diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index ca306b6fa8..8e57b878d8 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-11 12:35-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-03 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-17 17:11+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -284,9 +284,9 @@ msgstr "&Προτιμήσεις" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" -msgstr "Προκαθορισμένα (Ctrl + Tab):" +msgstr "Προκαθορισμένα (%s+ Tab):" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2739 @@ -306,6 +306,11 @@ msgid "" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" +"Αποθηκεύστε και επαναφέρετε τον προσανατολισμό της προβολής και τη μεγέθυνση." +"\n" +"Χρησιμοποιήστε %s+Tab για να ενεργοποιήσετε τον επιλογέα.\n" +"Διαδοχικά Tab με πατημένο το %s εναλλάσσουν από τα προκαθορισμένα στο " +"αναδυόμενο παράθυρο." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Reload board" @@ -1224,9 +1229,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load source image" -msgstr "Προβολή καθρεπτισμένης εικόνας" +msgstr "Πηγή εικόνας προς φόρτωση" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57 #: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114 @@ -1234,9 +1238,8 @@ msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Quit Image Converter" -msgstr "Μετατροπέας εικόνας" +msgstr "Έξοδος από Μετατροπέα Εικόνας" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594 @@ -1301,19 +1304,16 @@ msgid "Greyscale Picture" msgstr "Ασπρόμαυρη Εικόνα" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Black && White Picture" -msgstr "Ασπρόμαυρη &Εικόνα" +msgstr "Ασπρόμαυρη Εικόνα" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "Πληροφορίες Bitmap" +msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Image size:" -msgstr "Μέγεθος σελίδας:" +msgstr "Μέγεθος εικόνας:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55 @@ -1328,9 +1328,8 @@ msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Image PPI:" -msgstr "Bitmap PPI:" +msgstr "PPI Εικόνας:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75 msgid "PPI" @@ -1345,19 +1344,16 @@ msgid "bits" msgstr "bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Load Source Image" -msgstr "Επιλογή Εικόνας" +msgstr "Πηγή Εικόνας προς Φόρτωση" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Output Size" -msgstr "Ακροδέκτης Εξόδου" +msgstr "Μέγεθος Εξαγωγής" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Lock height / width ratio" -msgstr "Κλείδωμα αναλογίας ύψους/πλάτους" +msgstr "Διατήρηση αναλογίας ύψους/πλάτους" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:34 @@ -1391,9 +1387,8 @@ msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Black / white threshold:" -msgstr "Κατώφλι Ασπρόμαυρου:" +msgstr "Όριο άσπρου / μαύρου:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "" @@ -2849,9 +2844,8 @@ msgstr "Ασπρόμαυρο" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Print drawing sheet" -msgstr "Φύλλο Σχεδίασης" +msgstr "Εκτύπωση σελίδας σχεδίασης" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 msgid "Print Frame references." @@ -3176,7 +3170,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:214 msgid "High-contrast mode dimming factor:" -msgstr "" +msgstr "Συντελεστής μείωσης της έντασης σε λειτουργία υψηλής αντίθεσης:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 @@ -3235,13 +3229,12 @@ msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Απομνημόνευση ανοιχτών αρχείων για την επόμενη εκκίνηση" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" -"Εάν επιλεγεί, η εκκίνηση ενός έργου θα εκκινήσει επίσης εργαλεία όπως το " -"eeschema και το pcbnew με προηγούμενα ανοιχτά αρχεία" +"Εάν επιλεγεί, η εκκίνηση ενός έργου θα εκκινήσει επίσης εργαλεία όπως τον " +"σχεδιαστη σχηματικού και πλακέτας με τα προηγούμενα ανοιχτά αρχεία" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 msgid "&Auto save:" @@ -3395,9 +3388,8 @@ msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "Αποδέχομαι το να προσφέρω ανώνυμες αναφορές" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Reset Unique Id" -msgstr "Επαναφορά &Αχρησιμοποίητων" +msgstr "Επαναφορά Μοναδικού Id" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" @@ -3761,9 +3753,8 @@ msgid "Nets matching '%s':" msgstr "Αντιστοιχισμένα δίκτυα '%s':" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Netclasses:" -msgstr "Netclasses" +msgstr "Κλάσεις δικτύων:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:493 @@ -4248,6 +4239,7 @@ msgstr "" "Φαίνεται ότι την τελευταία φορά που επεξεργαστήκατε το αρχείο\n" "%s\n" "το KiCad τερματίστηκε χωρίς να αποθηκεύσει τυχών αλλαγές.\n" +"\n" "Θέλετε να ανακτήσετε το αντίγραφο ασφαλείας;" #: common/eda_base_frame.cpp:1263 @@ -5266,14 +5258,12 @@ msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Κείμενο && γραφικά σχηματικού" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" -msgstr "Κείμενο && γραφικά σχηματικού" +msgstr "Κείμενο && γραφικά συμβόλου" #: common/layer_id.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" -msgstr "Κείμενο && γραφικά σχηματικού" +msgstr "Φόντο κειμένου && γραφικών σχηματικού" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Pins" @@ -5495,7 +5485,7 @@ msgstr "Σκίαση κλειδωμένου αντικειμένου" #: common/layer_id.cpp:186 msgid "Courtyard collision shadow" -msgstr "" +msgstr "Σκίαση σύγκρουσης περιοχής αποτυπώματος" #: common/lib_id.cpp:144 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5811,9 +5801,8 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Αρχείο zip '%s' δημιουργήθηκε (%s ασυμπίεστο, %s συμπιεσμένο)." #: common/rc_item.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Excluded warning: " -msgstr "Κλίμακα:" +msgstr "Εξαιρεμένες προειδοποιήσεις: " #: common/rc_item.cpp:352 msgid "Excluded error: " @@ -5914,9 +5903,8 @@ msgid "Save current document to another location" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου σε άλλη τοποθεσία" #: common/tool/actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Save a Copy..." -msgstr "Αποθήκευση Αντίγραφου Ως..." +msgstr "Αποθήκευση Αντίγραφου..." #: common/tool/actions.cpp:79 msgid "Save a copy of the current document to another location" @@ -6032,23 +6020,20 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: common/tool/actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" -msgstr "Ρεαλιστική προβολή" +msgstr "Κύλιση λειτουργίας επεξεργασίας τόξου" #: common/tool/actions.cpp:205 msgid "Switch to a different method of editing arcs" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή σε διαφορετική μέθοδο επεξεργασίας τόξων" #: common/tool/actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show Search Panel" -msgstr "Ιδιότητες Φύλλου" +msgstr "Εμφάνιση Πεδίου Αναζήτησης" #: common/tool/actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" -msgstr "Προβολή/απόκρυψη του διαχειριστή εμφάνισης" +msgstr "Προβολή/απόκρυψη του πεδίου αναζήτησης" #: common/tool/actions.cpp:216 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 @@ -6153,9 +6138,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" #: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1676 -#, fuzzy msgid "Center on Cursor" -msgstr "Κέντρο σελίδας" +msgstr "Κέντρο στον δείκτη του Κέρσορα" #: common/tool/actions.cpp:343 msgid "Zoom to Selection" @@ -6266,9 +6250,8 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Προβολή Πλέγματος" #: common/tool/actions.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" -msgstr "Εμφάνιση κουκίδων ή γραμμών πλέγματος στο παράθυρο επεξεργασίας" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος στο παράθυρο επεξεργασίας" #: common/tool/actions.cpp:492 msgid "Grid Properties..." @@ -6310,9 +6293,8 @@ msgid "Use millimeters" msgstr "Χρήση χιλιοστών" #: common/tool/actions.cpp:518 common/widgets/lib_tree.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Select Columns" -msgstr "Επιλέξτε Εξάρτημα" +msgstr "Επιλέξτε Στήλες" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Switch units" @@ -6367,9 +6349,8 @@ msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "Εναλλαγή ανενεργών επιπέδων μεταξύ κανονικού, αμυδρού και κρυφού" #: common/tool/actions.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" -msgstr "Πλαίσιο Οριοθέτησης" +msgstr "Σχεδίαση Πλαισίου Οριοθέτησης" #: common/tool/actions.cpp:569 msgid "Select item(s)" @@ -6793,14 +6774,13 @@ msgid "No objects selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αντικείμενο" #: common/widgets/properties_panel.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d objects selected" -msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αντικείμενο" +msgstr "%d επιλεγμένα αντικείμενα" #: common/widgets/properties_panel.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Basic Properties" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Βασικές Ιδιότητες" #: common/widgets/unit_binder.cpp:318 #, c-format @@ -7490,9 +7470,8 @@ msgstr "Προβολέας Αποτυπώματος" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:325 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" -msgstr "Αυτόματη ανάθεση αποτυπωμάτων" +msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση αποτυπώματος κατα την αλλαγή" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:413 #, c-format @@ -7617,13 +7596,12 @@ msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Αποθήκευση στο Σχηματικό και στο Αρχείο" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" -"Αποθήκευση συσχετίσεων αποτυπώματος στα πεδία αποτυπώματος των σχηματικών " -"εξαρτημάτων" +"Αποθήκευση συσχετίσεων αποτυπώματος στα πεδία αποτυπώματος των συμβόλων και " +"στα αρχεία σχηματικού" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select next unassigned symbol" @@ -7824,9 +7802,8 @@ msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" -msgstr "Τέλος φύλλου." +msgstr "Επανάληψη σε υποφύλλα" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 @@ -7934,7 +7911,6 @@ msgid "Generator file name not found." msgstr "Δεν βρέθηκε το όνομα αρχείου δημιουργού." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Βοήθεια Δημιουργίας Λίστας Υλικών" @@ -7980,7 +7956,6 @@ msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Επαναφορά λίστας μεγεθών πλέγματος στις προκαθορισμένες τιμές" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Λίστα Υλικών" @@ -8459,9 +8434,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Έλεγχος για άλυτες μεταβλητές..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Checking SPICE models..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος μοντέλων SPICE..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540 msgid "Checking no connect pins for connections..." @@ -8472,9 +8446,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Έλεγχος για θέματα με βιβλιοθήκη συμβόλων..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." -msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων..." +msgstr "Έλεγχος ακροδεκτών και καλωδίων εκτός πλέγματος..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:565 msgid "errors" @@ -8638,33 +8611,29 @@ msgstr "Η προσομοίωση απαιτεί ένα πλήρες ονομα #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:345 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Use current sheet as root" -msgstr "Μόνο τρέχον φύλλο" +msgstr "Χρήση τρέχον φύλλου σαν πρωτεύον" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:346 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "Αποθήκευση μόνο του τρέχοντος φύλλου" +msgstr "Εξαγωγή λίστας δικτύων μόνο του τρέχοντος φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Save all voltages" -msgstr "Αποθήκευση όλων των αλλαγών" +msgstr "Αποθήκευση όλων των τάσεων" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:352 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή οδηγίας αποθήκευσης όλων των τάσεων (.save all)" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Save all currents" -msgstr "Καθολικές Βιβλιοθήκες" +msgstr "Αποθήκευση όλων των ρευμάτων" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:358 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή οδηγίας αποθήκευσης όλων των ρευμάτων (.probe alli)" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:364 msgid "External simulator command:" @@ -8764,9 +8733,8 @@ msgid "" "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "> General > Formatting" msgstr "" -"Τα περιθώρια γύρω από το κείμενο ελέγχονται από την αναλογία μετατόπισης " -"κειμένου\n" -"στο Ρυθμίσεις Σχηματικού> Γενικά> Μορφοποίηση." +"Η ορατότητα της ονομασίας αναφοράς φύλλου ελέγχεται καθολικά\n" +"στο Ρυθμίσεις Σχηματικού> Γενικά> Μορφοποίηση" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 @@ -8793,14 +8761,12 @@ msgid "Show the field name in addtion to its value" msgstr "Εμφάνιση ονόματος πεδίου εκτός από την τιμή του" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Allow autoplacement" -msgstr "Κανόνες Αυτόματης Τοποθέτησης" +msgstr "Επιτρεπόμενη αυτόματη τοποθέτηση" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" -msgstr "Εκτελεί αυτόματη τοποθέτηση των επιλεγμένων αποτυπωμάτων" +msgstr "Επιτρεπόμενη αυτόματη τοποθέτηση αυτού του πεδίου στο σχηματικό" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 @@ -8884,16 +8850,14 @@ msgstr "Στοίχιση κάτω" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Οριζόντια αριστερά" +msgstr "Οριζόντιο κείμενο" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Κάθετα" +msgstr "Κάθετο κείμενο" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195 @@ -9165,20 +9129,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Ορίστε το χρώμα σε διαφανές για να χρησιμοποιήσετε τα χρώματα του Schematic " -"Editor." +msgstr "Εκκαθάριση χρώματος για την χρήση χρωμάτων του Επεξεργαστή Σχηματικού." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 msgid "Junction Properties" msgstr "Ιδιότητες Σύνδεσης" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "Μήκος ακρ&οδέκτη:" +msgstr "Μήκος ακροδέκτη:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100 msgid "Global Label Properties" @@ -9203,14 +9163,12 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Ιδιότητες Ακροδεκτών Ιεραρχικού Φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "Το %s δεν μπορεί να είναι κενό." +msgstr "Η ετικέτα δεν μπορεί να είναι κενή." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:651 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "Τα πρώτα %d πεδία είναι υποχρεωτικά." +msgstr "Το πρώτο πεδίο είναι υποχρεωτικό." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:40 @@ -9318,9 +9276,8 @@ msgstr "Θέση Ψ" #: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_textbox.cpp:315 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:329 pcbnew/pcb_text.cpp:142 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς:" +msgstr "Γραμματοσειρά" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90 @@ -9371,9 +9328,8 @@ msgid "Passive" msgstr "Παθητικό" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Dot" -msgstr "Σημεία" +msgstr "Τελεία" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:173 msgid "Diamond" @@ -9401,9 +9357,8 @@ msgid "Standard" msgstr "Τυπική" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Alternate" -msgstr "Εναλλακτικό όνομα Pin" +msgstr "Εναλλακτικό" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 @@ -9449,9 +9404,8 @@ msgstr "Μέγεθος Κειμένου Ονόματος" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "De Morgan" -msgstr "Τυπική DeMorgan" +msgstr "DeMorgan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:826 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72 @@ -9507,23 +9461,20 @@ msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Pin count:" -msgstr "πλήθος ακροδεκτών" +msgstr "Πλήθος ακροδεκτών:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Διπλά:" +msgstr "Διπλότυποι ακροδέκτες:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137 msgid "Group by name" msgstr "Ομαδοποίηση κατά όνομα" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Επιλογή Πλέγματος" +msgstr "Ομαδοποίηση Επιλεγμένων" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 msgid "Filter by unit:" @@ -9644,9 +9595,8 @@ msgstr "Νέο Σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Σειρά" +msgstr "Όριο" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 @@ -9680,7 +9630,6 @@ msgid "Fill with body background color" msgstr "Γέμισμα με χρώμα σώματος παρασκηνίου" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Fill with:" msgstr "Τύπος γεμίσματος:" @@ -9730,9 +9679,9 @@ msgstr "Διαγραφή εναλλακτικού στυλ σώματος (De Mo #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:366 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "Το σύμβολο '%s' υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'." +msgstr "Το όνομα του συμβόλου '%s' χρησιμοποιείται ήδη στη βιβλιοθήκη '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:488 #, c-format @@ -9813,18 +9762,17 @@ msgid "Define as power symbol" msgstr "Ορισμός ως σύμβολο ισχύος" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:205 -#, fuzzy msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Ο ορισμός αυτής της επιλογής κάνει το σύμβολο να εμφανίζεται στο παράθυρπ\n" -"\"προσθήκη θύρας τροφοδοσίας\". Θα κλειδώσει την τιμή κειμένου για να την " +"Η επιλογή αυτή κάνει το σύμβολο να εμφανίζεται στο παράθυρο\n" +"\"προσθήκη θύρας τροφοδοσίας\". Θα κλειδώσει την τιμή για να την " "προστατεύσει\n" -"από επεξεργασία στο Eeschema. Το σύμβολο δεν θα συμπεριληφθεί\n" -"στη Λίστα Υλικών και δεν μπορεί να του αποδοθεί αποτύπωμα." +"από τυχών επεξεργασία στο σχηματικό. Το σύμβολο δεν θα συμπεριληφθεί\n" +"στο BOM και δεν μπορεί να του αποδοθεί αποτύπωμα." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:219 msgid "Pin Text Options" @@ -9894,9 +9842,8 @@ msgstr "Ιδιότητες" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation" -msgstr "Απενεργοποίηση συμβόλου για προσομοίωση" +msgstr "Εξαιρείται της προσομοίωσης" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:309 msgid "Footprint filters:" @@ -9948,9 +9895,8 @@ msgid "Background fill" msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Private to symbol editor" -msgstr "Επεξεργασία με Επεξεργαστή Συμβόλων" +msgstr "Αποκλειστικά για τον Επεξεργαστή Συμβόλων" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60 @@ -9959,9 +9905,10 @@ msgid "Text Box Properties" msgstr "Ιδιότητες Πλαισίου Κειμένου" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." -msgstr "Ορίστε το πλάτος σε 0 για να χρησιμοποιήσετε πλάτη Κλάσης Δικτύου." +msgstr "" +"Ορίστε το πλάτος σε 0 για χρήση του προεπιλεγμένου πλάτους γραμμής " +"σχηματικού ." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66 msgid "Line Properties" @@ -10030,7 +9977,7 @@ msgstr "Εναλλακτικά pin δεν είναι διαθέσιμα για #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:280 #, fuzzy msgid "Exit sync pins mode" -msgstr "Επεξεργασία μοντέλου Spice" +msgstr "Έξοδος λειτουργίας συγχρονισμού ακροδεκτών" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:295 msgid "" @@ -10070,11 +10017,10 @@ msgid "Synchronized Pins Mode." msgstr "Λειτουργία Συγχρονισμού Ακροδεκτών" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" -"Λειτουργία Συγχρονισμού Ακροδεκτών. Οι αντίστοιχοι ακροδέκτες σε άλλες " -"μονάδες του συμβόλου θα ενημερωθούν." +"Λειτουργία Συγχρονισμού Ακροδεκτών.\n" +"Νέοι ακροδέκτες θα προστεθούν σε όλες τις μονάδες συμβόλου." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:443 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." @@ -10382,9 +10328,8 @@ msgid "Other options" msgstr "Άλλες επιλογές" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Open file after plot" -msgstr "Ένα αρχείο ανά επίπεδο" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου μετά τη σχεδιογράφηση" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 msgid "Open output file with associated application after successful plot" @@ -10695,11 +10640,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." -msgstr "" -"Σημείωση: τα χρώματα των αντικειμένων παρακάμπτονται στο τρέχον θέμα " -"χρώματος." +msgstr "Σημείωση: τα χρώματα των αντικειμένων παρακάμπτονται στις Προτιμήσεις." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 @@ -10709,16 +10651,14 @@ msgid "Filled shape" msgstr "Αναστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." -msgstr "Ορίστε το πλάτος σε 0 για να χρησιμοποιήσετε πλάτη Κλάσης Δικτύου." +msgstr "" +"Ορισμός πλάτους ορίου σε 0 για χρήση προεπιλεγμένου πλάτους γραμμής του " +"σχηματικού." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." -msgstr "" -"Ορίστε το χρώμα σε διαφανές για να χρησιμοποιήσετε τα χρώματα του Schematic " -"Editor." +msgstr "Καθαρισμός χρωμάτων για χρήση χρωμάτων του Επεξεργαστή Σχηματικού." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:77 #, c-format @@ -10780,7 +10720,7 @@ msgid "" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" "Για να δείτε μεμονωμένα χρώματα στοιχείων, καταργήστε την επιλογή '%s'\n" -"στις Προτιμήσεις> Eeschema> Χρώματα." +"στις Προτιμήσεις> Επεξεργαστής Σχηματικού > Χρώματα." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:426 #, c-format @@ -11308,9 +11248,8 @@ msgid "Model Pin" msgstr "Ακροδέκτης Μοντέλου" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Pin Assignments" -msgstr "Εναλλακτική Ανάθεση Pin" +msgstr "Ανάθεση Ακροδεκτών" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:120 msgid "Simulation Model Editor" @@ -12302,6 +12241,7 @@ msgstr "Μήκος διαστήματος:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "" +"Το μήκος της παύλας και της τελείας είναι σε αναλογία με το πάχος γραμμής." #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220 msgid "No error or warning" @@ -12397,9 +12337,8 @@ msgstr "Αφαίρεση Άκυρων Κελιών" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Διάμετρος τρύπας διάκενου:" +msgstr "Ακύρωση Ενημέρωσης Καταλόγου" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:380 #, c-format @@ -12645,10 +12584,10 @@ msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" -"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " -"συμβόλων:\n" -"Διορθώστε αυτό τον καθολικό κατάλογο βιβλιοθήκης συμβόλων στο μενού " -"προτιμήσεις." +"Εμφανίστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " +"συμβόλων.\n" +"Επεξεργαστείτε το αρχείο του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης συμβόλων από " +"τις Προτιμήσεις." #: eeschema/eeschema.cpp:428 #, c-format @@ -12689,19 +12628,18 @@ msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" msgstr "Προειδοποίηση: διπλότυπα ονόματα φύλλου\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Unknown netlist format.\n" -msgstr "άγνωστος τύπος διέλευσης %d" +msgstr "Άγνωστη μορφή λίστας δικτύων.\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" -msgstr "Αλλαγή συμβόλου %s από '%s' σε '%s'" +msgstr "Σχεδιογράφιση συμβόλου '%s' μονάδας %d σε '%s'\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" -msgstr "Αλλαγή συμβόλου %s από '%s' σε '%s'" +msgstr "Σχεδιογράφιση συμβόλου '%s' σε '%s'\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:407 #, c-format @@ -12734,9 +12672,8 @@ msgid "Unable to save library\n" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης βιβλιοθήκης\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Symbol library was not updated\n" -msgstr "Δεν έχει ενεργοποιηθεί η βιβλιοθήκη συμβόλων." +msgstr "Δεν έχει ενημερωθεί η βιβλιοθήκη συμβόλου\n" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 msgid "Input Pin" @@ -12789,7 +12726,7 @@ msgstr "Μη Σύνδεση" #: eeschema/erc.cpp:287 #, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" -msgstr "Μη επιλυμένη μεταβλητή κειμένου στο φύλλο εργασίας." +msgstr "Μη επιλυμένη μεταβλητή κειμένου στο φύλλο σχεδίασης." #: eeschema/erc.cpp:324 #, c-format @@ -12874,7 +12811,7 @@ msgstr "Διπλά ονόματα φύλλων στο ίδιο φύλλο" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Symbol pin or wire end off grid" -msgstr "" +msgstr "Ακροδέκτης συμβόλου ή άκρη καλωδίου εκτός πλέγματος" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Pin not connected" @@ -13034,9 +12971,8 @@ msgid "Show Name" msgstr "Εμφάνιση Ονομασίας" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Allow Autoplacement" -msgstr "Κανόνες Αυτόματης Τοποθέτησης" +msgstr "Να Επιτρέπεται η Αυτόματη Τοποθέτηση" #: eeschema/files-io.cpp:101 eeschema/files-io.cpp:1210 #, c-format @@ -13433,9 +13369,8 @@ msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Γραφικό Κείμενο '%s'" #: eeschema/lib_textbox.cpp:369 eeschema/sch_textbox.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Graphic Text Box" -msgstr "Γραφικό Κειμένων" +msgstr "Πλαίσιο Γραφικού Κειμένου" #: eeschema/lib_textbox.cpp:472 eeschema/sch_label.cpp:884 #: eeschema/sch_text.cpp:506 eeschema/sch_textbox.cpp:451 @@ -13444,15 +13379,13 @@ msgstr "Πλάγια Έντονα" #: eeschema/lib_textbox.cpp:478 eeschema/sch_textbox.cpp:457 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Πλάτος Κειμένου" +msgstr "Πλάτος Πλαισίου" #: eeschema/lib_textbox.cpp:481 eeschema/sch_textbox.cpp:460 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:324 pcbnew/pcb_textbox.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Ύψος Κειμένου" +msgstr "Ύψος Πλαισίου" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format @@ -13531,14 +13464,12 @@ msgid "Netlist..." msgstr "Λίστα Δικτύων..." #: eeschema/menubar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Symbols to Library..." -msgstr "Ενημέρωση Συμβόλων από Βιβλιοθήκη..." +msgstr "Εξαγωγή συμβόλων σε βιβλιοθήκη..." #: eeschema/menubar.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Symbols to New Library..." -msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη..." +msgstr "Εξαγωγή συμβόλων σε Νέα Βιβλιοθήκη..." #: eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:124 @@ -14142,6 +14073,8 @@ msgid "" "The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal " "harness that got converted to a sheet." msgstr "" +"Αόριστο όνομα αρχείου %s, πιθανό κάποιο signal harness του Altium που " +"μετατράπηκε σε φύλλο." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:440 #, c-format @@ -14152,6 +14085,8 @@ msgstr "Το αρχείο αποθήκευσης δεν έχει αναλυθε #, c-format msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section." msgstr "" +"Άγνωστη ή μη αναμενόμενη καταγραφή ID %d βρέθηκε εντός του τμήματος " +"\"Additional\"." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:573 msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled." @@ -14210,9 +14145,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2291 -#, fuzzy msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type." -msgstr "Η θύρα ισχύος έχει άγνωστο στυλ, χρησιμοποιήστε αντ' αυτού μπάρα." +msgstr "Αγνώστου στυλ θύρα τροφοδοσίας εισήχθη με τύπο 'Bar'." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2332 #, c-format @@ -15916,19 +15850,16 @@ msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Invalid model type for a driver." -msgstr "Μη έγκυρη τιμή Spice" +msgstr "Λανθασμένος τύπος μοντέλου οδηγού." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "Invalid model type for a device" -msgstr "Μη έγκυρη τιμή Spice" +msgstr "Λανθασμένος τύπος μοντέλου για συσκευή" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1525 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1571 -#, fuzzy msgid "Number of cycles should be greater than 0." -msgstr "Το κενό δρόμου πρέπει να είναι μεγαλύτερη από μηδέν." +msgstr "Το πλήθος των κύκλων πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν." #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1531 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1577 #, fuzzy @@ -15975,14 +15906,14 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'." +msgstr "Βιβλιοθήκη μοντέλων προσομοίωσης δεν βρέθηκε σε '%s' ή '%s'" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης συμβόλων '%s'." +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης μοντέλων προσομοίωσης '%s': %s" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:316 #, fuzzy, c-format @@ -16007,81 +15938,82 @@ msgid "" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση συμβόλου '%s' από βιβλιοθήκη '%s'." #: eeschema/sim/sim_library_kibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS file '%s'" -msgstr "Μη έγκυρη αρίθμηση μονάδας συμβόλου %s" +msgstr "Λανθασμένο αρχείο IBIS '%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσαρμοσμένης έδρας '%s'." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης ακροδέκτη με όνομα '%s' στο μοντέλο προσομοίωσης με τύπο " +"'%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσαρμοσμένης έδρας '%s'." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης παραμέτρου με όνομα '%s' στο μοντέλο προσομοίωσης με τύπο " +"'%s'" #: eeschema/sim/sim_model.h:470 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is " "'%s'" msgstr "" +"Ο τύπος του μοντέλου προσομοίωσης πρέπει να είναι ίδιος με την βασική " +"κατηγορία: '%s', αλλά είναι '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσαρμοσμένης έδρας '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης IBIS εξαρτήματος '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS component '%s'" -msgstr "Μη έγκυρη αρίθμηση μονάδας συμβόλου %s" +msgstr "Μη έγκυρο IBIS εξάρτημα '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσαρμοσμένης έδρας '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης IBIS ακροδέκτη '%s' στο εξάρτημα '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Μη έγκυρη αρίθμηση μονάδας συμβόλου %s" +msgstr "Μη έγκυρος IBIS ακροδέκτης '%s' στο εξάρτημα '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS model '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης προσαρμοσμένης έδρας '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης IBIS μοντέλου '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS model '%s'" -msgstr "Μη έγκυρη αρίθμηση μονάδας συμβόλου %s" +msgstr "Μη έγκυρο IBIS μοντέλο '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Power supply" -msgstr "Σύμβολο ισχύος" +msgstr "Τροφοδοσία ισχύος" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin resistance" -msgstr "Ειδική Αντίσταση" +msgstr "Παρασιτική αντίσταση ακροδέκτη" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin inductance" -msgstr "Ειδική Αντίσταση" +msgstr "Παρασιτική αυτεπαγωγή ακροδέκτη" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Parasitic pin capacitance" -msgstr "Ειδική Αντίσταση" +msgstr "Παρασιτική χωρητικότητα ακροδέκτη" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:414 -#, fuzzy msgid "DC Value" -msgstr "Τιμή" +msgstr "Τιμή ΣΡ" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:432 #, fuzzy @@ -16094,14 +16026,12 @@ msgid "OFF time" msgstr "Χρόνος καθόδου:" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:448 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Delay" -msgstr "Καθυστέρηση:" +msgstr "Καθυστέρηση" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Number of cycles" -msgstr "Αριθμός Δειγμάτων" +msgstr "Αριθμός κύκλων" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:473 #, fuzzy @@ -16114,12 +16044,11 @@ msgid "Number of bits" msgstr "Αριθμός Μερών:" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" "Simulation provided no plots. Please refer to console window for results." msgstr "" -"Αυτή η προσομοίωση δεν τυπώνει διαγράμματα. Ανατρέξτε στο παράθυρο της " -"κονσόλας για αποτελέσματα" +"H προσομοίωση δεν επέστρεψε διαγράμματα. Ανατρέξτε στο παράθυρο της κονσόλας " +"για αποτελέσματα." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Run/Stop Simulation" @@ -16150,31 +16079,33 @@ msgid "Tune component values" msgstr "Ρύθμιση τιμών εξαρτημάτων" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Sim Command" -msgstr "Εντολή" +msgstr "Εντολή Προσομοίωσης" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Simulation command and settings" -msgstr "Ρυθμίσεις και παράμετροι προσομοιωτή" +msgstr "Εντολή και παράμετροι προσομοίωσης" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:351 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129 msgid "Spice Simulator" msgstr "Προσομοιωτής Spice" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:471 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "" "Errors during netlist generation; simulation aborted.\n" "\n" -msgstr "Υπήρξαν λάθη κατά την εξαγωγή λίστας δικτύων, ματαιώθηκε." +msgstr "" +"Υπήρξαν λάθη κατά την εξαγωγή λίστας δικτύων, η προσομοίωση ματαιώθηκε.\n" +"\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 +#, fuzzy msgid "" "Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to " "update the Simulation Command?" msgstr "" +"Η οδηγία εντολής προσομοίωσης στο σχηματικό έχει αλλάξει. Θέλετε να " +"ενημερώσετε την Εντολή Προσομοίωσης;" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:511 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1904 msgid "Another simulation is already running." @@ -17329,9 +17260,8 @@ msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "Ενημέρωση συμβόλου με τυχόν αλλαγές στο γονικό σύμβολο" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Set Unit Display Name..." -msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα" +msgstr "Καθορισμός Ορατού Ονόματος Μονάδας..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 msgid "Set the display name for a unit" @@ -17384,9 +17314,8 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Δημιουργία αρχείου SVG από το τρέχον σύμβολο" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" -msgstr "Κατάσταση συγχρονισμένης επεξεργασίας ακροδεκτών" +msgstr "Λειτουργία κοινόχρηστων ακροδεκτών" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227 #, fuzzy @@ -18629,9 +18558,8 @@ msgid "Enter display name for unit %s" msgstr "Εισαγωγή ορατού ονόματος μονάδας %s" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Set Unit Display Name" -msgstr "Φιλτράρισμα με βάση το όνομα" +msgstr "Καθορισμός Ορατού Ονόματος Μονάδας" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format @@ -20253,6 +20181,8 @@ msgid "" "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit " "mm)" msgstr "" +"Ορισμένη αρχή από χρήστη για εξαγωγή πχ. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (" +"προκαθορισμένο mm)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:43 msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" @@ -35845,10 +35775,10 @@ msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" -"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " -"αποτυπωμάτων:\n" -"Επεξεργαστείτε αυτό τον καθολικό κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων στο μενού " -"Προτιμήσεις." +"Εμφανίστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης " +"αποτυπωμάτων.\n" +"Επεξεργαστείτε το αρχείο του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων " +"από τις Προτιμήσεις." #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:84 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:136 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:160 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:216 @@ -40812,6 +40742,8 @@ msgid "" "Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too " "slow." msgstr "" +"Η αυτόματη επαναγέμιση ζωνών μπορεί να απενεργοποιηθεί από τις Προτιμήσεις " +"εαν καθυστερεί." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:324 msgid "Fill Zone"