (%s) dla bieżących reguł projektowych!\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:611 -#, c-format -msgid " Cannot make %s absolute with respect to %s!" -msgstr " Nie można utworzyć bezwzględnej szerokości %s w stosunku do %s!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:614 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:629 -msgid "Plot" -msgstr "Rysuj" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:623 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Katalog %s został utworzony.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:628 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Nie można utwożyć katalogu docelowego!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:697 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:701 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:831 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:843 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nie wybrano warstwy" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:137 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:139 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"reference\" text." msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w footprincie %s\n" +"dla tekstu w polu \"Oznaczenie\"" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:157 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:159 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"value\" text." msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w footprincie %s\n" +"dla tekstu w polu \"Wartość\"" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:196 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:198 #, c-format msgid "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"module text\" text of %s." msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w footprincie %s\n" +"dla tekstu w polu \"tekst footprintu\"=%s" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:79 +#: pcbnew/plotgerb.cpp:85 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" @@ -9075,6 +8620,49 @@ msgstr "Zapisz plik makr" msgid "Read Macros File" msgstr "Odczytaj plik makr" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:234 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak footprintów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:239 +#, c-format +msgid "Place file: %s\n" +msgstr "Plik położeń footprintów: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:241 +#, c-format +msgid "Component side place file: %s\n" +msgstr "Plik położeń, strona elementów: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:274 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Ilość footprintów %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:272 +#, c-format +msgid "Copper side place file: %s\n" +msgstr "Plik położeń, strona miedzi: %s\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:281 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "W sumie footprintów: %d\n" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:520 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"%s" +msgstr "" +"Utworzono plik raportu modułów:\n" +"%s" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:522 +msgid "Module Report" +msgstr "Raport Footprintów" + #: pcbnew/sel_layer.cpp:95 msgid "Select Layer:" msgstr "Wybierz warstwę:" @@ -9119,61 +8707,6 @@ msgstr "Przerwać routowanie?" msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Połącz plik Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Zamień warstwy:" @@ -9194,12 +8727,12 @@ msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" #: pcbnew/modview_frame.cpp:113 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Przeglądarka bibliotek modułów" +msgstr "Przeglądarka bibliotek footprintów" #: pcbnew/modview_frame.cpp:660 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Podgląd Modułów: Przeglądarka 3D [%s]" +msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]" #: pcbnew/xchgmod.cpp:172 #, c-format @@ -9214,86 +8747,58 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" #: pcbnew/xchgmod.cpp:303 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" +msgstr "Zamienić footprinty <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:310 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" +msgstr "Zamienić footprinty <%s> -> <%s>?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:376 msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" +msgstr "Zamienić WSZYSTKIE footprinty?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:442 #, c-format msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Zamień moduł %s (%s) " +msgstr "Zamień footprint %s (%s) " #: pcbnew/xchgmod.cpp:605 msgid "Save Component Files" msgstr "Zapisz pliki komponentów" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Plik Specctra DSN:" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Eksport płytki udany." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Komponent z wartością \"%s\" nie posiada oznaczenia." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Wiele komponentów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 #, c-format msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" -msgstr "Komponent \"%s\": moduł [%s] nie został znaleziony\n" +msgstr "Komponent \"%s\": footprint [%s] nie został znaleziony\n" #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:268 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Komponent \"%s\": Niedopasowanie! Moduł to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" +msgstr "Komponent \"%s\": Niedopasowanie! Footprint to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:322 -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:337 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" +msgstr "Footprint [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:417 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" -msgstr "Plik <%s> nie zosał znaleziony, wygeneruj listę sieci by móc przypisywać moduły" +msgstr "Plik <%s> nie zosał znaleziony, wygeneruj listę sieci by móc przypisywać footprinty" #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:562 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Komponent [%s]: nie znaleziono obudowy %s" +msgstr "Komponent [%s]: nie znaleziono footprintu %s" #: pcbnew/netlist_reader_kicad.cpp:132 msgid "Netlist error." @@ -9330,21 +8835,416 @@ msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." -#: pcbnew/onleftclick.cpp:242 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:155 +msgid "Lock Module" +msgstr "Zablokuj footprint" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:266 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:162 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Odblokuj footprint" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie footprintu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Autoroutowanie footprintu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:197 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Przesuń rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edytuj rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Usuń wypełnienie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Zamknij obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Usuń ostatni narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edytuj wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Przesuń tekst wymiarowania" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Usuń wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Move Target" +msgstr "Przesuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Edit Target" +msgstr "Edytuj element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 +msgid "Delete Target" +msgstr "Usuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Uchwyć element i przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Wybierz warstwę roboczą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentacja footprintu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Odblokuj wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Zablokuj wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:373 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Przesuń wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Przesuń nowe footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich footprintów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych footprintów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego footprintu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Zorientuj wszystkie footprinty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autorouter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wybierz parę warstw" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autoroutowanie wszystkich footprintów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Resetuj niepołączone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Powiększ blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Flip Block" +msgstr "Odbij blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Obróć blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Drag Via" +msgstr "Przeciągnij przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Move Node" +msgstr "Przesuń gałąź" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Przeciągnij segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 +msgid "Break Track" +msgstr "Przerwij ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +msgid "Place Node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 +msgid "End Track" +msgstr "Zakończ ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 +msgid "Place Via" +msgstr "Dodaj przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Zmień szerokość segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Zmień szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Delete Via" +msgstr "Usuń przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 +msgid "Delete Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 +msgid "Delete Net" +msgstr "Usuń sieć" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ustaw flagi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zablokowany: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zablokowany: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana sieć: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Zablokowana sieć: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:589 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Dodaj obrys krawędzi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Place Corner" +msgstr "Dodaj narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +msgid "Place Zone" +msgstr "Dodaj strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Zones" +msgstr "Strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 +msgid "Move Corner" +msgstr "Przesuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Usuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +msgid "Create Corner" +msgstr "Utwórz narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Przeciągnij segment obrysu" + +# sprawdzić +#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Dodaj obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Wypełnij strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Move Zone" +msgstr "Przesuń strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Edytuj parametry strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Usuń obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Usuń obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 +msgid "Flip" +msgstr "Odbij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 +msgid "Delete Module" +msgstr "Usuń footprint" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:734 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +msgid "Reset Size" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:793 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól tego footprintu (lub podobnych fooprintów)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:875 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatyczna szerokość" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:876 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:886 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ścieżka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:921 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:913 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Przelotka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:917 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Niektóre z modułów nie zostały znalezione w bibliotekach" +msgstr "Niektóre z footprintów nie zostały znalezione w bibliotekach" #: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 #, c-format @@ -9361,11 +9261,11 @@ msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające footprintów" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:137 msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające footprintów" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 msgid "Disable auto delete old track" @@ -9391,18 +9291,6 @@ msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" msgid "High contrast display mode" msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:138 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"BŁĄD :\n" -"dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:175 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "BŁĄD : musisz wybrać warstwę" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 msgid "Select active library" msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę" @@ -9413,43 +9301,43 @@ msgstr "Usuń element z aktywnej biblioteki" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 msgid "New module" -msgstr "Nowy moduł" +msgstr "Nowy footprint" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 msgid "Load module from library" -msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" +msgstr "Wczytaj footprint z biblioteki" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 msgid "Load module from current board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" +msgstr "Wczytaj footprint z bieżącej płytki" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 msgid "Update module in current board" -msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" +msgstr "Uaktualnij footprint na bieżącej płytce" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 msgid "Insert module into current board" -msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" +msgstr "Wstaw footprint do bieżącej płytki" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 msgid "Import module" -msgstr "Importuj moduł" +msgstr "Importuj footprint" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 msgid "Export module" -msgstr "Eksportuj moduł" +msgstr "Eksportuj footprint" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 msgid "Module properties" -msgstr "Właściwości modułu" +msgstr "Właściwości footprintu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 msgid "Print module" -msgstr "Drukuj moduł" +msgstr "Drukuj footprint" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:141 msgid "Check module" -msgstr "Sprawdź moduł" +msgstr "Sprawdź footprint" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 msgid "Add pads" @@ -9481,309 +9369,160 @@ msgstr "Pokaż zarys krawędzi" #: pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Wybierz przeglądany moduł" +msgstr "Wybierz przeglądany footprint" #: pcbnew/tool_modview.cpp:63 msgid "Display previous footprint" -msgstr "Pokaż poprzedni moduł" +msgstr "Pokaż poprzedni footprint" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display next footprint" -msgstr "Pokaż następny moduł" +msgstr "Pokaż następny footprint" #: pcbnew/tool_modview.cpp:72 msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Pokaż moduł w przeglądarce 3D" +msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D" #: pcbnew/tool_modview.cpp:101 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Wstaw moduł na płytkę" +msgstr "Wstaw footprint na płytkę" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Format wyjściowy:" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Plik Specctra DSN:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Eksport płytki udany." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerbera" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:898 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:914 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -msgid "Output directory:" -msgstr "Katalog wyjściowy:" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:917 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." -msgstr "Katalog docelowy dla plików z rysunkami. Można wpisać ścieżkę bezwzględną lub względną w stosunku do reszty plików." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Komponent z wartością \"%s\" nie posiada oznaczenia." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:982 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Wiele komponentów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66 -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Rysuj oznaczenie arkusza na wszystkich warstwach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Rysuj pola lutownicze na war. opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:136 msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"Włącza/wyłącza wydruk/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisowych\n" -"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są wbite na warstwach opisowych\n" -"Gdy włączone, pola lutownicze są wbite tylko jesli występują na warstwach opisowych" +"BŁĄD :\n" +"dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Plot module value on silkscreen" -msgstr "Rysuj wartości modułów na war. opisowej" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:173 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "BŁĄD : musisz wybrać warstwę" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 -msgid "Plot module reference on silkscreen" -msgstr "Rysuj oznaczenie modułu na war. opisowej" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Połącz plik Specctra Session:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot other module texts on silkscreen" -msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu na war. opisowej" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 -msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -msgstr "Rysuj ukryty tekst na war. opisowej" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:232 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Nie maskuj przelotek" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Remove soldermask on vias." -msgstr "Usuń maskę lutowniczą z przelotek." +#: pcbnew/specctra_import.cpp:289 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Rysowanie w odbiciu lustrzanym" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:388 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Znaczniki wierceń:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Small" -msgstr "Mały" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Actual size" -msgstr "Rozmiar rzeczywisty" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:426 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Plik sesji zawiera 'odniesienie' do nieistniejącego komponentu \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 -msgid "Scaling:" -msgstr "Skala:" +#: pcbnew/specctra_import.cpp:570 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Użyj wartości z klas sieci" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Tryb rysowania:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 -msgid "Filled" -msgstr "Wypełniony" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 -msgid "Sketch" -msgstr "Zarys" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 -msgid "Default linewidth" -msgstr "Domyślna szerokość linii" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Rozmiar pisaka używanego do rysowania elementów nie posiadających ustawień pisaka.\n" -"Używane do rysowania elementów w trybie szkicu." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Opcje Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 -msgid "Use proper filename extensions" -msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 -msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Wyłącz warstwę krawędzi PCB z pozostałych warstw" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Użyj osi pomocniczej jako puntu początkowego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Użyj osi pomocniczej jako początku układu współrzędnych dla plików Gerber." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opcje HPGL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 -msgid "Pen size" -msgstr "Rozmiar pisaka" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Pokrycie pisaka" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Pen speed (cm/s):" -msgstr "Szybkość pisaka (cm/s):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Opcje PostScript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 -msgid "X scale:" -msgstr "Skala X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Ustawia globalną skalę w osi X dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 -msgid "Y scale:" -msgstr "Skala Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Ustawia globalną skalę w osi Y dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 -msgid "Width correction" -msgstr "Korekcja szerokości" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Ustawia globalny wpółczynnik korekcji szerokości w celu uzyskania dokładnych wymiarów podczas generowaniu plików PostScript.\n" -"Współczynnik szerokości jest przenaczony do kompensacji błędów w szerokości ścieżek i w rozmiarze pól lutowniczych oraz przelotek.\n" -"Właściwy współczynnik korekcji musi mieścić się w zakresie [-(Min Szerokość ścieżki - 1), +(Min Rozmiar prześwitu - 1)] i jest wyrażony w dzesiątkach milsów." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286 -msgid "Negative plot" -msgstr "Rysuj w negatywie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:289 -msgid "Force A4 output" -msgstr "Wymuś format A4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Generuj plik wierceń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:392 msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż 0.5cala / 1.27mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:412 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402 msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." msgstr "MInimalna szerokość musi być większa niż 0.001cala / 0.0254mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:428 msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." msgstr "Szerokość łącza dla połączenia termicznego jest większa niż minimalna szerokość." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:441 msgid "No layer selected." msgstr "Nie wybrano warstwy." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:452 msgid "No net selected." msgstr "Nie wybrano sieci." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów na płytce. Kontynuować?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:492 msgid "Chamfer distance" msgstr "Długość ścięcia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:498 msgid "Fillet radius" msgstr "Promień zaokrąglenia" @@ -9835,11 +9574,11 @@ msgstr "'signal' jest zastrzeżoną nazwą warstwy" msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "Nazwa warstwy jest kopią innej nazwy warstwy" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 msgid "* (Any)" msgstr "* (Dowolna)" @@ -9847,120 +9586,280 @@ msgstr "* (Dowolna)" msgid "Current general settings:
" msgstr "Bieżące ustawienia główne:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:733 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:720 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:738 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:801 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1031 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1011 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1022 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1031 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1044 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1078 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1116 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1125 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:296 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Zapisz plik raportu DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:146 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Użyj wartości z klas sieci" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +msgid "Inches" +msgstr "cale" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Jednostki wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format dziesiętny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Ukryj zera początkowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Ukryj zera końcowe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Zachowaj zera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format zer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Precyzja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Wybierz precyzję liczb EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Bezwzględny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Oś pomocnicza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Punkt zerowy wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi pomocniczej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Arkusz wierceń (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Arkusz wierceń (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Arkusz wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS, HPGL lub innym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:66 +msgid "Drill report" +msgstr "Raport wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:68 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Raport wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:70 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Tworzy raport tekstowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Opcje plotera HPGL:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:77 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Szybkość (cm/s)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Odbij w osi y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 +msgid "Minimal header" +msgstr "Nagłówek minimalny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Info:" +msgstr "Informacje:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Domyślny otwór przelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Wielkość otworu przelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Otwór mikroprzelotek:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:126 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Liczba otworów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Punkty lut. pokryte:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Punkty lut. bez pokrycia:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Przelotki na wylot:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Mikroprzelotki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:152 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Przelotki zagrzebane:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 msgid "Timestamp" @@ -9968,7 +9867,7 @@ msgstr "Znacznik czasowy" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 msgid "Module Selection:" -msgstr "Wybór modułu:" +msgstr "Wybór footprintu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 msgid "" @@ -9976,7 +9875,7 @@ msgid "" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" -"Wybierz sposób rozpoznawania obudów:\n" +"Wybierz sposób rozpoznawania footprintów:\n" "- poprzez oznaczenie (U1, R3...) (ustawienie standardowe)\n" "- poprzez znacznik czasowy (ustawienie specjalne po ponownym pełnym numerowaniu schematu)" @@ -9992,11 +9891,11 @@ msgstr "Zmień" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Exchange Module:" -msgstr "Zamień moduł:" +msgstr "Zamiana footprintów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Zachowaj lub zmień istniejącą obudowę, gdy lista sieci wskazuje inną obudowę" +msgstr "Zachowaj lub zmień istniejącą footprint, gdy lista sieci wskazuje inny footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 msgid "Bad Tracks Deletion:" @@ -10008,15 +9907,15 @@ msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianach w liście sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 msgid "Extra Footprints" -msgstr "Usuń dodatkowe obudowy" +msgstr "Usuwanie dodatkowych footprintów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" -"Usuń obudowy znalezione na płytce nie będące na liście sieci\n" -"Uwaga: tylko nie zablokowane obudowy zostaną usunięte" +"Usuń footprinty znalezione na płytce nie będące na liście sieci\n" +"Uwaga: tylko nie zablokowane footprinty zostaną usunięte" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "Browse Netlist Files" @@ -10028,15 +9927,15 @@ msgstr "Wczytaj bieżącą listę sieci" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Wczytaj bieżącą listę sieci i uaktualnij brakujące lub dodatkowe obudowy" +msgstr "Wczytaj bieżącą listę sieci i uaktualnij brakujące lub dodatkowe footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 msgid "Footprints Test" -msgstr "Test obudów" +msgstr "Test poprawności footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę i wypisz brakujące lub dodatkowe obudowy" +msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę i wypisz brakujące lub dodatkowe footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 msgid "Rebuild Board Connectivity" @@ -10050,52 +9949,43 @@ msgstr "Odbuduj pełne połączenia (użyteczne po ręcznej zmianie nazwy sieci msgid "Netlist File:" msgstr "Plik listy sieci:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:249 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:243 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości komponentów nie będących SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:245 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla komponentów SMD.\n" -"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń modułów" +"Tylko komponenty z tą opcją są umieszczone na liście położeń footprintów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:247 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" komponentów rysowanych na płytce (jak stare złącze ISA PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:274 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:291 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:285 msgid "Shape Scale:" msgstr "Skala kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:290 msgid "Shape Offset:" msgstr "Przesunięcie kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:295 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Obrót kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:407 msgid "3D Shape:" msgstr "Kształt 3D:" @@ -10104,7 +9994,6 @@ msgid "Net Classes:" msgstr "Klasy połączeń:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "Prześwit" @@ -10224,10 +10113,6 @@ msgstr "Mikroprzelotki niedozwolone" msgid "Allow micro vias" msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Mikroprzelotki:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" @@ -10241,7 +10126,6 @@ msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "Dopuszczalna wartość minimalna:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 msgid "Min track width" msgstr "Minimalna szerokość ścieżki" @@ -10465,7 +10349,7 @@ msgstr "Błędy:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." +msgstr "ZNACZNIKI na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 msgid "Problems / Markers" @@ -10479,6 +10363,24 @@ msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy uruchamia menu podręc msgid "Tracks and vias:" msgstr "Ścieżki i przelotki:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Sketch" +msgstr "Zarys" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:117 +msgid "Filled" +msgstr "Wypełniony" + #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 msgid "Tracks:" msgstr "Ścieżki:" @@ -10571,11 +10473,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 msgid "Footprints:" -msgstr "Obudowy:" +msgstr "Footprinty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 msgid "Module Edges:" -msgstr "Krawędzie modułu:" +msgstr "Krawędzie footprintu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Texts:" @@ -10643,7 +10545,7 @@ msgstr "Pozycja" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:104 msgid "Change Module(s)" -msgstr "Zmień moduł(y)" +msgstr "Zmień footprinty(y)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 @@ -10726,7 +10628,7 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Jest to wartość lokalna dla prześwitu sieci dla wszystkich pól lutowniczych w tym module\n" +"Jest to wartość lokalna dla prześwitu sieci dla wszystkich pól lutowniczych w tym footprincie\n" "Jeśli wartość wynosi 0, używana jest wartość z klas połączeń\n" "Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia dla pól lutowniczych." @@ -10769,7 +10671,7 @@ msgid "" "If 0, the global value is used" msgstr "" "Jest to wartość lokalna dla prześwitu pomiędzy polami lutowniczymi a maską lutowniczą\n" -"dla tego modułu.\n" +"dla tego footprintu.\n" "Jeśli wartość wynosi 0, używana jest wartość globalna\n" "Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia dla pól lutowniczych." @@ -10789,7 +10691,7 @@ msgid "" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" "Jest to wartość lokalna dla prześwitu pomiędzy polami lutowniczymi a maską pasty lutowniczej\n" -"dla tego modułu.\n" +"dla tego footprintu.\n" "Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia dla pól lutowniczych.\n" "Właściwy prześwit jest sumą tej wartości i stosunkowej wartości prześwitu.\n" "Wartość ujemna oznacza mniejszy rozmiar maski niż rozmiar pola lutowniczego." @@ -10810,7 +10712,7 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Jest to lokalny stosunek wyrażony w procentach pomiędzy polami lutowniczymi a maską pasty lutowniczej dla danego modułu.\n" +"Jest to lokalny stosunek wyrażony w procentach pomiędzy polami lutowniczymi a maską pasty lutowniczej dla danego footprintu.\n" "Wartość 10 oznacza, że szerokość prześwitu to 10 procent rozmiaru pola lutowniczego\n" "Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalną wartość dla pól lutowniczych.\n" "Ostateczny rozmiar prześwitu jest sumą tej wartości i rozmiaru prześwitu\n" @@ -10877,11 +10779,11 @@ msgstr "Edytor pól lutowniczych" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:47 msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Zmień pola lut. w module" +msgstr "Zmień pola lut. w footprincie" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Zamień pola lut. w tych samych modułach" +msgstr "Zamień pola lut. w tych samych footprintach" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" @@ -10893,7 +10795,7 @@ msgstr "Słowa kluczowe" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Nazwa modułu w bibliotece" +msgstr "Nazwa footprintu w bibliotece" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 msgid "Attributs:" @@ -10921,7 +10823,7 @@ msgstr "Skala 3D i pozycja" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Current Module" -msgstr "Bieżący moduł" +msgstr "Bieżący footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 msgid "Current Value" @@ -10929,19 +10831,19 @@ msgstr "Bieżąca wartość" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 msgid "New Module" -msgstr "Nowy Moduł" +msgstr "Nowy footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 msgid "Change module" -msgstr "Zamień moduł" +msgstr "Zamień footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 msgid "Change same modules" -msgstr "Zamień te same moduły" +msgstr "Zamień te same footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Zamień te same moduły+wartość" +msgstr "Zamień te same footprinty+wartość" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 msgid "Change all" @@ -10949,7 +10851,7 @@ msgstr "Zamień wszystkie" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Przeglądaj bibliotekę modułów" +msgstr "Przeglądaj biblioteki footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 msgid "Browse" @@ -10958,7 +10860,7 @@ msgstr "Przeglądaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Moduł %s (%s) orientacja %.1f" +msgstr "Footprint %s (%s) orientacja %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 msgid "Reference:" @@ -10980,10 +10882,6 @@ msgstr "Poziomo" msgid "vertical" msgstr "Pionowo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 msgid "Vrml main file filename:" msgstr "Nazwa głównego pliku VRML:" @@ -10994,13 +10892,14 @@ msgstr "Zapisz plik VRML płytki" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Podkatalog VRML dla trójwymiarowych kształtów modułów:" +msgstr "Podkatalog VRML dla trójwymiarowych kształtów footprintów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 msgid "Meter" msgstr "Pomiar" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 msgid "Units:" msgstr "Jednostki" @@ -11024,53 +10923,25 @@ msgstr "Pomoc dla FreeRoute" msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "Czy chcesz odbudować bazę danych połączeń?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:269 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z bieżących ustawień?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:665 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z klas połączeń?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:670 -msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -msgstr "Błąd: Punkt lut. nie ma przypisanej wartstwy i nie jest otworem mechanicznym" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Ustaw rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek wg klas połączeń" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Ustaw przelotki wg klas połączeń" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" -"jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 -msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -msgstr "Nieprawidłowa wartość w polu wierceń (zbyt mała wartość)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 -msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" -msgstr "Błąd: Tylko jedna warstwa miedzi jest dozwolona dla tego punktu lutowniczego." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Lista błędów ustawień pól lutowniczych" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki do wartości z klas połączeń" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -11230,7 +11101,7 @@ msgstr "Kierunek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Footprint Orientation" -msgstr "Orientacja obudowy" +msgstr "Orientacja footprintu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "Rotation:" @@ -11252,7 +11123,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ostrzeżenie:\n" "Te pole lutownicze jest obrócone na płytce.\n" -"Strony dolna i górna zostaną zamienione." +"Strony dolna i górna będą zamienione." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 msgid "Copper:" @@ -11352,7 +11227,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jest to wartość lokalna w procentach pomiędzy polem lutowniczym a maską pasty lutowniczej.\n" "Wartość 10 oznacza rozmiar prześwitu ustalony na poziomie 10 procent rozmiaru pola lutowniczego\n" -"Jeśli jest zerem używana jest wartość pobrana z modułu lub z wartości ustalonej globalnie...\n" +"Jeśli jest zerem używana jest wartość pobrana z footprintu lub z wartości ustalonej globalnie...\n" "Ostateczna wartość jest sumą tej wartości procentowej i wartości prześwitu\n" "Wartość negatywna oznacza mniejszą maskę niż rozmiar pola lutowniczego." @@ -11366,7 +11241,7 @@ msgstr "Sposób łączenia padów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 msgid "From parent module" -msgstr "Z modułu nadrzędnego" +msgstr "Z footprintu nadrzędnego" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 msgid "Thermal relief width:" @@ -11380,179 +11255,75 @@ msgstr "Prześwit połączenia termicznego:" msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" "Ustaw wartość na 0\n" -"by użyć danych z modułu lub wart. globalnej" +"by użyć danych z footprintu lub wart. globalnej" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Katalog wyjściowy:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Inches" -msgstr "cale" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location." +msgstr "Katalog docelowy dla plików z rysunkami. Można wpisać ścieżkę bezwzględną lub względną w stosunku do reszty plików." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Jednostki wierceń:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Format dziesiętny" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Jednen plik na warstwę" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Ukryj zera początkowe" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Jednen plik na płytkę" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Ukryj zera końcowe" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Pliki:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Zachowaj zera" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Tworzy dwa pliki, po jednym dla każdej strony płytki lub\n" +"tworzy tylko jeden plik zawierający wszystkie wstawiane footprinty.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Format zer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Z ustawionym atrybutem Wstawianie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Wymuś atrybut Wstawianie dla wszystkich footprintów SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Wybór footprintów:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Tylko footprinty z opcją Wstawianie są wyszczególnione na liście położeń footprintów.\n" +"Opcja ta może wymusić tą opcję dla wszystkich footprintów posiadających wyłącznie pola lutownicze SMD.\n" +"Ostrzeżenie: Opcja ta powoduje modyfikację płytki." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Precyzja" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:111 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Wybierz precyzję liczb EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Bezwzględny" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Oś pomocnicza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Punkt zerowy wierceń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi pomocniczej" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Arkusz wierceń (Gerber)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Arkusz wierceń (DXF)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Arkusz wierceń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS, HPGL lub innym" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Raport wierceń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Raport wierceń:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Tworzy raport tekstowy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Opcje plotera HPGL:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Szybkość (cm/s)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Odbij w osi y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 -msgid "Minimal header" -msgstr "Nagłówek minimalny" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 -msgid "Info:" -msgstr "Informacje:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Domyślny otwór przelotek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Wielkość otworu przelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Otwór mikroprzelotek:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Liczba otworów:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Punkty lut. pokryte:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Punkty lut. bez pokrycia:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Przelotki na wylot:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Przelotki zagrzebane:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "No Display" msgstr "Nie pokazuj" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Display Polar Coord" msgstr "Pokaż współrzędne polarne" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" @@ -11560,63 +11331,63 @@ msgstr "" "Włącza wyświetlanie współrzędnych względnych w stosunku od punktu bazowego (określonego klawiszem spacji)\n" "do pozycji kursora w układzie współrzędnych polarnych (kąt/odległość)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 msgid "Units" msgstr "Jednostki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" msgstr "Wybór jednostek miary używanych do pokazywania rozmiarów i pozycji elementów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Small cross" msgstr "Mały krzyż" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Full screen cursor" msgstr "Kursor pełnoekranowy" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "Wybór kształtu głównego kursora (mały krzyż lub duży kursor)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:55 msgid "Max Links:" msgstr "Maksymalna ilość łącz:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "Ustaw liczbę połączeń wspomagających pokazywanych z pozycji kursora do najbliższych pól lutowniczych" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:64 msgid "Auto Save (minutes):" msgstr "Auto zapis (minut):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Opóźnienie pomiędzy pierwszą zmianą w płytce a zapisem kopii zapasowej na dysku." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 msgid "Rotation Angle" msgstr "Kąt obrotu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "45" msgstr "45" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." -msgstr "Krok rotacji modułów, dla menu obrotu lub klawiszy skrótów." +msgstr "Krok rotacji footprintów, dla menu obrotu lub klawiszy skrótów." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 msgid "Drc ON" msgstr "DRC włączone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -11624,58 +11395,50 @@ msgstr "" "Włącz/Wyłącz kontrolę DRC.\n" "Gdy DRC jest wyłączone, wszystkie połączenia są dozwolone!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Pokaż (ukryj) pełną siatkę połączeń pomocniczych" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające footprintów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" -"Pokazuje (lub nie) lokalne połączenia wspomagające względem modułu podczas jego przesuwania.\n" -"Połączenia wspomagające są pomocne podczas ustawiania modułów." +"Pokazuje (lub nie) lokalne połączenia wspomagające względem footprintu podczas jego przesuwania.\n" +"Połączenia wspomagające są pomocne podczas ustawiania footprintów." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Automatyczne usuwanie ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Włącz/Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Ścieżki tylko pod kątem 45 stopni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Gdy włączone, wymusza tworzenie ścieżek tylko jako proste lub pod kątem 45 st." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmenty tylko pod kątem 45 stopni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Gdy włączone, wymusza tworzenie segmentów na warstwach technologicznych tylko jako proste lub pod kątem 45 st." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Autodopasowanie powiększenia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Zezwalaj na przesuwanie widoku podczas tworzenia ścieżek lub przesuwania elementów." - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "Double Segm Track" msgstr "Ścieżka z podwójnym segmentem" @@ -11684,27 +11447,47 @@ msgstr "Ścieżka z podwójnym segmentem" msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "Jeśli włączona, używa dwóch segmentów ścieżek, pochylonych wględem siebie o 45 st. w trakcie tworzenia nowych ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "When creating tracks" msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:135 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Przyciągaj do padów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar pola lutowniczego" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Przyciągaj do ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar ścieżki" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "Pan:" +msgstr "Przesuwanie widoku:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:152 +msgid "Middle Button PAN Enabled" +msgstr "Włącz przesuwanie widoku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:157 +msgid "Middle Button PAN Limited" +msgstr "Przesuwanie widoku z ograniczeniami" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:162 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Autodopasowanie powiększenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Zezwalaj na przesuwanie widoku podczas tworzenia ścieżek lub przesuwania elementów." + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to delete" msgstr "Elementy do usunięcia" @@ -11727,7 +11510,7 @@ msgstr "Usuń rysunki" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Delete Modules" -msgstr "Usuń moduły" +msgstr "Usuń footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 msgid "Delete Tracks" @@ -11849,32 +11632,6 @@ msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki (nie uwzglęniaj przelotek) do ich klas połą msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Czy usunąć wybrane elementy?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:124 -msgid "Center X" -msgstr "Wyśrodkuj w poziomie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 -msgid "Center Y" -msgstr "Wyśrodkuj w pionie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 -msgid "Point X" -msgstr "Punkt X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 -msgid "Point Y" -msgstr "Punkt Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 -msgid "Start Point X" -msgstr "Pozycja początkowa X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Pozycja początkowa Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:28 msgid "Start point X" msgstr "Pozycja początkowa X" @@ -11916,25 +11673,39 @@ msgstr "Warstwa:" msgid "Select the layer on which text should lay." msgstr "Wybierz warstwę, na której ma znaleźć się tekst." -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z bieżących ustawień?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Center X" +msgstr "Wyśrodkuj w poziomie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z klas połączeń?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 +msgid "Center Y" +msgstr "Wyśrodkuj w pionie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ustaw rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek wg klas połączeń" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 +msgid "Point X" +msgstr "Punkt X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ustaw przelotki wg klas połączeń" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 +msgid "Point Y" +msgstr "Punkt Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki do wartości z klas połączeń" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Start Point X" +msgstr "Pozycja początkowa X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Pozycja początkowa Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" @@ -11962,23 +11733,23 @@ msgstr "Poziomy rozmiar tekstu" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 msgid "Modules:" -msgstr "Moduły:" +msgstr "Footprinty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 msgid "Edges Module Width" -msgstr "Szerokość krawędzi modułu" +msgstr "Szerokość krawędzi footprintu" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 msgid "Text Module Width" -msgstr "Szerokość tekstu modułu" +msgstr "Szerokość tekstu footprintu" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text Module Size V" -msgstr "Rozmiar pionowy tekstu modułu" +msgstr "Rozmiar pionowy tekstu footprintu" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 msgid "Text Module Size H" -msgstr "Rozmiar poziomy tekstu modułu" +msgstr "Rozmiar poziomy tekstu footprintu" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 msgid "General:" @@ -11988,6 +11759,14 @@ msgstr "Główne:" msgid "Default pen size" msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Rozmiar pisaka używanego do rysowania elementów nie posiadających ustawień pisaka.\n" +"Używane do rysowania elementów w trybie szkicu." + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Domyślne ustawienia warstw" @@ -12256,6 +12035,10 @@ msgstr "Rysunkowa_Po" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa dla rysunków dodatkowych" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 +msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" +msgstr "Nie wybrano warstwy dla tego elementu. Proszę wybrać warstwę" + #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 msgid "Dimensions:" msgstr "Wymiary:" @@ -12276,7 +12059,7 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" "Jest to globalna wartość prześwitu pomiędzy punktem lutowniczym a maską lutowniczą\n" -"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne wartości zdefiniowane w modułach lub dla pól lutowniczych." +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne wartości zdefiniowane w footprintach lub dla pól lutowniczych." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 msgid "" @@ -12285,7 +12068,7 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" msgstr "" "Jest to globalna wartość prześwitu pomiędzy punktem lutowniczym a maską pasty lutowniczej\n" -"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne wartości zdefiniowane w modułach lub dla pól lutowniczych.\n" +"Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne wartości zdefiniowane w footprintach lub dla pól lutowniczych.\n" "Rzeczywista wartość prześwitu jest sumą tej wartości i stosunkowej wartości przeświitu" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 @@ -12297,7 +12080,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jest to globalna wartość prześwitu w procentach pomiędzy polem lutowniczym a maską pasty lutowniczej\n" "Wartość 10 oznacza, że szerokość prześwitu jest określona jako 10 procent rozmiaru pola lutowniczego\n" -"Watość ta może być zastąpiona przez wartość lokalną dla modułu lub pola lutowniczego.\n" +"Watość ta może być zastąpiona przez wartość lokalną dla footprintu lub pola lutowniczego.\n" "Ostateczna wartość prześwitu jest sumą tej wartości i wartością prześwitu" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 @@ -12424,19 +12207,63 @@ msgstr "*" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtruj, aby wybrać obudowy poprzez oznaczenie" +msgstr "Filtruj, aby wybrać footprinty według oznaczenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Dołącz zablokowane obudowy" +msgstr "Dołącz zablokowane footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Wymuś zmianę zablokowanych obudów" +msgstr "Wymuś zmianę zablokowanych footprintów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:199 -msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" -msgstr "Nie wybrano warstwy dla tego elementu. Proszę wybrać warstwę" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:276 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Strona dolna (footprint jest obrócony)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:668 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:673 +msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" +msgstr "Błąd: Punkt lut. nie ma przypisanej wartstwy i nie jest otworem mechanicznym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:680 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:684 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" +"jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 +msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" +msgstr "Nieprawidłowa wartość w polu wierceń (zbyt mała wartość)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 +msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" +msgstr "Błąd: Tylko jedna warstwa miedzi jest dozwolona dla tego punktu lutowniczego." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Lista błędów ustawień pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 msgid "Enter the text placed on selected layer." @@ -12462,11 +12289,11 @@ msgstr "Wyrównanie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:130 #, c-format msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Czy ustawić orientację obudów na %.1f stopni?" +msgstr "Czy ustawić orientację footprintów na %.1f stopni?" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:160 msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Zła wartość orientacji obudów" +msgstr "Zła wartość orientacji footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 @@ -12479,7 +12306,7 @@ msgid "Copper Layers:" msgstr "Warstwy ścieżek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Technical Layers:" msgstr "Warstwy techniczne:" @@ -12509,7 +12336,7 @@ msgstr "Drukuj płytkę" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 msgid "Footprint library files" -msgstr "Pliki bibliotek modułów" +msgstr "Pliki bibliotek footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 msgid "" @@ -12525,24 +12352,271 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Plik dokumentacji obudów" +msgstr "Plik dokumentacji footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 msgid "User defined search paths" msgstr "Ścieżki poszukiwań zdefiniowane przez użytkownika" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Format wyjściowy:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerbera" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Rysuj oznaczenie arkusza na wszystkich warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Rysuj pola lutownicze na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Włącza/wyłącza wydruk/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisowych\n" +"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są wbite na warstwach opisowych\n" +"Gdy włączone, pola lutownicze są wbite tylko jesli występują na warstwach opisowych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +msgid "Plot module value on silkscreen" +msgstr "Rysuj wartości na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot module reference on silkscreen" +msgstr "Rysuj oznaczenia na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Plot other module texts on silkscreen" +msgstr "Rysuj pozostałe teksty footprintu na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pól tekstowych footprintu na warstwach opisu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Plot invisible texts on silkscreen" +msgstr "Rysuj ukryty tekst na war. opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytych tekstów footprintu na warstwach opisu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Nie maskuj przelotek" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Remove soldermask on vias." +msgstr "Usuń maskę lutowniczą z przelotek." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Rysowanie w odbiciu lustrzanym" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Znaczniki wierceń:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Small" +msgstr "Mały" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Actual size" +msgstr "Rozmiar rzeczywisty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138 +msgid "Scaling:" +msgstr "Skala:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Tryb rysowania:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 +msgid "Default linewidth" +msgstr "Domyślna szerokość linii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:165 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opcje Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180 +msgid "Use proper filename extensions" +msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Wyłącz warstwę krawędzi PCB z pozostałych warstw" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Wyłącz zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Odejmij maskę lutowniczą od warstwy opisowej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:191 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Użyj osi pomocniczej jako puntu początkowego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Użyj osi pomocniczej jako początku układu współrzędnych dla plików Gerber." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opcje HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 +msgid "Pen size" +msgstr "Rozmiar pisaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:218 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Pokrycie pisaka" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Pen speed (cm/s):" +msgstr "Szybkość pisaka (cm/s):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opcje PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +msgid "X scale:" +msgstr "Skala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ustawia globalną skalę w osi X dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 +msgid "Y scale:" +msgstr "Skala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "Ustawia globalną skalę w osi Y dla dostrojenia skali rysunku Postscipt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:289 +msgid "Width correction" +msgstr "Korekcja szerokości" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:294 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Ustawia globalny wpółczynnik korekcji szerokości w celu uzyskania dokładnych wymiarów podczas generowaniu plików PostScript.\n" +"Współczynnik szerokości jest przenaczony do kompensacji błędów w szerokości ścieżek i w rozmiarze pól lutowniczych oraz przelotek.\n" +"Właściwy współczynnik korekcji musi mieścić się w zakresie [-(Min Szerokość ścieżki - 1), +(Min Rozmiar prześwitu - 1)] i jest wyrażony w dzesiątkach milsów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:304 +msgid "Negative plot" +msgstr "Rysuj w negatywie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +msgid "Force A4 output" +msgstr "Wymuś format A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Generuj plik wierceń" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problem drukarki!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "Print Preview" +msgstr "Podgląd wydruku" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:203 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Drukuj footprinty" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "fit in page" msgstr "Dopasuj do strony" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 0.5" msgstr "Skala 0,5" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 0.7" msgstr "Skala 0,7" @@ -12551,22 +12625,22 @@ msgid "Scale 1" msgstr "Skala 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 1.4" msgstr "Skala 1,4" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 2" msgstr "Skala 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 3" msgstr "Skala 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 4" msgstr "Skala 4" @@ -12579,119 +12653,32 @@ msgid "Scale 16" msgstr "Skala 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Przybliżona skala:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 msgid "Black and white" msgstr "Czarno-biały" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 msgid "Print Mode" msgstr "Tryb wydruku" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 msgid "Page Options" msgstr "Opcje strony" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:36 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Przybliżona skala 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:45 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Dokładna skala 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Dostosuj skalę X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Dostosuj skalę Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Dostosuj skalę w osi Y dla dokładnej skali rysowania" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "No drill mark" -msgstr "Brak znacznika wiercenia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Small mark" -msgstr "Mały znacznik" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Real drill" -msgstr "Rzeczywiste otwory" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 strona na warstwę" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 -msgid "Single page" -msgstr "Pojedyncza strona" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:118 -msgid "Page Print" -msgstr "Wydruk strony" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:484 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:177 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:548 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:228 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:274 msgid "Footprint library files:" -msgstr "Pliki bibliotek modułów:" +msgstr "Pliki bibliotek footprintów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:422 msgid "Footprint document file:" -msgstr "Pliki dokumentacji modułów:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problem drukarki!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:218 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Drukuj obudowy" +msgstr "Pliki dokumentacji footprintów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 msgid "Net Filtering" @@ -12849,47 +12836,73 @@ msgstr "Eksportuj ustawienia do innych stref" msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi (z wyłączeniem ustawień warstw i sieci)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 -msgid "One file per side" -msgstr "Jednen plik na warstwę" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 -msgid "One file for board" -msgstr "Jednen plik na płytkę" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 -msgid "Files:" -msgstr "Pliki:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Przybliżona skala 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:59 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Tworzy dwa pliki, po jednym dla każdej strony płytki lub\n" -"tworzy tylko jeden plik zawierający wszystkie wstawiane moduły.\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Dokładna skala 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Z ustawionym atrybutem Wstawianie" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Dostosuj skalę X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Wymuś atrybut Wstawianie dla wszystkich modułów SMD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:67 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Tylko moduły z opcją Wstawianie są wyszczególnione na liście położeń modułów.\n" -"Opcja ta może wymusić tą opcję dla wszystkich modułów posiadających wtłącznie pola lutownicze SMD.\n" -"Ostrzeżenie: Opcja ta powoduje modyfikację płytki." +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Dostosuj skalę Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Dostosuj skalę w osi Y dla dokładnej skali rysowania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "No drill mark" +msgstr "Brak znacznika wiercenia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Small mark" +msgstr "Mały znacznik" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +msgid "Real drill" +msgstr "Rzeczywiste otwory" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 strona na warstwę" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +msgid "Single page" +msgstr "Pojedyncza strona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +msgid "Page Print" +msgstr "Wydruk strony" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" -msgstr "Uwzględnij moduły" +msgstr "Uwzględnij footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 msgid "Include text items" @@ -12897,7 +12910,7 @@ msgstr "Uwzględnij elementy tekstowe" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 msgid "Include locked modules" -msgstr "Uwzględnij zablokowane moduły" +msgstr "Uwzględnij zablokowane footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 msgid "Include drawings" @@ -12925,7 +12938,7 @@ msgstr "Uwzględnij elementy z niewidocznych warstw" #: cvpcb/setvisu.cpp:62 msgid "Footprint: " -msgstr "Obudowa: " +msgstr "Footprint: " #: cvpcb/setvisu.cpp:65 msgid "Lib: " @@ -12944,77 +12957,227 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania pliku aliasów dla biblioteki <%s>." #: cvpcb/autosel.cpp:124 #, c-format msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "znaleziono %d aliasów modułów." +msgstr "znaleziono %d aliasów footprintów." #: cvpcb/autosel.cpp:159 #, c-format msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Komponent %s: Nie znaleziono modułu %s w żadnej z bibliotek projektu." +msgstr "Komponent %s: Nie znaleziono footprintu %s w żadnej z bibliotek projektu." #: cvpcb/autosel.cpp:163 msgid "CvPcb Error" msgstr "Błąd CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci" - -#: cvpcb/menubar.cpp:97 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz j&ako..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Zakończ CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "&Libraries" -msgstr "&Biblioteki" - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" -msgstr "Wybierz ładowane biblioteki i ścieżkę poszukiwań bibliotek" - -#: cvpcb/menubar.cpp:123 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie" - -#: cvpcb/menubar.cpp:124 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Zablokuj zamknięcie CvPcb po zapisaniu pliku listy sieci" - -#: cvpcb/menubar.cpp:132 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Zapi&sz plik projektu" - -#: cvpcb/menubar.cpp:133 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Zapisuje zmiany w pliku konfiguracji projektu" - -#: cvpcb/menubar.cpp:137 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "Zapi&sz plik projektu jako" - -#: cvpcb/menubar.cpp:138 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Zapisuje zmiany w konfiguracji projektu w nowym pliku" - -#: cvpcb/menubar.cpp:149 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:154 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "&O programie CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:155 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "O programie CvPcb" - #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:59 msgid "Could not open file <%>" msgstr "Nie mogę otworzyć pliku <%s>" +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 +msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Pliki KiCad retroannotation (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Pliki aliasów footprintów programu KiCad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "CvPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Edytor bibliotek symboli" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:101 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." +msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCad." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 +msgid "File Error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku komponentów CvPcb <%s>." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:159 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Jest to normalne w przypadku otwarcia nowego pliku netlisty" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." +msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik łącz komponentów programu KiCad." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:188 +msgid "Save Component/Footprint Link File" +msgstr "Zapisuje plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp)" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:205 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku komponentów (.cmp)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:253 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Linki pomiędzy komponentami a footprintami zostały zmienione.\n" +"Zapisać przed zakończeniem?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 +msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +msgstr "Problem podczas zapisu pliku, zakończyć mimo to?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 +msgid "Delete selections" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:437 +msgid "Open Net List" +msgstr "Otwórz plik netlisty" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:631 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Komponenty: %d (wolne: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Footprintów (Wszystkie): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:642 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Footprintów (Filtrowane): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek footprintów w bieżącym pliku projektu." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:660 +msgid "Project File Error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 +msgid "Load Error" +msgstr "Błąd wczytywania" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Pokaż zaznaczony footprint" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Automatyczne kojarzenie footprintów" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Wybierz poprzedni wolny komponent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Wybierz następny wolny komponent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Utwórz plik eksportu (lista komponentów/footprintów, użytych przez Eeschema do wypełnienia pól symboli)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Pokaż dokumentację listy footprintów" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Pokaż filtrowaną listę footprintów dla bieżącego komponentu" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Pokaż listę footprintów dla bieżącego komponentu filtrowaną według liczby pinów." + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Pokaż pełną listę footprintów (bez filtrowania)" + +#: cvpcb/menubar.cpp:84 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci" + +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz j&ako..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Zakończ CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "&Libraries" +msgstr "&Biblioteki" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Set footprint libraries to load and library search paths" +msgstr "Wybierz ładowane biblioteki i ścieżkę poszukiwań bibliotek" + +#: cvpcb/menubar.cpp:124 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie" + +#: cvpcb/menubar.cpp:125 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Zablokuj zamknięcie CvPcb po zapisaniu pliku listy sieci" + +#: cvpcb/menubar.cpp:133 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Zapi&sz plik projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:134 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Zapisuje zmiany w pliku konfiguracji projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:138 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Zapi&sz plik projektu jako" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Zapisuje zmiany w konfiguracji projektu w nowym pliku" + +#: cvpcb/menubar.cpp:150 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:155 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "&O programie CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:156 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "O programie CvPcb" + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:210 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 msgid "Show texts in line mode" @@ -13065,222 +13228,79 @@ msgstr "Pokaż szkic jako wypełniony" msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 -msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Pliki KiCad retroannotation (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Pliki aliasów modułów programu KiCad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "CvPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Edytor bibliotek symboli" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:101 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." -msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCad." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 -msgid "File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:157 -#, c-format -msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku komponentów CvPcb <%s>." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:159 -msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -msgstr "Jest to normalne w przypadku otwarcia nowego pliku netlisty" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." -msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik łącz komponentów programu KiCad." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:188 -msgid "Save Component/Footprint Link File" -msgstr "Zapisuje plik łącz komponentów z modułami (plik .cmp)" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:205 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku komponentów (.cmp)" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:52 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:50 #, c-format msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." +msgstr "Biblioteka footprintów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." -#: cvpcb/loadcmp.cpp:63 +#: cvpcb/loadcmp.cpp:74 #, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:80 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCad PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:147 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu %s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:253 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Linki pomiędzy komponentami a modułami zostały zmienione.\n" -"Zapisać przed zakończeniem?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:275 -msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" -msgstr "Problem podczas zapisu pliku, zakończyć mimo to?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:407 -msgid "Delete selections" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:437 -msgid "Open Net List" -msgstr "Otwórz plik netlisty" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:631 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Komponenty: %d (wolne: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:639 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Obudowy (wszystkie): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:642 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Obudowy (filtrowane): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:659 -msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." -msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:660 -msgid "Project File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:669 -msgid "Load Error" -msgstr "Błąd wczytywania" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:673 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:681 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Pokaż zaznaczoną obudowę" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Automatyczne kojarzenie modułów" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Wybierz poprzedni wolny komponent " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Select next free component" -msgstr "Wybierz następny wolny komponent " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Utwórz plik eksportu (lista komponentów/modułów, użytych przez Eeschema do wypełnienia pól symboli)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Pokaż listę obudów (dokumentacja)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Pokaż filtrowaną listę modułów dla bieżącego komponentu" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" -msgstr "Pokaż listę modułów dla bieżącego komponentu filtrowaną według liczby pinów." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Edges:" -msgstr "Krawędzie:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "Pads:" -msgstr "Pola lutownicze:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 -msgid "Fill &pad" -msgstr "&Punkt lutowniczy wypełniony" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Pokaż &numery pól" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Pliki aliasów modółów" +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Footprintu '%s' nie znaleziono" #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 msgid "Project file: " msgstr "Plik projektu:" +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Pliki aliasów footprintów" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 +msgid "Edges:" +msgstr "Krawędzie:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +msgid "Pads:" +msgstr "Pola lutownicze:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 +msgid "Fill &pad" +msgstr "&Punkt lutowniczy wypełniony" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Pokaż &numery pól" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 +msgid "View:" +msgstr "Widok:" + #: gerbview/block.cpp:233 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Czy usunąć blok?" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:330 +msgid "Image name" +msgstr "Nazwa obrazu" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:335 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Warstwa grafiki" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:339 +msgid "Img Rot." +msgstr "Obróć obraz" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyw" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Nieznany kod Excellon G: <%s>" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:343 +msgid "Polarity" +msgstr "Polaryzacja" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "X Justify" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 +msgid "Y Justify" +msgstr "Wyrównanie w pionie" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Przesunięcie obrazu dla wyśrodkowania" #: gerbview/files.cpp:45 msgid "Gerber files" @@ -13358,29 +13378,10 @@ msgstr "Pliki Gerber DCODE" msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Wczytaj plik GERBER DCODE" -#: gerbview/gerbview.cpp:74 +#: gerbview/gerbview.cpp:97 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:460 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:463 -msgid "D Codes" -msgstr "D Codes" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Warstwa %d nie jest używana" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:504 -#, c-format -msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" - #: gerbview/initpcb.cpp:49 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" @@ -13390,123 +13391,119 @@ msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" msgid "Clear layer %d?" msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" -#: gerbview/menubar.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:63 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Wczytaj plik &Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:63 +#: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącą warstwę. Poprzednie dane zostaną usunięte" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Wczytaj plik wierceń &EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:70 +#: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load excellon drill file" msgstr "Otwórz plik wierceń EXCELLON" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Load &DCodes" msgstr "Wczytaj &DCode" -#: gerbview/menubar.cpp:76 +#: gerbview/menubar.cpp:77 msgid "Load D-Codes definition file" msgstr "Wczytaj plik definicji DCode" -#: gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:93 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Otwórz często używany plik Ge&rber" -#: gerbview/menubar.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:94 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "Otwiera często używany plik Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/menubar.cpp:108 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "Otwórz p&lik wierceń" -#: gerbview/menubar.cpp:108 +#: gerbview/menubar.cpp:109 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "Otwiera często używany plik wierceń" -#: gerbview/menubar.cpp:117 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "&Clear All" msgstr "&Wyczyść wszystkie" -#: gerbview/menubar.cpp:118 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy. Wszystkie dane zostaną usunięte" -#: gerbview/menubar.cpp:127 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "Eksportuj do Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Eksportuj dane w formacie Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:138 +#: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Print gerber" msgstr "Wydrukuj plik gerbera" -#: gerbview/menubar.cpp:147 +#: gerbview/menubar.cpp:148 msgid "E&xit" msgstr "&Zakończ" -#: gerbview/menubar.cpp:148 +#: gerbview/menubar.cpp:149 msgid "Quit GerbView" msgstr "Zakończ GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Set options to draw items" msgstr "Wybierz opcje rysowania elementów" -#: gerbview/menubar.cpp:187 +#: gerbview/menubar.cpp:188 msgid "&List DCodes" msgstr "&Lista D-Kodów" -#: gerbview/menubar.cpp:188 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Lista i edycja D-kodów" -#: gerbview/menubar.cpp:194 +#: gerbview/menubar.cpp:195 msgid "&Show Source" msgstr "&Pokaż źródło" -#: gerbview/menubar.cpp:195 +#: gerbview/menubar.cpp:196 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy" -#: gerbview/menubar.cpp:204 +#: gerbview/menubar.cpp:205 msgid "&Clear Layer" msgstr "Wy&czyść Warstwę" -#: gerbview/menubar.cpp:205 +#: gerbview/menubar.cpp:206 msgid "Clear current layer" msgstr "Wyczyść bieżącą warstwę" -#: gerbview/menubar.cpp:228 +#: gerbview/menubar.cpp:229 msgid "Open the GerbView handbook" msgstr "Otwórz podręcznik GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:234 +#: gerbview/menubar.cpp:235 msgid "&About GerbView" msgstr "O progr&amie GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:235 +#: gerbview/menubar.cpp:236 msgid "About GerbView gerber and drill viewer" msgstr "O przeglądarce plików GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:241 +#: gerbview/menubar.cpp:242 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Różne" -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: gerbview/readgerb.cpp:46 +#: gerbview/dcode.cpp:188 msgid "File " msgstr "Plik" @@ -13514,15 +13511,35 @@ msgstr "Plik" msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: gerbview/rs274x.cpp:366 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemniej" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:586 +msgid "AB axis" +msgstr "oś AB" + +#: gerbview/rs274x.cpp:371 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" -#: gerbview/rs274x.cpp:457 +#: gerbview/rs274x.cpp:462 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez GerbView" -#: gerbview/rs274x.cpp:519 +#: gerbview/rs274x.cpp:524 msgid "Too many include files!!" msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" @@ -13641,67 +13658,34 @@ msgstr "Ukryj wszystkie warstwy oprócz aktywnej" msgid "Hide All Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:464 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:467 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:495 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Warstwa %d nie jest używana" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:508 +#, c-format +msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" +msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" + #: gerbview/events_called_functions.cpp:261 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:330 -msgid "Image name" -msgstr "Nazwa obrazu" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:335 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Warstwa grafiki" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:339 -msgid "Img Rot." -msgstr "Obróć obraz" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 -msgid "Negative" -msgstr "Negatyw" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:343 -msgid "Polarity" -msgstr "Polaryzacja" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 -msgid "X Justify" -msgstr "Wyrównanie w pionie" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 -msgid "Y Justify" -msgstr "Wyrównanie w pionie" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Przesunięcie obrazu dla wyśrodkowania" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:561 -msgid "D Code" -msgstr "D Code" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -msgid "Rotation" -msgstr "Obrót" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 -msgid "Dark" -msgstr "Ciemniej" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:586 -msgid "AB axis" -msgstr "oś AB" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:83 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:88 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:92 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:95 msgid "Board file name:" msgstr "Nazwa pliku płytki:" @@ -13709,74 +13693,32 @@ msgstr "Nazwa pliku płytki:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "millimeters" -msgstr "Milimetry" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:349 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Duże" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:367 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -msgid "Lines:" -msgstr "Linie:" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:422 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56 -msgid "Spots:" -msgstr "Punkty:" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:474 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62 -msgid "Polygons:" -msgstr "Wielokąty:" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:601 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Nieznany kod Excellon G: <%s>" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Pełny rozmiar. Nie pokazuj granic strony" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size" -msgstr "Pełny rozmiar" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A4" -msgstr "Rozmiar A4" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A3" -msgstr "Rozmiar A3" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A2" -msgstr "Rozmiar A2" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A" -msgstr "Rozmiar A" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size B" -msgstr "Rozmiar B" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size C" -msgstr "Rozmiar C" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Pokaż granice strony:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83 -msgid "Show D codes" -msgstr "Pokaż kody wierceń" +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." @@ -13831,6 +13773,75 @@ msgstr "Zapamiętaj wybór" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Pobierz zapamiętany wybór" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Pełny rozmiar. Nie pokazuj granic strony" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Full size" +msgstr "Pełny rozmiar" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A4" +msgstr "Rozmiar A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A3" +msgstr "Rozmiar A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A2" +msgstr "Rozmiar A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size A" +msgstr "Rozmiar A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size B" +msgstr "Rozmiar B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:80 +msgid "Size C" +msgstr "Rozmiar C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:82 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Pokaż granice strony:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "millimeters" +msgstr "Milimetry" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Duże" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Pokaż kody wierceń" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +msgid "Lines:" +msgstr "Linie:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Spots:" +msgstr "Punkty:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons:" +msgstr "Wielokąty:" + #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 msgid "Zoom +" msgstr "Powiększ" @@ -13864,12 +13875,12 @@ msgid "Back View" msgstr "Widok z tyłu" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:106 msgid "Move left <-" msgstr "Przesuń w lewo <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 msgid "Move right ->" msgstr "Przesuń w prawo ->" @@ -13893,64 +13904,64 @@ msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka" msgid "Can't save file" msgstr "Nie mogę zapisać pliku" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:51 msgid "Reload board" msgstr "Przeładuj płytkę" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:152 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Kopiuj obraz 3D do schowka" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 msgid "Fit in page" msgstr "Dopasuj do rozmiaru strony" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 msgid "Rotate X <-" msgstr "Obrót w osi X <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 msgid "Rotate X ->" msgstr "Obrót w osi X ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:89 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Obrót w osi Y <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:93 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Obrót w osi Y ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:97 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:98 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Obrót w osi Z <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:102 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Obrót w osi Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 msgid "Move up ^" msgstr "Przesuń w górę ^" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 msgid "Move down v" msgstr "Przesuń w dół" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Włącz/Wyłącz projekcję perspektywiczną" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:155 msgid "&Exit" msgstr "&Zakończ" @@ -13958,112 +13969,108 @@ msgstr "&Zakończ" msgid "Choose background color" msgstr "Wybierz kolor tła" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Oś 3D Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył." +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:164 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Pok&aż osie 3D" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Wypełnienie stref Wł./Wył." +msgid "Show 3D F&ootprints" +msgstr "Pokaż &obudowy 3D" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Warstwa komentarzy Wł./Wył." +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Pokaż stre&fy wypełnień" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Warstwa rysunkowa Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Warstwa ECO1 Wł./Wył." +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "Show &Comments Layer" +msgstr "Pokaż warstwę &komentarzy" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Warstwa ECO2 Wł./Wył." +msgid "Show &Drawings Layer" +msgstr "Pokaż warstwę rysunkową" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:187 +msgid "Show Eco&1 Layer" +msgstr "Pokaż warstwę ECO&1" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 +msgid "Show Eco&2 Layer" +msgstr "Pokaż warstwę ECO&2" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:214 msgid "Vertex " msgstr "Wierzchołek " -#: common/base_struct.cpp:542 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Pogrubiona kursywa" - -#: common/basicframe.cpp:311 +#: common/basicframe.cpp:312 msgid " file <" msgstr " plik <" -#: common/basicframe.cpp:311 +#: common/basicframe.cpp:312 msgid "> was not found." msgstr "> nie został znaleziony" -#: common/basicframe.cpp:349 -#: common/basicframe.cpp:386 +#: common/basicframe.cpp:350 +#: common/basicframe.cpp:387 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Nie można znaleźć pliku pomocy %s." -#: common/basicframe.cpp:377 +#: common/basicframe.cpp:378 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s" -#: common/basicframe.cpp:410 +#: common/basicframe.cpp:411 msgid "Executable file (" msgstr "Plik wykonywalny (" -#: common/basicframe.cpp:412 +#: common/basicframe.cpp:413 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Wybierz preferowany edytor" -#: common/basicframe.cpp:440 +#: common/basicframe.cpp:441 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiuj informacje o wersji" -#: common/basicframe.cpp:441 +#: common/basicframe.cpp:442 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" -#: common/basicframe.cpp:502 +#: common/basicframe.cpp:503 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." -#: common/basicframe.cpp:503 +#: common/basicframe.cpp:504 msgid "Clipboard Error" msgstr "Błąd Schowka" -#: common/basicframe.cpp:575 +#: common/basicframe.cpp:569 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." -#: common/basicframe.cpp:580 +#: common/basicframe.cpp:574 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." -#: common/basicframe.cpp:585 +#: common/basicframe.cpp:579 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." -#: common/basicframe.cpp:618 +#: common/basicframe.cpp:612 #, c-format msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" msgstr "" "Uuups! Wygląda na to, że podczas ostatniej modyfikacji PCB plik <%s> nie został zapisany poprawnie.\n" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" -#: common/basicframe.cpp:644 +#: common/basicframe.cpp:638 msgid "Could not create backup file " msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej " -#: common/basicframe.cpp:651 +#: common/basicframe.cpp:645 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." @@ -14107,44 +14114,18 @@ msgstr "Przerzuć blok" msgid "Block Mirror" msgstr "Odbij blok" -#: common/common.cpp:179 +#: common/common.cpp:183 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:206 +#: common/common.cpp:210 msgid "inches" msgstr "cale" -#: common/common.cpp:229 +#: common/common.cpp:233 msgid "in" msgstr "w" -#: common/common.cpp:289 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:293 -#: common/common.cpp:547 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/common.cpp:498 -#, c-format -msgid "%3.3f mm" -msgstr "%3.3f mm" - -#: common/common.cpp:518 -msgid "*** Bad Internal Units ***" -msgstr "*** Złe Jednostki Wewnętrzne ***" - -#: common/common.cpp:545 -msgid " mils" -msgstr " milsy" - -#: common/common.cpp:545 -msgid " in" -msgstr " w" - #: common/class_marker_base.cpp:177 msgid "Marker Info" msgstr "Znacznik" @@ -14157,40 +14138,57 @@ msgstr "Błąd" msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: common/drawframe.cpp:254 +#: common/base_units.cpp:113 +msgid " mils" +msgstr " milsy" + +#: common/base_units.cpp:113 +msgid " in" +msgstr " w" + +#: common/base_units.cpp:115 +#: common/base_units.cpp:143 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:139 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/drawframe.cpp:255 msgid "Show grid" msgstr "Pokaż siatkę" -#: common/dsnlexer.cpp:83 +#: common/dsnlexer.cpp:85 msgid "clipboard" msgstr "schowek" -#: common/dsnlexer.cpp:281 -#: common/dsnlexer.cpp:289 +#: common/dsnlexer.cpp:283 +#: common/dsnlexer.cpp:291 msgid "Expecting" msgstr "Spodziewano się" -#: common/dsnlexer.cpp:297 -#: common/dsnlexer.cpp:314 +#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:316 msgid "Unexpected" msgstr "Niespodziewany" -#: common/dsnlexer.cpp:307 +#: common/dsnlexer.cpp:309 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s jest zdublowany" -#: common/dsnlexer.cpp:361 +#: common/dsnlexer.cpp:363 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "potrzebny NUMER dla '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:439 +#: common/dsnlexer.cpp:457 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" -#: common/dsnlexer.cpp:597 -#: common/dsnlexer.cpp:612 +#: common/dsnlexer.cpp:599 +#: common/dsnlexer.cpp:614 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Niezakończony separator tekstu" @@ -14203,99 +14201,86 @@ msgstr "Plik dokumentacji " msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" -#: common/edaappl.cpp:132 +#: common/edaappl.cpp:133 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: common/edaappl.cpp:140 +#: common/edaappl.cpp:141 msgid "Finnish" msgstr "Suomi (Fiński)" -#: common/edaappl.cpp:148 +#: common/edaappl.cpp:149 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: common/edaappl.cpp:156 +#: common/edaappl.cpp:157 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: common/edaappl.cpp:164 +#: common/edaappl.cpp:165 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: common/edaappl.cpp:172 +#: common/edaappl.cpp:173 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: common/edaappl.cpp:180 +#: common/edaappl.cpp:181 msgid "Greek" msgstr "Grecki" -#: common/edaappl.cpp:188 +#: common/edaappl.cpp:189 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: common/edaappl.cpp:196 +#: common/edaappl.cpp:197 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: common/edaappl.cpp:204 +#: common/edaappl.cpp:205 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: common/edaappl.cpp:212 +#: common/edaappl.cpp:213 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: common/edaappl.cpp:220 +#: common/edaappl.cpp:221 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: common/edaappl.cpp:228 +#: common/edaappl.cpp:229 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: common/edaappl.cpp:236 +#: common/edaappl.cpp:237 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chiński uproszczony" -#: common/edaappl.cpp:244 +#: common/edaappl.cpp:245 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: common/edaappl.cpp:252 +#: common/edaappl.cpp:253 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: common/edaappl.cpp:260 +#: common/edaappl.cpp:261 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: common/edaappl.cpp:267 +#: common/edaappl.cpp:268 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: common/edaappl.cpp:852 +#: common/edaappl.cpp:850 msgid "Language" msgstr "Język" -#: common/edaappl.cpp:853 +#: common/edaappl.cpp:851 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" -#: common/footprint_info.cpp:72 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" - -#: common/footprint_info.cpp:87 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCad PCB." - -#: common/footprint_info.cpp:142 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" - #: common/gestfich.cpp:442 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -14333,56 +14318,56 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Hotkey" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/hotkeys_basic.cpp:418 -#: common/hotkeys_basic.cpp:439 +#: common/hotkeys_basic.cpp:419 +#: common/hotkeys_basic.cpp:440 msgid "Hotkeys List" msgstr "Lista skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:741 +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:747 +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:755 +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:761 +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:767 +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 msgid "&Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" @@ -14395,22 +14380,26 @@ msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: common/eda_text.cpp:320 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Pogrubiona kursywa" -#: common/zoom.cpp:168 +#: common/zoom.cpp:192 msgid "Zoom select" msgstr "Wybór powiększenia" -#: common/zoom.cpp:181 +#: common/zoom.cpp:205 msgid "Zoom: " msgstr "Powiększenie: " -#: common/zoom.cpp:192 +#: common/zoom.cpp:216 msgid "Grid Select" msgstr "Wybór siatki" +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:53 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Pliki projektu KiCad (*.pro)|*.pro" @@ -14429,41 +14418,45 @@ msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:57 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Pliki płytek drukowanych (*.brd)|*.brd" +msgstr "Pliki obwodów drukowanych programu KiCad (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:58 -msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCad (*.mod)|*.mod" +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "Pliki obodu drukowanego w formacie S-expression (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:59 +msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Pliki bibliotek footprintów programu KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:60 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:61 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:62 msgid "All files (*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:64 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:65 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Pliki łącznikowe komponent-moduł programu KiCad (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "Pliki łącznikowe komponent-footprint programu KiCad (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:66 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Pliki wierceń (*.drl)|*.drl;*.DRL" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:67 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "Pliki raportów (*.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Pliki położeń modułów (*.pos)|*.pos" - #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Pliki położeń footprintów (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "Vrml files (*.wrl)|*.wrl" msgstr "Pliki VRML (*.wrl)|*.wrl" @@ -14639,90 +14632,6 @@ msgstr "Zapisz i wyjdź" msgid "Exit without Save" msgstr "Wyjście bez zapisania danych" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Użytkownika" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:285 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:659 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -msgid "Portrait" -msgstr "Pionowo" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"Wybrany rozmiar papieru użytkownika\n" -"jest poza dopuszczalnymi ograniczeniami\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Chcesz wybrać inny rozmiar papieru?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:430 -msgid "Warning!" -msgstr "Ostrzeżenie!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:661 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -msgid "Landscape" -msgstr "Poziomo" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 msgid "Paper" msgstr "Papier" @@ -14735,6 +14644,17 @@ msgstr "Rozmiar:" msgid "dummy text" msgstr "pusty tekst" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:682 +msgid "Landscape" +msgstr "Poziomo" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:292 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:680 +msgid "Portrait" +msgstr "Pionowo" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57 msgid "Custom Size" msgstr "Własny rozmiar" @@ -14811,6 +14731,79 @@ msgstr "Komentarz 3" msgid "Comment4" msgstr "Komentarz 4" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Użytkownika" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Wybrany rozmiar papieru użytkownika\n" +"jest poza dopuszczalnymi ograniczeniami\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Chcesz wybrać inny rozmiar papieru?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:442 +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie!" + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "Obraz oryginalny" @@ -14876,27 +14869,27 @@ msgstr "Poziom odcięcia:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Ustawia poziom odniesienia dla konwersji obrazów w skali szarości na obrazy czarno-białe" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:311 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" msgstr "Pliki bibliotek elementów (*.lib)|*.lib" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:312 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:313 msgid "Create a lib file for Eeschema" msgstr "Utwórz bibliotekę dla EEschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:328 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:365 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:329 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 #, c-format msgid "File %s could not be created" msgstr "Plik %s nie może zostać utworzony." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:346 -msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" -msgstr "Pliki bibliotek modułów (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:347 +msgid "Footprint file (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" +msgstr "Plik biblioteki footprintów (*.mod;*.emp)|*.mod;*.emp" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:348 msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Utwórz plik modułów dla Pcbnew" +msgstr "Utwórz plik footprintów dla Pcbnew" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 msgid "um" @@ -14951,18 +14944,6 @@ msgstr "" "Błąd!\n" "Ustawiono tłumienie większe niż %f dB" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:76 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout musi być większe niż Vref" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:82 -msgid " Vref set to 0 !" -msgstr "Vref wynosi 0!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:88 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Niepoprawne wartości w polach R1 R2" - #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191 msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" msgstr "
Wzór (na podstawie IPC 2221) to:
" @@ -15008,7 +14989,7 @@ msgid "Specific Resistance" msgstr "Rezystancja charakterystyczna" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:600 msgid "Er" msgstr "Er" @@ -15017,7 +14998,7 @@ msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "Epsilon R: względna stała dielektryczna podłoża" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:610 msgid "TanD" msgstr "TanD" @@ -15026,7 +15007,7 @@ msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "Tangens delta: współczynnik strat dielektrycznych." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:620 msgid "Rho" msgstr "Rho" @@ -15035,7 +15016,7 @@ msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Oh msgstr "Rezystywność lub rezystancja charakterystyczna łącza (Ohm * metr)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:719 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" @@ -15089,7 +15070,7 @@ msgstr "Naskórkowość" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:644 msgid "H_t" msgstr "H_t" @@ -15103,7 +15084,7 @@ msgstr "Wysokość prostokąta" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 msgid "T" msgstr "T" @@ -15117,7 +15098,7 @@ msgstr "Grubość paska" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:668 msgid "Rough" msgstr "Chropowatość" @@ -15129,7 +15110,7 @@ msgstr "Chropowatość łącza" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 msgid "Mur" msgstr "Mur" @@ -15145,7 +15126,7 @@ msgstr "Względna przenikalność podłoża" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "MurC" msgstr "MurC" @@ -15382,52 +15363,219 @@ msgstr "Względna przenikalność środowiska" msgid "Cable Length" msgstr "Długość przewodu" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47 -msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:74 +msgid "Data file error." +msgstr "Błąd pliku danych." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:918 -msgid "R1" -msgstr "R1" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Złe lub brakujące parametry!" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:85 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 -msgid "R2" -msgstr "R2" +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#, c-format +msgid "Pcb Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Plik danych o regulatorach (*.%s)|*.%s" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:99 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +msgid "Select a Pcb Calculator data file" +msgstr "Wybierz plik danych dla Pcb Calculator-a" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "Czy chcesz załadować ten plik i zastąpić bieżącą listę regulatorów?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Nie mogę wczytać pliku danych <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Ten regulator jest już na liście. Przerwano." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Usuń" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout musi być większe niż Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr "Vref wynosi 0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Niepoprawne wartości w polach R1 R2" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:141 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Dane zostały zmodyfikowane, ale nie ma pliku danych by je zapisać\n" +"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:143 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Zmiana listy regulatorów" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Nie mogę zapisać pliku <%s>\n" +"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156 +msgid "Write Data File Errror" +msgstr "Błąd zapisu pliku danych" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:128 msgid "Vref" msgstr "Vref" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:106 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:120 -msgid "V" +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:444 +msgid "Volt" msgstr "V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:113 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Z wejściem sprzężenia zwrotnego" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regulator trójkońcówkowy" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:59 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 +msgid "Formula" +msgstr "Wzór" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:86 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1054 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:100 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:114 msgid "Vout" msgstr "Vout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:121 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:137 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:130 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"Wewnętrzne napięcie odniesienia regulatora napięcia.\n" +"Wartość nie może być zerem." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "Tylko dla regulatorów trójkońcówkowych. Prąd wejścia ADJ." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:162 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicted sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Typ regulatora napięcia.\n" +"Istnieją generalnie dwa typy:\n" +"- regulatory posiadające osobny pin sprzężenia zwrotnego,\n" +"- regulatory trójkońcówkowe." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:166 +msgid "Standard Type" +msgstr "Standardowy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:166 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Trójkońcówkowy" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:178 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036 msgid "Calculate" msgstr "Oblicz" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:129 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:182 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulatory napięcia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:189 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Plik danych o regulatorach:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:191 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Nazwa pliku danych, w którym zapisywane są parametry znanych regulatorów." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Edytuj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:211 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Edycja obecnie wybranego regulatora." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:215 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Dodaj" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:216 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Wprowadza nowy element do bieżącej listy dostępnych regulatorów" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:221 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Usuwa element z bieżącej listy dostępnych regulatorów" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:231 msgid "Message" msgstr "Informacje" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:138 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:242 msgid "Regulators" msgstr "Regulatory napięcia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:853 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:248 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250 msgid "" "Valid max values:\n" "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" @@ -15439,159 +15587,154 @@ msgstr "" "Szerokość 400mil.\n" "Maksymalny przyrost temperatury 100st. C" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" msgstr "Prąd" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:269 msgid "A" msgstr "A" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:273 msgid "Temperature rise" msgstr "Przyrost temperatury" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:176 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 msgid "deg C" msgstr "st. C" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:180 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:284 msgid "Cu thickness" msgstr "Grubość miedzi" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:296 msgid "Conductor length" msgstr "Długość łącza" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:324 msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):" msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy zewnętrzne):" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:295 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:332 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 msgid "Required trace width" msgstr "Żądana szerokość ścieżki" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:238 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 msgid "Cross-section area" msgstr "Powierzchnia przekroju" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:351 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:422 msgid "mm ^ 2" msgstr "mm^2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:249 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:318 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:355 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Resistance" msgstr "Rezystancja" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:366 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:437 msgid "Voltage drop" msgstr "Spadek napięcia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -msgid "Volt" -msgstr "V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:340 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 msgid "Loss" msgstr "Straty" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:384 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:455 msgid "Watt" msgstr "W" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):" msgstr "Charakterystyka ścieżek (warstwy wewnętrzne):" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:376 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "Napięcie > 500V:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:495 msgid "Update Values" msgstr "Aktualizuj wartości" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "Uwaga: Podawane wartości są wartościami minimalnymi (wg IPC 2221)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:410 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:523 msgid "B1" msgstr "B1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:524 msgid "B2" msgstr "B2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:525 msgid "B3" msgstr "B3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:526 msgid "B4" msgstr "B4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:414 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:527 msgid "A5" msgstr "A5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528 msgid "A6" msgstr "A6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:416 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:529 msgid "A7" msgstr "A7" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:423 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:536 msgid "0 ... 15V" msgstr "0 ... 15V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "16 ... 30V" msgstr "16 ... 30V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:425 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:538 msgid "31 ... 50V" msgstr "31 ... 50V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:539 msgid "51 ... 100V" msgstr "51 ... 100V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540 msgid "101 ... 150V" msgstr "101 ... 150V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:428 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 msgid "151 ... 170V" msgstr "151 ... 170V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:429 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:542 msgid "171 ... 250V" msgstr "171 ... 250V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:430 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "251 ... 300V" msgstr "251 ... 300V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "301 ... 500V" msgstr "301 ... 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:545 msgid " > 500V" msgstr " > 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:554 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" @@ -15609,286 +15752,282 @@ msgstr "" "* A6 - Zewnętrzny element wyprowadzenia/zakończenia, niepowlekana\n" "* A7 - Zewnętrzny element wyprowadzenia/zakończenia, z ochronną powłoką (na dowolnej wysokości)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:565 msgid "Electrical Spacing" msgstr "Prześwit" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Microstrip Line" msgstr "Linia mikropaskowa" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "Linia koplanarna" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Grounded Coplanar wave guide" msgstr "Linia koplanarna ekranowana" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "Falowód prostokątny" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Coaxial Line" msgstr "Linia koncentryczna" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "Linia mikropaskowa podwójna" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Stripline" msgstr "Linia paskowa" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "Twisted Pair" msgstr "Skrętka" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "Typ linii tramsisyjnej:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "Substrate Parameters" msgstr "Parametry podłoża" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:506 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Rezystancja charakterystyczna w omach * metry" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:711 msgid "Component Parameters:" msgstr "Parametry komponentów:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:744 msgid "Physical Parameters" msgstr "Parametry fizyczne" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:755 msgid "Prm1" msgstr "Prm1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:770 msgid "prm2" msgstr "prm2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:664 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 msgid "prm3" msgstr "prm3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:818 msgid "Analyze" msgstr "Analizuj" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:821 msgid "Synthetize" msgstr "Syntetyzuj" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:708 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Electrical Parameters:" msgstr "Parametry elektryczne:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:728 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:842 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "Z" msgstr "Z" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:885 msgid "Results:" msgstr "Wyniki:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:781 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:793 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:797 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:805 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:809 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:817 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:893 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:905 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:909 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:917 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:941 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 msgid "dummy" msgstr "bez znaczenia" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:830 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:962 msgid "TransLine" msgstr "Linia trasmisyjna" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:833 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "PI" msgstr "Typu Pi" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "Tee" msgstr "Typu T" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "Bridged Tee" msgstr "Mostkowy typu T" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 msgid "Resistive Splitter" msgstr "Splitter rezystorowy" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:840 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 msgid "Attenuators:" msgstr "Tłumiki:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:861 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 msgid "Attenuation" msgstr "Tłumienie" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 msgid "dB" msgstr "dB" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:872 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 msgid "Zin" msgstr "Zin" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:947 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1061 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1083 msgid "Ohms" msgstr "Om(ów)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 msgid "Zout" msgstr "Zout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965 -msgid "Formula" -msgstr "Wzór" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1118 msgid "RF Attenuators" msgstr "Tłumiki FR" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "10%" msgstr "10%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "5%" msgstr "5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "2%" msgstr "2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "1%" msgstr "1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.5%" msgstr "0.5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.25%" msgstr "0.25%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.1%" msgstr "0.1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "0.05%" msgstr "0.05%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1013 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 msgid "Tolerance" msgstr "Tolerancja" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 msgid "1st Band" msgstr "Pierwszy pasek" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 msgid "2nd Band" msgstr "Drugi pasek" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 msgid "3rd Band" msgstr "Trzeci pasek" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1146 msgid "4rd Band" msgstr "Czwarty pasek" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 msgid "Multiplier" msgstr "Mnożnik" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Color Code" msgstr "Kody kolorów" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1196 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "Uwaga: Podawane wartości są wartościami minimalnymi" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 msgid "Class 1" msgstr "Class 1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1216 msgid "Class 2" msgstr "Class 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "Class 3" msgstr "Class 3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1218 msgid "Class 4" msgstr "Class 4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 msgid "Class 5" msgstr "Class 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1220 msgid "Class 6" msgstr "Class 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 msgid "Lines width" msgstr "Szerokość ścieżek" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1085 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1228 msgid "Min clearance" msgstr "Prześwit min." -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1086 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "Przelotka: (D - otwór)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1230 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "Pad cynowany: (D - otwór)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "Pad nie cynowany: (D - otwór)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1105 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1250 msgid "Board Classes" msgstr "Klasy płytek" @@ -15994,7 +16133,7 @@ msgstr "Generuje listę materiałów i/lub referencje" #: eeschema/help_common_strings.h:56 msgid "Import footprint selection from CvPcb in components footprint field" -msgstr "Wybór importowanych modułów przez CvPcb na podstawie pól modułów" +msgstr "Importuje dane o footprintach z CvPcb na podstawie zawartości pól" #: eeschema/help_common_strings.h:59 msgid "Add pins to the component" @@ -16044,10 +16183,6 @@ msgstr "Edytor tekstu" msgid "Create SVG file" msgstr "Utwórz plik SVG" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:112 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Opcje edytora schematów" - #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 msgid "List of Material" msgstr "Lista materiałów" @@ -16060,9 +16195,13 @@ msgstr "Właściwości rysowania" msgid "EESchema Erc" msgstr "ERC Eeschema" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:77 -msgid "Component Properties" -msgstr "Właściwości symbolu" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:115 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opcje edytora schematów" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:96 msgid "Pin Properties" @@ -16080,6 +16219,11 @@ msgstr "Opcje Edytora bibliotek" msgid "Library Text Properties" msgstr "Właściwości tekstów biblioteki" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 +msgid "Component Properties" +msgstr "Właściwości symbolu" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Właściwości arkusza pinów" @@ -16100,10 +16244,6 @@ msgstr "Rysuj w formacie HPGL" msgid "Plot PostScript" msgstr "Rysuj w formacie Postscript" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:109 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki" - #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Znajdź komponenty i teksty w bieżącym PCB" @@ -16130,23 +16270,19 @@ msgstr "Edytor reguł projektowych" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 msgid "Footprint text properties" -msgstr "Właściwości tekstu obudowy" +msgstr "Właściwości tekstu footprintu" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59 msgid "Exchange Modules" -msgstr "Zamień moduły" +msgstr "Zamień footprinty" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 msgid "Vrml Board Export Options:" msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:72 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generuj pliki wierceń" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:83 -msgid "General settings" -msgstr "Opcje główne" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Pliki położeń footprintów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:163 msgid "Pad Properties" @@ -16178,12 +16314,16 @@ msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientacja obudów" +msgstr "Orientacja footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:75 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Właściwości elementu graficznego" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:73 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generuj pliki wierceń" + #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 msgid "Dimension Properties" msgstr "Właściwości wymiarowań" @@ -16192,9 +16332,9 @@ msgstr "Właściwości wymiarowań" msgid "Zone Properties" msgstr "Właściwości strefy" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:59 -msgid "Position Files:" -msgstr "Pliki położeń modułów:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:90 +msgid "General settings" +msgstr "Opcje główne" #: cvpcb/common_help_msg.h:4 msgid "Open a net list file" @@ -16202,24 +16342,24 @@ msgstr "Otwórz plik netlisty" #: cvpcb/common_help_msg.h:5 msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)" -msgstr "Zapisuje plik łącz komponentów z modułami (plik .cmp)" +msgstr "Zapisuje plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp)" #: cvpcb/common_help_msg.h:6 msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" -msgstr "Zapisuje plik łącz komponentów z modułami (plik .cmp) pod nową nazwą" +msgstr "Zapisuje plik łącz komponentów z footprintami (plik .cmp) pod nową nazwą" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:62 msgid "Display Options" msgstr "Opcje wyświetlania" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opcje GerbView" - #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:49 msgid "Page Borders" msgstr "Granice strony" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:61 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opcje GerbView" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About..." msgstr "&O programie..." @@ -16240,9 +16380,121 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Konwerter map bitowych na symbole" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametry regulatora" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:290 msgid "Pcb Calculator" -msgstr "Kalkulator PCB" +msgstr "PCB Kalkulator" + +#~ msgid "%3.3f mm" +#~ msgstr "%3.3f mm" + +#~ msgid "Create New File" +#~ msgstr "Utwórz nowy plik" + +#~ msgid "" +#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " +#~ "correctly. Please consider updating!" +#~ msgstr "" +#~ "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może załadować się z " +#~ "błędami. Należy rozważyć aktualizację oprogramowania!" + +#~ msgid "Plugin %s does not implement the BOARD Save() function." +#~ msgstr "Wtyczka %s nie posiada zaimplementowanej funkcji BOARD Save()." + +#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" +#~ msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unknown pad shape" +#~ msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" + +#~ msgid "Library <%s> not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>" + +#~ msgid "<%s> is not a valid footprint library file" +#~ msgstr "<%s> nie jest prawidłowym plikiem biblioteki modułów" + +#~ msgid "Module [%s] not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Nie mogę utworzyć %s" + +#~ msgid "Could not create library back up file <%s>." +#~ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>." + +#~ msgid "Could not create temporary library file <%s>." +#~ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku biblioteki <%s>." + +#~ msgid "Unable to open <%s>" +#~ msgstr "Nie mogę otworzyć <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "Module exists\n" +#~ " Line: " +#~ msgstr "" +#~ "Moduł istnieje\n" +#~ " Linia:" + +#~ msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." + +#~ msgid "Scan Lib: %s" +#~ msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." +#~ msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu KiCad PCB." + +#~ msgid "Module <%s> not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" + +#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." +#~ msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCad PCB." + +#~ msgid "Module %s not found" +#~ msgstr "Nie znaleziono modułu %s" + +#~ msgid " (file cannot be opened)" +#~ msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" + +#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." +#~ msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCad PCB." + +#~ msgid " (Unexpected end of file)" +#~ msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" + +#~ msgid "*** Bad Internal Units ***" +#~ msgstr "*** Złe Jednostki Wewnętrzne ***" + +#~ msgid "3D Axis On/Off" +#~ msgstr "Oś 3D Wł./Wył." + +#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" +#~ msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył." + +#~ msgid "Zone Filling On/Off" +#~ msgstr "Wypełnienie stref Wł./Wył." + +#~ msgid "Eco1 Layer On/Off" +#~ msgstr "Warstwa ECO1 Wł./Wył." + +#~ msgid "Eco2 Layer On/Off" +#~ msgstr "Warstwa ECO2 Wł./Wył." + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Wybierz plik" #~ msgid "Paper Size:" #~ msgstr "Rozmiar papieru:" @@ -16343,9 +16595,6 @@ msgstr "Kalkulator PCB" #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)" -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Standardowe" - #~ msgid "Front layer" #~ msgstr "Gorna" @@ -16724,9 +16973,6 @@ msgstr "Kalkulator PCB" #~ msgid "** BOARD NOT DEFINED ** " #~ msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **" -#~ msgid "Create error " -#~ msgstr "Błąd tworzenia " - #~ msgid "Text content:" #~ msgstr "Zawartość tekstowa:"