diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index 7a0e6d838c..0db53e125a 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:49-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Ranforingus \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-10 12:53+0000\n" +"Last-Translator: Bas Wijnen \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -654,24 +654,20 @@ msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Koper / Oppervlakteafwerking Kleur ..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Adhesive" -msgstr "B. Zelfklevend" +msgstr "Lijm" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show adhesive" -msgstr "Toon lijm lagen" +msgstr "Toon lijmlagen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Solder Paste" -msgstr "Soldeerpasta:" +msgstr "Soldeerpasta" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show solder paste" -msgstr "Toon soldeerpasta lagen" +msgstr "Toon soldeerpastalagen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "F.Silkscreen" @@ -908,9 +904,8 @@ msgstr "Layer Preset opslaan" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing preset?" -msgstr "Open een bestaand project" +msgstr "Bestaande instelling overschrijven?" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 @@ -3014,7 +3009,7 @@ msgstr "Vervang de referentie-aanduiding naar '%s'." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "Unieke referenties koppelen aan de nieuwe symbolen" +msgstr "Unieke referenties koppelen aan de geplakte symbolen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" @@ -3022,15 +3017,15 @@ msgstr "Behoud bestaande annotaties, zelfs als ze gedupliceerd zijn" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" -msgstr "Verwijder de referenties op alle nieuwe symbols" +msgstr "Verwijder de referenties op alle geplakte symbolen" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" -msgstr "Plak opties" +msgstr "Plakopties" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46 msgid "Paste Special" -msgstr "Plakken speciaal" +msgstr "Aangepast plakken" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" @@ -7428,12 +7423,11 @@ msgstr "Selecteer alle items op het scherm" #: common/tool/actions.cpp:247 msgid "Paste Special..." -msgstr "Plakken speciaal ..." +msgstr "Aangepast plakken ..." #: common/tool/actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" -msgstr "Plak item(s) van klembord met opties" +msgstr "Plak item(s) van klembord met aantekeningsopties" #: common/tool/actions.cpp:256 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:902 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2518 @@ -8578,7 +8572,7 @@ msgstr "Info's" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Save..." -msgstr "Sparen..." +msgstr "Opslaan..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212 msgid "All files" @@ -17651,7 +17645,7 @@ msgstr "'EELAYER END' ontbreekt" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:724 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:734 msgid "unexpected end of file" -msgstr "Onverwacht bestandseinde" +msgstr "onverwacht bestandseinde" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:687 msgid "Unexpected end of file" @@ -22928,7 +22922,7 @@ msgstr "Bovenkant overlay" #: gerbview/files.cpp:211 msgid "Bottom paste" -msgstr "Onderkant pasta" +msgstr "Onderkant soldeerpasta" #: gerbview/files.cpp:212 msgid "Top paste" @@ -28761,7 +28755,7 @@ msgstr "Top zeefdruk" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:542 msgid "Top Solder Paste" -msgstr "Top soldeerpasta" +msgstr "Soldeerpasta bovenkant" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:550 msgid "Top Solder Mask" @@ -28773,7 +28767,7 @@ msgstr "Bodemsoldeermasker" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602 msgid "Bottom Solder Paste" -msgstr "Bodem soldeerpasta" +msgstr "Soldeerpasta onderkant" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:610 msgid "Bottom Silk Screen" @@ -29770,7 +29764,7 @@ msgstr "Afwerking bord" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1294 msgid "Solder Mask/Paste" -msgstr "Soldeermasker / plak" +msgstr "Soldeermasker/-pasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:119 msgid "Text & Graphics" @@ -31728,14 +31722,12 @@ msgid "Export solder mask graphics." msgstr "Voorste soldeermasker" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Export solder paste" -msgstr "Voorzijde soldeerpasta" +msgstr "Soldeerpasta exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Export solder paste graphics." -msgstr "Voorzijde soldeerpasta" +msgstr "Soldeerpastatekeningen exporteren." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:188 msgid "Board outline chaining tolerance:" @@ -32339,7 +32331,7 @@ msgstr "" msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" -"Opmerking: soldeermasker- en pasta-waarden worden alleen gebruikt voor pads " +"Opmerking: soldeermasker en -pastawaarden worden alleen gebruikt voor pads " "op koperlagen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:350 @@ -33474,7 +33466,7 @@ msgstr "Update fysieke stackup" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54 msgid "Solder mask/paste defaults" -msgstr "Standaardinstellingen voor soldeermasker / plak" +msgstr "Standaardinstellingen voor soldeermasker/-pasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -33868,8 +33860,8 @@ msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Waarschuwing: Negatieve solder-paste marges groter dan pad. Dan wordt er " -"geen solder-paste masker aangemaakt." +"Waarschuwing: Negatieve soldeerpastamarges groter dan pad. Er wordt geen " +"soldeerpastamasker aangemaakt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 msgid "Error: pad has no layer." @@ -33894,12 +33886,11 @@ msgid "Error: Through hole pad has no hole." msgstr "Doorgaand pad heeft geen boor-gat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1343 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." msgstr "" -"Fout: Connector paden hebben normaal geen soldeerpasta. Gebruik in plaats " -"daarvan SMD-paden." +"Fout: Connectorpads hebben normaalgesproken geen soldeerpasta. Gebruik in " +"plaats daarvan SMD-pads." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1352 #, fuzzy @@ -34167,27 +34158,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 msgid "Front adhesive" -msgstr "Voorzijde zelfklevend" +msgstr "Lijm voorzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516 msgid "Back adhesive" -msgstr "Achterkleefstof" +msgstr "Lijm achterzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 msgid "Front solder paste" -msgstr "Voorzijde soldeerpasta" +msgstr "Soldeerpasta voorzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522 msgid "Back solder paste" -msgstr "Soldeerpasta aan de achterkant" +msgstr "Soldeerpasta achterzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Back silk screen" -msgstr "Terug zeefdruk" +msgstr "Zeefdruk achterzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 msgid "Back solder mask" -msgstr "Terug soldeermasker" +msgstr "Soldeermasker achterzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 msgid "Drafting notes" @@ -34404,8 +34395,8 @@ msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" -"Negatieve speling betekent een gebied dat kleiner is dan de pad " -"(gebruikelijk voor speling van de pasta)." +"Negatieve vrije afstand betekent een gebied dat kleiner is dan de pad (" +"gebruikelijk voor vrije afstand van de soldeerpasta)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:949 msgid "" @@ -36609,7 +36600,7 @@ msgstr "niet op de print, fabricage" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB" +msgstr "Als u een lijmtemplate wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83 msgid "Adhes_Front" @@ -36627,9 +36618,8 @@ msgid "On-board, non-copper" msgstr "Op de print, niet koper" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" -msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB" +msgstr "Als u een soldeerpastalaag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:95 msgid "SoldP_Front" @@ -36988,7 +36978,7 @@ msgstr "SilkS_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:607 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB" +msgstr "Als u een soldeerpastalaag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:611 msgid "SoldP_Back" @@ -38772,9 +38762,9 @@ msgstr "Soldeermasker bovenkant:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has solder paste clearance override." -msgstr "Absolute vrije afstand voor soldeerpasta:" +msgstr "%s heeft overschreven waarde voor vrije afstand van soldeerpasta." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:209 #, fuzzy, c-format @@ -39046,14 +39036,12 @@ msgid "Solder mask expansion overridden." msgstr "Soldeermasker bovenkant:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance overridden." -msgstr "Absolute vrije afstand voor soldeerpasta:" +msgstr "Absolute vrije afstand van soldeerpasta heeft overschreven waarde." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance overridden." -msgstr "Relatieve vrije afstand voor soldeerpasta:" +msgstr "Relatieve vrije afstand van soldeerpasta heeft overschreven waarde." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:578 #, fuzzy @@ -39426,11 +39414,9 @@ msgstr "" "** Fout bij schrijven naar STEP-bestand. **\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" -msgstr "" -"\n" -"STEP-bestand '%s' aangemaakt.\n" +msgstr "%s-bestand '%s' aangemaakt.\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552 @@ -39455,11 +39441,13 @@ msgid "%s file has been created, but there are warnings." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Export time %.3f s\n" -msgstr "Herlaadtijd %.3f s" +msgstr "" +"\n" +"Exporteertijd %.3f s\n" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:954 #, fuzzy, c-format @@ -39751,7 +39739,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2751 pcbnew/footprint.cpp:2764 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" -msgstr "" +msgstr "(SMD koperpad en soldeerpastalagen komen niet overeen)" #: pcbnew/footprint.cpp:2944 #, c-format @@ -39807,11 +39795,11 @@ msgstr "Vrije afstand" #: pcbnew/footprint.cpp:3452 pcbnew/pad.cpp:2024 msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Soldeer-pasta marge voorkeur" +msgstr "Overschreven waarde voor soldeerpastamarge" #: pcbnew/footprint.cpp:3457 pcbnew/pad.cpp:2028 msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Marge-ratio van soldeer-pasta voorkeur" +msgstr "Overschreven waarde voor de verhouding van de soldeerpastamarge" #: pcbnew/footprint.cpp:3462 pcbnew/pad.cpp:2033 #, fuzzy @@ -43099,25 +43087,23 @@ msgstr "" "offset: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6060 -#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" -"De verouderde modus voor het opvullen van segmenten wordt niet langer " +"De verouderde modus voor het opvullen van zones wordt niet langer " "ondersteund.\n" -"Zones converteren naar polygoonvullingen?" +"Zones zullen zo goed mogelijk worden omgezet." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6090 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2523 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" -"De verouderde modus voor het opvullen van segmenten wordt niet langer " +"De verouderde modus voor het opvullen van segmentzones wordt niet langer " "ondersteund.\n" -"Zones converteren naar polygoonvullingen?" +"Zones zullen zo goed mogelijk worden omgezet." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94 #, c-format @@ -44892,7 +44878,7 @@ msgstr "Enkele van de spoordelen konden niet worden afgerond." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:162 msgid "Paste Pad Properties" -msgstr "Plak Pad-eigenschappen" +msgstr "Eigenschappen van soldeerpasta-pad" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269 msgid "Push Pad Settings" @@ -45674,7 +45660,7 @@ msgstr "Kopieer de eigenschappen van het huidige pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "Plak de standaard pad-eigenschappen in Geselecteerd" +msgstr "Plak de standaard pad-eigenschappen in de selectie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" @@ -46848,6 +46834,9 @@ msgid "" "current board.\n" "These items could not be pasted.\n" msgstr "" +"Waarschuwing: sommige geplakte items bevonden zich op lagen die niet bestaan " +"in het huidige PCB.\n" +"Deze items konden niet geplakt worden.\n" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1024 msgid "Invalid clipboard contents" @@ -47471,19 +47460,19 @@ msgstr "Toon of verberg deze laag" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1633 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Lijm op voorkant PCB" +msgstr "Lijm op voorkant van het PCB" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1634 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Lijm op achterkant PCB" +msgstr "Lijm op achterkant van het PCB" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1635 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB" +msgstr "Soldeerpasta op de voorkant van de PCB" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1636 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB" +msgstr "Soldeerpasta op de achterkant van de PCB" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1637 msgid "Silkscreen on board's front" @@ -47900,9 +47889,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] laden mislukt: invoerregel te lang\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6 -#, fuzzy msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;" -msgstr "Bitmap naar Component Converter" +msgstr "bitmap2component;Bitmap;Omzetter;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Bitmap to Component Converter" @@ -47941,9 +47929,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Projectmanager;" -msgstr "Projectbeheer" +msgstr "Projectbeheer;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 @@ -47963,9 +47950,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "KiCad PCB-calculator" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB;Calculator;" -msgstr "PCB-rekenmachine" +msgstr "PCB;Rekenmachine;" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator"