diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index aa5473d5e8..892d41c141 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 08:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-01 22:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-01 22:52+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -103,6 +103,12736 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-16: patches\n" "X-Poedit-SearchPath-17: scripts\n" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 +msgid "config directory" +msgstr "cartella di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "Il percorso dato non esiste" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "Alias:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "Questo percorso:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "Percorso esistente:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "Alias errato (nome duplicato)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 +msgid "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" +msgstr "" +"L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" +"continuare e scrivere il file vuoto?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 +msgid "no such file" +msgstr "file inesistente" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 +msgid "failed to open file" +msgstr "fallita l'apertura file" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "Var amb" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "Config amb" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:644 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1363 +#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:664 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "Aggiungi alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "Rimuovi alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta in alto " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "Rotazione (gradi)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 +msgid "Offset" +msgstr "Scostamento" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "Nessuna voce selezionata" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "Cancella elemento alias" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 +msgid "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" +msgstr "" +"Più voci selezionate; selezionare\n" +"solo una voce" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "Sposta alias in alto" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "Sposta alias in basso" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le variabili " +"ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come riferimento e non " +"possono essere modificati." + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "Seleziona modello 3D" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +msgid "Paths:" +msgstr "Percorsi:" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 +msgid "Configure Path" +msgstr "Configura percorsi" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 +#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 +#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:60 +#: gerbview/onrightclick.cpp:82 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 pcbnew/microwave.cpp:455 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 +#: common/base_units.cpp:464 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "inches" +msgstr "pollici" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:437 +#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 +#, c-format +msgid "Offset (%s)" +msgstr "Scostamento (%s)" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 +msgid "Invalid X scale" +msgstr "Scala X non valida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 +msgid "Invalid Y scale" +msgstr "Scala Y non valida" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 +msgid "Invalid Z scale" +msgstr "Scala Z non valida" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 +msgid "Build board body" +msgstr "Costruisci il corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 +msgid "Create layers" +msgstr "Crea strati" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 +msgid "Cannot determine the board outline." +msgstr "Impossibile determinare i contorni scheda." + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 +msgid "Top View" +msgstr "Vista dall'alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista dal basso" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +msgid "Right View" +msgstr "Vista da destra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Left View" +msgstr "Vista da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 +msgid "Front View" +msgstr "Vista di fronte" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +msgid "Back View" +msgstr "Vista da dietro" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 +msgid "Move Left <-" +msgstr "Sposta a sinistra <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 +msgid "Move Right ->" +msgstr "Sposta a destra ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "Crea piste e via" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 +msgid "Create zones" +msgstr "Crea zone" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "Crea zone dello strato %s" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "Semplifica i poligoni" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "Semplifica i contorni dei fori" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "Costruisci gli strati tecnici" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +msgid "Reload board" +msgstr "Ricarica scheda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "Render della vista corrente con raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ingrandisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Adatta alla pagina " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Ruota X <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Ruota X ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Ruota Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Ruota Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Ruota Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Ruota Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Sposta a sinistra " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Sposta a destra " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Sposta in alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Sposta in basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:118 eeschema/menubar_libedit.cpp:352 +#: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Crea immagine (formato png)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 +msgid "&Exit" +msgstr "&Esci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:302 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferenze" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "Motore di render" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "Raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "Opzioni di disegno" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostra i fori nelle zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" +"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " +"tempo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "Proprietà del materiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "Usa tutte le proprietà" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "Usa solo diffusione" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "Stile colore CAD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "" +"Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "Opzioni OpenGL" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Mostra lo spessore rame" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "Opzioni raytracing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Disegna le ombre" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Procedural Textures" +msgstr "Motivi procedurali" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" +msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Add floor" +msgstr "Aggiungi pavimento" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Refractions" +msgstr "Rifrazioni" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Reflections" +msgstr "Riflessioni" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "" +"Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-elaborazione" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "" +"Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " +"sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Scegli i colori" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di sfondo " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Colore di sfondo in cima" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Colore di sfondo in fondo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "Colore maschera di saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "Colore pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "Colore rame/finitura superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Colore corpo scheda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostra &Assi 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 +msgid "3D Grid" +msgstr "Griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "No griglia 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Griglia 3D 10mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Griglia 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Griglia 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostra il corpo sche&da" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mostra riempimenti &zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "Mostra m&odelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Through hole" +msgstr "Fori passanti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" +msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Terminali passanti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Surface mount" +msgstr "Montaggio superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 +msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" +msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Montaggio superficiale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:578 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 +msgid "" +"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" +"Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Virtuale (p.e. connettori a " +"pettine, punti di test, parti meccaniche)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostra g&li strati" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostra gli strati &adesivi" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostra gli strati &eco" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 gerbview/menubar.cpp:304 +#: kicad/menubar.cpp:482 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:580 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:455 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "E&lenco tasti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 +#: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Colore di sfondo, basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Colore di sfondo, alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nome file immagine 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossibile salvare il file" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "Colore serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +msgid "Copper Color" +msgstr "Colore rame" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +msgid "Move board Left" +msgstr "Sposta la scheda a sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +msgid "Move board Right" +msgstr "Sposta la scheda a destra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +msgid "Move board Up" +msgstr "Sposta la scheda in alto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +msgid "Move board Down" +msgstr "Sposta la scheda in basso" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +msgid "Home view" +msgstr "Vista iniziale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +msgid "Reset view" +msgstr "Reimposta vista" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "View Front" +msgstr "Visualizza di fronte" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 +msgid "View Back" +msgstr "Visualizza il retro" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 +msgid "View Left" +msgstr "Visualizza da sinistra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 +msgid "View Right" +msgstr "Visualizza da destra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "View Top" +msgstr "Visualizza da sopra" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +msgid "View Bot" +msgstr "Visualizza da sotto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 +msgid "Zoom in " +msgstr "Ingrandisci" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 +msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +msgstr "Commuta modelli 3D con tipo fori passanti" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 +msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +msgstr "Commuta modelli 3D con tipo montaggio SMD" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 +msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +msgstr "Commuta modelli 3D con tipo virtuale" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "Visualizzatore 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Modalità realistica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostra spessore rame " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostra modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostra strato Serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostra strato Pasta salda " + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostra strato Adesivo" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostra strati commenti e grafica" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostra strati ECO" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra tutto" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Mostra niente" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "Carica OpenGL: scheda" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "Carica OpenGL: fori e via" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "Carica OpenGL: strati" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "Caricamento modelli 3D" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "Tempo di rendering %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "Rendering: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Immagine originale" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Immagine in scala di grigi" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Immagine in bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Info Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "Bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Carica bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1228 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Crea un file di libreria per Eeschema\n" +"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (file .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (file .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 +#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 pcbnew/microwave.cpp:464 +#: pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +#: include/lib_table_grid.h:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valore di soglia:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Serigrafia fronte" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Maschera di saldatura fronte" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Strato utente Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Strato utente eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Strato scheda per i bordi:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" +"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " +"strato di serigrafia." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 +msgid "Choose Image" +msgstr "Scegli immagine" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Image Files " +msgstr "File immagine" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 +msgid "Create Logo File" +msgstr "Crea file del Logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" +msgstr "Crea file Postscript " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Crea libreria di simboli" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Crea libreria di impronte" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Taglia\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Cancella le celle selezionate incollando i contenuti originali sugli appunti" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copia\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copia le celle selezionate sugli appunti" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Incolla\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla cella corrente" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 +msgid "Select all cells" +msgstr "Seleziona tutte le celle" + +#: common/base_units.cpp:161 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:161 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:163 common/base_units.cpp:250 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:246 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/base_units.cpp:254 +msgid " deg" +msgstr " deg" + +#: common/base_units.cpp:433 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/base_units.cpp:468 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetri" + +#: common/base_units.cpp:472 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +msgid "units" +msgstr "unità " + +#: common/base_units.cpp:476 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +msgid "degrees" +msgstr "gradi" + +#: common/base_units.cpp:491 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/base_units.cpp:502 common/preview_items/preview_utils.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 +msgid "deg" +msgstr "Gradi " + +#: common/project.cpp:259 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." + +#: common/project.cpp:262 +msgid "Error copying project file template" +msgstr "Errore durante la copia del modello di progetto" + +#: common/project.cpp:282 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" + +#: common/project.cpp:426 +msgid "Error loading project footprint library table" +msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie del progetto" + +#: common/zoom.cpp:246 common/widgets/mathplot.cpp:1765 +#: common/tool/actions.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom Select" +msgstr "Imposta zoom" + +#: common/zoom.cpp:273 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Imposta griglia" + +#: common/zoom.cpp:300 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 +msgid "Current key:" +msgstr "Tasto corrente:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Imposta tasto" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 +msgid "Undo Changes" +msgstr "Annulla cambiamenti" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 +msgid "Restore Default" +msgstr "Ripristina predefinito" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Annulla tutti i cambiamenti" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 +msgid "Restore All to Default" +msgstr "Ripristina tutto al predefinito" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" +"\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " +"cambiare l'assegnamento?" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 +msgid "Confirm change" +msgstr "Conferma i cambiamenti" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +msgid "Hotkey" +msgstr "Tasto" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 +msgid "Center plot view to this position" +msgstr "Centra la vista tracciatura in questa posizione" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Centra sullo schermo" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 +msgid "Set plot view to show all items" +msgstr "Imposta la vista tracciatura per mostrare tutti gli elementi" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 +msgid "Zoom in plot view." +msgstr "Ingrandisci vista tracciatura." + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 +msgid "Zoom out plot view." +msgstr "Riduci vista tracciatura." + +#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 +msgid "Footprint not found" +msgstr "Impronta non trovata" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 +msgid " (OpenGL && Cairo)" +msgstr " (OpenGL && Cairo)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 +msgid "OpenGL Rendering:" +msgstr "Rendering OpenGL:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 +msgid "No Antialiasing" +msgstr "No antialiasing" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 +msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" +msgstr "Subpixel Antialiasing (qualità alta)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 +msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" +msgstr "Subpixel Antialiasing (qualità ultra)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 +msgid "Supersampling (2x)" +msgstr "Supercampionatura (2x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 +msgid "Supersampling (4x)" +msgstr "Supercampionatura (4x)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 +msgid "Grid Display" +msgstr "Visualizzazione griglia" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +msgid "Dots" +msgstr "Punti" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 +msgid "Small crosses" +msgstr "Piccole croci" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 +msgid "Grid Style" +msgstr "Stile griglia" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 +msgid "Grid thickness:" +msgstr "Spessore griglia:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 +msgid "Min grid spacing:" +msgstr "Spaziatura minima griglia:" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 +msgid "Cursor Display" +msgstr "Visualizzazione puntatore" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 +msgid "Small cross" +msgstr "Puntatore piccolo" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Puntatore a tutto schermo" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Forma puntatore" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" +"Selezione del tipo di puntatore (crocino o righe orizzontale e verticale)" + +#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 +msgid "Always display cursor" +msgstr "Mostra sempre il puntatore" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +msgid "No default footprint" +msgstr "Nessuna impronta predefinita" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Inches" +msgstr "Pollici" + +#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Hide grid" +msgstr "Nascondi griglia" + +#: common/draw_frame.cpp:362 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra griglia" + +#: common/draw_frame.cpp:529 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titolo app" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informazioni sul copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informazioni sulla versione" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Info di versione librerie" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 +msgid "Show Version Info" +msgstr "Mostra info di versione" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copia info di versione" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 +msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" +msgstr "Copia le info di versione di KiCad negli appunti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 +msgid "Information" +msgstr "Info" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +msgid "Developers" +msgstr "Sviluppo" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Manuali" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 +msgid "Artists" +msgstr "Artisti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "Translators" +msgstr "Traduttori" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 +msgid "Packagers" +msgstr "Pacchetti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 +msgid "Version Info" +msgstr "Info di versione" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Errore degli appunti" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 +msgid "Copied..." +msgstr "Copiate..." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and printed circuit boards." +msgstr "" +"La suite EDA KiCad è un insieme di applicazioni open source per la creazione " +"di schemi elettrici e circuiti stampati." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sul Web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "KiCad user's groups and community" +msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:349 +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:364 +msgid "Icons by" +msgstr "Autori icone" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 +msgid "3D models by" +msgstr "Autori modelli 3D" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:389 +msgid "Symbols by" +msgstr "Simboli per" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:395 +msgid "Footprints by" +msgstr "Impronte per" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info marcatore" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "File di librerie di simboli KiCad (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "File di schemi elettrici KiCad (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "File di schemi elettrici Eagle XML (*.sch)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." +msgstr "File Eagle XML (*.sch *.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "File di netlist KiCad (*.net)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "File Gerber (*.pho)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "File di circuiti stampati KiCad (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "File di C.S. Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "File di C.S. P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "File di circuiti stampati KiCad (*.kicad_pcb)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "File impronte Kicad (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "File di libreria impronte Kicad (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "File di libreria di impronte obsoleti (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "File di libreria Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "File di libreria di impronte Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "File di disposizione pagina (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "File di collegamento impronte-simboli KiCad (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "File di forature (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "File SVG (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "File HTML (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "File CSV (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "File PDF (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "File PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "File di rapporto (.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "File VRML e X3D (*.wrl *.x3d)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "File componenti IDFv3 (.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "File di testo (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "File di esportazione impronte obsoleti (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "File di libreria Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "File di associazione simboli-impronte (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "File zip (*.zip)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "File di C.S. GenCAD 1.4 (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "File DXF (*.dxf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "File di lavoro Gerber (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "File Specctra DSN (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "File PNG (*.png)|*." + +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Comandi da tastiera" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Modifica tasti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Modifica elenco tasti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&sporta tasti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importa tasti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Carica file di configurazione tasti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 +msgid "&Hotkeys Options" +msgstr "Opzioni &tasti" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti" + +#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 +#: eeschema/symbedit.cpp:106 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: common/confirm.cpp:108 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: common/confirm.cpp:133 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: common/confirm.cpp:257 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: common/confirm.cpp:259 +msgid "Unselect All" +msgstr "Deseseleziona tutto" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Comando \"%s\" non trovato" + +#: common/gestfich.cpp:377 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" +"Il comando è \"%s\"" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" + +#: common/tool/common_tools.cpp:38 +msgid "Toggle Always Show Cursor" +msgstr "Commuta mostra sempre il puntatore" + +#: common/tool/common_tools.cpp:39 +msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" +msgstr "" +"Commuta la visualizzazione del puntatore, anche quando non è in uso uno " +"strumento interattivo" + +#: common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97 +#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1175 +#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:514 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoom a selezione" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: common/tool/actions.cpp:10 +msgid "Cancel current tool" +msgstr "Annulla strumento corrente" + +#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Inquadra tutto" + +#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoom a selezione" + +#: common/colors.cpp:39 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "Grigio 1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "Grigio 2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "Grigio 3" + +#: common/colors.cpp:43 +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "Giallo C." + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "Blu 1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "Verde 1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "Ciano 1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "Rosso 1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "Magenta 1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "Marrone 1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "Blu 2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "Verde 2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "Ciano 2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "Rosso 2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "Magenta 2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "Marrone 2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "Blu 3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "Verde 3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "Ciano 3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "Rosso 3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "Magenta 3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "Giallo 3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "Blu 4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "Verde 4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "Ciano 4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "Rosso 4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "Magenta 4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "Giallo 4" + +#: common/pgm_base.cpp:129 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: common/pgm_base.cpp:137 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: common/pgm_base.cpp:145 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: common/pgm_base.cpp:153 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: common/pgm_base.cpp:161 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: common/pgm_base.cpp:169 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: common/pgm_base.cpp:177 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: common/pgm_base.cpp:185 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: common/pgm_base.cpp:193 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: common/pgm_base.cpp:201 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: common/pgm_base.cpp:209 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: common/pgm_base.cpp:217 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: common/pgm_base.cpp:225 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: common/pgm_base.cpp:233 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: common/pgm_base.cpp:241 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: common/pgm_base.cpp:249 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: common/pgm_base.cpp:257 +msgid "Dutch" +msgstr "Olandese" + +#: common/pgm_base.cpp:265 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: common/pgm_base.cpp:273 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: common/pgm_base.cpp:281 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: common/pgm_base.cpp:359 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" + +#: common/pgm_base.cpp:379 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:381 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "File eseguibile (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:391 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Scegli editor preferito" + +#: common/pgm_base.cpp:412 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" + +#: common/pgm_base.cpp:850 +msgid "Set Language" +msgstr "Imposta lingua" + +#: common/pgm_base.cpp:851 +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Seleziona la lingua (solo per prova!)" + +#: common/pgm_base.cpp:926 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" +"Avvertenza! Alcuni percorsi che si è configurati sono stati definiti \n" +"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " +"sovrascritti." + +#: common/pgm_base.cpp:928 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" +"Al prossimo avvio di KiCad, verrà usato ogni percorso che sia\n" +"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n" +"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n" +"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" +"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." + +#: common/pgm_base.cpp:935 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "Non mostrare più questo messaggio." + +#: common/block_commande.cpp:69 +msgid "Block Move" +msgstr "Blocca blocco" + +#: common/block_commande.cpp:73 +msgid "Block Drag" +msgstr "Trascina blocco" + +#: common/block_commande.cpp:77 +msgid "Drag item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: common/block_commande.cpp:81 +msgid "Block Duplicate" +msgstr "Duplica blocco" + +#: common/block_commande.cpp:85 +msgid "Block Delete" +msgstr "Cancella blocco" + +#: common/block_commande.cpp:89 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copia blocco" + +#: common/block_commande.cpp:93 +msgid "Block Paste" +msgstr "Incolla blocco" + +#: common/block_commande.cpp:101 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Ruota blocco" + +#: common/block_commande.cpp:105 +msgid "Block Flip" +msgstr "Inverti blocco" + +#: common/block_commande.cpp:110 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Specchia blocco" + +#: common/fp_lib_table.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" +msgstr "" +"Denominatore librerie \"%s\" duplicato nel file tabella librerie impronte " +"alla riga %d" + +#: common/fp_lib_table.cpp:262 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "i file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" + +#: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Dimensione%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "Custom User Grid" +msgstr "Griglia utente personalizzata" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" + +#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" + +#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Lunghezza massima linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:263 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Lunghezza linea eccedente" + +#: common/richio.cpp:527 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:546 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" + +#: common/richio.cpp:567 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" + +#: common/basicframe.cpp:144 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Il programma non può essere chiuso\n" +"Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " +"chiuderla." + +#: common/basicframe.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"File della guida HTML o PDF \n" +"\"%s\"\n" +"o\n" +"\"%s\" non trovato." + +#: common/basicframe.cpp:504 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." + +#: common/basicframe.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"Impossibile eseguire il browser Internet predefinito.\n" +"Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare %s" + +#: common/basicframe.cpp:541 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Collabora a KiCad" + +#: common/basicframe.cpp:573 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:578 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " +"cartella \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:583 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." + +#: common/basicframe.cpp:615 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" +"Questo speriamo non sia stato causato da qualche difetto, sarebbe " +"imbarazzante!\n" +"L'ultima volta che è stato modificato il file\n" +"\"%s\"\n" +"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" + +#: common/basicframe.cpp:643 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" + +#: common/basicframe.cpp:651 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " +"della scheda" + +#: common/basicframe.cpp:703 +msgid "Icons in Menus" +msgstr "Icone nei menu" + +#: common/basicframe.cpp:709 +msgid "Icons Options" +msgstr "Opzioni icone" + +#: common/basicframe.cpp:710 +msgid "Select show icons in menus and icons sizes" +msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione" + +#: common/kiway.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." + +#: common/kiway.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" +"Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface " +"\"%s\"." + +#: common/kiway.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"Errore fatale di installazione. Il file:\n" +"\"%s\"\n" +"non può essere caricato\n" + +#: common/kiway.cpp:233 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "È mancante.\n" + +#: common/kiway.cpp:235 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n" + +#: common/kiway.cpp:237 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"Dalla riga di comando: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/footprint_info.cpp:90 +msgid "Load Error" +msgstr "Errore di caricamento" + +#: common/footprint_info.cpp:92 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" + +#: common/view/view.cpp:531 +msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" +msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato" + +#: common/common.cpp:280 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." + +#: common/common.cpp:298 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" + +#: common/common.cpp:307 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Specifiche" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "File doc \"%s\" non trovato" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento <%s>" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "appunti" + +#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Atteso \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Imprevisto \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s è un duplicato" + +#: common/dsnlexer.cpp:433 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "serve un NUMERO per \"%s\"" + +#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Stringa non ultimata" + +#: common/dsnlexer.cpp:727 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" + +#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: common/eda_text.cpp:394 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Grassetto+corsivo" + +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LIB_ID" + +#: common/lib_id.cpp:310 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " + +#: common/lib_id.cpp:327 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" + +#: common/exceptions.cpp:29 +#, c-format +msgid "from %s : %s() line:%d" +msgstr "da %s : %s() linea:%d" + +#: common/exceptions.cpp:30 +#, c-format +msgid "" +"%s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d, offset %d" +msgstr "" +"%s in ingresso/sorgente\n" +"\"%s\"\n" +"linea %d, offset %d" + +#: common/exceptions.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato " +"con una versione più recente di quella correntemente in esecuzione. Per " +"aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n" +"\n" +"Data della versione di KiCad richiesta (o più recente): %s\n" +"\n" +"Testo errore completo:\n" +"%s" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Foglio" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "Testo segnaposto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Dimensioni personalizzate:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Altezza foglio personalizzata" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Larghezza foglio personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Anteprima impaginazione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Parametri riquadro iscrizioni" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Numero di fogli: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numero foglio: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Data versione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Esporta su altri fogli" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Commento1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Commento2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Commento3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Commento4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "File di disposizione pagina" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +msgid "Browse" +msgstr "Esplora" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 pcbnew/librairi.cpp:683 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "Precedenti:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Cerca per parola chiave" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "Elenca tutto" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Seleziona tramite esploratore" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "Doppio clic per modificare" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1703 +#: eeschema/libedit.cpp:633 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 +msgid "Path already exists" +msgstr "Percorso già esistente" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 +#, c-format +msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" +msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 +msgid "" +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " +"and can not be renamed." +msgstr "" +"Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il " +"funzionamento di KiCad e non può essere rinominato." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" +"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in " +"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o " +"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente " +"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " +"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte " +"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " +"caratteri di sottolineatura." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 +msgid "" +"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " +"libraries." +msgstr "" +"KICAD_SYMBOL_DIR è il percorso base delle librerie di simboli " +"installate localmente." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" +"KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " +"librerie ufficiali KiCad." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" +"KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " +"sistema (cartelle .3Dshapes)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" +"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " +"installate localmente (cartelle .pretty)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" +"KIPRJMOD è definita internamente da KiCad (non può essere modificata) " +"ed è impostata al percorso assoluto del file di progetto attualmente " +"caricato. Questa variabile ambiente può essere usata per definire file e " +"percorsi relativi al progetto correntemente caricato. Per esempio, " +"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty può essere definita come una cartella " +"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." +"pretty." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " +"creare una propria cartella di modelli di progetto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 +msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." +msgstr "" +"Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)." + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 +msgid "" +"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " +"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " +"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " +"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." +"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" +"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " +"in environment variable names
and the environment variable name cannot " +"start with a digit (0-9)" +msgstr "" +"Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.
Viene usata " +"principalmente nei percorsi per renderli portabili tra " +"installazioni

Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita " +"come
MYLIBPATH con un valore come e:/kicad_libs, se un nome " +"libreria è
${MYLIBPATH}/mylib.lib, il percorso effettivo " +"sarà
e:/kicad_libs/mylib.lib

Nota:
Sono permessi " +"solo i caratteri ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ nei nomi delle " +"variabili d'ambiente
e il nome delle variabili d'ambiente non può " +"cominciare con una cifra (0-9)" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Ribalta in X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Ribalta in Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Scala di grigi" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Mezza dimensione" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Annulla l'ultimo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Scala immagine:" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 +msgid "KiCad Environment Paths" +msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 +msgid "Add path prefix" +msgstr "Aggiungi prefisso percorso" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 +msgid "Edit selected path prefix" +msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 +msgid "Remove selected path prefix" +msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1374 +#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 +#: eeschema/bom_table_column.h:36 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_text_mod.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 +msgid "Warning: " +msgstr "Attenzione: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 +msgid "Save Report to File" +msgstr "Salva il file rapporto" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 +#, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 +msgid "File save error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Scala errata" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "La scala è troppo piccola per questa immagine" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "La scala è troppo grande per questa immagine" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Salva ed esci" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Esci senza salvare" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +msgid "Output messages:" +msgstr "Messaggi in uscita:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Avvisi:" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:275 gerbview/files.cpp:380 +msgid "Errors" +msgstr "Errori" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Info" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save Report File" +msgstr "Salva il file rapporto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Personalizzato" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "File di disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Dimensioni personalizzate del foglio\n" +"fuori dai limitis\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Si desidera cambiare la selezione?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 kicad/prjconfig.cpp:372 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Description File" +msgstr "Seleziona il file di disposizione pagina" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Il nome file di disposizione pagina è cambiato.\n" +"Volete usare il percorso relativo:\n" +"\"%s\"\n" +"invece che\n" +"\"%s\"" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Inserire una stringa per filtrare gli elementi.\n" +"Soltanto i nomi contenenti questa stringa verranno elencati" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 +msgid "Messages:" +msgstr "Messaggi:" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su KiCad" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor immagine" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Modifica tasti" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configurazione percorsi" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 +msgid "Edit Environment Value Variable" +msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" +"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." + +#: cvpcb/autosel.cpp:179 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" + +#: cvpcb/autosel.cpp:187 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." + +#: cvpcb/autosel.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" + +#: cvpcb/autosel.cpp:300 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Avvertenza CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" +msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" +"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:409 gerbview/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:306 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Chiudi CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage Footprint &Libraries" +msgstr "Gestione &librerie impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Manage footprint libraries" +msgstr "Gestione delle librerie di impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure &Paths" +msgstr "Configura &percorsi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Footprint &Association Files" +msgstr "Salva file di &associazione impronte" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " +"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" +msgstr "" +"Configura il file di associazioni impronte (.equ). Questi file vengono usati " +"per assegnare automaticamente il nome impronta (FPID) in base al valore del " +"componente" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manuale CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:116 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Apri il manuale di CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:574 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 kicad/menubar.cpp:449 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Introdu&zione a KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:575 kicad/menubar.cpp:450 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" + +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:348 gerbview/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 +msgid "About KiCad" +msgstr "Informazioni su KiCad" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:263 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +msgid "&Save" +msgstr "&Salva" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" +"Salvare prima di uscire?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 +msgid "Delete selections" +msgstr "Cancella selezione" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "Errore salvataggio file" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte del progetto:\n" +"\"%s\"\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 +msgid "Filter list: " +msgstr "Elenco filtri:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +msgid "Description: " +msgstr "Descrizione: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 +msgid "Key words: " +msgstr "Parole chiave:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 +msgid "key words" +msgstr "parole chiave" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 +msgid "pin count" +msgstr "numero piedini" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 +msgid "library" +msgstr "libreria " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +msgid "No filtering" +msgstr "nessun filtro" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtrato per %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente." + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Errore di configurazione" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1483 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Sola lettura]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore nel caricamento della netlist.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 pcbnew/netlist.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Errore nel caricamento netlist" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" +"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " +"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " +"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " +"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " +"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " +"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 +msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" +msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Modifica tabella librerie impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Mostra impronta selezionata" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Seleziona il precedente componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Seleziona il successivo componente libero" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all footprint associations" +msgstr "Cancella tutte le associazioni impronte" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Filtra lista componenti per libreria" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" +"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " +"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " +"LIB_ID (se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " +"necessario ri-assegnare le impronte manualmente)?" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " +"libreria.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " +"librerie.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" +"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " +"assegnamenti impronte:\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" +"\n" +"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " +"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualizzatore impronte" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unità in pollici" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Cambia dimensione puntatore" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Mostra contorni piazzole" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostra testo in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità linea" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 +msgid "Display options" +msgstr "Opzioni schermo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Ingrandisci (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Rimpicciolisci (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Aggiorna vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Inquadra tutto (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostra testo in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità piena" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/moduleframe.cpp:735 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 pcbnew/modview_frame.cpp:690 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizzatore 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Impronta: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "File progetto: \"%s\"" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "File di associazione impronte" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Modifica file equivalenze" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Absolute path" +msgstr "Percorso assoluto" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +msgid "Relative path" +msgstr "Percorso relativo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Path option:" +msgstr "Opzioni percorso:" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Rif" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Assegnamento schema" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Assegnamento file cmp" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opzioni disegno" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "Testo in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "Piazzola in modalità schizzo" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Mostra &numero piazzola" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Panoramica e zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Rinomina a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:291 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Recupera %s come %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:406 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Recupera a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:517 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Assistente recupero progetto" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "Nessun simbolo recuperato." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:654 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:778 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:796 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " +"progetto." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:59 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nuovo progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Apri progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:66 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Salva progetto schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" +msgstr "Modifica impostazioni pagina" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 +msgid "Print schematic" +msgstr "Stampa schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Plot schematic" +msgstr "Traccia schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:102 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Trova e sostituisci testo" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Esplora gerarchia dello schema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Esci dal foglio" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:144 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Editor impronte - Crea/modifica impronte" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Esegui controllo regole elettriche" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:155 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" +msgstr "Avvia CvPcb per associare le impronte ai componenti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:158 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Genera netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "Modifica campi componenti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:196 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 pcbnew/edit.cpp:1518 +msgid "Highlight net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Aggiungi immagine bitmap" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Visualizzazione griglia " + +#: eeschema/tool_sch.cpp:278 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Unità in pollici" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:282 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Unità in millimetri" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/schframe.cpp:804 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostra piedini nascosti" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientamento per fili e bus" + +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: eeschema/lib_text.cpp:303 eeschema/lib_bezier.cpp:333 +#: eeschema/lib_circle.cpp:243 eeschema/lib_polyline.cpp:326 +#: eeschema/lib_arc.cpp:492 eeschema/lib_rectangle.cpp:222 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Larghezza conduttore" + +#: eeschema/lib_text.cpp:365 eeschema/sch_text.cpp:499 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Testo grafico %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 +msgid "Edit Text" +msgstr "Modifica testo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifica etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Modifica etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Modifica etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 +msgid "Edit Image" +msgstr "Modifica immagine" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:162 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "End Tool" +msgstr "Chiudi strumento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:184 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Esci dal foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Cancella elemento non connesso" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +msgid "End Drawing" +msgstr "Termina elemento grafico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Cancella elemento grafico" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 +msgid "Move Reference" +msgstr "Sposta riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Value" +msgstr "Sposta valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Sposta campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Move Field" +msgstr "Muovi campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Ruota riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Ruota valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Ruota campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Ruota campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Modifica riferimento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Edit Value" +msgstr "Modifica valore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Modifica campo impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 +msgid "Edit Field" +msgstr "Modifica campo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Sposta %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565 +msgid "Drag" +msgstr "Trascina" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 pcbnew/onrightclick.cpp:812 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Ruota in senso orario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Ruota in senso antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Ribalta verticalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Ribalta orizzontalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Imposta al predefinito" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 eeschema/sch_text.cpp:661 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:200 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:555 eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 eeschema/onrightclick.cpp:819 +#: eeschema/onrightclick.cpp:839 eeschema/onrightclick.cpp:927 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/hotkeys.cpp:227 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Campi autopiazzanti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +msgid "Open Documentation" +msgstr "Apri documentazione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Modifica proprietà" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Modifica impronta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:652 +msgid "Convert" +msgstr "Convertito" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:456 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unità %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:649 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 +msgid "Unit" +msgstr "Parte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Modifica con l'editor librerie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change to Label" +msgstr "Cambia in etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 +msgid "Change to Text" +msgstr "Cambia in testo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Change Type" +msgstr "Cambia tipo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Cambia in etichetta globale " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Cancella giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Trascina giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 +msgid "Break Wire" +msgstr "Interrompi filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 +msgid "Delete Node" +msgstr "Cancella nodo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Cancella collegamento" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/hotkeys.cpp:139 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Inizia filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Wire End" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Trascina filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Cancella filo" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +msgid "Add Junction" +msgstr "Aggiungi giunzione" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 eeschema/hotkeys.cpp:140 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Inizia Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Bus End" +msgstr "Fine Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Cancella Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Break Bus" +msgstr "Interrompi Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Accedi al foglio" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 +msgid "Select Items On PCB" +msgstr "Seleziona elementi sul C.S." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Place" +msgstr "Piazza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importa punto di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/onrightclick.cpp:487 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom finestra" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:856 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 +msgid "Place Block" +msgstr "Posiziona blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +msgid "Cut Block" +msgstr "Taglia blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:865 eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +msgid "Duplicate Block" +msgstr "Duplica blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 +msgid "Drag Block" +msgstr "Trascina blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 +msgid "Delete Block" +msgstr "Cancella blocco" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:875 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Ribalta blocco verticalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Ribalta blocco orizzontalmente" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Ruota blocco antiorario" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia su appunti" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Cancella marcatore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info errore marcatore" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Sposta elemento bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Imposta forma elemento bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Imposta forma elemento bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Cancella elemento bus" + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/plugin.cpp:29 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" + +#: eeschema/sch_line.cpp:584 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:586 +msgid "Horiz." +msgstr "Oriz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:591 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linea grafica da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/sch_line.cpp:595 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:599 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:603 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Seleziona componente da esplorare" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +msgid "Display previous component" +msgstr "Mostra componente precedente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 +msgid "Display next component" +msgstr "Mostra componente successivo " + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 +msgid "View component documents" +msgstr "Visualizza le specifiche del componente" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Inserisci componente nello schema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unità %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:150 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Chiudi" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 eeschema/menubar.cpp:155 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Ingrandisci" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Rimpicci&olisci" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:163 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:172 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Per&fetto su schermo" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:167 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Aggio&rna" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Mo&stra tipo elettrico del pin" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:568 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manuale di Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 eeschema/menubar_libedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:586 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:338 gerbview/menubar.cpp:289 +#: kicad/menubar.cpp:464 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +msgid "Get &Involved" +msgstr "Collabora con no&i" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 eeschema/menubar_libedit.cpp:339 +#: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "Inform&azioni su Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:354 kicad/menubar.cpp:478 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: eeschema/block.cpp:465 +msgid "No item to paste." +msgstr "Nessun elemento da incollare." + +#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:460 eeschema/sheet.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " +"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " +"da qualche parte nella gerarchia dello schema." + +#: eeschema/sch_field.cpp:419 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Campo %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Impossibile caricare il simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli globale:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " +"progetto:\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 +#, c-format +msgid "Unable to read file '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertito" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Clock invertito" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Ingresso basso" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock basso" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Uscita bassa" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Clock fronte di discesa" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "NonLogico" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 +msgid "New library..." +msgstr "Nuova libreria..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 +msgid "Add existing library..." +msgstr "Aggiungi una libreria esistente..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library" +msgstr "Salva libreria" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 +msgid "Save library as..." +msgstr "Salva libreria con nome..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 +msgid "Revert library" +msgstr "Ripristina libreria" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 +msgid "New part..." +msgstr "Nuova parte..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 +msgid "Import part..." +msgstr "Importa parte..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 +msgid "Paste part" +msgstr "Incolla parte" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/libeditframe.cpp:531 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 +msgid "Revert" +msgstr "Ripristina" + +#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +msgid " X " +msgstr " X " + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Wire" +msgstr "Filo" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/sch_junction.h:82 +msgid "Junction" +msgstr "Giunzione" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Global label" +msgstr "Etichetta globale" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Simbolo di non connesso" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:656 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Body background" +msgstr "Sfondo del corpo componente" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +#: eeschema/lib_pin.cpp:157 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin number" +msgstr "Numero piedino" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin name" +msgstr "Nome piedino" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: eeschema/sch_component.cpp:1331 eeschema/sch_component.cpp:1371 +#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimento" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Fields" +msgstr "Campi" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +msgid "Sheet" +msgstr "Foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nome file del foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nome foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet label" +msgstr "Nome etichetta del foglio" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etichetta gerarchica" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC warning" +msgstr "Avviso ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +msgid "ERC error" +msgstr "Errore ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "Brightened" +msgstr "Illuminato" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/sch_component.cpp:1340 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" +"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n" +"di voler usare questi colori?" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1335 +msgid "Power symbol" +msgstr "Simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1344 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias di" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 +#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 pcbnew/loadcmp.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1352 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Indefinito!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1358 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/lib_field.cpp:456 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 eeschema/bom_table_column.h:35 +#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 +msgid "Footprint" +msgstr "Impronta" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1365 +msgid "Key Words" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1376 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1383 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Nessuna libreria definita!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Simbolo non trovato in %s!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1639 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Componente %s, %s" + +#: eeschema/hierarch.cpp:160 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigatore" + +#: eeschema/hierarch.cpp:171 +msgid "Root" +msgstr "Principale" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nome foglio" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Marcatura temporale" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Foglio gerarchico %s" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 +msgid "No component" +msgstr "Nessun componente" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome file:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:121 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Errore controllo regole elettroniche" + +#: eeschema/eeschema.cpp:272 +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" +"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli globale.\n" +"Modificare la tabella globale librerie di simboli nel menu delle preferenze." + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinito" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 +#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "No" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "Sì" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Convertito" + +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" +msgstr "Carica file di collegamento simbolo-impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:232 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" + +#: eeschema/backanno.cpp:233 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostra tutti i campi impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:234 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" + +#: eeschema/backanno.cpp:236 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." + +#: eeschema/backanno.cpp:237 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Cambia la visibilità" + +#: eeschema/backanno.cpp:248 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" + +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" + +#: eeschema/schframe.cpp:178 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" + +#: eeschema/schframe.cpp:652 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche in\n" +"\"%s\"\n" +"prima di chiudere?" + +#: eeschema/schframe.cpp:793 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" + +#: eeschema/schframe.cpp:794 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" + +#: eeschema/schframe.cpp:803 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" + +#: eeschema/schframe.cpp:868 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il circuito stampato perché l'editor degli schemi " +"elettrici è aperto in modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito " +"stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti " +"KiCad e creare un progetto di circuito stampato." + +#: eeschema/schframe.cpp:1001 +msgid "Schematic" +msgstr "Schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1034 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nuovo schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" + +#: eeschema/schframe.cpp:1068 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Apri schema" + +#: eeschema/schframe.cpp:1167 +msgid "Could not open CvPcb" +msgstr "Impossibile aprire CvPcb" + +#: eeschema/schframe.cpp:1204 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" + +#: eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "" +"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." + +#: eeschema/schframe.cpp:1486 +msgid " [no file]" +msgstr "[nessun file]" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:204 eeschema/hotkeys.cpp:350 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor delle librerie" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:531 +msgid "Save [Read Only]" +msgstr "Salva [sola lettura]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:581 +msgid "Save library [Read Only]" +msgstr "Salva libreria [sola lettura]" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 +msgid "Add pin" +msgstr "Aggiungi piedino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 +msgid "Set pin options" +msgstr "Imposta opzioni piedino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 eeschema/schedit.cpp:552 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo " + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1206 pcbnew/modedit.cpp:948 +msgid "Add circle" +msgstr "Aggiungi cerchio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1210 pcbnew/modedit.cpp:944 +msgid "Add arc" +msgstr "Aggiungi arco" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1214 pcbnew/modedit.cpp:940 +msgid "Add line" +msgstr "Aggiungi linea " + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Imposta posizione ancoraggio" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1240 eeschema/schedit.cpp:588 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 +msgid "Delete item" +msgstr "Cancella voce" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1355 eeschema/controle.cpp:177 +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Disambigua selezione" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 +#, c-format +msgid "Library '%s' already exists" +msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 +msgid "Could not create the library file. Check write permission." +msgstr "" +"Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 +msgid "Could not open the library file." +msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Seleziona libreria" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 +msgid "New Library" +msgstr "Nuova libreria" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1625 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 +msgid "Loading symbol libraries" +msgstr "Caricamento librerie simboli" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1629 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 +#, c-format +msgid "Loading library '%s'" +msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1640 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Globali" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 +msgid "Project" +msgstr "Progetto" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 +msgid "Select Symbol Library Table" +msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 +msgid "Choose the Library Table to add the library:" +msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 +msgid "Failed to save backup document to file " +msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file " + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not find library file %s" +msgstr "Non trovato il file di libreria %s" + +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:50 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:338 eeschema/lib_circle.cpp:251 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:331 eeschema/lib_arc.cpp:497 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Riquadro di delimitazione" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Up" +msgstr "Sopra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:118 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +msgid "Down" +msgstr "Sotto" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1705 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:672 +#: eeschema/lib_field.cpp:615 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1720 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1740 eeschema/lib_pin.cpp:1759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 eeschema/lib_pin.cpp:1762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1963 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 eeschema/lib_export.cpp:60 +msgid "Import Symbol" +msgstr "Importa simbolo" + +#: eeschema/symbedit.cpp:91 eeschema/lib_export.cpp:80 +#, c-format +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Impossibile importare la libreria di simboli \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 eeschema/lib_export.cpp:87 +#, c-format +msgid "Symbol library file '%s' is empty." +msgstr "Il file di libreria simboli \"%s\" è vuoto." + +#: eeschema/symbedit.cpp:105 +#, c-format +msgid "More than one symbol found in symbol file '%s'." +msgstr "Trovata più di una unità nel file componente \"%s\"." + +#: eeschema/symbedit.cpp:167 eeschema/lib_export.cpp:123 +msgid "Export Symbol" +msgstr "Esporta simbolo" + +#: eeschema/symbedit.cpp:184 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" + +#: eeschema/symbedit.cpp:195 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "Errore durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 +msgid "&Place" +msgstr "&Inserisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 +msgid "P&references" +msgstr "P&referenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 +msgid "&Tools" +msgstr "&Strumenti " + +#: eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:176 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Esplora Gerarchia dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Esci da&l foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Porta di alimentazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "&Wire" +msgstr "&Filo" + +#: eeschema/menubar.cpp:211 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:217 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Elemento da filo a bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Elemen&to da bus a bus " + +#: eeschema/menubar.cpp:229 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Indicatore di &non connesso" + +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "&Junction" +msgstr "&Giunzione" + +#: eeschema/menubar.cpp:239 +msgid "&Label" +msgstr "&Etichetta" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etichetta gl&obale " + +#: eeschema/menubar.cpp:253 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarc&hica" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "&Foglio gerarchico" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporta etichetta gerarchica" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Aggiungi pi&n gerarchico al foglio" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "&Polilinea grafica" + +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Testo &grafico" + +#: eeschema/menubar.cpp:293 +msgid "&Image" +msgstr "&Immagine" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nuovo progetto schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" +msgstr "" +"Pulisci la gerarchia dello schema corrente ed inizia una nuovo foglio radice" + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Apri pr&ogetto schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Apri una gerarchia schemi esistente" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:255 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Apri &recente" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "Open recent opened schematic project" +msgstr "Apri uno progetto di schema recente" + +#: eeschema/menubar.cpp:341 +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "Accoda sch&ema elettrico" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" +msgstr "" +"Importa i contenuti del foglio di uno schema da un altro progetto nel foglio " +"corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" +msgstr "&Importa file schema non-KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:347 +msgid "Import schematic file from other applications" +msgstr "Importa un file schema da altre applicazioni" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Salva schema progetto" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto" + +#: eeschema/menubar.cpp:361 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Salva solo il foglio &corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:369 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Sal&va foglio corrente con nome" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Salva foglio schema corrente con un nuovo nome" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Impostazioni pa&gina" + +#: eeschema/menubar.cpp:379 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Impostazioni dimensioni pagine e riferimenti riquadri" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Sta&mpa" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Stampa schema elettrico" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "&Plot" +msgstr "&Traccia" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Traccia sug&li appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Esporta grafica sugli appunti" + +#: eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Traccia il foglio dello schema in formato HPGL, PostScript o SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Chiudi Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 +msgid "&Undo" +msgstr "Ann&ulla" + +#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripristina" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "&Delete" +msgstr "&Cancella" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Find" +msgstr "Tro&va" + +#: eeschema/menubar.cpp:440 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Trova e &sostituisci" + +#: eeschema/menubar.cpp:448 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Importa file associazione impronte" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Aggiorna valori dei campi" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Imposta i campi del componente ai valori originali di libreria" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Edit Components to Symbol Library Links" +msgstr "Modifica i collegamenti tra componenti e librerie di simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "" +"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " +"(library IDs)" +msgstr "" +"Modifica i collegamenti tra componenti e librerie di simboli per commutare " +"su un altro collegamento di libreria (ID di libreria)" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/hotkeys.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." +msgstr "" +"Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward " +"annotation)." + +#: eeschema/menubar.cpp:481 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "Apri edit&or circuiti stampati" + +#: eeschema/menubar.cpp:482 kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Avvia PcbNew" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Editor libreri&e" + +#: eeschema/menubar.cpp:494 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Esploratore li&brerie" + +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "&Recupera simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" +msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera" + +#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Rimappa simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "" +"Rimappa i simboli di una vecchia libreria nella tabella librerie di simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annota schema" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Genera il file &netlist" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "Generate component netlist file" +msgstr "Genera il file netlist dei componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:531 +msgid "Component Table &View" +msgstr "&Vista tabella componenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:536 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Genera distinta &materiali" + +#: eeschema/menubar.cpp:547 +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "A&ssegna impronta" + +#: eeschema/menubar.cpp:548 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Avvia CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Simula&tor" +msgstr "Simula&tore" + +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Simulate circuit" +msgstr "Simula il circuito" + +#: eeschema/menubar.cpp:569 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:581 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" + +#: eeschema/menubar.cpp:587 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" +msgstr "Contribuire a KiCad (apre il browser web)" + +#: eeschema/menubar.cpp:593 eeschema/menubar_libedit.cpp:347 +#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 +msgid "&About KiCad" +msgstr "Inform&azioni su KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Salva le preferenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:604 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:609 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Carica le p&referenze" + +#: eeschema/menubar.cpp:610 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" + +#: eeschema/menubar.cpp:618 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "Crea file tasti per esportare la configurazione corrente" + +#: eeschema/menubar.cpp:633 +msgid "Manage Symbol Library Tables" +msgstr "Gestione tabelle librerie di simboli" + +#: eeschema/menubar.cpp:634 +msgid "" +"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." +msgstr "" +"Modifica le tabelle delle librerie di simboli globale e del progetto (elenco " +"delle librerie attive)." + +#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 +msgid "General &Options" +msgstr "&Opzioni generali" + +#: eeschema/menubar.cpp:644 +msgid "Edit Eeschema preferences" +msgstr "Modifica le preferenze di Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:662 +msgid "&Import and Export" +msgstr "&Importa ed esporta" + +#: eeschema/menubar.cpp:663 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Impostazioni importa e esporta" + +#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:682 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:683 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:684 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirezionale" + +#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-state" + +#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:686 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "Imprecisato" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Ingresso alimentazione" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Uscita alimentazione" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:59 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:636 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "None" +msgstr "No" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 +#: eeschema/libedit.cpp:661 +msgid "Part" +msgstr "Parte" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:665 +msgid "Key words" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:167 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." + +#: eeschema/files-io.cpp:74 +msgid "Schematic Files" +msgstr "File di schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:155 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "File %s salvato" + +#: eeschema/files-io.cpp:160 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Operazione di scrittura file fallita" + +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:751 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." + +#: eeschema/files-io.cpp:230 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" + +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:797 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:801 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:324 +msgid "" +"An error was found when loading the schematic that has been automatically " +"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " +"usable with other versions of KiCad." +msgstr "" +"Un errore riscontrato durante il caricamento dello schema è stato riparato " +"automaticamente. Salvare lo schema per riparare il file rovinato o potrebbe " +"non essere usabile con altre versioni di KiCad." + +#: eeschema/files-io.cpp:392 +msgid "Append Schematic" +msgstr "Accoda schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:440 eeschema/sheet.cpp:252 +#, c-format +msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." +msgstr "Errore durante il caricamento del file dello schema elettrico \"%s\"." + +#: eeschema/files-io.cpp:443 eeschema/sheet.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to load schematic '%s'" +msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico \"%s\"" + +#: eeschema/files-io.cpp:508 +#, c-format +msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." +msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli \"%s\"." + +#: eeschema/files-io.cpp:630 +msgid "" +"This operation cannot be undone.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Questa operazione non può esere annullata.\n" +"\n" +"Salvare il documento corrente prima di procedere?" + +#: eeschema/files-io.cpp:648 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importa schema" + +#: eeschema/files-io.cpp:672 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable." +msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." + +#: eeschema/files-io.cpp:827 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" + +#: eeschema/files-io.cpp:829 pcbnew/files.cpp:437 +msgid "Save and Load" +msgstr "Salva e carica" + +#: eeschema/files-io.cpp:830 pcbnew/files.cpp:438 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Carica senza salvare" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centra zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Aggiorna zoom" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:193 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Aiuto (questa finestra)" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "Reimposta le coordinate locali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/menubar.cpp:120 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:201 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 +msgid "Redo" +msgstr "Rifà" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "Clic sinistro mouse " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "Doppio clic sinistro mouse" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "Fine linea bus fili" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Aggiungi elemento bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Aggiungi elemento filo" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Aggiungi polilinea grafica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Aggiungi testo grafico" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orienta componente normale" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Ruota elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +msgid "Edit Item" +msgstr "Modifica elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Modifica valore componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Modifica riferimento componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Modifica impronta componente" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Sposta elemento dello schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Duplicate Component or Label" +msgstr "Duplica componente o etichetta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 +msgid "Drag Item" +msgstr "Trascina elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Paste Block" +msgstr "Incolla blocco" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 +msgid "Delete Item" +msgstr "Cancella elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 +msgid "Find Item" +msgstr "Trova elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Trova prossimo elemento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e Sostituisci" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crea pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Ripeti pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Sposta elemento libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 +msgid "Save Library" +msgstr "Salva libreria" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:222 +msgid "Save Part" +msgstr "Salva parte" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Salva schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Carica schema" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:234 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 +msgid "Common" +msgstr "Comuni" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:349 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor schemi elettrici" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:789 +msgid "Add Pin" +msgstr "Aggiungi pin" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" +msgstr "" +"Denominatore libreria \"%s\" duplicato nella tabella librerie simboli alla " +"riga %d" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "i file sym-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 +msgid "Library Browser" +msgstr "Esploratore librerie" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" +"Abilita il log di debug per le funzioni Symbol*() in questo " +"SCH_PLUGIN." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " +"il logging, non è necessario impostare un valore." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" +"Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::Symbol*()." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Elemento da bus a filo" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Elemento da bus a bus " + +#: eeschema/getpart.cpp:147 +msgid "History" +msgstr "Cronologia" + +#: eeschema/getpart.cpp:161 +#, c-format +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)" + +#: eeschema/getpart.cpp:395 +#, c-format +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "" +"Nessun stile corpo alternativo trovato per il simbolo \"%s\" in libreria \"%s" +"\"." + +#: eeschema/netlist.cpp:72 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"L'esportazione della netlist richiede uno\n" +"schema completamente annotato." + +#: eeschema/netlist.cpp:82 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" + +#: eeschema/netlist.cpp:182 +msgid "No Objects" +msgstr "Nessun oggetto" + +#: eeschema/netlist.cpp:186 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Numero collegamenti = %d" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin ingresso......." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin uscita........." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin bidirezionale.." + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin tristate......." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin passivo........" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin imprecisato...." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Ingresso alimentaz.." + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Uscita alimentaz...." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Collettore aperto.." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Emettitore aperto.." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "Non connesso......." + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin ingresso" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin Uscita" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin bidirezionale" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin tristate" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin passivo " + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin imprecisato " + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin ingresso alimentazione" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin uscita alimentazione" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Collettore aperto" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emettitore aperto" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Duplica nome foglio" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" + +#: eeschema/erc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." + +#: eeschema/erc.cpp:310 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:324 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." + +#: eeschema/erc.cpp:349 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " + +#: eeschema/erc.cpp:354 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:526 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapporto ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:528 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Codifica UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Foglio %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** messaggi ERC: %d Errori %d Avvertimenti %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:817 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" + +#: eeschema/erc.cpp:818 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" + +#: eeschema/erc.cpp:827 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nome componente" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Modifica campo %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" +msgstr "" +"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " +"componenti \"%s\".\n" +"\n" +"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" + +#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare questo alias dal componente?" + +#: eeschema/libfield.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " +"library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" +msgstr "" +"Il nuovo simbolo contiene nomi alias in conflitto con altre voci nella " +"libreria \"%s\".\n" +"\n" +"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo simbolo?" + +#: eeschema/find.cpp:98 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:104 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." + +#: eeschema/find.cpp:242 +msgid "component" +msgstr "componente" + +#: eeschema/find.cpp:246 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:250 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "riferimento %s" + +#: eeschema/find.cpp:254 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valore %s" + +#: eeschema/find.cpp:258 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trovato" + +#: eeschema/find.cpp:271 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trovato ma %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:277 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Componente %s non trovato" + +#: eeschema/find.cpp:510 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +msgid "Read Project File" +msgstr "Leggi file progetto" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +msgid "Save Project File" +msgstr "Salva file progetto" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred loading the symbol library table.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Esegui comando:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Errore comando. Codice restituito %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "Successo" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Messaggi informativi:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Messaggi d'errore:" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Edge" +msgstr "Trascina spigolo arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Modifica opzioni arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Trascina contorni cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Modifica opzioni cerchio" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Sposta rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Modifica opzioni rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Trascina vertice rettangolo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Trascina vertici" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Termina filo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Modifica opzioni linea" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Applica dimensione pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Applica dimensione pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Applica dimensione nome pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Applica dimensione nome pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Applica dimensione numero pin ai selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Applica dimensione numero pin a tutti" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 +msgid "Select Items" +msgstr "Elementi selezionati" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Ribalta blocco orizzontalmente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Deseleziona strumento corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Sposta ancoraggio componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importa grafica esistente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Esporta grafica corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:108 +msgid "Create a new library" +msgstr "Crea una nuova libreria" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Add an existing library" +msgstr "Apri libreria esistente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current library" +msgstr "Salva libreria corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Create new part" +msgstr "Crea nuova componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Save current part" +msgstr "Salva componente corrente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import part" +msgstr "Importa componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export part" +msgstr "Esporta componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 +msgid "Edit part properties" +msgstr "Modifica proprietà del componente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 eeschema/menubar_libedit.cpp:229 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Modifica le proprietà del campo" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/menubar_libedit.cpp:243 +msgid "Check duplicate and off grid pins" +msgstr "Controlla se esistono piedini duplicati o fuori griglia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:182 +msgid "Show associated datasheet or document" +msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:202 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Modifica piedini per componente o stile del corpo (usare con attenzione!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Show pin table" +msgstr "Mostra tabella pin" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:240 +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Mostra tipo elettrico dei pin" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:244 +msgid "Toggles the search tree" +msgstr "Commuta l'albero di ricerca" + +#: eeschema/sch_text.cpp:613 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Testo grafico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:621 +msgid "Global Label" +msgstr "Etichetta globale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:625 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etichetta gerarchica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:629 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin foglio gerarchico" + +#: eeschema/sch_text.cpp:641 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: eeschema/sch_text.cpp:645 +msgid "Vertical up" +msgstr "Verticale su" + +#: eeschema/sch_text.cpp:649 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Orizzontale invertito" + +#: eeschema/sch_text.cpp:653 +msgid "Vertical down" +msgstr "Verticale giù" + +#: eeschema/sch_text.cpp:663 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Grassetto corsivo" + +#: eeschema/sch_text.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triplice stato" + +#: eeschema/sch_text.cpp:695 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 pcbnew/microwave.cpp:473 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: eeschema/sch_text.cpp:812 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etichetta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1181 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etichetta globale %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1444 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etichetta gerarchica %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Create New Library" +msgstr "&Crea nuova libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 +msgid "Creates an empty library" +msgstr "Crea una libreria di simboli vuota" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 +msgid "&Add Existing Library" +msgstr "&Aggiungi libreria esistente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Adds a previously created library" +msgstr "Aggiungi una libreria creata in precedenza" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 +msgid "&Save Library" +msgstr "&Salva libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Salva la libreria attiva corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 +msgid "&Save Library As.." +msgstr "&Salva libreria con nome..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 +msgid "Save the current library to a new file" +msgstr "Salva la libreria corrente in un nuovo file" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "&Save All Libraries" +msgstr "&Salva tutte le librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 +msgid "Save all library changes" +msgstr "Salva tutti i cambiamenti alla libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 +msgid "Create &PNG File from Screen..." +msgstr "&Crea file PNG dallo schermo..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 +msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" +msgstr "Crea un file PNG dal componente mostrato sullo schermo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 +msgid "Create S&VG File..." +msgstr "Crea file S&VG..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 +msgid "Create a SVG file from the current loaded part" +msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "&Quit" +msgstr "&Esci" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Chiudi l'editor librerie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Annulla ultima modifica" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:144 pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 +msgid "&Search tree" +msgstr "&Albero di ricerca:" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "Toggles the search tree visibility" +msgstr "Commuta la visibilità dell'albero di ricerca" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 +msgid "Create &New" +msgstr "Crea &nuova" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 +msgid "Create a new empty part" +msgstr "Crea un nuovo componente vuoto" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 +msgid "&Save Part" +msgstr "&Salva componente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 +msgid "Saves the current part to the library" +msgstr "Salva il componente corrente nella libreria" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 +msgid "Import a part to the current library" +msgstr "Importa un componente nella libreria corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 +msgid "Export the current part" +msgstr "Esporta il componente corrente" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 +msgid "&Fields" +msgstr "&Campi" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Pi&n Table" +msgstr "Tabella pi&n" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Testo grafico" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rettangolo" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cerchio" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arco" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Linea o poligono" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +msgid "Manage Symbol Libraries" +msgstr "Gestione librerie simboli" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "Modifica le tabelle librerie di simboli globale e del progetto." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 +msgid "Set Part Editor default values and options" +msgstr "Imposta valori predefiniti nell'editor componenti" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Apri il manuale di Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 +msgid "&Part" +msgstr "Com&ponente" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 +msgid "Alias of " +msgstr "Alias di" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 +msgid "Please, fill required fields" +msgstr "Riempire i campi richiesti" + +#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Spice value" +msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +msgid "New Plot" +msgstr "Nuovo grafico" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +msgid "Open Workbook" +msgstr "Apri libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 +msgid "Save Workbook" +msgstr "Salva libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 +msgid "Save as image" +msgstr "Salva come immagine" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +msgid "Save as .csv file" +msgstr "Salva come file .csv" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 +msgid "Exit Simulation" +msgstr "Esci dalla simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Avvia simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 +msgid "Add signals..." +msgstr "Aggiungi segnali..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 +msgid "Probe from schematics" +msgstr "Campiona dallo schema" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 +msgid "Tune component value" +msgstr "Regola il valore componente" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 +msgid "Settings..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 +msgid "Simulation" +msgstr "Simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostra &griglia" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 +msgid "Show &legend" +msgstr "Mostra &legenda" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 +msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" +msgstr "Avvia la simulazione facendo clic sul pulsante Esegui simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 +msgid "a page" +msgstr "una pagina" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 +msgid "Signals" +msgstr "Segnali" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 +msgid "Cursors" +msgstr "Puntatori" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +msgid "Tune" +msgstr "Regola" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 +msgid "Run/Stop Simulation" +msgstr "Esegui/ferma la simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +msgid "Add Signals" +msgstr "Aggiungi segnali" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +msgid "Add signals to plot" +msgstr "Aggiungi segnali al grafico" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +msgid "Probe" +msgstr "Campiona" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 +msgid "Probe signals on the schematic" +msgstr "Campiona i segnali nello schema" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 +msgid "Tune component values" +msgstr "Regola i valori dei componenti" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 +msgid "Simulation settings" +msgstr "Impostazioni simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenuti!" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +msgid "There were errors during netlist export, aborted." +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " +"interrotta." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 +msgid "You need to select the simulation settings first." +msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 +msgid "Signal" +msgstr "Segnale" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 +msgid "Open simulation workbook" +msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 +msgid "There was an error while opening the workbook file" +msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 +msgid "There was an error while saving the workbook file" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 +msgid "Save Plot as Image" +msgstr "Salva il grafico come immagine" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 +msgid "Save Plot Data" +msgstr "Salva i dati del grafico" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 +msgid "You need to run simulation first." +msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione." + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 +msgid "Hide signal" +msgstr "Nascondi segnale" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 +msgid "Erase the signal from plot screen" +msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Nascondi puntatore" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 +msgid "Show cursor" +msgstr "Mostra puntatore" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 +msgid "Desc" +msgstr "Desc" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:153 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:242 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:286 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2657 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fine riga non previsto" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "attesa stringa senza virgolette" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:733 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:761 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "'EELAYER END' mancante" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:809 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1079 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2263 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "fine file inaspettata" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1038 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Fine file non prevista" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1326 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1549 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "" +"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2347 +#, c-format +msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" +msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2355 +msgid "symbol document library file is empty" +msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3914 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3949 +#, c-format +msgid "library %s does not contain an alias %s" +msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4132 +#, c-format +msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" +msgstr "" +"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4160 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Errore elemento %s%s unità %d e non più di %d parti\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" + +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "Errore: nome sub-foglio duplicato nel foglio corrente. Corretto" + +#: eeschema/lib_export.cpp:97 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/lib_export.cpp:114 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Nessun simbolo selezionato da salvare." + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "" +"Errore durante il tentativo di caricare il file della libreria di simboli " +"\"%s\"" + +#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già. Sovrascrivere?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Write permissions are required to save library '%s'." +msgstr "Sono richiesti i permessi di scrittura per salvare la libreria \"%s\"." + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Fallita la creazione del file libreria di simboli " + +#: eeschema/lib_export.cpp:180 +#, c-format +msgid "Error creating symbol library '%s'" +msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"" + +#: eeschema/lib_export.cpp:188 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:253 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." + +#: eeschema/schedit.cpp:257 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" + +#: eeschema/schedit.cpp:508 +msgid "Highlight specific net" +msgstr "Evidenzia collegamento specifico" + +#: eeschema/schedit.cpp:520 +msgid "Add no connect" +msgstr "Aggiungi non connesso" + +#: eeschema/schedit.cpp:524 +msgid "Add wire" +msgstr "Aggiungi filo" + +#: eeschema/schedit.cpp:528 +msgid "Add bus" +msgstr "Aggiungi Bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:532 +msgid "Add lines" +msgstr "Aggiungi linee" + +#: eeschema/schedit.cpp:536 +msgid "Add junction" +msgstr "Aggiungi giunzione" + +#: eeschema/schedit.cpp:540 +msgid "Add label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: eeschema/schedit.cpp:544 +msgid "Add global label" +msgstr "Aggiungi etichetta globale" + +#: eeschema/schedit.cpp:548 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" + +#: eeschema/schedit.cpp:556 +msgid "Add image" +msgstr "Aggiungi immagine" + +#: eeschema/schedit.cpp:560 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:564 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:568 +msgid "Add sheet" +msgstr "Aggiungi foglio" + +#: eeschema/schedit.cpp:572 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Aggiungi pin foglio" + +#: eeschema/schedit.cpp:576 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importa punto di connessione" + +#: eeschema/schedit.cpp:580 +msgid "Add component" +msgstr "Aggiungi componente" + +#: eeschema/schedit.cpp:584 +msgid "Add power" +msgstr "Aggiungi alimentazione" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Add a simulator probe" +msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" + +#: eeschema/schedit.cpp:598 +msgid "Select a value to be tuned" +msgstr "Seleziona un parametro da regolare" + +#: eeschema/libarch.cpp:104 +#, c-format +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Fallito l'inserimento del simbolo %s al file libreria." + +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Si è verificata un'eccezione non prevista." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato in nessuna libreria o cache." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 +#, c-format +msgid "Failed to save symbol library file '%s'" +msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:85 +msgid "reference designator" +msgstr "designatore riferimento" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:86 +msgid "value" +msgstr "valore" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:87 +msgid "footprint" +msgstr "impronta" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:88 +msgid "data sheet" +msgstr "data sheet" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:89 +msgid "user defined" +msgstr "personalizzato" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:97 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Il campo %s non può essere vuoto." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:105 +msgid "carriage return" +msgstr "ritorno a capo" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:107 +msgid "line feed" +msgstr "avanzamento linea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:109 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:127 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:134 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Errore validazione campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:625 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:666 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 +msgid "Datasheet" +msgstr "Specifiche" + +#: eeschema/lib_field.cpp:472 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Campo%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:535 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Campo %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:618 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/class_track.cpp:1166 +#: pcbnew/class_track.cpp:1193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: eeschema/lib_field.cpp:621 pcbnew/class_pad.cpp:710 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: eeschema/class_library.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La libreria \"%s\" ha un nome elemento duplicato \"%s\".\n" +"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " +"schema del componente." + +#: eeschema/class_library.cpp:525 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" + +#: eeschema/class_library.cpp:580 +msgid "Loading Symbol Libraries" +msgstr "Caricamento librerie simboli" + +#: eeschema/class_library.cpp:597 +msgid "Loading " +msgstr "Caricamento " + +#: eeschema/class_library.cpp:640 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" +"Errore: %s" + +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido." + +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Parole chiave: " + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." +msgstr "Nessuna libreria di simboli caricata." + +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Seleziona libreria di simboli" + +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "Errore durante il caricamento della libreria simboli \"%s\"." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Libreria:simbolo" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" +msgstr "Seleziona simbolo" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Errore imprecisato ERC" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo " +"piedino)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Attenzione. Problema di conflitto tra piedini." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Errore. Problema di conflitto tra piedini." + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Mancata corrispondenza tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Le etichette sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/minuscoli)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" +"Le etichette globali sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" +"minuscoli)" + +#: eeschema/libedit.cpp:62 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Editor librerie di simboli - " + +#: eeschema/libedit.cpp:71 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[sola lettura]" + +#: eeschema/libedit.cpp:74 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +msgid "no library selected" +msgstr "nessuna libreria selezionata" + +#: eeschema/libedit.cpp:97 +msgid "" +"The current symbol is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Simbolo non salvato.\n" +"\n" +"Scartare le modifiche?" + +#: eeschema/libedit.cpp:257 +msgid "" +"The revert operation cannot be undone!\n" +"\n" +"Revert changes?" +msgstr "" +"L'operazione di ripristino non può essere annullata!\n" +"\n" +"Ripristinare la situazione precedente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:292 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. " + +#: eeschema/libedit.cpp:302 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:480 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:504 +msgid "No library specified." +msgstr "Nessuna libreria specificata." + +#: eeschema/libedit.cpp:521 +#, c-format +msgid "Save Library '%s' As..." +msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." + +#: eeschema/libedit.cpp:559 +#, c-format +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgstr "" +"Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\"" + +#: eeschema/libedit.cpp:561 +msgid "Error saving library" +msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria" + +#: eeschema/libedit.cpp:568 +#, c-format +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato" + +#: eeschema/libedit.cpp:570 +#, c-format +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato" + +#: eeschema/libedit.cpp:601 +msgid "Save Libraries" +msgstr "Salva librerie" + +#: eeschema/libedit.cpp:602 +msgid "Select libraries to save before closing" +msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere" + +#: eeschema/libedit.cpp:603 +msgid "" +"Some libraries could not be saved to their original files.\n" +"\n" +"Do you want to save them to a new file?" +msgstr "" +"Alcune librerie non possono essere salvate nei loro file originali.\n" +"\n" +"Salvarle in file nuovi?" + +#: eeschema/libedit.cpp:659 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 +#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:257 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 +msgid "PolyLine" +msgstr "Polilinea" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:337 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 +msgid "Arc" +msgstr "Arco" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:503 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:298 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della libreria di simboli %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." + +#: eeschema/sheet.cpp:85 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nome file non valido! Termina" + +#: eeschema/sheet.cpp:94 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" + +#: eeschema/sheet.cpp:128 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." + +#: eeschema/sheet.cpp:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:163 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." + +#: eeschema/sheet.cpp:171 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" + +#: eeschema/sheet.cpp:176 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" + +#: eeschema/sheet.cpp:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" + +#: eeschema/sheet.cpp:192 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:193 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" + +#: eeschema/sheet.cpp:218 +#, c-format +msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." +msgstr "Errore durante il salvataggio del file dello schema elettrico \"%s\"." + +#: eeschema/sheet.cpp:221 +#, c-format +msgid "Failed to save schematic '%s'" +msgstr "Fallito il salvataggio dello schema elettrico \"%s\"" + +#: eeschema/sheet.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " +"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Lo schema \"%s\" non è stato rimappato alla tabella delle librerie di " +"simboli. Molti se non tutti i collegamenti alle librerie di simboli saranno " +"interrotti. Continuare?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Aggiungi plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Rimuovi plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Usa nome collegamento predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nome file netlist predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Comando netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Esplora plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Valore campo riferimento errato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 +msgid "No footprint specified" +msgstr "Nessuna impronta specificata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Impronta specificata non valida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 +msgid "" +"Double click here to select a symbol\n" +"from the library browser" +msgstr "" +"Doppio clic qui per selezionare un simbolo\n" +"dall'esploratore delle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opzioni di stampa:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Stampa (o no) la squadratura" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Stampa in &bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Imposta pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +msgid "Print" +msgstr "Stampante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Seleziona libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "&Nome file:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Di&mensioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Nome foglio:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Marcatura temporale univoca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 +msgid "Resistor" +msgstr "Resistenza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 +msgid "Capacitor" +msgstr "Capacità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 +msgid "Inductor" +msgstr "Induttanza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 +msgid "Passive type" +msgstr "Tipo passivo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 +msgid "Spice value in simulation" +msgstr "Valore Spice in simulazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 +msgid "" +"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" +"Values can use Spice unit symbols." +msgstr "" +"Nei valori Spice, il separatore decimale è il punto.\n" +"I valori possono usare i simboli delle unità Spice." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 +msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" +msgstr "" +"Simboli unità Spice nei valori (indifferente se maiuscole o minuscole):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 +msgid "femto" +msgstr "femto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 +msgid "1e-15" +msgstr "1e-15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 +msgid "pico" +msgstr "pico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 +msgid "1e-12" +msgstr "1e-12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 +msgid "nano" +msgstr "nano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 +msgid "1e-9" +msgstr "1e-9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 +msgid "micro" +msgstr "micro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 +msgid "1e-6" +msgstr "1e-6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 +msgid "milli" +msgstr "milli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 +msgid "1e-3" +msgstr "1e-3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 +msgid "kilo" +msgstr "kilo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 +msgid "1e3" +msgstr "1e3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 +msgid "meg" +msgstr "meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 +msgid "mega" +msgstr "mega" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 +msgid "1e6" +msgstr "1e6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 +msgid "giga" +msgstr "giga" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 +msgid "1e9" +msgstr "1e9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 +msgid "tera" +msgstr "tera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 +msgid "1e12" +msgstr "1e12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 +msgid "Select file..." +msgstr "Seleziona file..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 +msgid "Model" +msgstr "Modello" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 +msgid "Subcircuit" +msgstr "Subcircuito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 +msgid "BJT" +msgstr "BJT" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 +msgid "MOSFET" +msgstr "MOSFET" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 +msgid "Diode" +msgstr "Diodo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 +msgid "DC/AC analysis" +msgstr "Analisi DC/AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 +msgid "DC [V/A]" +msgstr "DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 +msgid "AC magnitude [V/A]" +msgstr "Magnitudo AC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 +msgid "AC phase [rad]" +msgstr "Fase AC [rad]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 +msgid "Transient analysis" +msgstr "Analisi del transiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 +msgid "Initial value [V/A]" +msgstr "Valore iniziale [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 +msgid "Pulsed value [V/A]" +msgstr "Valore pulsato [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 +msgid "Delay time [s]" +msgstr "Ritardo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 +msgid "Rise time [s]" +msgstr "Tempo di salita [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 +msgid "Fall time [s]" +msgstr "Tempo di discesa [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 +msgid "Pulse width [s]" +msgstr "Larghezza impulso [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 +msgid "Period [s]" +msgstr "Periodo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 +msgid "Pulse" +msgstr "Impulso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 +msgid "DC offset [V/A]" +msgstr "Offset DC [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 +msgid "Amplitude [V/A]" +msgstr "Ampiezza [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 +msgid "Frequency [Hz]" +msgstr "Frequenza [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 +msgid "Delay [s]" +msgstr "Ritardo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 +msgid "Damping factor [1/s]" +msgstr "Fattore di dump [1/s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 +msgid "Rise delay time [s]" +msgstr "Tempo di salita [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 +msgid "Rise time constant [s]" +msgstr "Costante del tempo di salita [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 +msgid "Fall delay time [s]" +msgstr "Tempo di discesa [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 +msgid "Fall time constant [s]" +msgstr "Costante del tempo di discesa [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 +msgid "Exponential" +msgstr "Esponenziale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 +msgid "Piece-wise linear" +msgstr "Lineare a tratti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 +msgid "Time [s]" +msgstr "Tempo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 +msgid "Value [V/A]" +msgstr "Valore [V/A]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 +msgid "Piece-wise Linear" +msgstr "Lineare a tratti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 +msgid "Transient noise" +msgstr "Disturbo transiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 +msgid "External data" +msgstr "Dati esterni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +msgid "Voltage" +msgstr "Tensione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "Corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 +msgid "Source type" +msgstr "Tipo sorgente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 +msgid "Disable component for simulation" +msgstr "Disabilita componente per la simulazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 +msgid "Alternate node sequence:" +msgstr "Sequenza nodi alternativa:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante la scrittura del file vuoto della tabella librerie simboli:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 +msgid "Please select a symbol library table file." +msgstr "Selezionare il file tabella librerie simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 +#, c-format +msgid "File '%s' not found." +msgstr "File \"%s\" non trovato." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Il file \"%s\" non è un file tabella librerie simboli valido.\n" +"\n" +"\"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy global symbol library table file:\n" +"\n" +" '%s'\n" +"\n" +":to:\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Impossibile copiare il file tabella librerie simboli globale:\n" +"\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +":a:\n" +"\n" +"%s." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading global symbol library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli globale:\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +msgid "Move the selected optional field up one position" +msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in su di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +msgid "Move the selected optional field down one position" +msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in giù di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 +msgid "Edit Spice model" +msgstr "Modifica modello spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Basso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 +msgid "Field Name" +msgstr "Campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 +msgid "Field Value" +msgstr "Valore campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostra nell'esploratore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Se il datasheet viene fornito come link http://, allora premendo questo " +"pulsante si dovrebbe aprire nel proprio web browser." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 +msgid "unit" +msgstr "Unità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "X Position" +msgstr "Posizione X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 +msgid "Y Position" +msgstr "Posizione Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Errore di anteprima di stampa!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Stampa schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "In stampa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Stampa pagina %d " + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Seleziona i campi da aggiornare:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "Seleziona niente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Elimina campi extra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "Elimina i campi che non appaiono nei simboli originali di libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 +msgid "Solid" +msgstr "Grassetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dashed" +msgstr "Tratteggio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dotted" +msgstr "Puntini" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 +msgid "Dash-Dot" +msgstr "Tratto-punto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 +msgid "Line Style" +msgstr "Stile linea" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Rapporto ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Avvisi:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crea file di rapporto ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Elenco errori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Cancella marcatori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Imposta al predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Connessioni pin a pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Connessioni etichetta a etichetta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Controllo etichette simili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" +"Le etichette simili sono etichette (dentro un foglio) che differiscono solo " +"per le maiuscole/minuscole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "Controllo etichette globali uniche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"Le etichette globali vengono usate per connettere segnali attraverso la " +"completa gerarchia.\n" +"Ci si aspetta che siano almeno due con lo stesso nome." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +msgid "Output directory:" +msgstr "Percorso del progetto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Percorso di destinazione per i file di tracciatura. Può essere assuluto o " +"relativo alla posizione del file principale dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato d'uscita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opzioni foglio" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "Schematic size" +msgstr "Dimensioni dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 +msgid "Page Size" +msgstr "Dimensioni pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opzioni HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 +msgid "Page size:" +msgstr "Dimensioni pagina:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Bottom left" +msgstr "Angolo inferiore sinistro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 +msgid "Center on page" +msgstr "Centra sulla pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 +msgid "Align" +msgstr "Allinea" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 +msgid "Pen width" +msgstr "Spessore penna " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Spessore linea predefinito " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " +"elementi, quando lo spessore è impostato a 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Black and white" +msgstr "Bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 +msgid "Output Mode" +msgstr "Modalità d'uscita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" +"oppure in bianco e nero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 +msgid "Print the frame references." +msgstr "Stampa i riferimenti." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Traccia pagina corrente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Traccia tutte le pagine" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Decade" +msgstr "Decade" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Octave" +msgstr "Ottava" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 +msgid "Frequency scale" +msgstr "Scala frequenza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 +msgid "Number of points" +msgstr "Numero di punti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 +msgid "Start frequency [Hz]" +msgstr "Frequenza iniziale [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 +msgid "Stop frequency [Hz]" +msgstr "Frequenza finale [Hz]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 +msgid "DC sweep source 1" +msgstr "DC sorgente sweep 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +msgid "DC source" +msgstr "Sorgente DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +msgid "Starting voltage [V]" +msgstr "Tensione iniziale [V[" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 +msgid "Final voltage [V]" +msgstr "Tensione finale [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 +msgid "Increment step [V]" +msgstr "Passo incrementale [V]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 +msgid "DC sweep source 2" +msgstr "DC sorgente sweep 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 +msgid "DC Transfer" +msgstr "Trasferimento DC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 +msgid "Measured node" +msgstr "Nodo misurato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 +msgid "Reference node" +msgstr "Nodo di riferimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 +msgid "(optional; default GND)" +msgstr "(opzionale; valore predefinito GND)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 +msgid "Noise source" +msgstr "Sorgente disturbo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 +msgid "Noise" +msgstr "Disturbo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 +msgid "This tab has no settings" +msgstr "Questa scheda non ha impostazioni" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 +msgid "Operating Point" +msgstr "Punto operativo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 +msgid "Pole-Zero" +msgstr "Polo-zero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Funzione di trasferimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 +msgid "Time step [s]" +msgstr "Passo [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +msgid "Final time [s]" +msgstr "Tempo finale [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +msgid "Initial time [s]" +msgstr "Tempo iniziale [s]" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 +msgid "(optional; default 0)" +msgstr "(opzionale; predefinito 0)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 +msgid "Transient" +msgstr "Transiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 +msgid "Spice directives:" +msgstr "Direttive Spice:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 +msgid "Load directives from schematic" +msgstr "Carica direttive dallo schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 +msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "" +"Regola i valori dei componenti passivi (per es. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 +msgid "Add full path for .include library directives" +msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 +msgid "Text height:" +msgstr "Altezza testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 +msgid "Text width:" +msgstr "Larghezza testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipo di connessione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Ambito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Usa lo sch&ema intero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Usa solo la &pagina corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Mantieni l'annotazione esistente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Reimposta l'annotazione esistente " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessun componente multiplo annotato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordine annotazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ordina componenti per posizione &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ordina componenti per posizione &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Opzioni annotazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Usa il primo numero libero dello schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Inizia dal foglio numero 100 e usa il primo numero libero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Inizia dal foglio numero 1000 e usa il primo numero libero" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Mantieni questa finestra aperta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Chiedi sempre conferma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Cancella annotazione " + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Annota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" +msgstr "Id di libreria di simboli \"%s\" non valido alla riga %d!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 +#, c-format +msgid "%u link(s) mapped, %d not found" +msgstr "%u collegamenti mappati, %d non trovati" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 +#, c-format +msgid "All %u link(s) resolved" +msgstr "Tutti e %u i collegamenti risolti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 +msgid "Invalid symbol library identifier" +msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Questa operazione sovrascriverà la corrente annotazione e non potrà essere " +"annullata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Ripulire l'annotazione esistente dell'intero schema?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Ripulire l'annotazione esistente del foglio corrente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"L'operazione sovrasciverà l'annotazione esistente e non potrà essere " +"annulata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Proprietà componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Proprietà di %s (alias di %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Proprietà di %s " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" +msgstr "Nuovo alias:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Alias simbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Nome componente o alias <%s> già in uso." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 +#, c-format +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Il nome simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Aggiungere nuovi piedini per lo stile corpo alternativo (De Morgan) al " +"componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Cancellare l'elenco filtri impronte?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Aggiungi filtro impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro impronta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Modifica filtro impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " +"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " +"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " +"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " +"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " +"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " +"responsible for manually remapping the symbols." +msgstr "" +"Questo schema elettrico attualmente usa il metodo di ricerca di dell'elenco\n" +"librerie di simboli per caricare i simboli dello schema elettrico.\n" +"KiCad cercherà di mappare i simboli esistenti usando le nuove\n" +"tabelle di librerie di simboli. La rimappatura cambierà i file del progetto\n" +"e lo schema elettrico non sarà più compatibile con le precedenti versioni " +"di\n" +"KiCad. Tutti i file cambiati verrano salvati con estensione .v4 nel caso " +"fosse\n" +"necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n" +"si dovrà assegnare manualmente i simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 +#, c-format +msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." +msgstr "" +"Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " +"progetto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"Failed to write project symbol library table. Error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n" +" %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." +msgstr "Symbolo \"%s\" mappato sulla libreria simboli \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 +#, c-format +msgid "Failed to back up file '%s'.\n" +msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +msgid "Some of the project files could not be backed up." +msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Nome &componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Questo è il nome del componente nella libreria,\n" +"e anche " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Designatore di riferimento predefinito:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Numero di &parti per contenitore: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Crea componente con &stile alternativo (De Morgan) " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Creare componente come &simbolo di alimentazione " + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Le unità non sono intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Impostazioni generali pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Scostamento testo pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Mostra testo numero pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Mostra testo nome pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nome pin interno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Condivisione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Comune a tutte le &unità nel componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Comune a tutti gli &stili di corpo (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 +msgid "Fill Style" +msgstr "Stile riempimento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Non &riempire" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Ri&empimento primo piano" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 +msgid "Fill &background" +msgstr "Riempimento &sfondo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nome pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&umero pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numero pin: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientamento:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Funzionalità elettrica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Usato dal controllo regole." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Aspetto &grafico:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Proprietà schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Dimensioni testo n&ome:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Dimensioni testo n&umero:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +msgid "&Length:" +msgstr "&Lunghezza:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pos pin X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pos pin Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nome nuovo è stato inserito per questo componente.\n" +"Un alias %s esiste già!\n" +"Impossibile aggiornare questo componente." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nome chip" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "Mostra datasheet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "Scorri impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nome plugin nell'elenco plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nome plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 +msgid "Plugin files:" +msgstr "File di plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Aiuto generazione distinta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Simboli da aggiornare:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Istanze di questo simbolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 +msgid "Cached Symbol:" +msgstr "Simbolo cache:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 +msgid "Library Symbol:" +msgstr "Simbolo libreria:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 +msgid "Never Show Again" +msgstr "Non mostrarlo più" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Testo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Inserire il testo da usare nello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientamento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "St&ile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "A&spetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +msgid "Options:" +msgstr "Opzioni:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 +msgid "Default format" +msgstr "Formato predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 +msgid "Reformat passive component values" +msgstr "Regola i valori dei componenti passivi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 +msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" +msgstr "Regola i valori dei componenti passivi come ad es. 1M -> 1Meg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Comando simulatore:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Avvia simulato&re" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Salva file netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Esporta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Questo pluging esiste già. Annullato." + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Errore. Bisogna fornire una stringa di comando" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Errore. Bisogna fornire un titolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 +msgid "Group components" +msgstr "Raggruppa componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 +msgid "Group components together based on common properties" +msgstr "Raggruppa componenti assieme basandosi su proprietà in comune" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 +msgid "Regroup components" +msgstr "Riraggruppa componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Applica i cambiamenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Annulla i cambiamenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 +msgid "Components" +msgstr "Componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 +msgid "Current Symbol" +msgstr "Simbolo corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 +msgid "New Symbol" +msgstr "Nuovo simbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 +msgid "" +"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgstr "" +"Attenzione: i cambiamenti effettuati da questa finestra di dialogo non " +"possono essere annullati, dopo che questa verrà chiusa." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 +msgid "Browse Libraries" +msgstr "Esplora librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 +msgid "Map Orphans" +msgstr "Mappa gli orfani" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 +msgid "" +"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " +"libraries" +msgstr "" +"Se alcuni componenti sono orfani (il simbolo collegato non si trova da " +"nessuna parte),\n" +"provare a trovare un candidato con lo stesso nome in una delle librerie di " +"simboli caricate" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Modifica file plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Riga di comando:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Mostra finestra console" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field.\n" +"Set this option to show the window of the running command." +msgstr "" +"Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la " +"finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo " +"\"Plugin info\".\n" +"Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del comando in esecuzione." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Info plugin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 +msgid "Changes exist in component table" +msgstr "Rilevati cambiamenti nella tabella componenti." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component table - %u components in %u groups" +msgstr "Tabella componenti - %u componenti in %u gruppi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 +#, c-format +msgid "Component table - %u components" +msgstr "Tabella componenti - %u componenti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 +#, c-format +msgid " - %u changed" +msgstr " - %u cambiati" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 +msgid "Revert all component table changes?" +msgstr "Annullare tutti i cambiamenti alla tabella componenti?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 +msgid "Label Properties" +msgstr "Proprietà etichetta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietà testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Testo vuoto!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcatore non trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "No error or warning" +msgstr "Nessun errore o avviso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate warning" +msgstr "Genera avvisi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 +msgid "Generate error" +msgstr "Genera errori" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Annotazione necessaria!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:310 +msgid "Finished" +msgstr "Terminato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 +msgid "ERC File" +msgstr "File ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Comprende stili alternativi (De Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se il componente ha uno stile alternativo (De " +"Morgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Mostra numero piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostrare o nascondere il numero del piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Mostra nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostrare o nascondere il nome del piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Nome piedino interno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Spuntare questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il " +"numero fuori.\n" +"Se non viene selezionata verranno entrambi posizionati fuori." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Numero di parti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Inserire il numero di parti per un componente che ne contiene più di una" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Scostamento nome piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " +"componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Imposta come simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se il componente è un simbolo di alimentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Le parti non sono intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione quando si creano componenti con più parti non " +"intercambiabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n" +"Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Inserire una parola chiave dal quale risalire al componente.\n" +"Le parole chiave non possono contenere spazi e sono separate da spazi." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nome file della documentazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copia documento dal genitore" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Esplora file" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Elenco alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias è un componente che usa lo stesso corpo del suo componente radice.\n" +"Esso ha una sua documentazione e parola chiave.\n" +"È un modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Impronte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Per questo componente può essere usato un elenco di impronte.\n" +"I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" +"(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "&Dimensione griglia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Spessore &bus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Spessore &linea:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Notazione id com&ponente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 +msgid "&Show grid" +msgstr "Mo&stra griglia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "Blocca l'o&rientamento bus e fili a ortogonale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "M&ostra piedini nascosti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Mostra limi&ti di pagina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Unità di &misura:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "Passo &orizzontale per gli elementi ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "Passo &verticale per gli elementi ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "&Incremento delle etichette ripetute:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Dimensioni testo pre&definite:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Cadenza salvataggio &automatico" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Ritardo dopo l'ultima modifica prima della creazione del file di salvataggio " +"su disco.\n" +"Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "Piazza a&utomaticamente campi componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "Permette all'autopiazzamento campi di modificare la giustificazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "Allinea sempre campi autopiazzati alla &griglia da 50 mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Editing" +msgstr "Modifica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Comandi da tastiera:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Campi nomi definiti dall'utente per i componenti dello schema." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +msgid "Default Value" +msgstr "Valore predefinito" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 +msgid "&Add" +msgstr "&Aggiungi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 +msgid "De&lete" +msgstr "Cance&lla" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 +msgid "Default Fields" +msgstr "Campi predefiniti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Seleziona percorso di uscita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Usare un percorso relativo a\n" +"\"%s\"?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Cartella risultati tracciature" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " +"quello del file)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +msgid "Unit:" +msgstr "Unità:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Interchangeable Unit:" +msgstr "Unità intercambiabile:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+180" +msgstr "+180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (degrees):" +msgstr "Orientamento (gradi):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Ribalta orizzontalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Ribalta verticalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +msgid "Position:" +msgstr "Posizione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Convert Shape" +msgstr "Converti forma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Usare la rappresentazione alternativa per questo componente.\n" +"Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +msgid "Component Name:" +msgstr "Nome componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" +msgstr "Nome del simbolo nella libreria dalla quale questo componente proviene" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Valida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Component ID:" +msgstr "ID componente:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "Unique ID that identifies the component" +msgstr "L'ID univoco che identifica il componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Edit Spice Model" +msgstr "Modifica modello spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Reimposta le proprietà dei campi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." +msgstr "" +"Imposta posizione e stile dei campi e orientamento del componente al valore " +"predefinito della libreria.\n" +"I valori dei campi non verrano modificati." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Imposta i campi ai valori originali di libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +msgid " Fields" +msgstr " Campi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +msgid "Delete optional field" +msgstr "Cancella campo opzionale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +msgid "Create new custom field" +msgstr "Crea nuovo campo personalizzato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Left" +msgstr "Allinea a sinistra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "Allinea al centro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +msgid "Align Right" +msgstr "Allinea a destra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +msgid "Horizontal Position:" +msgstr "Posizione orizzontale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Top" +msgstr "Allinea in alto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Allinea in basso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 +msgid "Vertical Position:" +msgstr "Posizione verticale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 +msgid "Visibility:" +msgstr "Visibilità:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +msgid "Make selected field visible" +msgstr "Rende visibile il campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "Rotated 90 degrees the selected field" +msgstr "Ruota di 90 gradi il campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 +msgid "Font Style:" +msgstr "Stile font:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 +msgid "Field Name:" +msgstr "Nome campo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" +msgstr "" +"Nome del campo selezionato. I nomi campi bloccati non sono modificabili" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +msgid "Field Value:" +msgstr "Valore campo:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Mostra nel browser" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, " +"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " +"Internet." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +msgid "Font Size:" +msgstr "Dimensione font:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +msgid "Font Size of the selected field" +msgstr "Dimensione font dei campi selezionati" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +msgid "Position X:" +msgstr "Posizione X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 +msgid "X coordinate of the selected field" +msgstr "Coordinata X del campo selezionato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posizione Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " +"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " +"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " +"library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " +"simboli.\n" +"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " +"nome diverso, \n" +"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " +"simboli in una nuova libreria.\n" +"\n" +"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta " + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +msgid "Symbol Name" +msgstr "Nome simbolo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +msgid "Action Taken" +msgstr "Azione presa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 +#, c-format +msgid "Instances of this symbol (%d items):" +msgstr "Istanze di questo simbolo (%d elementi):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" +"Smettere di mostrare questo strumento?\n" +"Nessun cambiamento verrà effettuato.\n" +"\n" +"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie di " +"simboli\",\n" +"e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 +msgid "Rescue Symbols" +msgstr "Recupera simboli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 +msgid "" +"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " +"you must configure your global symbol library table. Please select from one " +"of the options below. If you are not sure which option to select, please " +"use the default selection." +msgstr "" +"KiCad è stato eseguito per la prima volta usando la nuova tabella librerie " +"simboli per l'accesso alle librerie dei simboli. Per permettere a KiCad di " +"accedere alle librerie di simboli, è necessario configurare la tabella " +"librerie di simboli globale. Selezionare una delle opzioni sottostanti. Se " +"non si sa quale opzione scegliere, usare la selezione predefinita." + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 +msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" +msgstr "" +"Copia la tabella librerie di simboli globale predefinita (raccomandato)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 +msgid "" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " +"library table" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione se non si è sicuri sulla configurazione della " +"tabella librerie simboli globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 +msgid "Copy custom global symbol library table" +msgstr "Copia la tabella librerie simboli globale personalizzata" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 +msgid "" +"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per copiare un file tabella librerie simboli " +"globale diversa da quella predefinita" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 +msgid "Create an empty global symbol library table" +msgstr "Creare una tabella librerie simboli globale vuota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 +msgid "" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library " +"tables" +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per definire le librerie di simboli nelle tabelle " +"librerie specifiche del progetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 +msgid "Select global symbol library table file:" +msgstr "Seleziona il file tabella librerie simboli globale:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleziona un file" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cerca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Testo con caratteri jolly opzionali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Sostituisci &con:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direzione:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "&Avanti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Indietro" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Corrispon&denza parole intere" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Cerca &usando semplici caratteri jolly" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Riparte dall'inizio alla fin&e della ricerca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Cerca in tutti i cam&pi del componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Cerc&a in tutti i nomi e numeri dei piedini" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Cerca &soltanto nel foglio corrente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Sostituisci il designatore di riferimento del componen&te" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&on spostare il puntatore all'elemento trovato" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Rimpiazza" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Rimpiazz&a tutti" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" +"Il testo del valore del componente di potenza non può essere modificato!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 +msgid "Common to all units" +msgstr "Comune a tutte le unità" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Giustifica orizzontalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Giustifica verticalmente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Tabella librerie per tipologia" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Tabella:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nome tabella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Librerie globali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Librerie specifiche del progetto" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 +msgid "Browse Libraries..." +msgstr "Esplora librerie..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Accoda libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Rimuovi libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Sostituzioni percorsi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variabile d'ambiente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segmento percorso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" +"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " +"pertinenti." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "\"%s\" non è valido come identificatore di librerie di simboli." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" +msgstr "Simbolo \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 +#, c-format +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "L'identificatore di libreria di simboli \"%s\" non è valido!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " +"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " +"campi vuoti?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Elimina campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "Larghezza linea pre&definita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "Lunghezza pin pr&edefinita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "Dimensione numero pin prede&finita:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Dimensione nome pin predefinit&a:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "&Passi dei pin ripetuti:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "No duepunti nella denominazione" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Cancellare o modificare un elemento" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Questo pin non è su una griglia di %d mils\n" +"Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n" +"Continuare?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:269 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +msgid "No pins!" +msgstr "Nessun pin!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:720 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informazioni marcatore" + +#: eeschema/pinedit.cpp:742 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " +"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " nel componente %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 +msgid " of converted" +msgstr " di convertito" + +#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 +msgid " of normal" +msgstr " di normale" + +#: eeschema/pinedit.cpp:787 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:813 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " + +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantità" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Annulla l'ultimo comando" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Ripeti l'ultimo comando" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Centra foglio schema nello schermo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Aggiorna la vista schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Trova componenti e testo " + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Piazza componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Piazza porta di alimentazione" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Piazza filo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Piazza bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Piazza elemento da filo a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Piazza elemento da bus a bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Piazza indicatore di non connesso" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Piazza nome collegamento (etichetta locale)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Piazza etichetta globale.\n" +"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro " +"nell'intera gerarchia dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto " +"di connessione nel simbolo del foglio" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Piazza giunzione " + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema " + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Piazza piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta " +"gerarchica " + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Piazza piedino gerarchico alla gerarchia del foglio" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Piazza linea o poligono grafici" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Piazza testo" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annota componenti dello schema" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor librerie - Crea/modifica componenti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Browser librerie - Esplora i componenti" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Genera distinta materiali" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" +msgstr "" +"Back-import di campi di associazione componenti impronte dal file di back " +"import .cmp creato da Pcbnew" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Aggiungi piedini al componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Aggiungi testo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Aggiungi rettangolo al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Aggiungi cerchi al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" + +#: eeschema/sch_marker.h:97 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Evidenziatore ERC" + +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 +msgid "Spice Simulator" +msgstr "Simulatore Spice" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:129 +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:84 +msgid "No Connect" +msgstr "Non connesso" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Tabella pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 +msgid "Component Properties" +msgstr "Proprietà componente" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 +msgid "BOM editor" +msgstr "Editor diba" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 +msgid "Schematic Library Tables" +msgstr "Tabelle di librerie di schemi elettrici" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opzioni editor delle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 +msgid "Configure Global Symbol Library Table" +msgstr "Configura la tabella librerie simboli globale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 +msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" +msgstr "Modifica i collegamenti componenti - simboli nelle librerie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 +msgid "Spice Model Editor" +msgstr "Editor modello spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Proprietà piedino" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Proprietà grafiche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 +msgid "Field Properties" +msgstr "Proprietà campo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor di testo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Proprietà testo libreria" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Elenco materiali" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic Options" +msgstr "Opzioni tracciatura schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Proprietà foglio schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opzioni editor schemi" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Annota schema" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Aggiorna i campi del simbolo" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 +#, c-format +msgid "Highlight items of component '%s'" +msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 +#, c-format +msgid "Highlight items of net '%s'" +msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 +#, c-format +msgid "Highlight aperture type '%s'" +msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:137 +msgid "Clear highlight" +msgstr "Cancella le evidenziazioni" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Cancella tutti gli strati" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti " +"verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti " +"verranno cancellati." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +msgid "Print layers" +msgstr "Stampa strati " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 +msgid "Cmp:" +msgstr "Cmp:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 +msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" +msgstr "Seleziona un componente ed evidenzia di tutti i suoi elementi" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "Net:" +msgstr "Collegamento:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" +msgstr "" +"Seleziona un nome collegamento ed evidenzia tutti i suoi elementi grafici" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Attr:" +msgstr "Attr:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " +"attribute" +msgstr "" +"Seleziona un attributo di apertura ed evidenzia gli elementi grafici con " +"questo attributo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 +msgid "DCode:" +msgstr "DCode:" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +msgid "Measure distance between two points" +msgstr "Misura la distanza tra due punti" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Mostra coordinate polari" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostra numero DCodes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 +msgid "" +"Show layers in raw mode\n" +"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " +"shown)" +msgstr "" +"Mostra gli strati in modalità grezza\n" +"(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano " +"più file Gerber contemporaneamente)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 +msgid "" +"Show layers in stacked mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Mostra gli strati in modalità sovrapposta\n" +"(mostra elementi in negativo senza artefatti)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 +msgid "" +"Show layers in transparency mode\n" +"(show negative items without artifacts)" +msgstr "" +"Mostra gli strati in modalità trasparente\n" +"(mostra elementi in negativo senza artefatti)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 +msgid "Show layers in diff (compare) mode" +msgstr "Mostra strati in modalità diff (compara)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Nascondi gestione livelli" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostra gestione strati" + +#: gerbview/readgerb.cpp:59 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "File \"%s\" non trovato" + +#: gerbview/readgerb.cpp:77 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Attenzione: questo file non ha definizioni D-Code\n" +"Forse è un vecchio file RS274D\n" +"Perciò la dimensione degli elementi non è definita" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 +msgid "No room to load file" +msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "File %s non trovato" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Il comando INCH non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "Il comando ICI non ha parametri" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 +#, c-format +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 +#, c-format +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "Strumento \"%d\" non definito" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 +msgid "Open Gerber Job File" +msgstr "Apri file di lavoro Gerber" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 +#, c-format +msgid "Can't load Gerber file:
%s
" +msgstr "Impossibile caricare il file Gerber:
%s
" + +#: gerbview/job_file_reader.cpp:236 gerbview/files.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +msgid "Clear Highlight" +msgstr "Cancella le evidenziazioni" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Evidenzia collegamento" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +msgid "Highlight Component" +msgstr "Evidenzia componente" + +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 +msgid "Highlight Attribute" +msgstr "Evidenzia attributo" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 +msgid "Measure tool" +msgstr "Strumento di misura" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 +msgid "Interactively measure distance between points" +msgstr "Misura interattivamente distanze tra punti" + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 +msgid "Highlight..." +msgstr "Evidenzia..." + +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Chiarisci selezione" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" +msgstr "Nome file scheda" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 +#, c-format +msgid "D Code %d" +msgstr "Codice D %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686 +msgid "No attribute" +msgstr "Nessun attributo" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Strato grafico" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +#: pcbnew/class_module.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 +msgid "Clear" +msgstr "Chiaro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 +msgid "Dark" +msgstr "Scuro" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarità" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +msgid "Mirror" +msgstr "Capovolgi" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715 +msgid "AB axis" +msgstr "Asse AB" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 +#, c-format +msgid "Cmp: %s; Pad: %s" +msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 +#, c-format +msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" +msgstr "%s (D%d) su strato %d: %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 +msgid "Image name" +msgstr "Nome immagine " + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Strato grafico" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rotazione immagine" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 +msgid "X Justify" +msgstr "Allineamento X" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 +msgid "Y Justify" +msgstr "Allineamento Y" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Aggiustamento immagine" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Carica file &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Carica file forature &Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Carica file forature Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:76 +msgid "Load Gerber &Job File" +msgstr "Carica file di &lavoro Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:77 +msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" +msgstr "" +"Carica un file di lavoro Gerber, e carica i file Gerbere a seconda del lavoro" + +#: gerbview/menubar.cpp:82 +msgid "Load &Zip Archive File" +msgstr "Carica file archivio (&zip)" + +#: gerbview/menubar.cpp:83 +msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" +msgstr "Carica un file archivio compresso con zip (Gerber e forature)" + +#: gerbview/menubar.cpp:100 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber &recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:101 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:114 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Apri fi&le forature recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:115 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Apri file forature aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:128 +msgid "Open Recent Zip &Archive File" +msgstr "Apri un file &archivio zip recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:129 +msgid "Open a recent opened zip archive file" +msgstr "Apri file archivio zip aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 +msgid "Open Recent &Job File" +msgstr "Apri file di &lavoro recente" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Open a recent opened gerber job file" +msgstr "Apri file di lavoro Gerber aperto recentemente" + +#: gerbview/menubar.cpp:152 +msgid "Clear &All" +msgstr "C&ancella tutto" + +#: gerbview/menubar.cpp:153 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." + +#: gerbview/menubar.cpp:162 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&sporta in PcbNew" + +#: gerbview/menubar.cpp:163 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " + +#: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "&Print" +msgstr "Stam&pa" + +#: gerbview/menubar.cpp:171 +msgid "Print gerber" +msgstr "Stampa file Gerber " + +#: gerbview/menubar.cpp:179 +msgid "Close GerbView" +msgstr "&Chiudi GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:189 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 pcbnew/tool_pcb.cpp:814 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Nascondi &Gestione livelli" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostra &Gestione livelli" + +#: gerbview/menubar.cpp:197 +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni" + +#: gerbview/menubar.cpp:198 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" + +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +msgid "Legacy Canva&s" +msgstr "&Schermo classico" + +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +msgid "Open&GL Canvas" +msgstr "Schermo Open&GL" + +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "&Cairo Canvas" +msgstr "Schermo &Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" + +#: gerbview/menubar.cpp:243 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Lista DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:244 +msgid "List D-codes defined in Gerber files" +msgstr "Elenca i D-code definiti nei file Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:249 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Mostra sorgente" + +#: gerbview/menubar.cpp:250 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:258 +msgid "&Clear Current Layer" +msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" + +#: gerbview/menubar.cpp:259 +msgid "Erase the graphic layer currently selected" +msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" + +#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor di &testo" + +#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" + +#: gerbview/menubar.cpp:275 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manuale Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:276 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Apri il manuale di GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:303 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscellanea" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibili" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 +msgid "D Codes" +msgstr "Codici D" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 +#, c-format +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "Strato grafico %d non in uso" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 +msgid "(with X2 attributes)" +msgstr "(con attributi X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 +msgid "X2 attr" +msgstr "Attr X2" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 pcbnew/edit.cpp:1531 +msgid "Unsupported tool in this canvas" +msgstr "Strumento non supportato in questo strato" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 +#, c-format +msgid "Source file '%s' is not available" +msgstr "Il file sorgente \"%s\" non è disponibile" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:227 +msgid "Switch Units" +msgstr "Commuta unità" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Flash Bgr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Polipoligoni Gbr" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:79 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Modalità visual. Ogg. Gbr negativi " + +#: gerbview/hotkeys.cpp:81 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "Modalità visual. DCode" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Passa allo strato successivo" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "Passa allo strato precedente" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "Passa a schermo classico" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:141 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Passa a schermo OpenGL" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:147 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Passa a schermo Cairo" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:127 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Tasti di Gerbview" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Cancellare tutti gli strati?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Cancellare strato %d?" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "Strato grafico %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Strato %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Non esportare" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " +"interni" + +#: gerbview/rs274x.cpp:277 +#, c-format +msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" +msgstr "" +"RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\"" + +#: gerbview/rs274x.cpp:280 +#, c-format +msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." +msgstr "Il file GERBER \"%s\" potrebbe non apparire come dovrebbe." + +#: gerbview/rs274x.cpp:555 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" + +#: gerbview/rs274x.cpp:646 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 pcbnew/class_pad.cpp:701 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +#: pcbnew/class_zone.cpp:878 pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 +msgid "Layer" +msgstr "Strato" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481 +msgid "Render" +msgstr "Render" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostra identificazione DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Neg. Obj." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostra tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Nascondi tutti gli strati " + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" + +#: gerbview/files.cpp:47 +msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" +msgstr "" +"Non ci sono più strati grafici liberi disponibili in Gerbview per " +"caricare file" + +#: gerbview/files.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not loaded: %s" +msgstr "" +"\n" +"Non caricato: %s" + +#: gerbview/files.cpp:54 +msgid "Gerber files" +msgstr "File Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:68 +msgid "Drill files" +msgstr "File forature" + +#: gerbview/files.cpp:81 +msgid "Zip files" +msgstr "File zip" + +#: gerbview/files.cpp:94 +msgid "Job files" +msgstr "File di lavoro" + +#: gerbview/files.cpp:163 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:169 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:170 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:171 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:172 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:173 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:174 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:175 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:176 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:177 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Strato esclusione autosbroglio (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:178 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:179 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Informazioni piazzole strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:180 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:198 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Apri file Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:312 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Apri file forature" + +#: gerbview/files.cpp:411 +#, c-format +msgid "Zip file '%s' cannot be opened" +msgstr "Il file zip \"%s\" non può essere aperto" + +#: gerbview/files.cpp:453 +#, c-format +msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" +msgstr "Info: salto il file %s (tipo sconosciuto)\n" + +#: gerbview/files.cpp:495 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo \"%s\"\n" + +#: gerbview/files.cpp:525 +#, c-format +msgid "unzipped file %s read error\n" +msgstr "errore lettura file scompattato zip %s\n" + +#: gerbview/files.cpp:562 +msgid "Open Zip File" +msgstr "Apri file zip" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Seleziona strato:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Layers:" +msgstr "Strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "Strati grafici:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Fit to page" +msgstr "Adatta alla pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Scala 1:2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Scala 1:1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 apross." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Scala 1:1 accurata" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Scala 1,4:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 2" +msgstr "Scala 2:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 3" +msgstr "Scala 3:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 4" +msgstr "Scala 4:1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Proporzioni:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Regolazione scala X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Regolazione scala Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modalità di stampa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +msgid "Page Options" +msgstr "Opzioni di stampa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Errore info inizializzazione stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nessun strato selezionato" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di stampa " + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Problema con la stampante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selezione strati:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Conteggio strati in rame:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Strati" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 +msgid "Store Choice" +msgstr "Memorizza scelte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Carica scelte memorizzate" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "Coordinate cartesiane" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordinate polari" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordinate" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetri" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Schizzo" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Pieno" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 +msgid "Flashed items" +msgstr "Elementi flash-ati" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 +msgid "Polygons" +msgstr "Poligoni" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostra D code" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Dimensioni intere senza limiti" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size" +msgstr "Dimensioni intere" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A4" +msgstr "Formato A4" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A3" +msgstr "Formato A3" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A2" +msgstr "Formato A2" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size A" +msgstr "Formato A" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size B" +msgstr "Formato B" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Size C" +msgstr "Formato C" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "Pan con il touchpad" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostra i limiti di pagina:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opzioni GerbView" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selezione strato:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "Margini pagina" + +#: include/kiway_player.h:316 +msgid "This file is already open." +msgstr "Questo file è già aperto." + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/lib_table_grid.h:179 pcbnew/librairi.cpp:849 +msgid "Nickname" +msgstr "Denominazione" + +#: include/lib_table_grid.h:180 +msgid "Library Path" +msgstr "Percorso libreria" + +#: include/lib_table_grid.h:183 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipo plugin" + +#: include/lib_table_grid.h:186 +msgid "Active" +msgstr "Attiva" + #: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" @@ -193,10 +12923,6 @@ msgstr "Avvia Eeschema" msgid "Run LibEdit" msgstr "Avvia LibEdit" -#: kicad/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Avvia PcbNew" - #: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" msgstr "Avvia FpEdit" @@ -229,11 +12955,6 @@ msgstr "Apri progetto" msgid "Save Project" msgstr "Salva progetto" -#: kicad/menubar.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:193 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 -msgid "Help (this window)" -msgstr "Aiuto (questa finestra)" - #: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Tasti del manager di KiCad" @@ -270,20 +12991,10 @@ msgstr "Apri progett&o..." msgid "Open an existing project" msgstr "Apri un progetto esistente" -#: kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 -#: eeschema/menubar.cpp:335 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Apri &recente" - #: kicad/menubar.cpp:256 msgid "Open a recent project" msgstr "Apri un progetto recente" -#: kicad/menubar.cpp:263 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 cvpcb/menubar.cpp:132 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -msgid "&Save" -msgstr "&Salva" - #: kicad/menubar.cpp:265 kicad/menubar.cpp:536 msgid "Save current project" msgstr "Salva il progetto corrente" @@ -320,12 +13031,6 @@ msgstr "Rec&upera progetto..." msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Recupera i file del progetto da un archivio zip" -#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:819 -#: eeschema/menubar.cpp:409 cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:179 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - #: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Close KiCad" msgstr "Chiudi KiCad" @@ -359,11 +13064,6 @@ msgstr "Modifica file locale" msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configura &percorsi" -#: kicad/menubar.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 cvpcb/menubar.cpp:88 -msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Modifica le variabili d'ambiente dei percorsi" - #: kicad/menubar.cpp:349 msgid "&Set Text Editor" msgstr "Impo&sta l'editor di testo" @@ -460,97 +13160,10 @@ msgstr "&Manuale di KiCad" msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Apri il manuale utente di KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:449 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/tool_modview.cpp:191 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 eeschema/menubar.cpp:574 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:326 cvpcb/menubar.cpp:121 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Introdu&zione a KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:450 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -#: eeschema/menubar.cpp:575 cvpcb/menubar.cpp:122 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Apri \"Iniziare con KiCad\", guida introduttiva" - -#: kicad/menubar.cpp:455 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 eeschema/menubar.cpp:580 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:332 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 -#: gerbview/menubar.cpp:280 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -msgid "&List Hotkeys" -msgstr "E&lenco tasti" - -#: kicad/menubar.cpp:456 eeschema/menubar_libedit.cpp:333 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 gerbview/menubar.cpp:281 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:222 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" - -#: kicad/menubar.cpp:464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 -#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:338 -#: gerbview/menubar.cpp:289 pagelayout_editor/menubar.cpp:227 -msgid "Get &Involved" -msgstr "Collabora con no&i" - -#: kicad/menubar.cpp:465 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:339 gerbview/menubar.cpp:290 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" -msgstr "Contribuisci a KiCad (apre il browser web)" - -#: kicad/menubar.cpp:472 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 eeschema/menubar.cpp:593 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:347 -msgid "&About KiCad" -msgstr "Inform&azioni su KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:473 pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 -#: eeschema/menubar.cpp:594 eeschema/menubar_libedit.cpp:348 -#: cvpcb/menubar.cpp:128 gerbview/menubar.cpp:297 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -msgid "About KiCad" -msgstr "Informazioni su KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:477 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/tool_modview.cpp:203 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 -#: gerbview/menubar.cpp:301 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: kicad/menubar.cpp:478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/tool_modview.cpp:205 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 eeschema/menubar.cpp:120 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:354 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 -msgid "&View" -msgstr "&Visualizza" - -#: kicad/menubar.cpp:479 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:160 -#: eeschema/menubar.cpp:123 -msgid "&Tools" -msgstr "&Strumenti " - #: kicad/menubar.cpp:480 msgid "&Browse" msgstr "&Esplora" -#: kicad/menubar.cpp:481 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:302 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferenze" - -#: kicad/menubar.cpp:482 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:243 eeschema/menubar.cpp:124 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 cvpcb/menubar.cpp:134 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 gerbview/menubar.cpp:304 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 -msgid "&Help" -msgstr "&Aiuto" - #: kicad/menubar.cpp:528 msgid "Open existing project" msgstr "Apri progetto esistente" @@ -781,11 +13394,6 @@ msgstr "File eseguibili (" msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Seleziona visualizzatore PDF preferito" -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1035 -#: eeschema/schframe.cpp:1483 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Sola lettura]" - #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" msgstr "Apri un progetto esistente" @@ -837,11 +13445,6 @@ msgstr "Modelli portabili" msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "Nessun modello selezionato. Impossibile generare un nuovo progetto." -#: kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 -#: common/confirm.cpp:91 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - #: kicad/prjconfig.cpp:339 #, c-format msgid "Cannot write to folder '%s'." @@ -863,10 +13466,6 @@ msgstr "Sovrascrittura file:" msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" msgstr "Sovrascrivere i file nella cartella di destinazione?" -#: kicad/prjconfig.cpp:372 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" - #: kicad/prjconfig.cpp:375 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivere" @@ -887,26 +13486,6 @@ msgstr "Errore modello" msgid "Template path" msgstr "Percorso modelli" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Validate" -msgstr "Valida" - #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 msgid "Project Template Title" msgstr "Titolo modello di progetto" @@ -923,6 +13502,1768 @@ msgstr "Seleziona la cartella modelli" msgid "Project Template Selector" msgstr "Selettore modelli di progetto" +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Aggiungi linea" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Aggiungi rettangolo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Add Text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Aggiungi bitmap" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 +msgid "Append Existing Page Layout Design File" +msgstr "Accoda file di disposizione pagina esistente" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Sposta punto iniziale " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 +msgid "Move End Point" +msgstr "Sposta punto finale " + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 +msgid "Move Item" +msgstr "Sposta elemento" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +msgid "Place Item" +msgstr "Piazza elemento" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background Black" +msgstr "&Sfondo nero " + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 +msgid "&Background White" +msgstr "&Sfondo bianco" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Nascondi &griglia" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra &griglia" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 +msgid "Create new page layout design" +msgstr "Nuovo progetto di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 +msgid "&Open..." +msgstr "&Apri..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Open an existing page layout design file" +msgstr "Apri file di disposizione pagina esistente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 +msgid "Open recent page layout design file" +msgstr "Apri file di disposizione pagina recente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save current page layout design file" +msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 +msgid "Save &As" +msgstr "S&alva con nome" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +msgid "Save current page layout design file with a different name" +msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente con un nuovo nome" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 +msgid "&Print..." +msgstr "Stam&pa..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 +msgid "Print Pre&view..." +msgstr "_Visualizza anteprima di stampa..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 +msgid "Close Page Layout Editor" +msgstr "Chiudi editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom tutto" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "&Line..." +msgstr "&Linea..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +msgid "&Rectangle..." +msgstr "&Rettangolo..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +msgid "&Text..." +msgstr "&Testo..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&Bitmap..." +msgstr "&Bitmap..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." +msgstr "&Accoda file di disposizione pagina esistente..." + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Append an existing page layout design file to current file" +msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Apri il manuale dell'editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:135 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 +msgid "Save As" +msgstr "Salva con nome" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 +msgid "Error writing page layout design file" +msgstr "Errore durante la scrittura del file di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 +msgid "Design" +msgstr "Progetto" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Salvare le modifiche apportate al file:\n" +"<%s>\n" +"prima di chiudere?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Impossibile creare \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 +msgid "no file selected" +msgstr "nessun file selezionato" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origine coord.: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punto iniziale o finale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 +msgid "(start point)" +msgstr "(punto iniziale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(end point)" +msgstr "(punto finale)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Specifica selezione" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nuovo disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Salva disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 +msgid "Page settings" +msgstr "Impostazioni pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 +msgid "Print page layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Elimina elemento selezionato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " +"applicazioni\n" +"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " +"come sono:\n" +"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "angolo alto sx carta" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "angolo basso dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "angolo basso sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "angolo alto dx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "angolo alto sx pagina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "Page 1" +msgstr "Pagina 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +msgid "Other pages" +msgstr "Altre pagine" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" +"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "File di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"La pagina di disposizione corrente è stata modificata.\n" +"Scartare le modifiche?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "File \"%s\" caricato" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 +msgid "Append Existing Page Layout File" +msgstr "Accoda file di disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossibile caricare il file %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "File \"%s\" inserito" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "File \"%s\" scritto" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "In alto a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "In basso a destra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fine X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fine Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Opzioni pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Solo pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non in pagina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Larghezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Altezza testo (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Limiti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Dimensione max X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione max Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Commento " + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 +msgid "Thickness" +msgstr "Spessore" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "A 0 per usare i predefiniti" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI bitmap" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Parametri ripetizioni:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Conteggio ripetizione" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incremento testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Passo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Passo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Proprietà elemento" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valori predefiniti:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Dimensione testo X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Dimensione testo Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Spessore linea (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Spessore testo" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Imposta come predefinito" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margini pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Margine sinistro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Margine destro (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Margine superiore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Margine inferirore (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Stampa disposizione pagina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo elemento" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" +"Se si specifica la corrente massima, la larghezza piste verrà calcolata di " +"conseguenza." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" +"Se si specifica uno degli spessori tracce, verra calcolata la corrente " +"massima che questo potrà gestire. Poi verrà calcolato anche lo spessore " +"delle altre tracce per gestire questa corrente." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "Il valore di controllo viene mostrato in grassetto." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"I calcoli sono validi per correnti fino a 35A (esterne) o 17.5A (interne), " +"incrementi di temperatura fino a 100 gradi C, e larghezze fino a 400mil " +"(10mm)." + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "La formula, da IPC 2221, è" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "dove:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "corrente massima in Ampere" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "larghezza e spessore in mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "0.024 per piste interne o 0.048 per piste esterne" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Errore! " + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile trovare il file da modificare.\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Cambio elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Impossibile salvare il file <%s>\n" +"Rinunciare alle modifiche?" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "Errore nella scrittura del file" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "Costante dielettrica relativa" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "Resistenza specifica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Tangente delta: fattore di perdita del dielettrico." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Ohm*metro)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Altezza del substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Perdite del conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Perdite del dielettrico" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Profondità effetto pelle" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Altezza dell'insieme" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Spessore strip" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +msgid "Rough" +msgstr "Rugosità" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Rugosità conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "mu Rel S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +msgid "mu Rel C" +msgstr "mu Rel C" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "Lunghezza linea" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedenza caratteristica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "Larghezza spazio" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "Modalità trasversale elettrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "Modalità trasversale magnetica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "mu Rel I" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'Isolante" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangente perdite magnetiche" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Larghezza della guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Altezza della guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Lunghezza guida d'onda" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "D int" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Diametro interno (conduttore)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "D est" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Diametro esterno (isolante)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff Even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff Odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Perdite del conduttore even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Perdite del conduttore odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Perdite del dielettrico even" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Perdite del dielettrico odd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "Zeven" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "Impedenza in modo even (linee pilotate da tensioni comuni)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "Zodd" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" +"Impedenza in modo odd (linee pilotate da tensioni (differenziali) opposte)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "Lunghezza elettrica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "distanza tra la striscia e la superficie metallica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Twist" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Numero di twist per lunghezza" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErAmb" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Permettitività relativa dell'ambiente" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "Lunghezza cavo" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 +msgid "inch" +msgstr "pollici" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 +msgid "Radian" +msgstr "Radianti" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 +msgid "Degree" +msgstr "Gradi" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 +msgid "Ohm" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 +msgid "KOhm" +msgstr "KOhm" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "Parametri errati o mancanti!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "File dati calcolatrice C.S. (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select PCB Calculator Data File" +msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C.S." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Si desidera caricare questo file e sostituire la corrente lista regolatori?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Il regolatore è già esistente!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Elimina regolatore" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout deve essere maggiore di Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid "Vref set to 0 !" +msgstr "Vref impostata a 0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valore errato per R1 o R2" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 +msgid "Volt" +msgstr "Volt" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Piedino di rilevamento separato" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regolatore a tre terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 +msgid "uA" +msgstr "uA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"La tensione di riferimento interna del regolatore\n" +"non deve essere 0" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" +"Soltanto per regolatori a 3 terminali, il piedino di regolazione corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"Tipo di regolatore.\n" +"Esistono 2 tipi:\n" +" - regolatori con pin dedicato di regolazione della tensione.\n" +" - regolatori a 3 piedini" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipo standard" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipo a 3 terminali" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcola" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 +msgid "Regulator" +msgstr "Regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "File dati del regolatore:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Modifica regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Modifica il regolatore corrente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Aggiungi regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +msgid "Regulators" +msgstr "Regolatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Incremento di temperatura" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 +msgid "Conductor length" +msgstr "Lunghezza conduttore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistività" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ohm-metri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 +msgid "External layer traces" +msgstr "Piste strati esterni" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 +msgid "Trace width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Spessore pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Cross-section area" +msgstr "Sezione della zona" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +msgid "dummy" +msgstr "fittizio" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm²" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Caduta di tensione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 +msgid "Power loss" +msgstr "Perdita potenza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Watt" +msgstr "Watt" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Tracce strati interni" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Larghezza piste" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Tensione > 500V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 +msgid "Update Values" +msgstr "Aggiorna valori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi (da IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" +"* B1 - Conduttori interni\n" +"* B2 - Conduttori esterni, non rivestiti, da 0 a 3050 m di altitudine\n" +"* B3 - Conduttori esterni, non rivestiti, oltre 3050 m di altitudine\n" +"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri " +"(qualsiasi altitudine)\n" +"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio " +"(qualsiasi altitudine)\n" +"* A6 - Componente esterno, piedino terminale non rivestito\n" +"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme " +"(qualsiasi altitudine)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Isolamento elettrico" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "Linea microstriscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "Guida d'onda coplanare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "Guida d'onda rettangolare" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Linea coassiale" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "Linea microstriscia accoppiata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Stripline" +msgstr "Linea inglobata" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Doppino intrecciato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Tipo linea di trasmissione:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Parametri substrato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "Resistività in Ohm x metro" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +msgid "mu Rel" +msgstr "mu Rel" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Parametri componente" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 +msgid "Zdiff = Zodd * 2" +msgstr "Zdiff = Zodd * 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 +msgid "Zcommon = Zeven / 2" +msgstr "Zcommon = Zeven / 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Parametri fisici" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 +msgid "prm2" +msgstr "Prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 +msgid "prm3" +msgstr "Prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 +msgid "Analyze" +msgstr "Analizza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +msgid "Synthetize" +msgstr "Sintetizza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "Parametri elettrici" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 +msgid "Results:" +msgstr "Risultato" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 +msgid "TransLine" +msgstr "Linea trasmissione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +msgid "label" +msgstr "Etichetta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "PI" +msgstr "𝝅" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Tee" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "T interconnesso" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "Accoppiatore resistivo" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Attenuatori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 +msgid "Attenuation" +msgstr "Attenuazione" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 +msgid "Zin" +msgstr "Z ing" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Ohms" +msgstr "Ohm" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 +msgid "Zout" +msgstr "Z usc" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Values" +msgstr "Valori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Attenuatori RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "10% / 5%" +msgstr "10% / 5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +msgid "<= 2%" +msgstr "<= 2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolleranza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 +msgid "1st Band" +msgstr "Prima striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 +msgid "2nd Band" +msgstr "Seconda striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 +msgid "3rd Band" +msgstr "Terza striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 +msgid "4th Band" +msgstr "Quarta striscia" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 +msgid "Multiplier" +msgstr "Moltiplicatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 +msgid "Color Code" +msgstr "Codice colori" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 +msgid "Class 1" +msgstr "Gruppo 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 +msgid "Class 2" +msgstr "Gruppo 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 +msgid "Class 3" +msgstr "Gruppo 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 +msgid "Class 4" +msgstr "Gruppo 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +msgid "Class 5" +msgstr "Gruppo 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 +msgid "Class 6" +msgstr "Gruppo 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 +msgid "Lines width" +msgstr "Larghezza pista" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 +msgid "Min clearance" +msgstr "Tolleranza minima" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "Via: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "Piazz. placc.: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "Piazz. non placc.: (diam-foro)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 +msgid "Board Classes" +msgstr "Classi schede" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Parametri regolatore" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calcolatore C. S." + #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 #, c-format msgid "Target size %s" @@ -1014,11 +15355,6 @@ msgstr "Impronta %s già esistente nella libreria \"%s\"" msgid "No footprint name defined." msgstr "Nessun nome impronta definito." -#: pcbnew/librairi.cpp:80 eeschema/libeditframe.cpp:1556 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:350 -msgid "Select Library" -msgstr "Seleziona libreria" - #: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" @@ -1049,7 +15385,7 @@ msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:550 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2121 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" @@ -1058,13 +15394,6 @@ msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura" msgid "No footprints to archive!" msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" -#: pcbnew/librairi.cpp:683 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #: pcbnew/librairi.cpp:698 #, c-format msgid "" @@ -1086,22 +15415,6 @@ msgstr "Componente [%s] sostituto in \"%s\"" msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Componente [%s] aggiunto in \"%s\"" -#: pcbnew/librairi.cpp:849 include/lib_table_grid.h:179 -msgid "Nickname" -msgstr "Denominazione" - -#: pcbnew/librairi.cpp:850 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1363 -#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:664 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/bom_table_column.h:34 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 -#: include/lib_table_grid.h:185 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" @@ -1146,52 +15459,10 @@ msgstr "Numero sbagliato, interrotto" msgid "Complex shape" msgstr "Forma complessa" -#: pcbnew/microwave.cpp:452 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/microwave.cpp:455 pcbnew/onrightclick.cpp:82 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: common/selcolor.cpp:180 common/tool/actions.cpp:10 -#: common/dialog_shim.cpp:127 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - #: pcbnew/microwave.cpp:459 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Leggi file di descrizione della forma..." -#: pcbnew/microwave.cpp:464 pcbnew/class_module.cpp:570 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 common/eda_text.cpp:391 -#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:654 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - #: pcbnew/microwave.cpp:464 msgid "Symmetrical" msgstr "Simmetrico" @@ -1205,12 +15476,6 @@ msgstr "Specchiato" msgid "Shape Option" msgstr "Opzioni forma" -#: pcbnew/microwave.cpp:473 eeschema/sch_text.cpp:695 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - #: pcbnew/microwave.cpp:499 msgid "Read descr shape file" msgstr "Leggi file di descrione della forma" @@ -1249,7 +15514,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" @@ -1259,8 +15524,8 @@ msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "La libreria \"%s\" non ha impronta \"%s\" da cancellare" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:453 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:558 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:458 pcbnew/pcb_parser.cpp:458 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:563 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "token sconosciuto \"%s\"" @@ -1270,32 +15535,26 @@ msgstr "token sconosciuto \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d " -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2166 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2203 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 -msgid "End Tool" -msgstr "Chiudi strumento" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:152 msgid "Lock Footprint" msgstr "Blocca impronte" @@ -1312,36 +15571,6 @@ msgstr "Piazza impronte automaticamente" msgid "Automatically Route Footprint" msgstr "Sbroglia impronte automaticamente" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "End Drawing" -msgstr "Termina elemento grafico" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 pcbnew/onrightclick.cpp:271 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:771 -#: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/onrightclick.cpp:908 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:71 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:205 pcbnew/onrightclick.cpp:281 #: pcbnew/onrightclick.cpp:302 pcbnew/onrightclick.cpp:550 #: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:878 @@ -1357,50 +15586,6 @@ msgstr "Sposta esattamente" msgid "Create Array" msgstr "Crea array" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 pcbnew/onrightclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623 -#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:836 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:63 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 pcbnew/onrightclick.cpp:286 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:867 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1072 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 -#: eeschema/onrightclick.cpp:927 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:225 msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "Cancella tutti gli elementi grafici dello strato" @@ -1501,36 +15686,16 @@ msgstr "Sbroglia automaticamente tutte le impronte" msgid "Reset Unrouted" msgstr "Azzera non sbrogliati" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 -#: gerbview/onrightclick.cpp:74 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancella blocco" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:489 msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom blocco" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -#: eeschema/onrightclick.cpp:856 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 -#: gerbview/onrightclick.cpp:77 -msgid "Place Block" -msgstr "Posiziona blocco" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:824 msgid "Flip" msgstr "Ribalta" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 pcbnew/onrightclick.cpp:808 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:587 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 eeschema/onrightclick.cpp:787 -#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Ruota in senso antiorario" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:520 msgid "Drag Via" msgstr "Sposta Via" @@ -1715,22 +15880,6 @@ msgstr "Elimina ritaglio" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Cancella contorno zona" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:565 -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 -msgid "Drag" -msgstr "Trascina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:515 -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:784 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Ruota in senso orario" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:819 msgid "Edit Parameters" msgstr "Modifica parametri" @@ -1792,26 +15941,6 @@ msgstr "Piazzole autosbrogliate" msgid "Automatically Route Net" msgstr "Collegamenti autosbrogliati" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:70 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:684 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1018 eeschema/onrightclick.cpp:896 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 eeschema/onrightclick.cpp:897 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info errore marcatore" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 msgid "Auto Width" msgstr "Larghezza automatica" @@ -1849,12 +15978,6 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s, foro %s" -#: pcbnew/plugin.cpp:29 pcbnew/io_mgr.cpp:42 eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 -#: eeschema/sch_plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Il plugin \"%s\" non implementa la funzione \"%s\"." - #: pcbnew/plugin.cpp:127 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" @@ -1864,22 +15987,6 @@ msgstr "" msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "Filtro nome impronta espressione regolare." -#: pcbnew/plugin.cpp:135 eeschema/sch_plugin.cpp:162 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Abilita il log delle transazioni. La mera presenza di quest'opzione abilita " -"il logging, non è necessario impostare un valore." - -#: pcbnew/plugin.cpp:140 eeschema/sch_plugin.cpp:167 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Nome utente per il login a qualche speciale server di libreria." - -#: pcbnew/plugin.cpp:144 eeschema/sch_plugin.cpp:171 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Password per il login a qualche speciale server di libreria." - #: pcbnew/plugin.cpp:152 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." @@ -1976,10 +16083,6 @@ msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte" msgid "Block Operation" msgstr "Operazione blocco" -#: pcbnew/class_module.cpp:530 eeschema/generate_alias_info.cpp:122 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - #: pcbnew/class_module.cpp:532 msgid "Last Change" msgstr "Ultima modifica" @@ -2014,37 +16117,14 @@ msgstr "Piazzole" msgid "Status" msgstr "Stato" -#: pcbnew/class_module.cpp:564 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:925 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:701 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - #: pcbnew/class_module.cpp:574 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: pcbnew/class_module.cpp:578 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - #: pcbnew/class_module.cpp:586 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 eeschema/sch_component.cpp:1360 -#: eeschema/lib_field.cpp:501 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: eeschema/bom_table_column.h:35 -msgid "Footprint" -msgstr "Impronta" - #: pcbnew/class_module.cpp:590 msgid "No 3D shape" msgstr "Nessuna forma 3D" @@ -2344,16 +16424,6 @@ msgstr "Ruota gli elementi selezionati in senso antiorario" msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Ribalta gli elementi selezionati" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:711 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -msgid "Mirror" -msgstr "Capovolgi" - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Rispecchia elemento selezionato" @@ -2370,13 +16440,6 @@ msgstr "Elimina (alternativo)" msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Cambia le impronte usate per i moduli" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:295 -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà " - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" @@ -2385,18 +16448,10 @@ msgstr "Mostra la finestra delle proprietà dell'elemento" msgid "Measuring tool" msgstr "Strumento metro" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 -msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Misura interattivamente distanze tra punti" - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy selected content to clipboard" msgstr "Copia il contenuto selezionato sugli appunti" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:69 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "Taglia in contenuto selezionato sugli appunti" @@ -2459,11 +16514,6 @@ msgstr "Disegna arco" msgid "Draw an arc" msgstr "Disegna un arco" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -msgid "Add Text" -msgstr "Aggiungi testo" - #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 msgid "Add a text" msgstr "Aggiungi un testo" @@ -2581,12 +16631,6 @@ msgstr "Aggiungi cerchio grafico" msgid "Add graphic arc" msgstr "Aggiungi arco grafico" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1502 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 eeschema/libeditframe.cpp:1198 -#: eeschema/schedit.cpp:552 -msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo " - #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:449 msgid "Place a text" msgstr "Piazza un testo" @@ -2677,12 +16721,6 @@ msgstr "Intera net" msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Seleziona tutte le piste e via appartenenti allo stesso collegamento." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -msgid "Sheet" -msgstr "Foglio" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nel foglio dello schema" @@ -2695,11 +16733,6 @@ msgstr "Elementi nello stesso foglio gerarchico" msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Seleziona tutti i moduli e piste nello stesso foglio dello schema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 pcbnew/hotkeys.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:206 -msgid "Find Item" -msgstr "Trova elemento" - #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Cerca un elemento nel documento" @@ -2724,10 +16757,6 @@ msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?" msgid "Filter selection" msgstr "Filtra selezione" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1333 gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Chiarisci selezione" - #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 msgid "Fill" msgstr "Riempi" @@ -2864,11 +16893,6 @@ msgstr "Duplica zona" msgid "Adjust zero" msgstr "Regola zero" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1121 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/edit.cpp:1518 eeschema/tool_sch.cpp:196 -msgid "Highlight net" -msgstr "Evidenzia collegamento" - #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1165 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Preleva componenti per le ratsnest locali" @@ -2976,11 +17000,6 @@ msgstr "Distribuisci orizzontalmente" msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuisci verticalmente" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 eeschema/tool_sch.cpp:84 -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 msgid "Paste content from clipboard" msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" @@ -2993,12 +17012,6 @@ msgstr "Imposta origine griglia" msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -#: pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 eeschema/libeditframe.cpp:1240 -#: eeschema/schedit.cpp:588 eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella voce" - #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenuto appunti non valido" @@ -3016,10 +17029,6 @@ msgstr "" msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom blocco (trascina pulsante centrale del mouse)" - #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" msgstr "Diplica blocco (maiusc + trascina il mouse)" @@ -3040,10 +17049,6 @@ msgstr "Cancella blocco (maiusc + ctrl + trascina il mouse)" msgid "Move Block Exactly" msgstr "Sposta il blocco esattamente" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 eeschema/onrightclick.cpp:449 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Modifica impronta" - #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Transform Footprint" msgstr "Trasforma impronta" @@ -3117,12 +17122,6 @@ msgstr "%s pin %s trovato" msgid "EEschema netlist" msgstr "Netlist Eeschema" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133 -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 -#, c-format -msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"" - #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:791 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" @@ -3138,11 +17137,6 @@ msgstr "Nessun package \"%s\" presente nella libreria \"%s\"" msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Il file '%s' non è leggibile." -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." - #: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" @@ -3156,35 +17150,6 @@ msgstr "Piazzola" msgid "Net" msgstr "Collegamento" -#: pcbnew/class_pad.cpp:701 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 pcbnew/class_zone.cpp:878 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 pcbnew/layer_widget.cpp:461 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/class_track.cpp:1161 -#: pcbnew/class_track.cpp:1188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -msgid "Layer" -msgstr "Strato" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:707 pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 -#: pcbnew/class_track.cpp:1166 pcbnew/class_track.cpp:1193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 eeschema/lib_field.cpp:663 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -#: eeschema/lib_field.cpp:666 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - #: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 @@ -3195,32 +17160,10 @@ msgstr "Fori" msgid "Drill X / Y" msgstr "Foratura X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:823 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:739 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - #: pcbnew/class_pad.cpp:744 msgid "Length in package" msgstr "Lunghezza nel contenitore" -#: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:239 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - #: pcbnew/class_pad.cpp:1137 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" msgstr "Ovale" @@ -3298,14 +17241,6 @@ msgstr "" "in nessuno dei percorsi di ricerca. Verificare che il sistema sia " "configurato in modo che possa trovare le librerie di impronte." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:446 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349 -#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382 -#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - #: pcbnew/loadcmp.cpp:448 #, c-format msgid "Footprints [%d items]" @@ -3315,10 +17250,6 @@ msgstr "Impronte [%d elementi]" msgid "No footprint found." msgstr "Nessuna impronta trovata." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 eeschema/selpart.cpp:71 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 -msgid "Description: " -msgstr "Descrizione: " - #: pcbnew/loadcmp.cpp:489 msgid "" "\n" @@ -3488,11 +17419,6 @@ msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area" msgid "Modify zone properties" msgstr "Modifica proprietà della zona" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:313 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:960 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:166 gerbview/events_called_functions.cpp:442 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibili" - #: pcbnew/moduleframe.cpp:536 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" @@ -3501,11 +17427,6 @@ msgstr "Salvare le modifiche all'impronta prima di chiudere?" msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "Nessuna libreria selezionata. L'impronta non può esere salvata." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:735 pcbnew/hotkeys.cpp:191 pcbnew/pcbframe.cpp:703 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:690 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3D" - #: pcbnew/moduleframe.cpp:792 msgid "no active library" msgstr "nessuna libreria attiva" @@ -3526,13 +17447,6 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:328 eeschema/sch_base_frame.cpp:346 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -msgid "File Save Error" -msgstr "Errore salvataggio file" - #: pcbnew/moduleframe.cpp:934 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" @@ -3553,30 +17467,6 @@ msgstr "Quote" msgid "PCB Text" msgstr "Testo C.S." -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:377 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1854 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:709 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:710 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" @@ -3806,12 +17696,6 @@ msgstr "" msgid "Cols" msgstr "Coln" -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 msgid "Cells." msgstr "Celle." @@ -3881,11 +17765,6 @@ msgstr "(non attivato)" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Dimensioni \"%s\" su %s" -#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1355 eeschema/controle.cpp:177 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Disambigua selezione" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 msgid "Through Via" msgstr "Via passanti" @@ -3990,17 +17869,6 @@ msgstr "Ancoraggi" msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostra origine impronte e testi con una crocetta" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 common/tool/grid_menu.cpp:40 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:116 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostra i punti (x,y) della griglia" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Footprints Front" msgstr "Impronte fronte" @@ -4017,11 +17885,6 @@ msgstr "Impronte retro" msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Mostra le impronte presenti sul retro della scheda" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 -msgid "Values" -msgstr "Valori" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show footprint's values" msgstr "Mostra i valori delle impronte" @@ -4090,16 +17953,6 @@ msgstr "Mostra tutti gli strati non in rame" msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Nascondi tutti gli strati non in rame" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:176 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:150 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Nascondi tutti gli strati " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:178 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostra tutti gli strati " - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:183 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati frontali" @@ -4108,11 +17961,6 @@ msgstr "Mostra tutti gli strati frontali" msgid "Show All Back Layers" msgstr "Mostra tutti gli strati retrostanti" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 pcbnew/layer_widget.cpp:481 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:96 -msgid "Render" -msgstr "Render" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:456 msgid "Front copper layer" msgstr "Strato in rame fronte" @@ -4197,33 +18045,6 @@ msgstr "Assembly impronte sul retro scheda" msgid "Parameter" msgstr "Parametro" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:44 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 -#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1374 -#: eeschema/lib_field.cpp:494 eeschema/lib_field.cpp:673 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 -#: eeschema/bom_table_column.h:36 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:295 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:529 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Unità" - #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:640 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" @@ -4250,39 +18071,6 @@ msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 -#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 -#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 -msgid "Zoom out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:79 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 -msgid "Redraw view" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 pcbnew/tool_modedit.cpp:134 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Inquadra tutto" - #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:711 msgid "Export footprint to editor" msgstr "Esporta l'impronta all'editor" @@ -4673,26 +18461,10 @@ msgstr "Errore durante il caricamento delle librerie impronte del progetto" msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Mostra coordinate rettangolari" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Mostra coordinate polari" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:488 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Mostra contorni piazzole" - #: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Mostra piazzole in modalità piena" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:849 pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Inquadra tutto" - #: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " @@ -4728,23 +18500,23 @@ msgstr "" msgid "cannot interpret date code %d" msgstr "impossibile interpretare il codice data %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:664 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:669 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "tipo pagina \"%s\" non valida" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:896 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:901 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" "Lo strato \"%s\" nel file \"%s\" alla riga %d, non è fisso nell'hash strati" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:929 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:934 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d non è un conteggio di strato valido " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:960 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:965 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -4757,13 +18529,13 @@ msgstr "" "alla riga %d, posizione %d\n" "non è stato definito nella sezione strati" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1346 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1351 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "" "Nome NETCLASS \"%s\" duplicato nel file \"%s\" alla riga %d, scostamento %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1782 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1787 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -4776,14 +18548,14 @@ msgstr "" "linea: %d\n" "scostamento: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2033 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2038 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "impossibile gestire testo impronta tipo %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2458 pcbnew/pcb_parser.cpp:2464 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2693 pcbnew/pcb_parser.cpp:2775 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2839 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2463 pcbnew/pcb_parser.cpp:2469 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2698 pcbnew/pcb_parser.cpp:2780 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2844 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -4796,7 +18568,7 @@ msgstr "" "linea: %d\n" "scostamento: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3165 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3170 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -4815,22 +18587,6 @@ msgstr "Contorno zona" msgid "(Cutout)" msgstr "(Ritaglio)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 -#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 -#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1845 -#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:663 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:679 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - #: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "No via" msgstr "Nessun Via" @@ -4872,11 +18628,6 @@ msgstr "Vertici" msgid "Segments" msgstr "Segmenti" -#: pcbnew/class_zone.cpp:886 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" - #: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Fill Mode" msgstr "Modalità piena" @@ -4897,10 +18648,6 @@ msgstr "(Proibita)" msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** Nessuna scheda definita **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1088 eeschema/schframe.cpp:176 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovato" - #: pcbnew/class_zone.cpp:1093 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" @@ -4922,16 +18669,6 @@ msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" msgid "This tool is not available in the legacy canvas" msgstr "Questo strumento non è disponibile con lo schermo in modalità classica" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Clic sinistro mouse " - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Doppio clic sinistro mouse" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Passa allo strato rame (B.Cu)" @@ -4964,14 +18701,6 @@ msgstr "Passa allo strato interno 5" msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Passa allo strato interno 6" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:84 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Passa allo strato successivo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:86 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Passa allo strato precedente" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 msgid "Save Board" msgstr "Salva scheda" @@ -5016,28 +18745,10 @@ msgstr "Seleziona strato e piazza via cieco/sepolto" msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "Trascina pista mantendo l'inclinazione" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:118 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 -msgid "Place Item" -msgstr "Piazza elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 -msgid "Edit Item" -msgstr "Modifica elemento" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" msgstr "Ribalta elemento" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Ruota elemento" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:79 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:104 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 -msgid "Move Item" -msgstr "Sposta elemento" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 msgid "Move Item Exactly" msgstr "Sposta elemento esattamente" @@ -5058,10 +18769,6 @@ msgstr "Duplica elemento e incrementa" msgid "Copy Item" msgstr "Copia elemento" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 eeschema/hotkeys.cpp:195 -msgid "Drag Item" -msgstr "Trascina elemento" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "Blocca/sblocca impronta" @@ -5070,11 +18777,6 @@ msgstr "Blocca/sblocca impronta" msgid "Delete Track or Footprint" msgstr "Cancella pista o impronta" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Reimposta le coordinate locali" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:130 msgid "Toggle High Contrast Mode" msgstr "Commuta contrasto aumentato" @@ -5087,62 +18789,6 @@ msgstr "Imposta origine griglia" msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Reimposta origine griglia" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 gerbview/hotkeys.cpp:89 -msgid "Switch to Legacy Canvas" -msgstr "Passa a schermo classico" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 gerbview/hotkeys.cpp:95 -msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "Passa a schermo OpenGL" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 gerbview/hotkeys.cpp:101 -msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "Passa a schermo Cairo" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Centra zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:171 eeschema/hotkeys.cpp:98 -#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Aggiorna zoom" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:176 pcbnew/hotkeys.cpp:178 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/tool/actions.cpp:16 -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:74 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ingrandisci" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/hotkeys.cpp:185 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/tool/actions.cpp:20 -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:78 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Rimpicciolisci" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:188 common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:213 -#: gerbview/hotkeys.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a selezione" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 eeschema/hotkeys.cpp:124 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:120 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:201 pcbnew/hotkeys.cpp:203 eeschema/hotkeys.cpp:128 -#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/menubar.cpp:123 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 -msgid "Redo" -msgstr "Rifà" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:208 msgid "Switch Track Width To Next" msgstr "Cambia largezza pista alla prossima" @@ -5167,10 +18813,6 @@ msgstr "Cambia griglia alla prossima" msgid "Switch Grid To Previous" msgstr "Cambia griglia alla precedente" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 gerbview/hotkeys.cpp:69 -msgid "Switch Units" -msgstr "Commuta unità" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:229 msgid "Track Display Mode" msgstr "Modalità visualizzazione piste" @@ -5208,12 +18850,6 @@ msgstr "Aumenta dimensione via" msgid "Decrease Via Size" msgstr "Diminuisci dimensione via" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:21 -#: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:123 -msgid "Common" -msgstr "Comuni" - #: pcbnew/hotkeys.cpp:334 msgid "Board Editor" msgstr "Editor scheda" @@ -5269,29 +18905,10 @@ msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"." msgid "Netlist Load Error." msgstr "Errore caricamento netlist." -#: pcbnew/netlist.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricamento della netlist.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430 -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:805 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento netlist" - #: pcbnew/netlist.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 msgid "No footprints" msgstr "Nessuna impronta" -#: pcbnew/netlist.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 -msgid "Components" -msgstr "Componenti" - #: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" @@ -5328,14 +18945,6 @@ msgstr "Disegno" msgid "Shape" msgstr "Forma " -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 pcbnew/class_board_item.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:236 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:376 msgid "Curve" msgstr "Curva" @@ -5348,11 +18957,6 @@ msgstr "Curva" msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_track.cpp:1054 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1862 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:645 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" @@ -5497,48 +19101,6 @@ msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y" msgid "Position Units:" msgstr "Unità di misura posizione:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 common/base_units.cpp:437 -#: common/base_units.cpp:495 common/draw_frame.cpp:525 -#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:140 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 -msgid "inch" -msgstr "pollici" - #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Seleziona unità griglia C.S." @@ -5551,43 +19113,10 @@ msgstr "Parametri importazione:" msgid "Default Line Width:" msgstr "Larghezza linea predefinita:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 common/base_units.cpp:464 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:137 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 -msgid "inches" -msgstr "pollici" - #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 msgid "Graphic Layer:" msgstr "Strato grafico:" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 eeschema/pin_shape.cpp:38 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:233 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 msgid "Bezier Curve" msgstr "Curva di Bezier" @@ -5688,17 +19217,6 @@ msgstr "Proprietà impronta" msgid "Print footprint" msgstr "Stampa impronta" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 pcbnew/edit.cpp:1444 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: common/block_commande.cpp:97 eeschema/tool_sch.cpp:121 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 eeschema/tool_lib.cpp:172 -#: eeschema/schedit.cpp:514 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:237 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom a selezione" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 msgid "Pad properties" msgstr "Proprietà piazzola" @@ -5720,27 +19238,10 @@ msgstr "Posiziona ancoraggio di riferimento dell'impronta" msgid "Set grid origin" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -#: common/draw_frame.cpp:362 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 -msgid "Hide grid" -msgstr "Nascondi griglia" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Mostra coordinate polari " -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -#: eeschema/tool_lib.cpp:225 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unità in pollici" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:232 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 -#: eeschema/tool_lib.cpp:230 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unità in millimetri" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Cambia dimensione puntatore" @@ -5757,15 +19258,6 @@ msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:255 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Visualizza con contrasto aumentato " - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 -msgid "Add Line" -msgstr "Aggiungi linea" - #: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" msgstr "Cambia strati:" @@ -5830,28 +19322,10 @@ msgstr "Nascondi barra str&umenti microonde" msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "Mostra barra str&umenti microonde" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:353 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:356 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 -msgid "&Place" -msgstr "&Inserisci" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "Ro&ute" msgstr "Sbr&oglia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:357 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 -msgid "P&references" -msgstr "P&referenze" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:159 msgid "D&imensions" msgstr "D&imensioni" @@ -5896,23 +19370,6 @@ msgstr "Sbroglio &interattivo" msgid "Configure interactive router" msgstr "Configura lo sbroglio interattivo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 -#: eeschema/menubar.cpp:603 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Salva le preferenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 eeschema/menubar.cpp:604 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 eeschema/menubar.cpp:609 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "Carica le p&referenze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 eeschema/menubar.cpp:610 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "&Single Track" msgstr "Pista &singola" @@ -6017,16 +19474,6 @@ msgstr "Te&sto" msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Aggiungi testo sugli strati in rame o di testo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arco" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cerchio" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "&Lines" msgstr "&Linee" @@ -6067,11 +19514,6 @@ msgstr "Origine &griglia" msgid "Set grid origin point" msgstr "Imposta origine griglia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/hotkeys.cpp:230 -msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Aggiorna C.S. dallo schema" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" @@ -6154,30 +19596,10 @@ msgstr "Contribuire a KiCad - apre il browser web" msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Mostra la finestra informazioni su KiCad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:419 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -msgid "&Undo" -msgstr "Ann&ulla" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 -#: eeschema/menubar.cpp:424 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -msgid "&Redo" -msgstr "&Ripristina" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "&Delete" -msgstr "&Cancella" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Delete items" msgstr "Cancella elementi" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 eeschema/menubar.cpp:436 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "Tro&va" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Imposta dimensioni campi imp&ronte" @@ -6212,30 +19634,6 @@ msgstr "" "Pulisci elementi incompleti, cancella punti di interruzione o piste non " "connesse" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 -#: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:164 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Ingrandisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:196 -#: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:168 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Rimpicci&olisci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:200 -#: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:172 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Per&fetto su schermo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/tool_viewlib.cpp:205 -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -msgid "&Redraw" -msgstr "Aggio&rna" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 msgid "&3D Viewer" msgstr "Visualizzatore &3D" @@ -6260,29 +19658,14 @@ msgstr "Ri&balta vista scheda" msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Riflette (ribalta) la vista della scheda" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 -#: gerbview/menubar.cpp:214 -msgid "Legacy Canva&s" -msgstr "&Schermo classico" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" msgstr "Seleziona la modalità schermo classica" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 -#: gerbview/menubar.cpp:222 -msgid "Open&GL Canvas" -msgstr "Schermo Open&GL" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" msgstr "Seleziona la modalità schermo OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -#: gerbview/menubar.cpp:230 -msgid "&Cairo Canvas" -msgstr "Schermo &Cairo" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "Seleziona la modalità schermo Cairo" @@ -6471,10 +19854,6 @@ msgstr "File &DXF" msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "Importa disegno DXF 2D in Pcbnew sullo strato grafico" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:762 eeschema/menubar_libedit.cpp:208 -msgid "&Import" -msgstr "&Importa" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:763 msgid "Import files" msgstr "Importa file " @@ -6491,15 +19870,6 @@ msgstr "Esporta scheda" msgid "Page S&ettings" msgstr "Impostazioni pagin&e" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:778 eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Settings for sheet size and frame references" -msgstr "Impostazioni dimensioni pagine e riferimenti riquadri" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: gerbview/menubar.cpp:171 -msgid "&Print" -msgstr "Stam&pa" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Stampa scheda" @@ -6607,17 +19977,6 @@ msgstr "" "Esporta file componente (*.cmp) per la back-annotation dei campi impronta in " "Eeschema" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:610 eeschema/schframe.cpp:652 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Salvare le modifiche in\n" -"\"%s\"\n" -"prima di chiudere?" - #: pcbnew/pcbframe.cpp:664 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" @@ -6668,34 +20027,10 @@ msgstr "" "\n" "Errore %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:744 eeschema/viewlib_frame.cpp:117 -msgid "Library Browser" -msgstr "Esploratore librerie" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:747 eeschema/libedit.cpp:74 -msgid "no library selected" -msgstr "nessuna libreria selezionata" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 msgid "Ref." msgstr "Rif." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 msgid " Yes" msgstr " Sì" @@ -6745,10 +20080,6 @@ msgstr "Riferimento" msgid "Package" msgstr "Contenitore" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 eeschema/bom_table_column.h:38 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantità" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Designation" msgstr "Valore" @@ -6837,11 +20168,6 @@ msgstr "&Importa file DXF" msgid "Print current footprint" msgstr "Stampa impronta corrente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Chiudi" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 msgid "Close footprint editor" msgstr "Chiudi editor impronte" @@ -6914,26 +20240,10 @@ msgstr "&Proprietà piazzola" msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Modifica impostazioni per le nuove piazzole" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 gerbview/menubar.cpp:219 -msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo classica" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 gerbview/menubar.cpp:227 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:235 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Seleziona la modalità dello schermo Cairo" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "&Pad" msgstr "&Piazzola" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Linea o poligono" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Aggiungi linea o poligono grafici" @@ -6970,19 +20280,10 @@ msgstr "Cambia le impostazioni di visualizzazione dell'editor impronte" msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Apri manuale di Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 eeschema/menubar_libedit.cpp:327 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Avvia la guida per principianti \"Avviamento a Kicad\"" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 eeschema/menubar.cpp:587 -msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" -msgstr "Contribuire a KiCad (apre il browser web)" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensioni" @@ -7037,10 +20338,6 @@ msgstr "Verifica testi...\n" msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "Zone courtyard ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:310 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 -msgid "Finished" -msgstr "Terminato" - #: pcbnew/drc.cpp:350 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" @@ -7117,12 +20414,12 @@ msgstr "" msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1310 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d" @@ -7166,11 +20463,6 @@ msgstr "" msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "Il file \"%s\" è vuoto o non è una libreria datata" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3672 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "La libreria '%s' non può essere cancellata" - #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:309 msgid "Length of Trace:" msgstr "Lunghezza della pista:" @@ -7337,20 +20629,10 @@ msgstr "Mostra/Nascondi Console scripting Python " msgid "Enable design rule checking" msgstr "Abilita controllo regole" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 eeschema/tool_sch.cpp:287 eeschema/tool_lib.cpp:235 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Cambia dimensione puntatore" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Abilita autoeliminazione vecchie piste" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Mostra riempimenti nelle zone" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Mostra solo contorni delle zone" @@ -7422,16 +20704,6 @@ msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" msgid "+/- to switch" msgstr "+/- per commutare" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 gerbview/menubar.cpp:187 -#: gerbview/menubar.cpp:189 gerbview/events_called_functions.cpp:520 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Nascondi &Gestione livelli" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:814 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 gerbview/menubar.cpp:189 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:520 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Mostra &Gestione livelli" - #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." @@ -7522,11 +20794,6 @@ msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" msgid "Select rats nest" msgstr "Seleziona rats nest" -#: pcbnew/edit.cpp:1531 gerbview/events_called_functions.cpp:243 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:525 -msgid "Unsupported tool in this canvas" -msgstr "Strumento non supportato in questo strato" - #: pcbnew/dimension.cpp:150 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" @@ -7589,18 +20856,6 @@ msgstr "" "\n" "Impossibile inserire questa impronta" -#: pcbnew/modedit.cpp:940 eeschema/libeditframe.cpp:1214 -msgid "Add line" -msgstr "Aggiungi linea " - -#: pcbnew/modedit.cpp:944 eeschema/libeditframe.cpp:1210 -msgid "Add arc" -msgstr "Aggiungi arco" - -#: pcbnew/modedit.cpp:948 eeschema/libeditframe.cpp:1206 -msgid "Add circle" -msgstr "Aggiungi cerchio" - #: pcbnew/modedit.cpp:956 msgid "Place anchor" msgstr "Piazza ancoraggio" @@ -7609,19 +20864,6 @@ msgstr "Piazza ancoraggio" msgid "Pad settings" msgstr "Impostazioni piazzola" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:176 -msgid "Read Project File" -msgstr "Leggi file progetto" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "File %s non trovato" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 eeschema/eeschema_config.cpp:411 -msgid "Save Project File" -msgstr "Salva file progetto" - #: pcbnew/target_edit.cpp:155 msgid "Modified alignment target" msgstr "Obiettivo di allineamento modificato" @@ -7665,14 +20907,6 @@ msgstr "Il file del C.S. \"%s\" è già aperto." msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "La scheda corrente è stata modificata. Vuoi salvare le modifiche?" -#: pcbnew/files.cpp:437 eeschema/files-io.cpp:829 -msgid "Save and Load" -msgstr "Salva e carica" - -#: pcbnew/files.cpp:438 eeschema/files-io.cpp:830 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Carica senza salvare" - #: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" @@ -7896,31 +21130,11 @@ msgstr "** Impossibile creare %s **\n" msgid "Create file %s\n" msgstr "Crea file %s\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:352 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Seleziona percorso di uscita" - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 msgid "Use a relative path?" msgstr "Usare un percorso relativo?" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:372 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:343 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Cartella risultati tracciature" - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 msgid "" @@ -7999,12 +21213,6 @@ msgstr "Rapporto impronta" msgid "Unable to create '%s'" msgstr "Impossibile creare \"%s\"" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 pagelayout_editor/files.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossibile creare \"%s\"" - #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:130 #, c-format msgid "Unable to create job file '%s'" @@ -8068,31 +21276,31 @@ msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste" msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1614 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo via sconosciuto %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1752 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1942 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "questo file non contiene un circuito stampato" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2072 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2078 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\"" @@ -8443,28 +21651,6 @@ msgstr "%" msgid "Start point X:" msgstr "Punto iniziale X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:92 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:649 -msgid "Unit" -msgstr "Parte" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:74 msgid "Start point Y:" @@ -8484,11 +21670,6 @@ msgstr "Punto finale Y:" msgid "Arc angle:" msgstr "Angolo dell'arco" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 -#: common/base_units.cpp:476 -msgid "degrees" -msgstr "gradi" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 msgid "Item thickness:" msgstr "Spessore elemento" @@ -8529,12 +21710,6 @@ msgstr "La dimensione del foro del via deve essere minore del diametro del via" msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Errore durante l'inizializzazione informazioni di stampa." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa " - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 msgid "Print Footprint" msgstr "Stampa impronta" @@ -8625,82 +21800,12 @@ msgstr "" msgid "Current Text Dimensions" msgstr "Dimensioni testo correnti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:253 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:69 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:252 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 -msgid "unit" -msgstr "Unità" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 msgid "Thickness:" msgstr "Spessore:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "Coordinate cartesiane" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Coordinate polari" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordinate" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " @@ -8709,26 +21814,6 @@ msgstr "" "Imposta la visualizzazione delle coordinate relative a cartesiani " "(rettangolari) o polari (angolo/distanza)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -#: common/draw_frame.cpp:194 common/draw_frame.cpp:521 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:119 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetri" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "Imposta le unità usate per mostrare dimensioni e posizione." @@ -8756,18 +21841,6 @@ msgstr "" "Imposta l'incremento (in gradi) per il menu contestuale e nel comando da " "tastiera di rotazione." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 include/lib_table_grid.h:184 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:76 msgid "&Show ratsnest" msgstr "Mostra rat&snest" @@ -8884,12 +21957,6 @@ msgstr "" "Controlla la cattura del puntatore quando entra nell'area occupata da una " "pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Panoramica e zoom" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" @@ -8898,11 +21965,6 @@ msgstr "Ce&ntra e sposta il puntatore con lo zoom" msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Centra il puntatore sullo schermo durante lo zoom." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:155 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 -msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "Pan con il touchpad" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" @@ -8911,11 +21973,6 @@ msgstr "" "Abilita controlli amichevoli per touchpad (pan con lo scroll, zoom con Ctrl" "+scroll)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "&Pan mentre si sposta un oggetto" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " @@ -8939,32 +21996,10 @@ msgstr "" msgid "Change text properties" msgstr "Cambia proprietà del testo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 -msgid "Fields" -msgstr "Campi" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:28 msgid "Doc" msgstr "Spec" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: eeschema/sch_component.cpp:1331 eeschema/sch_component.cpp:1371 -#: eeschema/lib_field.cpp:487 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33 -msgid "Reference" -msgstr "Riferimento" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:77 msgid "Footprint name in library" msgstr "Nome impronta nella libreria" @@ -8973,18 +22008,6 @@ msgstr "Nome impronta nella libreria" msgid "Library nickname" msgstr "Denominazione libreria" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 -msgid "Through hole" -msgstr "Fori passanti" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 -msgid "Surface mount" -msgstr "Montaggio superficiale" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:139 msgid "Placement type" @@ -9141,35 +22164,6 @@ msgstr "Unità:" msgid "X Ref:" msgstr "Rif X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:911 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:219 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "0" -msgstr "0" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 msgid "Y Ref:" msgstr "Rif Y:" @@ -9257,27 +22251,6 @@ msgstr "Serigrafia" msgid "Fab. Layer" msgstr "Strato fabb." -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:152 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" - #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:133 msgid "V&alue" msgstr "V&alore" @@ -9349,14 +22322,6 @@ msgstr "inizio numerazione" msgid "Bad parameters" msgstr "Parametri errati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 -msgid "Output directory:" -msgstr "Percorso del progetto:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" @@ -9402,12 +22367,6 @@ msgstr "Scegli la notazione dei numeri EXCELLON" msgid "Precision" msgstr "Precisione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "PostScript" msgstr "Postscript " @@ -9417,24 +22376,6 @@ msgstr "Postscript " msgid "Gerber" msgstr "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Formato file mappa forature:" @@ -9560,37 +22501,6 @@ msgstr "File mappatura" msgid "Report File" msgstr "File rapporto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 common/zoom.cpp:300 -#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -msgid "Messages:" -msgstr "Messaggi:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 msgid "Included Layers" msgstr "Strati inclusi" @@ -9611,58 +22521,6 @@ msgstr "Escludi strato Edges_Pcb" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Esclude il contenuto dello strato Ingombro scheda" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Fit to page" -msgstr "Adatta alla pagina" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Scala 1:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Scala 1:1,4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Scala 1:1 apross." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Scala 1:1 accurata" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Scala 1,4:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Scala 2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Scala 3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Scala 4:1" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "Scala approssimata" @@ -9671,20 +22529,10 @@ msgstr "Scala approssimata" msgid "X scale adjust:" msgstr "Regolazione scala X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Imposta l'asse X per un esatta tracciatura" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 msgid "Y scale adjust:" msgstr "Regolazione scala Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Imposta l'asse Y per un esatta tracciatura" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 msgid "Generic Options" msgstr "Opzioni generiche" @@ -9729,40 +22577,6 @@ msgstr "Foratura reale" msgid "Pads Drill Options" msgstr "Opzioni foratura piazzole" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 -msgid "Black and white" -msgstr "Bianco e nero" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Print Mode" -msgstr "Modalità di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Permette di scegliere se stampare con i colori dello schermo,\n" -"oppure in bianco e nero" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 msgid "1 Page per layer" msgstr "1 pagina per strato" @@ -9775,35 +22589,6 @@ msgstr "Pagina singola" msgid "Page Print" msgstr "Impostazioni pagine" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Opzioni di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:403 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 -msgid "Print" -msgstr "Stampante" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 msgid "File name:" @@ -9995,29 +22780,6 @@ msgstr "Errore: parametro 3D errato o mancante" msgid "Modify module properties" msgstr "Modifica le proprietà del componente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:533 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Errore info inizializzazione stampante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto alto" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attenzione: scala impostata ad un valore molto basso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nessun strato selezionato" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:461 msgid "No layer selected." @@ -10083,22 +22845,6 @@ msgstr "45 gradi" msgid "arc" msgstr "arco" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:1841 -#: eeschema/libedit.cpp:633 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:339 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -10257,12 +23003,6 @@ msgstr "Applica" msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Raggruppamento predefinito strati" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "Due strati, componenti soltanto su Fronte " @@ -10867,31 +23607,11 @@ msgstr "Se si desidera uno strato per documentazione grafica" msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file(s)?" msgstr "Cancellare i file selezionati?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 common/confirm.cpp:79 -#: common/pgm_base.cpp:933 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:294 -#: eeschema/symbedit.cpp:103 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 common/pgm_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Default" -msgstr "Predefinita" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:153 #, c-format @@ -10922,13 +23642,6 @@ msgstr "Assegna a tutti i via i valori della netclass" msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Assegna a tutte le piste i valori della netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensioni:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 @@ -10939,15 +23652,6 @@ msgstr "Forma: " msgid "+" msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:783 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:89 -#: common/wxwineda.cpp:170 -msgid "X" -msgstr "X" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:287 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" @@ -11015,23 +23719,6 @@ msgstr "Scostamento X" msgid "Offset Y" msgstr "Scostamento Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/sch_text.cpp:663 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1851 eeschema/sch_text.cpp:672 -#: eeschema/lib_field.cpp:660 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 -msgid "Style" -msgstr "Stile" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "0.0" @@ -11057,12 +23744,6 @@ msgstr "180.0" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:121 -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 eeschema/sch_text.cpp:661 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:125 msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" msgstr "Rotazione (da -180.0 a 180.0)" @@ -11099,28 +23780,10 @@ msgstr "Accoda una riga vuota" msgid "Delete the selected row" msgstr "Cancella la riga selezionata" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:147 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta in alto " - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" msgstr "Sposta la riga selezionata in alto di una posizione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta in basso" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" msgstr "Sposta la riga selezionata in basso di una posizione" @@ -11181,11 +23844,6 @@ msgstr "Script Python non caricabili:" msgid "Show Trace" msgstr "Mostra pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -#: gerbview/job_file_reader.cpp:236 gerbview/files.cpp:599 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:101 msgid "Update Python Modules" msgstr "Aggiorna moduli Python" @@ -11198,11 +23856,6 @@ msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? " msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? " -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" @@ -11553,20 +24206,6 @@ msgstr "Forma personalizzata (àncora circolare)" msgid "Custom Shape (Rectangular Anchor)" msgstr "Forma personalizzata (àncora rettangolare)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 -msgid "Position X:" -msgstr "Posizione X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 -msgid "Position Y:" -msgstr "Posizione Y:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 @@ -11579,33 +24218,14 @@ msgstr "Dimensioni X:" msgid "Size Y:" msgstr "Dimensioni Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientamento:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 msgid "90" msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "-90" -msgstr "-90" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 msgid "180" msgstr "180" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 common/base_units.cpp:502 -#: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 -msgid "deg" -msgstr "Gradi " - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:151 msgid "Shape offset X:" msgstr "Scostamento X" @@ -11633,15 +24253,6 @@ msgstr "Delta trapezio:" msgid "Trapezoid direction:" msgstr "Direzione trapezio:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 eeschema/sch_text.cpp:641 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "Corner size:" msgstr "Dimensione vertice:" @@ -11672,33 +24283,6 @@ msgstr "" "La larghezza è il valore più piccolo tra la dimensione X e Y\n" "Nota: la norma IPC dà valore massimo = 0.25mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:972 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 -msgid "dummy" -msgstr "fittizio" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 msgid "" "Corner radius.\n" @@ -11735,17 +24319,6 @@ msgstr "Strato retro" msgid "All copper layers" msgstr "Tutti gli strati rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 eeschema/viewlibs.cpp:226 -#: eeschema/libedit.cpp:636 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "None" -msgstr "No" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 msgid "Technical Layers" msgstr "Strati tecnici" @@ -11766,20 +24339,10 @@ msgstr "Pasta salda fronte" msgid "Back solder paste" msgstr "Pasta salda retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Serigrafia fronte" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 msgid "Back silk screen" msgstr "Serigrafia retro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Maschera di saldatura fronte" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 msgid "Back solder mask" msgstr "Maschera di saldatura retro" @@ -11812,14 +24375,6 @@ msgstr "Lato scheda:" msgid "Front side" msgstr "Lato fronte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "General" -msgstr "Generale" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 msgid "Clearances" msgstr "Isolamenti" @@ -11890,13 +24445,6 @@ msgstr "Connessione piazzola:" msgid "From parent footprint" msgstr "Da impronta genitore" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Solid" -msgstr "Grassetto" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 @@ -11991,14 +24539,6 @@ msgstr "" msgid "Start point" msgstr "Punto iniziale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:812 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:100 -#: common/wxwineda.cpp:183 -msgid "Y" -msgstr "Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 msgid "End point" msgstr "Punto finale" @@ -12029,26 +24569,6 @@ msgstr "Duplica conteggio" msgid "Incorrect polygon" msgstr "Poligono errato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1050 eeschema/lib_pin.cpp:1878 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1897 -msgid "Pos X" -msgstr "Pos X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1051 eeschema/lib_pin.cpp:1881 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1900 -msgid "Pos Y" -msgstr "Pos Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1069 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 msgid "Outline thickness" msgstr "Spessore contorno" @@ -12107,12 +24627,6 @@ msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Seleziona le librerie Github da aggiungere:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 -msgid "Select all" -msgstr "Seleziona tutto" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 msgid "Unselect all" @@ -12122,11 +24636,6 @@ msgstr "Deseseleziona tutto" msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:" @@ -12170,11 +24679,6 @@ msgstr "Netclass" msgid "Clearance" msgstr "Isolamento " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 -msgid "Track Width" -msgstr "Larghezza piste" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" msgstr "Diametro via" @@ -12203,14 +24707,6 @@ msgstr "Parametri del gruppo di collegamenti" msgid "Add another Net Class" msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" @@ -12227,20 +24723,10 @@ msgstr "Muovi il gruppo selezionato sù di una riga" msgid "Net Class Membership" msgstr "Appartenenza netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 common/confirm.cpp:257 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "Seleziona " -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "" @@ -12555,11 +25041,6 @@ msgstr "Filtro nomi collegamenti" msgid "Show zero pad nets" msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 -msgid "Net name" -msgstr "Nome collegamento" - #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 msgid "Number of pads" msgstr "Nr di piazzole" @@ -12568,29 +25049,6 @@ msgstr "Nr di piazzole" msgid "User Defined Grid" msgstr "Griglia definita dall'utente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:79 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:90 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:149 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 msgid "Fast Switching" msgstr "Cambio rapido" @@ -12603,11 +25061,6 @@ msgstr "Griglia 1:" msgid "Grid 2:" msgstr "Griglia 2:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selezione strato:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options" msgstr "Opzioni contorni" @@ -12687,23 +25140,6 @@ msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" msgstr "Cancellare il file selezionato?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:362 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:334 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to use a path relative to\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Usare un percorso relativo a\n" -"\"%s\"?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:342 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" -"Impossibile rendere il percorso relativo (volume di destinazione diverso da " -"quello del file)!" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Dimensioni penna HPGL limitate." @@ -12946,23 +25382,11 @@ msgstr "Sposta X vettore:" msgid "Move vector Y:" msgstr "Sposta Y vettore:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere i file di tracciatura nella cartella \"%s\"." - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK." -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:727 -msgid "Net:" -msgstr "Collegamento:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:33 msgid "Combo!" msgstr "Combo!" @@ -13048,44 +25472,10 @@ msgstr "Posizionare il testo sullo strato selezionato." msgid "Display:" msgstr "Mostra:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 msgid "Justification:" msgstr "Giustificato:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -#: eeschema/lib_pin.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 common/zoom.cpp:246 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/tool/actions.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -#: eeschema/lib_pin.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 msgid "Orientation (deg):" msgstr "Orientamento (gradi):" @@ -13100,17 +25490,6 @@ msgstr "Usa coordinate polari" msgid "x:" msgstr "x:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:69 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:44 msgid "y:" @@ -13195,11 +25574,6 @@ msgstr "" msgid "Browse..." msgstr "Esplora..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Strati:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 msgid "Copper Layers:" msgstr "Strati in rame:" @@ -13344,11 +25718,6 @@ msgstr "Mostra via in modalità schizzo" msgid "Footprints:" msgstr "Impronte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:71 msgid "Show text in sketch mode" msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" @@ -13482,12 +25851,6 @@ msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero." msgid "Error List" msgstr "Elenco errori" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" msgstr "Dai gruppi" @@ -13536,13 +25899,6 @@ msgstr "Abilita la scrittura rapporto per questo file" msgid "Enter the report filename" msgstr "Inserire il nome del file di rapporto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 -msgid "..." -msgstr "..." - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:182 msgid "Start DRC" msgstr "Avvia controllo regole di progettazione" @@ -13713,18 +26069,6 @@ msgstr "Larghezza bordi scheda:" msgid "Copper text thickness:" msgstr "Spessore test in rame:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -msgid "Text height:" -msgstr "Altezza testo:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -msgid "Text width:" -msgstr "Larghezza testo:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 msgid "Edge width:" msgstr "Larghezza bordo:" @@ -13741,69 +26085,10 @@ msgstr "Generale:" msgid "Default pen size:" msgstr "Spessore penna predefinito:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Tabella librerie per tipologia" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 -msgid "Table:" -msgstr "Tabella:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 -msgid "Table Name" -msgstr "Nome tabella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Librerie globali" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Librerie specifiche del progetto" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" msgstr "Accoda con l'assistente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 -msgid "Append Library" -msgstr "Accoda libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Aggiungi una riga libreria PCB a questa tabella" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 -msgid "Remove Library" -msgstr "Rimuovi libreria" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Rimuovi una libreria PCB da questa tabella librerie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata su di una posizione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Sposta la riga selezionata giù di una posizione" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" msgstr "Opzioni editor" @@ -13812,28 +26097,6 @@ msgstr "Opzioni editor" msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "Entra nella tabella delle opzioni per la riga corrente" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Sostituzioni percorsi" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Variabile d'ambiente" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 -msgid "Path Segment" -msgstr "Segmento percorso" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" -"Questa è una tabella in sola lettura che mostra le variabili ambiente " -"pertinenti." - #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 msgid "Keepout Area Layers:" msgstr "Strati zone proibite:" @@ -13898,13 +26161,6 @@ msgstr "Cambia piazzole nell'impronta" msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Cambia piazzole di impronte identiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 -msgid "u" -msgstr "u" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 msgid "Trace gap:" msgstr "Spazio pista:" @@ -14022,11 +26278,6 @@ msgstr "Larghezza testo" msgid "Text Height" msgstr "Altezza testo" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Spessore testo" - #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 msgid "Text Position X" msgstr "Posizione X testo" @@ -14039,21 +26290,10 @@ msgstr "Posizione Y testo" msgid "Plot format:" msgstr "Formato tracciatura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 msgid "Included layers:" msgstr "Strati inclusi:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Traccia squadratura su tutti gli strati" @@ -14158,20 +26398,6 @@ msgstr "3:1" msgid "Plot mode:" msgstr "Modalità di tracciatura:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -msgid "Filled" -msgstr "Pieno" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 -msgid "Sketch" -msgstr "Schizzo" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Line width" msgstr "Larghezza pista" @@ -14285,11 +26511,6 @@ msgstr "" "Risoluzione delle coordinate nei file Gerber.\n" "Usa il valore più alto possibile" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Opzioni HPGL" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:270 msgid "Pen size" msgstr "Dimensioni penna" @@ -14433,11 +26654,6 @@ msgstr "Ingombri scheda" msgid "Drawings" msgstr "Grafiche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -msgid "Footprints" -msgstr "Impronte" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" msgstr "Marcatori" @@ -14554,21 +26770,10 @@ msgstr "Prefisso nome piazzola:" msgid "First pad number:" msgstr "Primo numero piazzola:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:64 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 msgid "Ring" msgstr "Anello" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 -#: eeschema/lib_circle.cpp:256 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 msgid "corners count" msgstr "conteggio vertici" @@ -14858,11 +27063,6 @@ msgstr "" msgid "Apply Filters" msgstr "Applica filtri:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 msgid "Minimum width" msgstr "Larghezza minima" @@ -15007,11 +27207,6 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " @@ -15146,32 +27341,6 @@ msgstr "Distanza cianfrino" msgid "Fillet radius" msgstr "Raggio filetto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:303 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:270 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Carattere illegale \"%s\" trovato nella denominazione: \"%s\" riga %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:317 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:284 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "No duepunti nella denominazione" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:347 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:314 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Denominazioni duplicate: \"%s\" righe %d e %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:362 -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:329 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Cancellare o modificare un elemento" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 eeschema/menubar_libedit.cpp:144 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ripristina l'ultimo comando annullato" - #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Cerca componenti e testo nella scheda corrente" @@ -15184,10 +27353,6 @@ msgstr "Zoom perfetto sullo schermo" msgid "Redraw screen" msgstr "Ridisegna schermo" -#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostra/nascondi gestione livelli" - #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" @@ -15200,11 +27365,6 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importa file DXF" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Seleziona strato:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "Seleziona coppia di strati in rame:" @@ -15242,11 +27402,6 @@ msgstr "Seleziona cartella libreria impronte" msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Proprietà zona in rame" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176 -msgid "Text Properties" -msgstr "Proprietà testo" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 msgid "Generate Component Position Files" msgstr "Genera il file posizione componenti" @@ -15311,11 +27466,6 @@ msgstr "Proprietà griglia" msgid "Trace length tuning" msgstr "Regolazione lunghezza pista" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 msgid "Export SVG file" msgstr "Esporta file SVG " @@ -15368,12 +27518,6 @@ msgstr "Trasformazione geometria piazzola di forma personalizzata" msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Poligono di forma base" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Proprietà elemento grafico" @@ -15390,12169 +27534,17 @@ msgstr "Opzioni di esportazione VRML" msgid "Cleaning Options" msgstr "Opzioni di cancellazione" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" +#~ msgid "Import Symbol Drawings" +#~ msgstr "Importa simbolo grafico" -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Taglia\tCTRL+X" +#~ msgid "No parts found in part file '%s'." +#~ msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" -"Cancella le celle selezionate incollando i contenuti originali sugli appunti" +#~ msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +#~ msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file parti \"%s\"." -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Copia\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:116 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Copia le celle selezionate sugli appunti" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Incolla\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:117 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Incolla le celle sugli appunti sulla matrice alla cella corrente" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:118 -msgid "Select all cells" -msgstr "Seleziona tutte le celle" - -#: common/base_units.cpp:161 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: common/base_units.cpp:161 -msgid " in" -msgstr " in" - -#: common/base_units.cpp:163 common/base_units.cpp:250 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/base_units.cpp:246 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/base_units.cpp:254 -msgid " deg" -msgstr " deg" - -#: common/base_units.cpp:433 common/preview_items/preview_utils.cpp:41 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/base_units.cpp:468 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -#: common/base_units.cpp:472 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -msgid "units" -msgstr "unità " - -#: common/base_units.cpp:491 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/project.cpp:259 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." - -#: common/project.cpp:262 -msgid "Error copying project file template" -msgstr "Errore durante la copia del modello di progetto" - -#: common/project.cpp:282 -#, c-format -msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" - -#: common/project.cpp:426 -msgid "Error loading project footprint library table" -msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie del progetto" - -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Imposta zoom" - -#: common/zoom.cpp:273 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:284 -msgid "Grid Select" -msgstr "Imposta griglia" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 -msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." -msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 -msgid "Current key:" -msgstr "Tasto corrente:" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 -msgid "Set Hotkey" -msgstr "Imposta tasto" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:92 -msgid "Undo Changes" -msgstr "Annulla cambiamenti" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -msgid "Restore Default" -msgstr "Ripristina predefinito" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -msgid "Undo All Changes" -msgstr "Annulla tutti i cambiamenti" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -msgid "Restore All to Default" -msgstr "Ripristina tutto al predefinito" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" -msgstr "" -"\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " -"cambiare l'assegnamento?" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 -msgid "Confirm change" -msgstr "Conferma i cambiamenti" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 -msgid "Hotkey" -msgstr "Tasto" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1765 -msgid "Center plot view to this position" -msgstr "Centra la vista tracciatura in questa posizione" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:82 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Centra sullo schermo" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1766 -msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Imposta la vista tracciatura per mostrare tutti gli elementi" - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1767 -msgid "Zoom in plot view." -msgstr "Ingrandisci vista tracciatura." - -#: common/widgets/mathplot.cpp:1768 -msgid "Zoom out plot view." -msgstr "Riduci vista tracciatura." - -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 -msgid "Footprint not found" -msgstr "Impronta non trovata" - -#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento..." - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 -msgid " (OpenGL && Cairo)" -msgstr " (OpenGL && Cairo)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -msgid "OpenGL Rendering:" -msgstr "Rendering OpenGL:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -msgid "No Antialiasing" -msgstr "No antialiasing" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "Subpixel Antialiasing (qualità alta)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 -msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "Subpixel Antialiasing (qualità ultra)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89 -msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "Supercampionatura (2x)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:90 -msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "Supercampionatura (4x)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 -msgid "Grid Display" -msgstr "Visualizzazione griglia" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 -msgid "Dots" -msgstr "Punti" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 -msgid "Small crosses" -msgstr "Piccole croci" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 -msgid "Grid Style" -msgstr "Stile griglia" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 -msgid "Grid thickness:" -msgstr "Spessore griglia:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 -msgid "Min grid spacing:" -msgstr "Spaziatura minima griglia:" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:183 -msgid "Cursor Display" -msgstr "Visualizzazione puntatore" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:188 -msgid "Small cross" -msgstr "Puntatore piccolo" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Puntatore a tutto schermo" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:192 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Forma puntatore" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:207 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "" -"Selezione del tipo di puntatore (crocino o righe orizzontale e verticale)" - -#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:211 -msgid "Always display cursor" -msgstr "Mostra sempre il puntatore" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 -msgid "No default footprint" -msgstr "Nessuna impronta predefinita" - -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: common/draw_frame.cpp:362 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra griglia" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Titolo app" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Informazioni sul copyright" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Informazioni sulla versione" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Info di versione librerie" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 -msgid "Show Version Info" -msgstr "Mostra info di versione" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 -msgid "Copy Version Info" -msgstr "Copia info di versione" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 -msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "Copia le info di versione di KiCad negli appunti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 -msgid "Information" -msgstr "Info" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -msgid "Developers" -msgstr "Sviluppo" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Manuali" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:126 -msgid "Artists" -msgstr "Artisti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 -msgid "Translators" -msgstr "Traduttori" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 -msgid "Packagers" -msgstr "Pacchetti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:557 -msgid "Version Info" -msgstr "Info di versione" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:569 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione." - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:570 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Errore degli appunti" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:579 -msgid "Copied..." -msgstr "Copiate..." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and printed circuit boards." -msgstr "" -"La suite EDA KiCad è un insieme di applicazioni open source per la creazione " -"di schemi elettrici e circuiti stampati." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad sul Web" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 -msgid "KiCad user's groups and community" -msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:349 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:364 -msgid "Icons by" -msgstr "Autori icone" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 -msgid "3D models by" -msgstr "Autori modelli 3D" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:389 -msgid "Symbols by" -msgstr "Simboli per" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:395 -msgid "Footprints by" -msgstr "Impronte per" - -#: common/class_marker_base.cpp:203 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info marcatore" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tutti i file (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 -msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." -msgstr "File di simboli grafici (*.sym)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 -msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." -msgstr "File di librerie di simboli KiCad (*.lib)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*." -msgstr "File di progetti KiCad (*.pro)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." -msgstr "File di schemi elettrici KiCad (*.sch)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 -msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." -msgstr "File di schemi elettrici Eagle XML (*.sch)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 -msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." -msgstr "File Eagle XML (*.sch *.brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." -msgstr "File di netlist KiCad (*.net)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 -msgid "Gerber files (*.pho)|*." -msgstr "File Gerber (*.pho)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." -msgstr "File di circuiti stampati KiCad (*.brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." -msgstr "File di C.S. Eagle ver. 6.x XML (*.brd)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." -msgstr "File di C.S. P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." -msgstr "File di circuiti stampati KiCad (*.kicad_pcb)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 -msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." -msgstr "File impronte Kicad (*.kicad_mod)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 -msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." -msgstr "File di libreria impronte Kicad (*.pretty)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 -msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." -msgstr "File di libreria di impronte obsoleti (*.mod)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." -msgstr "File di libreria Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 -msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." -msgstr "File di libreria di impronte Geda PCB (*.fp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 -msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." -msgstr "File di disposizione pagina (*.kicad_wks)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 -msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." -msgstr "File di collegamento impronte-simboli KiCad (*.cmp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 -msgid "Drill files (*.drl)|*." -msgstr "File di forature (*.drl)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 -msgid "SVG files (*.svg)|*." -msgstr "File SVG (*.svg)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 -msgid "HTML files (*.html)|*." -msgstr "File HTML (*.html)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 -msgid "CSV Files (*.csv)|*." -msgstr "File CSV (*.csv)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." -msgstr "File PDF (*.pdf)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 -msgid "PostScript files (.ps)|*." -msgstr "File PostScript (.ps)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 -msgid "Report files (*.rpt)|*." -msgstr "File di rapporto (.rpt)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*." -msgstr "File posizionamento impronte (*.pos)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 -msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." -msgstr "File VRML e X3D (*.wrl *.x3d)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." -msgstr "File componenti IDFv3 (.idf)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 -msgid "Text files (*.txt)|*." -msgstr "File di testo (*.txt)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 -msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." -msgstr "File di esportazione impronte obsoleti (*.emp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." -msgstr "File di controllo regole elettroniche (.erc)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 -msgid "Spice library file (*.lib)|*." -msgstr "File di libreria Spice (*.lib)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." -msgstr "File netlist SPICE (.cir)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." -msgstr "File netlist CadStar (.frp)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 -msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." -msgstr "File di associazione simboli-impronte (*.equ)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 -msgid "Zip file (*.zip)|*." -msgstr "File zip (*.zip)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." -msgstr "File di C.S. GenCAD 1.4 (.cad)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 -msgid "DXF Files (*.dxf)|*." -msgstr "File DXF (*.dxf)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 -msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." -msgstr "File di lavoro Gerber (*.gbrjob)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 -msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." -msgstr "File Specctra DSN (*.dsn)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." -msgstr "File di test IPC-D-356 (.d356)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*." -msgstr "File libretto di lavoro (*.wbk)|*." - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 -msgid "PNG file (*.png)|*." -msgstr "File PNG (*.png)|*." - -#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 -#: common/hotkeys_basic.cpp:491 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Comandi da tastiera" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:782 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:810 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Modifica tasti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Edit hotkeys list" -msgstr "Modifica elenco tasti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:617 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&sporta tasti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 -msgid "Export current hotkeys into configuration file" -msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:623 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importa tasti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:624 -msgid "Load existing hotkey configuration file" -msgstr "Carica file di configurazione tasti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys Options" -msgstr "Opzioni &tasti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti" - -#: common/confirm.cpp:108 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: common/confirm.cpp:133 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: common/confirm.cpp:259 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseseleziona tutto" - -#: common/gestfich.cpp:233 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Comando \"%s\" non trovato" - -#: common/gestfich.cpp:377 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"Problema eseguendo il visualizzare il PDF\n" -"Il comando è \"%s\"" - -#: common/gestfich.cpp:384 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" -msgstr "Impossibile trovare un visualizzatore PDF per \"%s\"" - -#: common/tool/common_tools.cpp:38 -msgid "Toggle Always Show Cursor" -msgstr "Commuta mostra sempre il puntatore" - -#: common/tool/common_tools.cpp:39 -msgid "Toogle display of the cursor, even when not in an interactive tool" -msgstr "" -"Commuta la visualizzazione del puntatore, anche quando non è in uso uno " -"strumento interattivo" - -#: common/tool/zoom_menu.cpp:39 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 -#, c-format -msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" - -#: common/tool/actions.cpp:10 -msgid "Cancel current tool" -msgstr "Annulla strumento corrente" - -#: common/colors.cpp:39 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: common/colors.cpp:40 -msgid "Gray 1" -msgstr "Grigio 1" - -#: common/colors.cpp:41 -msgid "Gray 2" -msgstr "Grigio 2" - -#: common/colors.cpp:42 -msgid "Gray 3" -msgstr "Grigio 3" - -#: common/colors.cpp:43 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: common/colors.cpp:44 -msgid "L.Yellow" -msgstr "Giallo C." - -#: common/colors.cpp:45 -msgid "Blue 1" -msgstr "Blu 1" - -#: common/colors.cpp:46 -msgid "Green 1" -msgstr "Verde 1" - -#: common/colors.cpp:47 -msgid "Cyan 1" -msgstr "Ciano 1" - -#: common/colors.cpp:48 -msgid "Red 1" -msgstr "Rosso 1" - -#: common/colors.cpp:49 -msgid "Magenta 1" -msgstr "Magenta 1" - -#: common/colors.cpp:50 -msgid "Brown 1" -msgstr "Marrone 1" - -#: common/colors.cpp:51 -msgid "Blue 2" -msgstr "Blu 2" - -#: common/colors.cpp:52 -msgid "Green 2" -msgstr "Verde 2" - -#: common/colors.cpp:53 -msgid "Cyan 2" -msgstr "Ciano 2" - -#: common/colors.cpp:54 -msgid "Red 2" -msgstr "Rosso 2" - -#: common/colors.cpp:55 -msgid "Magenta 2" -msgstr "Magenta 2" - -#: common/colors.cpp:56 -msgid "Brown 2" -msgstr "Marrone 2" - -#: common/colors.cpp:57 -msgid "Blue 3" -msgstr "Blu 3" - -#: common/colors.cpp:58 -msgid "Green 3" -msgstr "Verde 3" - -#: common/colors.cpp:59 -msgid "Cyan 3" -msgstr "Ciano 3" - -#: common/colors.cpp:60 -msgid "Red 3" -msgstr "Rosso 3" - -#: common/colors.cpp:61 -msgid "Magenta 3" -msgstr "Magenta 3" - -#: common/colors.cpp:62 -msgid "Yellow 3" -msgstr "Giallo 3" - -#: common/colors.cpp:63 -msgid "Blue 4" -msgstr "Blu 4" - -#: common/colors.cpp:64 -msgid "Green 4" -msgstr "Verde 4" - -#: common/colors.cpp:65 -msgid "Cyan 4" -msgstr "Ciano 4" - -#: common/colors.cpp:66 -msgid "Red 4" -msgstr "Rosso 4" - -#: common/colors.cpp:67 -msgid "Magenta 4" -msgstr "Magenta 4" - -#: common/colors.cpp:68 -msgid "Yellow 4" -msgstr "Giallo 4" - -#: common/pgm_base.cpp:129 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: common/pgm_base.cpp:137 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandese" - -#: common/pgm_base.cpp:145 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: common/pgm_base.cpp:153 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: common/pgm_base.cpp:161 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: common/pgm_base.cpp:169 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: common/pgm_base.cpp:177 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: common/pgm_base.cpp:185 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveno" - -#: common/pgm_base.cpp:193 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" - -#: common/pgm_base.cpp:201 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: common/pgm_base.cpp:209 -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: common/pgm_base.cpp:217 -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" - -#: common/pgm_base.cpp:225 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: common/pgm_base.cpp:233 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: common/pgm_base.cpp:241 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: common/pgm_base.cpp:249 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" - -#: common/pgm_base.cpp:257 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandese" - -#: common/pgm_base.cpp:265 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: common/pgm_base.cpp:273 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" - -#: common/pgm_base.cpp:281 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: common/pgm_base.cpp:359 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" - -#: common/pgm_base.cpp:379 -msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" - -#: common/pgm_base.cpp:381 -msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "File eseguibile (*)|*" - -#: common/pgm_base.cpp:391 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Scegli editor preferito" - -#: common/pgm_base.cpp:412 -#, c-format -msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" - -#: common/pgm_base.cpp:850 -msgid "Set Language" -msgstr "Imposta lingua" - -#: common/pgm_base.cpp:851 -msgid "Select application language (only for testing)" -msgstr "Seleziona la lingua (solo per prova!)" - -#: common/pgm_base.cpp:926 -msgid "" -"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" -"externally to the running process and will be temporarily overwritten." -msgstr "" -"Avvertenza! Alcuni percorsi che si è configurati sono stati definiti \n" -"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " -"sovrascritti." - -#: common/pgm_base.cpp:928 -msgid "" -"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" -"been defined are honored and any settings defined in the path\n" -"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" -"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" -"external environment variable definition(s) from your system." -msgstr "" -"Al prossimo avvio di KiCad, verrà usato ogni percorso che sia\n" -"già stato definito e ogni impostazione definita nella finestra\n" -"di configurazione percorsi verrà ignorata. Se non si desidera tale\n" -"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" -"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." - -#: common/pgm_base.cpp:935 -msgid "Do not show this message again." -msgstr "Non mostrare più questo messaggio." - -#: common/block_commande.cpp:69 -msgid "Block Move" -msgstr "Blocca blocco" - -#: common/block_commande.cpp:73 -msgid "Block Drag" -msgstr "Trascina blocco" - -#: common/block_commande.cpp:77 -msgid "Drag item" -msgstr "Trascina elemento" - -#: common/block_commande.cpp:81 -msgid "Block Duplicate" -msgstr "Duplica blocco" - -#: common/block_commande.cpp:85 -msgid "Block Delete" -msgstr "Cancella blocco" - -#: common/block_commande.cpp:89 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copia blocco" - -#: common/block_commande.cpp:93 -msgid "Block Paste" -msgstr "Incolla blocco" - -#: common/block_commande.cpp:101 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Ruota blocco" - -#: common/block_commande.cpp:105 -msgid "Block Flip" -msgstr "Inverti blocco" - -#: common/block_commande.cpp:110 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Specchia blocco" - -#: common/fp_lib_table.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line %d" -msgstr "" -"Denominatore librerie \"%s\" duplicato nel file tabella librerie impronte " -"alla riga %d" - -#: common/fp_lib_table.cpp:262 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "i file fp-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" - -#: common/fp_lib_table.cpp:416 eeschema/symbol_lib_table.cpp:455 -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Dimensione%s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/base_screen.cpp:188 -msgid "Custom User Grid" -msgstr "Griglia utente personalizzata" - -#: common/base_screen.cpp:194 -#, c-format -msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "Griglia: %.4f mm (%.2f mils)" - -#: common/base_screen.cpp:197 -#, c-format -msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "Griglia: %.2f mils (%.4f mm)" - -#: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Impossibile aprire il file di nome \"%s\" in lettura" - -#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Lunghezza massima linea eccedente" - -#: common/richio.cpp:263 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Lunghezza linea eccedente" - -#: common/richio.cpp:527 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "impossibile aprire o salvare il file \"%s\"" - -#: common/richio.cpp:546 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Errore di sistema scrivendo il file '%s'" - -#: common/richio.cpp:567 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER errore di scrittura" - -#: common/basicframe.cpp:144 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." -msgstr "" -"Il programma non può essere chiuso\n" -"Una finestra di dialogo quasi-modale è attualmente aperta, prima bisogna " -"chiuderla." - -#: common/basicframe.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" -" or\n" -"'%s' could not be found." -msgstr "" -"File della guida HTML o PDF \n" -"\"%s\"\n" -"o\n" -"\"%s\" non trovato." - -#: common/basicframe.cpp:504 -#, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." - -#: common/basicframe.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the default browser.\n" -"For information on how to help the KiCad project, visit %s" -msgstr "" -"Impossibile eseguire il browser Internet predefinito.\n" -"Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare %s" - -#: common/basicframe.cpp:541 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Collabora a KiCad" - -#: common/basicframe.cpp:573 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." - -#: common/basicframe.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " -"cartella \"%s\"." - -#: common/basicframe.cpp:583 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." - -#: common/basicframe.cpp:615 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing!\n" -"It appears that the last time you were editing the file\n" -"'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" -msgstr "" -"Questo speriamo non sia stato causato da qualche difetto, sarebbe " -"imbarazzante!\n" -"L'ultima volta che è stato modificato il file\n" -"\"%s\"\n" -"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" - -#: common/basicframe.cpp:643 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\"" - -#: common/basicframe.cpp:651 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " -"della scheda" - -#: common/basicframe.cpp:703 -msgid "Icons in Menus" -msgstr "Icone nei menu" - -#: common/basicframe.cpp:709 -msgid "Icons Options" -msgstr "Opzioni icone" - -#: common/basicframe.cpp:710 -msgid "Select show icons in menus and icons sizes" -msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione" - -#: common/kiway.cpp:186 -#, c-format -msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "Fallito il caricamento della libreria kiface \"%s\"." - -#: common/kiway.cpp:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." -msgstr "" -"Impossibile leggere nome istanza e simbolo di versione dalla libreria kiface " -"\"%s\"." - -#: common/kiway.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Fatal Installation Bug. File:\n" -"'%s'\n" -"could not be loaded\n" -msgstr "" -"Errore fatale di installazione. Il file:\n" -"\"%s\"\n" -"non può essere caricato\n" - -#: common/kiway.cpp:233 -msgid "It is missing.\n" -msgstr "È mancante.\n" - -#: common/kiway.cpp:235 -msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "Forse manca un file di libreria condivisa (.dll o .so).\n" - -#: common/kiway.cpp:237 -msgid "" -"From command line: argv[0]:\n" -"'" -msgstr "" -"Dalla riga di comando: argv[0]:\n" -"'" - -#: common/footprint_info.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" - -#: common/footprint_info.cpp:92 -msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" - -#: common/view/view.cpp:531 -msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" -msgstr "Il ribaltamento lungo l'asse Y non è ancora supportato" - -#: common/common.cpp:280 -#, c-format -msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "Impossibile rendere il percorso \"%s\" assuluto rispetto a \"%s\"." - -#: common/common.cpp:298 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Cartella risultati \"%s\" creata.\n" - -#: common/common.cpp:307 -#, c-format -msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "Impossibile creare la cartella risultati \"%s\".\n" - -#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 -msgid "Doc Files" -msgstr "Specifiche" - -#: common/eda_doc.cpp:160 -#, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "File doc \"%s\" non trovato" - -#: common/eda_doc.cpp:203 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il documento <%s>" - -#: common/dsnlexer.cpp:39 -msgid "clipboard" -msgstr "appunti" - -#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 -#, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Atteso \"%s\"" - -#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 -#, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Imprevisto \"%s\"" - -#: common/dsnlexer.cpp:380 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s è un duplicato" - -#: common/dsnlexer.cpp:433 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "serve un NUMERO per \"%s\"" - -#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Stringa non ultimata" - -#: common/dsnlexer.cpp:727 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Il limitatore di stringa deve essere un singolo carattere ', \", o $" - -#: common/eda_text.cpp:393 eeschema/sch_text.cpp:663 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "Grassetto" - -#: common/eda_text.cpp:394 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Grassetto+corsivo" - -#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 -msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella stringa LIB_ID" - -#: common/lib_id.cpp:310 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Carattere non consentito trovato nel nome logico della libreria " - -#: common/lib_id.cpp:327 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Carattere non consentito trovato nella revisione" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:839 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" - -#: common/exceptions.cpp:29 -#, c-format -msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "da %s : %s() linea:%d" - -#: common/exceptions.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s in input/source\n" -"'%s'\n" -"line %d, offset %d" -msgstr "" -"%s in ingresso/sorgente\n" -"\"%s\"\n" -"linea %d, offset %d" - -#: common/exceptions.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " -"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " -"KiCad to a more recent version.\n" -"\n" -"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" -"\n" -"Full error text:\n" -"%s" -msgstr "" -"KiCad non è stato in grado di aprire questo file, dato che è stato creato " -"con una versione più recente di quella correntemente in esecuzione. Per " -"aprirlo, è necessario aggiornare KiCad ad una versione più recente.\n" -"\n" -"Data della versione di KiCad richiesta (o più recente): %s\n" -"\n" -"Testo errore completo:\n" -"%s" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Foglio" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "Testo segnaposto" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Dimensioni personalizzate:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Altezza foglio personalizzata" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Larghezza foglio personalizzato" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Anteprima impaginazione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Parametri riquadro iscrizioni" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Numero di fogli: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numero foglio: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Data versione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Esporta su altri fogli" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Azienda" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Commento1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Commento2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Commento3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Commento4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "File di disposizione pagina" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 -msgid "History list:" -msgstr "Precedenti:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Cerca per parola chiave" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 -msgid "List All" -msgstr "Elenca tutto" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Seleziona tramite esploratore" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Double-click to edit" -msgstr "Doppio clic per modificare" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197 -msgid "Path already exists" -msgstr "Percorso già esistente" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251 -#, c-format -msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed" -msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253 -msgid "" -"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " -"and can not be renamed." -msgstr "" -"Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il " -"funzionamento di KiCad e non può essere rinominato." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 -msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." -msgstr "" -"Inserire nome e percorso per ogni variabile ambiente. Gli elementi in " -"grigio sono nomi che sono stati definiti esternamente a livello di sistema o " -"di utente. Le variabili d'ambiente definite a livello di sistema o di utente " -"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in " -"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285 -msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"Per assicurarsi che i nomi delle variabili d'ambiente siano validi su tutte " -"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e " -"caratteri di sottolineatura." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288 -msgid "" -"KICAD_SYMBOL_DIR is the base path of the locally installed symbol " -"libraries." -msgstr "" -"KICAD_SYMBOL_DIR è il percorso base delle librerie di simboli " -"installate localmente." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290 -msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "" -"KIGITHUB viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle " -"librerie ufficiali KiCad." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293 -msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" -"KISYS3DMOD è il percorso base delle forme 3D delle impronte di " -"sistema (cartelle .3Dshapes)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296 -msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" -"KISYSMOD è il percorso base delle librerie di impronte di sistema " -"installate localmente (cartelle .pretty)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299 -msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." -msgstr "" -"KIPRJMOD è definita internamente da KiCad (non può essere modificata) " -"ed è impostata al percorso assoluto del file di progetto attualmente " -"caricato. Questa variabile ambiente può essere usata per definire file e " -"percorsi relativi al progetto correntemente caricato. Per esempio, " -"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty può essere definita come una cartella " -"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints." -"pretty." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305 -msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." -msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES è opzionale e può essere definita se si desidera " -"creare una propria cartella di modelli di progetto." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308 -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 -msgid "Set path for environment variable" -msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 -msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436 -msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444 -msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)." -msgstr "" -"Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)." - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456 -msgid "" -"An environment variable is as an equivalence of a string.
It is used " -"mainly in paths to make them portable between installs

For instance, " -"if an environment variable is defined as
MYLIBPATH with a value " -"like e:/kicad_libs, if a library name is
${MYLIBPATH}/mylib." -"lib, the actual path is
e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:" -"
Only chars ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed " -"in environment variable names
and the environment variable name cannot " -"start with a digit (0-9)" -msgstr "" -"Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.
Viene usata " -"principalmente nei percorsi per renderli portabili tra " -"installazioni

Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita " -"come
MYLIBPATH con un valore come e:/kicad_libs, se un nome " -"libreria è
${MYLIBPATH}/mylib.lib, il percorso effettivo " -"sarà
e:/kicad_libs/mylib.lib

Nota:
Sono permessi " -"solo i caratteri ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ nei nomi delle " -"variabili d'ambiente
e il nome delle variabili d'ambiente non può " -"cominciare con una cifra (0-9)" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 -msgid "Mirror X" -msgstr "Ribalta in X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Ribalta in Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Scala di grigi" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Mezza dimensione" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Annulla l'ultimo" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Scala immagine:" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23 -msgid "KiCad Environment Paths" -msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35 -msgid "Add path prefix" -msgstr "Aggiungi prefisso percorso" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40 -msgid "Edit selected path prefix" -msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45 -msgid "Remove selected path prefix" -msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:166 -msgid "Error: " -msgstr "Errore: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:143 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:168 -msgid "Warning: " -msgstr "Attenzione: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:147 -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:170 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:251 -msgid "Save Report to File" -msgstr "Salva il file rapporto" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:268 -#, c-format -msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:270 -msgid "File save error" -msgstr "Errore salvataggio file" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Scala errata" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "La scala è troppo piccola per questa immagine" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "La scala è troppo grande per questa immagine" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche prima di chiudere?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Salva ed esci" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Esci senza salvare" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -msgid "Output messages:" -msgstr "Messaggi in uscita:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 -msgid "Warnings" -msgstr "Avvisi:" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:67 -#: gerbview/files.cpp:275 gerbview/files.cpp:380 -msgid "Errors" -msgstr "Errori" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 -msgid "Infos" -msgstr "Info" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" - -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 -msgid "Save Report File" -msgstr "Salva il file rapporto" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Personalizzato" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "File di disposizione pagina \"%s\" non trovato. Interrotto" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"Dimensioni personalizzate del foglio\n" -"fuori dai limitis\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Si desidera cambiare la selezione?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "Seleziona il file di disposizione pagina" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'\n" -"instead of\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Il nome file di disposizione pagina è cambiato.\n" -"Volete usare il percorso relativo:\n" -"\"%s\"\n" -"invece che\n" -"\"%s\"" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Inserire una stringa per filtrare gli elementi.\n" -"Soltanto i nomi contenenti questa stringa verranno elencati" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Elementi:" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su KiCad" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 -msgid "Page Settings" -msgstr "Impostazioni pagina" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor immagine" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Modifica tasti" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66 -msgid "Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 -msgid "Edit Environment Value Variable" -msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:189 -#, c-format -msgid "Rename to %s" -msgstr "Rinomina a %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:291 -#, c-format -msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "Recupera %s come %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:406 -#, c-format -msgid "Rescue to %s" -msgstr "Recupera a %s" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:517 -msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Assistente recupero progetto" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:533 -msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Nessun simbolo recuperato." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:654 -#, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:778 -#, c-format -msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"." - -#: eeschema/project_rescue.cpp:796 -msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " -"progetto." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuovo progetto schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Apri progetto schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:66 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Salva progetto schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "Edit Page settings" -msgstr "Modifica impostazioni pagina" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -msgid "Print schematic" -msgstr "Stampa schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Plot schematic" -msgstr "Traccia schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:102 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Trova e sostituisci testo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Esplora gerarchia dello schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Leave sheet" -msgstr "Esci dal foglio" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:144 -msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -msgstr "Editor impronte - Crea/modifica impronte" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:520 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Esegui controllo regole elettriche" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" -msgstr "Avvia CvPcb per associare le impronte ai componenti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Genera netlist" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Edit Components Fields" -msgstr "Modifica campi componenti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Avvia PcbNew per la creazione del circuito stampato" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:252 eeschema/help_common_strings.h:90 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Aggiungi immagine bitmap" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Visualizzazione griglia " - -#: eeschema/tool_sch.cpp:278 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Unità in pollici" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:282 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Unità in millimetri" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 eeschema/schframe.cpp:804 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Mostra piedini nascosti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Orientamento per fili e bus" - -#: eeschema/lib_text.cpp:347 eeschema/lib_bezier.cpp:348 -#: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:344 -#: eeschema/lib_arc.cpp:514 eeschema/lib_rectangle.cpp:232 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "Line Width" -msgstr "Larghezza conduttore" - -#: eeschema/lib_text.cpp:409 eeschema/sch_text.cpp:499 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Testo grafico %s" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "Tracciatura: \"%s\" OK.\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91 -#, c-format -msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:100 -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifica testo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:106 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifica etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:112 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Modifica etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Modifica etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 -msgid "Edit Image" -msgstr "Modifica immagine" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Esci dal foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:213 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Cancella elemento non connesso" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Cancella elemento grafico" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -msgid "Move Reference" -msgstr "Sposta riferimento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 -msgid "Move Value" -msgstr "Sposta valore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Sposta campo impronta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Move Field" -msgstr "Muovi campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Ruota riferimento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Ruota valore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Ruota campo impronta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Ruota campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Modifica riferimento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Edit Value" -msgstr "Modifica valore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Modifica campo impronta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:347 -msgid "Edit Field" -msgstr "Modifica campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Sposta %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 -#: eeschema/onrightclick.cpp:915 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Ribalta verticalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 -#: eeschema/onrightclick.cpp:918 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Ribalta orizzontalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Imposta al predefinito" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 eeschema/hotkeys.cpp:227 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Campi autopiazzanti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -msgid "Open Documentation" -msgstr "Apri documentazione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 -msgid "Edit Properties" -msgstr "Modifica proprietà" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit.cpp:652 -msgid "Convert" -msgstr "Convertito" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:467 eeschema/libeditframe.cpp:456 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Unità %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Modifica con l'editor librerie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Cambia in etichetta gerarchica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Change to Label" -msgstr "Cambia in etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 -msgid "Change to Text" -msgstr "Cambia in testo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 -msgid "Change Type" -msgstr "Cambia tipo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Cambia in etichetta globale " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Cancella giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:656 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Trascina giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 -msgid "Break Wire" -msgstr "Interrompi filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 -msgid "Delete Node" -msgstr "Cancella nodo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Cancella collegamento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/hotkeys.cpp:139 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Inizia filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 -msgid "Wire End" -msgstr "Termina filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:694 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Trascina filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:697 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Cancella filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 -msgid "Add Junction" -msgstr "Aggiungi giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 -msgid "Add Label" -msgstr "Aggiungi etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 eeschema/hotkeys.cpp:140 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Inizia Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Bus End" -msgstr "Fine Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:744 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Cancella Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:747 -msgid "Break Bus" -msgstr "Interrompi Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:768 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Accedi al foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:779 -msgid "Select Items On PCB" -msgstr "Seleziona elementi sul C.S." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Place" -msgstr "Piazza" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:808 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:811 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importa punto di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:815 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Ripulisci punti di connessione fogli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:854 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom finestra" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:862 eeschema/hotkeys.cpp:198 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -msgid "Cut Block" -msgstr "Taglia blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:865 eeschema/hotkeys.cpp:196 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:868 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -msgid "Duplicate Block" -msgstr "Duplica blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:870 -msgid "Drag Block" -msgstr "Trascina blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:873 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:357 -msgid "Delete Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:875 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 -msgid "Flip Block Vertical" -msgstr "Ribalta blocco verticalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:878 -msgid "Flip Block Horizontal" -msgstr "Ribalta blocco orizzontalmente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:881 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Ruota blocco antiorario" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:887 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copia su appunti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:939 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Sposta elemento bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:946 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Imposta forma elemento bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:949 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Imposta forma elemento bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:951 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Cancella elemento bus" - -#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" -msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" - -#: eeschema/sch_line.cpp:584 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - -#: eeschema/sch_line.cpp:586 -msgid "Horiz." -msgstr "Oriz." - -#: eeschema/sch_line.cpp:591 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Linea grafica da (%s,%s) a (%s,%s) " - -#: eeschema/sch_line.cpp:595 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Filo da (%s,%s) a (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:599 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Bus da (%s,%s) a (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:603 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s Linea su strato sconosciuto da (%s,%s) a (%s,%s) " - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Seleziona componente da esplorare" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Display previous component" -msgstr "Mostra componente precedente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 -msgid "Display next component" -msgstr "Mostra componente successivo " - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra come unità normale \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:97 eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra come unità convertita \"De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 -msgid "View component documents" -msgstr "Visualizza le specifiche del componente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Inserisci componente nello schema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Unità %c" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 -msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 -msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Mo&stra tipo elettrico del pin" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:568 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 -msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "&Manuale di Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "Inform&azioni su Eeschema" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Informazioni sulla creazione schemi elettrici con Eeschema" - -#: eeschema/block.cpp:465 -msgid "No item to paste." -msgstr "Nessun elemento da incollare." - -#: eeschema/block.cpp:495 eeschema/files-io.cpp:460 eeschema/sheet.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." -msgstr "" -"I cambiamenti di foglio non possono essere eseguiti dato che il foglio di " -"destinazione ha già il foglio <%s> o uno dei suoi sottofogli come genitore " -"da qualche parte nella gerarchia dello schema." - -#: eeschema/sch_field.cpp:419 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Campo %s" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Modifica campo %s" - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 -#, c-format -msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "Impossibile caricare il simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli globale:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:343 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " -"progetto:\n" -"\n" -"\"%s\"" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:41 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertito" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:44 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:47 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Clock invertito" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:50 -msgid "Input low" -msgstr "Ingresso basso" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:53 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock basso" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:56 -msgid "Output low" -msgstr "Uscita bassa" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:59 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Clock fronte di discesa" - -#: eeschema/pin_shape.cpp:62 -msgid "NonLogic" -msgstr "NonLogico" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 -msgid "New library..." -msgstr "Nuova libreria..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:53 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:77 -msgid "Add existing library..." -msgstr "Aggiungi una libreria esistente..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 eeschema/libeditframe.cpp:581 -msgid "Save library" -msgstr "Salva libreria" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:55 -msgid "Save library as..." -msgstr "Salva libreria con nome..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 -msgid "Revert library" -msgstr "Ripristina libreria" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 -msgid "New part..." -msgstr "Nuova parte..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:59 -msgid "Import part..." -msgstr "Importa parte..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 -msgid "Paste part" -msgstr "Incolla parte" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:65 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 eeschema/libeditframe.cpp:531 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:67 -msgid "Revert" -msgstr "Ripristina" - -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:104 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 -msgid " X " -msgstr " X " - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 -msgid "Wire" -msgstr "Filo" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 -#: eeschema/sch_junction.h:82 -msgid "Junction" -msgstr "Giunzione" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -#: eeschema/sch_text.cpp:617 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -msgid "Global label" -msgstr "Etichetta globale" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 -msgid "No connect symbol" -msgstr "Simbolo di non connesso" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -#: eeschema/libedit.cpp:656 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 -msgid "Body background" -msgstr "Sfondo del corpo componente" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -#: eeschema/lib_pin.cpp:156 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -msgid "Pin number" -msgstr "Numero piedino" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -msgid "Pin name" -msgstr "Nome piedino" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Nome file del foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nome foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 -msgid "Sheet label" -msgstr "Nome etichetta del foglio" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etichetta gerarchica" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 -msgid "ERC warning" -msgstr "Avviso ERC" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 -msgid "ERC error" -msgstr "Errore ERC" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -msgid "Brightened" -msgstr "Illuminato" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 -#: eeschema/sch_component.cpp:1340 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellanea" - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:208 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo " - -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:291 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"Alcuni elementi hanno colore identico allo sfondo\n" -"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n" -"di voler usare questi colori?" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1335 -msgid "Power symbol" -msgstr "Simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1344 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias di" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1352 -msgid "Undefined!!!" -msgstr "Indefinito!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1358 -msgid "" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1365 -msgid "Key Words" -msgstr "Parole chiave" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1376 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbolo" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1383 -msgid "No library defined!!!" -msgstr "Nessuna libreria definita!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1387 -#, c-format -msgid "Symbol not found in %s!!!" -msgstr "Simbolo non trovato in %s!!!" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1639 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Componente %s, %s" - -#: eeschema/hierarch.cpp:160 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigatore" - -#: eeschema/hierarch.cpp:171 -msgid "Root" -msgstr "Principale" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:653 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nome foglio" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:654 -msgid "File Name" -msgstr "Nome file" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:659 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Marcatura temporale" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:871 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Foglio gerarchico %s" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 -msgid "No component" -msgstr "Nessun componente" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossibile salvare il file <%s>" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:121 -msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Errore controllo regole elettroniche" - -#: eeschema/eeschema.cpp:272 -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" -"Please edit this global symbol library table in Preferences menu." -msgstr "" -"Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli globale.\n" -"Modificare la tabella globale librerie di simboli nel menu delle preferenze." - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinito" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "No" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "Sì" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -msgid "Converted" -msgstr "Convertito" - -#: eeschema/backanno.cpp:221 -msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "Carica file di collegamento simbolo-impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:232 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "Mantieni la visibilità dei campi componenti esistente" - -#: eeschema/backanno.cpp:233 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Mostra tutti i campi impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:234 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Nascondi tutti i campi impronta" - -#: eeschema/backanno.cpp:236 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Selezionare le impostazioni di visibilità campi impronta." - -#: eeschema/backanno.cpp:237 -msgid "Change Visibility" -msgstr "Cambia la visibilità" - -#: eeschema/backanno.cpp:248 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" - -#: eeschema/schframe.cpp:178 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" - -#: eeschema/schframe.cpp:793 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" - -#: eeschema/schframe.cpp:794 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" - -#: eeschema/schframe.cpp:803 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" - -#: eeschema/schframe.cpp:868 -msgid "" -"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare il circuito stampato perché l'editor degli schemi " -"elettrici è aperto in modalità autonoma. Per creare/aggiornare un circuito " -"stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti " -"KiCad e creare un progetto di circuito stampato." - -#: eeschema/schframe.cpp:1001 -msgid "Schematic" -msgstr "Schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1034 -msgid "New Schematic" -msgstr "Nuovo schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" - -#: eeschema/schframe.cpp:1068 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Apri schema" - -#: eeschema/schframe.cpp:1167 -msgid "Could not open CvPcb" -msgstr "Impossibile aprire CvPcb" - -#: eeschema/schframe.cpp:1204 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" - -#: eeschema/schframe.cpp:1240 eeschema/selpart.cpp:63 eeschema/libedit.cpp:118 -#, c-format -msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "" -"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria \"%s\"." - -#: eeschema/schframe.cpp:1486 -msgid " [no file]" -msgstr "[nessun file]" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Punto di connessione gerarchico %s" - -#: eeschema/annotate.cpp:87 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d marcature temporali duplicate trovate e sostituite." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:204 eeschema/hotkeys.cpp:350 -msgid "Library Editor" -msgstr "Editor delle librerie" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:531 -msgid "Save [Read Only]" -msgstr "Salva [sola lettura]" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:581 -msgid "Save library [Read Only]" -msgstr "Salva libreria [sola lettura]" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 -msgid "Add pin" -msgstr "Aggiungi piedino" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 -msgid "Set pin options" -msgstr "Imposta opzioni piedino" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1202 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Aggiungi rettangolo" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1218 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Imposta posizione ancoraggio" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1222 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1228 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1521 -#, c-format -msgid "Library '%s' already exists" -msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1536 -msgid "Could not create the library file. Check write permission." -msgstr "" -"Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1543 -msgid "Could not open the library file." -msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1556 -msgid "New Library" -msgstr "Nuova libreria" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1625 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:112 -msgid "Loading symbol libraries" -msgstr "Caricamento librerie simboli" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1629 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:121 -#, c-format -msgid "Loading library '%s'" -msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1640 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "Globali" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1641 -msgid "Project" -msgstr "Progetto" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1643 -msgid "Select Symbol Library Table" -msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1644 -msgid "Choose the Library Table to add the library:" -msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1666 -msgid "Failed to save backup document to file " -msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file " - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:83 -#, c-format -msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Non trovato il file di libreria %s" - -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:353 eeschema/lib_circle.cpp:261 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:349 eeschema/lib_arc.cpp:519 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Riquadro di delimitazione" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "Up" -msgstr "Sopra" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -msgid "Down" -msgstr "Sotto" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1843 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2101 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:443 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Elemento figlio %s dell'elemento genitore %s trovato nel foglio %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:450 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Elemento %s trovato nel foglio %s" - -#: eeschema/symbedit.cpp:64 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importa simbolo grafico" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -#, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "Nessun componente trovato nel file componente \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:94 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "Errore \"%s\" durante il caricamento del file parti \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:102 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Più di una unità nel file componente \"%s\"." - -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Esporta simbolo grafico" - -#: eeschema/symbedit.cpp:174 -#, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "Salvataggio simbolo in \"%s\"" - -#: eeschema/symbedit.cpp:240 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "Errore durante il tentativo di salvataggio del file simbolo \"%s\"" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\".\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Mostra navigatore &Gerarchia schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Esplora Gerarchia dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:179 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Esci da&l foglio" - -#: eeschema/menubar.cpp:193 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "&Power Port" -msgstr "&Porta di alimentazione" - -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "&Wire" -msgstr "&Filo" - -#: eeschema/menubar.cpp:211 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:217 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "&Elemento da filo a bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:223 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Elemen&to da bus a bus " - -#: eeschema/menubar.cpp:229 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Indicatore di &non connesso" - -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "&Junction" -msgstr "&Giunzione" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 -msgid "&Label" -msgstr "&Etichetta" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Etichetta gl&obale " - -#: eeschema/menubar.cpp:253 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Etichetta gerarc&hica" - -#: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "&Foglio gerarchico" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "I&mporta etichetta gerarchica" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Aggiungi pi&n gerarchico al foglio" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "&Polilinea grafica" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Testo &grafico" - -#: eeschema/menubar.cpp:293 -msgid "&Image" -msgstr "&Immagine" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "&Nuovo progetto schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" -msgstr "" -"Pulisci la gerarchia dello schema corrente ed inizia una nuovo foglio radice" - -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Apri pr&ogetto schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open existing schematic hierarchy" -msgstr "Apri una gerarchia schemi esistente" - -#: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open recent opened schematic project" -msgstr "Apri uno progetto di schema recente" - -#: eeschema/menubar.cpp:341 -msgid "App&end Schematic Sheet" -msgstr "Accoda sch&ema elettrico" - -#: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" -msgstr "" -"Importa i contenuti del foglio di uno schema da un altro progetto nel foglio " -"corrente" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "&Import Non-Kicad Schematic File" -msgstr "&Importa file schema non-KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:347 -msgid "Import schematic file from other applications" -msgstr "Importa un file schema da altre applicazioni" - -#: eeschema/menubar.cpp:352 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Salva schema progetto" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Salva tutti i fogli dello schema del progetto" - -#: eeschema/menubar.cpp:361 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Salva solo il foglio &corrente" - -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Salva solo il foglio corrente dello schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:369 -msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "Sal&va foglio corrente con nome" - -#: eeschema/menubar.cpp:370 -msgid "Save current schematic sheet with new name" -msgstr "Salva foglio schema corrente con un nuovo nome" - -#: eeschema/menubar.cpp:378 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Impostazioni pa&gina" - -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Sta&mpa" - -#: eeschema/menubar.cpp:385 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Stampa schema elettrico" - -#: eeschema/menubar.cpp:391 eeschema/menubar.cpp:403 -msgid "&Plot" -msgstr "&Traccia" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Traccia lo schema in formato PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "Traccia sug&li appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Esporta grafica sugli appunti" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Traccia il foglio dello schema in formato HPGL, PostScript o SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "Close Eeschema" -msgstr "Chiudi Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:440 -msgid "Find and Re&place" -msgstr "Trova e &sostituisci" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 -msgid "Import Footprint Association File" -msgstr "Importa file associazione impronte" - -#: eeschema/menubar.cpp:454 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -msgid "Update Field Values" -msgstr "Aggiorna valori dei campi" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Sets component fields to original library values" -msgstr "Imposta i campi del componente ai valori originali di libreria" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "Edit Components to Symbol Library Links" -msgstr "Modifica i collegamenti tra componenti e librerie di simboli" - -#: eeschema/menubar.cpp:462 -msgid "" -"Edit components to symbols library links to switch to an other library link " -"(library IDs)" -msgstr "" -"Modifica i collegamenti tra componenti e librerie di simboli per commutare " -"su un altro collegamento di libreria (ID di libreria)" - -#: eeschema/menubar.cpp:475 -msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." -msgstr "" -"Aggiorna il progetto del circuito stampato dallo schema corrente (forward " -"annotation)." - -#: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "Apri edit&or circuiti stampati" - -#: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Editor libreri&e" - -#: eeschema/menubar.cpp:494 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Esploratore li&brerie" - -#: eeschema/menubar.cpp:499 -msgid "&Rescue Symbols" -msgstr "&Recupera simboli" - -#: eeschema/menubar.cpp:500 -msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "Trova vecchi i simboli nel progetto e li rinomina/recupera" - -#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:50 -msgid "Remap Symbols" -msgstr "Rimappa simboli" - -#: eeschema/menubar.cpp:506 -msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" -msgstr "" -"Rimappa i simboli di una vecchia libreria nella tabella librerie di simboli" - -#: eeschema/menubar.cpp:513 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "&Annota schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:519 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "&Controllo Regole Elettriche (ERC)" - -#: eeschema/menubar.cpp:525 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Genera il file &netlist" - -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "Generate component netlist file" -msgstr "Genera il file netlist dei componenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:531 -msgid "Component Table &View" -msgstr "&Vista tabella componenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:536 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Genera distinta &materiali" - -#: eeschema/menubar.cpp:547 -msgid "A&ssign Footprint" -msgstr "A&ssegna impronta" - -#: eeschema/menubar.cpp:548 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Avvia CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:557 -msgid "Simula&tor" -msgstr "Simula&tore" - -#: eeschema/menubar.cpp:557 -msgid "Simulate circuit" -msgstr "Simula il circuito" - -#: eeschema/menubar.cpp:569 -msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:581 -msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Mostra l'elenco dei tasti correnti e dei comandi corrispondenti" - -#: eeschema/menubar.cpp:618 -msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" -msgstr "Crea file tasti per esportare la configurazione corrente" - -#: eeschema/menubar.cpp:633 -msgid "Manage Symbol Library Tables" -msgstr "Gestione tabelle librerie di simboli" - -#: eeschema/menubar.cpp:634 -msgid "" -"Edit the global and project symbol library tables (list of active libraries)." -msgstr "" -"Modifica le tabelle delle librerie di simboli globale e del progetto (elenco " -"delle librerie attive)." - -#: eeschema/menubar.cpp:643 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 -msgid "General &Options" -msgstr "&Opzioni generali" - -#: eeschema/menubar.cpp:644 -msgid "Edit Eeschema preferences" -msgstr "Modifica le preferenze di Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:662 -msgid "&Import and Export" -msgstr "&Importa ed esporta" - -#: eeschema/menubar.cpp:663 -msgid "Import and export settings" -msgstr "Impostazioni importa e esporta" - -#: eeschema/pin_type.cpp:38 eeschema/sch_text.cpp:682 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: eeschema/pin_type.cpp:41 eeschema/sch_text.cpp:683 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: eeschema/pin_type.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:684 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirezionale" - -#: eeschema/pin_type.cpp:47 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-state" - -#: eeschema/pin_type.cpp:50 eeschema/sch_text.cpp:686 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: eeschema/pin_type.cpp:53 -msgid "Unspecified" -msgstr "Imprecisato" - -#: eeschema/pin_type.cpp:56 -msgid "Power input" -msgstr "Ingresso alimentazione" - -#: eeschema/pin_type.cpp:59 -msgid "Power output" -msgstr "Uscita alimentazione" - -#: eeschema/pin_type.cpp:62 -msgid "Open collector" -msgstr "Collettore aperto" - -#: eeschema/pin_type.cpp:65 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emettitore aperto" - -#: eeschema/pin_type.cpp:68 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:59 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Scegli componente (%d elementi caricati):" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:174 -#: eeschema/libedit.cpp:661 -msgid "Part" -msgstr "Parte" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:644 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:665 -msgid "Key words" -msgstr "Parole chiave" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 -msgid "Choose Image" -msgstr "Scegli immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 -msgid "Image Files " -msgstr "File immagine" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossibile caricare immagine da <%s>" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:167 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." - -#: eeschema/files-io.cpp:74 -msgid "Schematic Files" -msgstr "File di schema" - -#: eeschema/files-io.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:123 -#, c-format -msgid "" -"Error saving schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio del file schema \"%s\".\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:127 -#, c-format -msgid "Failed to save '%s'" -msgstr "Impossibile salvare \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:155 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "File %s salvato" - -#: eeschema/files-io.cpp:160 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Operazione di scrittura file fallita" - -#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:751 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "Il file schema \"%s\" è già aperto." - -#: eeschema/files-io.cpp:230 -#, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?" - -#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:797 -#, c-format -msgid "" -"Error loading schematic file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento del file schema \"%s\".\n" -"%s" - -#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:801 -#, c-format -msgid "Failed to load '%s'" -msgstr "Impossibile caricare \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:324 -msgid "" -"An error was found when loading the schematic that has been automatically " -"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " -"usable with other versions of KiCad." -msgstr "" -"Un errore riscontrato durante il caricamento dello schema è stato riparato " -"automaticamente. Salvare lo schema per riparare il file rovinato o potrebbe " -"non essere usabile con altre versioni di KiCad." - -#: eeschema/files-io.cpp:392 -msgid "Append Schematic" -msgstr "Accoda schema" - -#: eeschema/files-io.cpp:440 eeschema/sheet.cpp:252 -#, c-format -msgid "Error occurred loading schematic file '%s'." -msgstr "Errore durante il caricamento del file dello schema elettrico \"%s\"." - -#: eeschema/files-io.cpp:443 eeschema/sheet.cpp:255 -#, c-format -msgid "Failed to load schematic '%s'" -msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico \"%s\"" - -#: eeschema/files-io.cpp:508 -#, c-format -msgid "An error occurred loading the symbol library table '%s'." -msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli \"%s\"." - -#: eeschema/files-io.cpp:630 -msgid "" -"This operation cannot be undone.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Questa operazione non può esere annullata.\n" -"\n" -"Salvare il documento corrente prima di procedere?" - -#: eeschema/files-io.cpp:648 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Importa schema" - -#: eeschema/files-io.cpp:672 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable." -msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." - -#: eeschema/files-io.cpp:827 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:141 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Fine linea bus fili" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:145 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Component" -msgstr "Aggiungi componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:152 -msgid "Add Power" -msgstr "Aggiungi alimentazione" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:154 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Aggiungi indicatore di non connesso" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:156 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:158 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Aggiungi elemento bus" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:160 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Aggiungi elemento filo" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:162 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Aggiungi polilinea grafica" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:164 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Aggiungi testo grafico" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:170 -msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Orienta componente normale" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:174 -msgid "Edit Component Value" -msgstr "Modifica valore componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:177 -msgid "Edit Component Reference" -msgstr "Modifica riferimento componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:180 -msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "Modifica impronta componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:183 -msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "Modifica con l'editor dei componenti" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:187 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Sposta elemento dello schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:191 -msgid "Duplicate Component or Label" -msgstr "Duplica componente o etichetta" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:197 -msgid "Paste Block" -msgstr "Incolla blocco" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 -msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Sposta blocco -> trascina blocco" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Ripeti l'ultimo elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 -msgid "Delete Item" -msgstr "Cancella elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:207 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Trova prossimo elemento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:209 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e Sostituisci" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:211 -msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Trova prossimo marcatore DRC" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 -msgid "Create Pin" -msgstr "Crea pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Ripeti pin" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 -msgid "Move Library Item" -msgstr "Sposta elemento libreria" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:221 -msgid "Save Library" -msgstr "Salva libreria" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:222 -msgid "Save Part" -msgstr "Salva parte" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:223 -msgid "Save Schematic" -msgstr "Salva schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:224 -msgid "Load Schematic" -msgstr "Carica schema" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:234 -msgid "Highlight Connection" -msgstr "Evidenzia collegamento" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:349 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Editor schemi elettrici" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:789 -msgid "Add Pin" -msgstr "Aggiungi pin" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -msgstr "" -"Denominatore libreria \"%s\" duplicato nella tabella librerie simboli alla " -"riga %d" - -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297 -#, c-format -msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" -msgstr "i file sym-lib-table non contengono librerie con denominazione \"%s\"" - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 -msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." -msgstr "" -"Abilita il log di debug per le funzioni Symbol*() in questo " -"SCH_PLUGIN." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 -msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Filtro nome simbolo espressione regolare." - -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 -msgid "" -"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "" -"Inserire il simbolo python che implementa le funzioni SCH_PLUGIN::Symbol*()." - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:274 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Elemento da bus a filo" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:280 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Elemento da bus a bus " - -#: eeschema/getpart.cpp:147 -msgid "History" -msgstr "Cronologia" - -#: eeschema/getpart.cpp:161 -#, c-format -msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Scegli simbolo (%d elementi caricati)" - -#: eeschema/getpart.cpp:395 -#, c-format -msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." -msgstr "" -"Nessun stile corpo alternativo trovato per il simbolo \"%s\" in libreria \"%s" -"\"." - -#: eeschema/netlist.cpp:72 -msgid "" -"Exporting the netlist requires a completely\n" -"annotated schematic." -msgstr "" -"L'esportazione della netlist richiede uno\n" -"schema completamente annotato." - -#: eeschema/netlist.cpp:82 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Errore: Nome foglio duplicato. Continuare?" - -#: eeschema/netlist.cpp:182 -msgid "No Objects" -msgstr "Nessun oggetto" - -#: eeschema/netlist.cpp:186 -#, c-format -msgid "Net count = %d" -msgstr "Numero collegamenti = %d" - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Pin ingresso......." - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Pin uscita........." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Pin bidirezionale.." - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Pin tristate......." - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Pin passivo........" - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Pin imprecisato...." - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Ingresso alimentaz.." - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Uscita alimentaz...." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Collettore aperto.." - -#: eeschema/erc.cpp:98 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Emettitore aperto.." - -#: eeschema/erc.cpp:99 -msgid "No Connection......" -msgstr "Non connesso......." - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Input Pin" -msgstr "Pin ingresso" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Output Pin" -msgstr "Pin Uscita" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Pin bidirezionale" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Pin tristate" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Pin passivo " - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin imprecisato " - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Pin ingresso alimentazione" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Pin uscita alimentazione" - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "Open Collector" -msgstr "Collettore aperto" - -#: eeschema/erc.cpp:114 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Emettitore aperto" - -#: eeschema/erc.cpp:115 -msgid "No Connection" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Duplica nome foglio" - -#: eeschema/erc.cpp:253 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Etichetta gerarchica %s non connessa a nessuna etichetta del foglio." - -#: eeschema/erc.cpp:262 -#, c-format -msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "Etichetta globale %s non connessa a nessun'altra etichetta globale." - -#: eeschema/erc.cpp:271 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Etichette del foglio %s non connessa a nessuna etichetta gerarchica" - -#: eeschema/erc.cpp:293 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "Il piedino %s (%s) del componente %s non è connesso." - -#: eeschema/erc.cpp:310 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Componente %s, Piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:324 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Più di 1 piedino connesso a simbolo di non connesso." - -#: eeschema/erc.cpp:349 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) connesso a " - -#: eeschema/erc.cpp:354 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "Componente %s, piedino %s (%s) non connesso (collegamento %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:526 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapporto ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:528 -msgid "Encoding UTF8" -msgstr "Codifica UTF8" - -#: eeschema/erc.cpp:537 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Foglio %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:562 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" -msgstr "" -"\n" -" ** messaggi ERC: %d Errori %d Avvertimenti %d\n" - -#: eeschema/erc.cpp:817 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Eichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" - -#: eeschema/erc.cpp:818 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" -msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\") somiglia a:" - -#: eeschema/erc.cpp:826 -#, c-format -msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")" - -#: eeschema/erc.cpp:827 -#, c-format -msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" -msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" - -#: eeschema/libfield.cpp:57 -msgid "Component Name" -msgstr "Nome componente" - -#: eeschema/libfield.cpp:58 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." - -#: eeschema/libfield.cpp:62 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Modifica campo %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:63 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" -msgstr "" -"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " -"componenti \"%s\".\n" -"\n" -"Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" - -#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: eeschema/libfield.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Il componente corrente ha già un alias con nome \"%s\".\n" -"\n" -"Eliminare questo alias dal componente?" - -#: eeschema/libfield.cpp:142 -#, c-format -msgid "" -"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " -"library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" -msgstr "" -"Il nuovo simbolo contiene nomi alias in conflitto con altre voci nella " -"libreria \"%s\".\n" -"\n" -"Eliminare tutti gli alias in conflitto da questo simbolo?" - -#: eeschema/find.cpp:98 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Controllo regole: marcatore trovato nel foglio %s a %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:104 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Nessun ulteriore marcatore trovato." - -#: eeschema/find.cpp:242 -msgid "component" -msgstr "componente" - -#: eeschema/find.cpp:246 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "pin %s" - -#: eeschema/find.cpp:250 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "riferimento %s" - -#: eeschema/find.cpp:254 -#, c-format -msgid "value %s" -msgstr "valore %s" - -#: eeschema/find.cpp:258 -#, c-format -msgid "field %s" -msgstr "campo %s" - -#: eeschema/find.cpp:266 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s trovato" - -#: eeschema/find.cpp:271 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s trovato ma %s non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:277 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Componente %s non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:510 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Nessun componente corrisponde a %s." - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:783 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred loading the symbol library table.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/netform.cpp:111 -msgid "Run command:" -msgstr "Esegui comando:" - -#: eeschema/netform.cpp:117 -#, c-format -msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "Errore comando. Codice restituito %d" - -#: eeschema/netform.cpp:120 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: eeschema/netform.cpp:127 -msgid "Info messages:" -msgstr "Messaggi informativi:" - -#: eeschema/netform.cpp:137 -msgid "Error messages:" -msgstr "Messaggi d'errore:" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Edge" -msgstr "Trascina spigolo arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Modifica opzioni arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Trascina contorni cerchio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Modifica opzioni cerchio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Sposta rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Modifica opzioni rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Trascina vertice rettangolo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Trascina vertici" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Line End" -msgstr "Termina filo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Modifica opzioni linea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Applica dimensione pin ai selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Applica dimensione pin a tutti" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Applica dimensione nome pin ai selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Applica dimensione nome pin a tutti" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Applica dimensione numero pin ai selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Applica dimensione numero pin a tutti" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 -msgid "Select Items" -msgstr "Elementi selezionati" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 -msgid "Flip Block Horizonal" -msgstr "Ribalta blocco orizzontalmente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Deseleziona strumento corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Sposta ancoraggio componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importa grafica esistente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Esporta grafica corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:108 -msgid "Create a new library" -msgstr "Crea una nuova libreria" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Add an existing library" -msgstr "Apri libreria esistente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save current library" -msgstr "Salva libreria corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Create new part" -msgstr "Crea nuova componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "Save current part" -msgstr "Salva componente corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Import part" -msgstr "Importa componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Export part" -msgstr "Esporta componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "Edit part properties" -msgstr "Modifica proprietà del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 eeschema/menubar_libedit.cpp:229 -msgid "Edit field properties" -msgstr "Modifica le proprietà del campo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 eeschema/menubar_libedit.cpp:243 -msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Controlla se esistono piedini duplicati o fuori griglia" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 -msgid "Show associated datasheet or document" -msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:202 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "" -"Modifica piedini per componente o stile del corpo (usare con attenzione!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "Show pin table" -msgstr "Mostra tabella pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:240 -msgid "Show pins electrical type" -msgstr "Mostra tipo elettrico dei pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:244 -msgid "Toggles the search tree" -msgstr "Commuta l'albero di ricerca" - -#: eeschema/sch_text.cpp:613 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Testo grafico" - -#: eeschema/sch_text.cpp:621 -msgid "Global Label" -msgstr "Etichetta globale" - -#: eeschema/sch_text.cpp:625 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etichetta gerarchica" - -#: eeschema/sch_text.cpp:629 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Pin foglio gerarchico" - -#: eeschema/sch_text.cpp:645 -msgid "Vertical up" -msgstr "Verticale su" - -#: eeschema/sch_text.cpp:649 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Orizzontale invertito" - -#: eeschema/sch_text.cpp:653 -msgid "Vertical down" -msgstr "Verticale giù" - -#: eeschema/sch_text.cpp:663 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Grassetto corsivo" - -#: eeschema/sch_text.cpp:685 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -msgid "Tri-State" -msgstr "Triplice stato" - -#: eeschema/sch_text.cpp:812 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Etichetta %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1181 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Etichetta globale %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Etichetta gerarchica %s" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Create New Library" -msgstr "&Crea nuova libreria" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 -msgid "Creates an empty library" -msgstr "Crea una libreria di simboli vuota" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:74 -msgid "&Add Existing Library" -msgstr "&Aggiungi libreria esistente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 -msgid "Adds a previously created library" -msgstr "Aggiungi una libreria creata in precedenza" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 -msgid "&Save Library" -msgstr "&Salva libreria" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:85 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Salva la libreria attiva corrente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 -msgid "&Save Library As.." -msgstr "&Salva libreria con nome..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 -msgid "Save the current library to a new file" -msgstr "Salva la libreria corrente in un nuovo file" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 -msgid "&Save All Libraries" -msgstr "&Salva tutte le librerie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 -msgid "Save all library changes" -msgstr "Salva tutti i cambiamenti alla libreria" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:106 -msgid "Create &PNG File from Screen..." -msgstr "&Crea file PNG dallo schermo..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 -msgid "Create a PNG file from the part displayed on screen" -msgstr "Crea un file PNG dal componente mostrato sullo schermo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 -msgid "Create S&VG File..." -msgstr "Crea file S&VG..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 -msgid "Create a SVG file from the current loaded part" -msgstr "Crea un file SVG dal componente caricato correntemente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "&Quit" -msgstr "&Esci" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Chiudi l'editor librerie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:136 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Annulla ultima modifica" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -msgid "&Search tree" -msgstr "&Albero di ricerca:" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "Toggles the search tree visibility" -msgstr "Commuta la visibilità dell'albero di ricerca" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:193 -msgid "Create &New" -msgstr "Crea &nuova" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:194 -msgid "Create a new empty part" -msgstr "Crea un nuovo componente vuoto" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -msgid "&Save Part" -msgstr "&Salva componente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:201 -msgid "Saves the current part to the library" -msgstr "Salva il componente corrente nella libreria" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 -msgid "Import a part to the current library" -msgstr "Importa un componente nella libreria corrente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -msgid "Export the current part" -msgstr "Esporta il componente corrente" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 -msgid "&Fields" -msgstr "&Campi" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 -msgid "Pi&n Table" -msgstr "Tabella pi&n" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "&Testo grafico" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rettangolo" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Gestione librerie simboli" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -msgid "Edit the global and project symbol library tables." -msgstr "Modifica le tabelle librerie di simboli globale e del progetto." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305 -msgid "Set Part Editor default values and options" -msgstr "Imposta valori predefiniti nell'editor componenti" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:321 -msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "Apri il manuale di Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 -msgid "&Part" -msgstr "Com&ponente" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 -msgid "Alias of " -msgstr "Alias di" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parole chiave:" - -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento del simbolo \"%s\" dalla libreria %s.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 -msgid "Please, fill required fields" -msgstr "Riempire i campi richiesti" - -#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Spice value" -msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -msgid "New Plot" -msgstr "Nuovo grafico" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 -msgid "Open Workbook" -msgstr "Apri libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -msgid "Save Workbook" -msgstr "Salva libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -msgid "Save as image" -msgstr "Salva come immagine" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -msgid "Save as .csv file" -msgstr "Salva come file .csv" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -msgid "Exit Simulation" -msgstr "Esci dalla simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Avvia simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -msgid "Add signals..." -msgstr "Aggiungi segnali..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -msgid "Probe from schematics" -msgstr "Campiona dallo schema" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -msgid "Tune component value" -msgstr "Regola il valore componente" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 -msgid "Settings..." -msgstr "Impostazioni..." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -msgid "Simulation" -msgstr "Simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:88 -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:92 -msgid "Show &legend" -msgstr "Mostra &legenda" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:139 -msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" -msgstr "Avvia la simulazione facendo clic sul pulsante Esegui simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:159 -msgid "a page" -msgstr "una pagina" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:202 -msgid "Signals" -msgstr "Segnali" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:226 -msgid "Cursors" -msgstr "Puntatori" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 -msgid "Tune" -msgstr "Regola" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 -msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "Esegui/ferma la simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 -msgid "Add Signals" -msgstr "Aggiungi segnali" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 -msgid "Add signals to plot" -msgstr "Aggiungi segnali al grafico" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 -msgid "Probe" -msgstr "Campiona" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 -msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Campiona i segnali nello schema" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 -msgid "Tune component values" -msgstr "Regola i valori dei componenti" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 -msgid "Simulation settings" -msgstr "Impostazioni simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 -msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuti!" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 -msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " -"interrotta." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 -msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:548 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087 -msgid "Signal" -msgstr "Segnale" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:785 -msgid "Open simulation workbook" -msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 -msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save Simulation Workbook" -msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 -msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save Plot as Image" -msgstr "Salva il grafico come immagine" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save Plot Data" -msgstr "Salva i dati del grafico" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 -msgid "You need to run simulation first." -msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione." - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1216 -msgid "Hide signal" -msgstr "Nascondi segnale" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1217 -msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1223 -msgid "Hide cursor" -msgstr "Nascondi puntatore" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1226 -msgid "Show cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:175 -msgid "Desc" -msgstr "Desc" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2656 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "fine riga non previsto" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364 -msgid "expected unquoted string" -msgstr "attesa stringa senza virgolette" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "\"%s\" non sembra essere un file di Eeschema" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 -msgid "Missing 'EELAYER END'" -msgstr "'EELAYER END' mancante" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2262 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "fine file inaspettata" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fine file non prevista" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325 -msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "previsto \"Italics\" o \"~\"" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1548 -msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "" -"gli attributi del campo testo del componente devono essere larghi 3 caratteri" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2346 -#, c-format -msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" -msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2354 -msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3461 -#, c-format -msgid "library %s does not contain an alias %s" -msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" - -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3644 -#, c-format -msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" -msgstr "" -"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:503 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Elemento non annotato: %s%s (unità %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:510 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Elemento non annotato: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:533 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Errore elemento %s%s unità %d e non più di %d parti\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:573 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:605 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Elemento multiplo %s%s (unità %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:580 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Elemento multiplo %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Valori differenti per %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:663 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Duplicata marcatura temporale (%s) per %s%d e %s%d" - -#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 -msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" -msgstr "Errore: nome sub-foglio duplicato nel foglio corrente. Corretto" - -#: eeschema/lib_export.cpp:60 -msgid "Import Symbol" -msgstr "Importa simbolo" - -#: eeschema/lib_export.cpp:80 -#, c-format -msgid "Cannot import symbol library '%s'." -msgstr "Impossibile importare la libreria di simboli \"%s\"." - -#: eeschema/lib_export.cpp:87 -#, c-format -msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "Il file di libreria simboli \"%s\" è vuoto." - -#: eeschema/lib_export.cpp:97 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." - -#: eeschema/lib_export.cpp:114 -msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "Nessun simbolo selezionato da salvare." - -#: eeschema/lib_export.cpp:123 -msgid "Export Symbol" -msgstr "Esporta simbolo" - -#: eeschema/lib_export.cpp:147 -#, c-format -msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" -msgstr "" -"Errore durante il tentativo di caricare il file della libreria di simboli " -"\"%s\"" - -#: eeschema/lib_export.cpp:155 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" -msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già. Sovrascrivere?" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "Write permissions are required to save library '%s'." -msgstr "Sono richiesti i permessi di scrittura per salvare la libreria \"%s\"." - -#: eeschema/lib_export.cpp:178 -msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "Fallita la creazione del file libreria di simboli " - -#: eeschema/lib_export.cpp:180 -#, c-format -msgid "Error creating symbol library '%s'" -msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"" - -#: eeschema/lib_export.cpp:188 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Simbolo \"%s\" salvato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:253 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Non ci sono etichette indefinite da eliminare nel foglio." - -#: eeschema/schedit.cpp:257 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Desideri ripulire questo foglio?" - -#: eeschema/schedit.cpp:508 -msgid "Highlight specific net" -msgstr "Evidenzia collegamento specifico" - -#: eeschema/schedit.cpp:520 -msgid "Add no connect" -msgstr "Aggiungi non connesso" - -#: eeschema/schedit.cpp:524 -msgid "Add wire" -msgstr "Aggiungi filo" - -#: eeschema/schedit.cpp:528 -msgid "Add bus" -msgstr "Aggiungi Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:532 -msgid "Add lines" -msgstr "Aggiungi linee" - -#: eeschema/schedit.cpp:536 -msgid "Add junction" -msgstr "Aggiungi giunzione" - -#: eeschema/schedit.cpp:540 -msgid "Add label" -msgstr "Aggiungi etichetta" - -#: eeschema/schedit.cpp:544 -msgid "Add global label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale" - -#: eeschema/schedit.cpp:548 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Aggiungi etichetta gerarchica" - -#: eeschema/schedit.cpp:556 -msgid "Add image" -msgstr "Aggiungi immagine" - -#: eeschema/schedit.cpp:560 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Aggiungi elemento da filo a bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:564 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Aggiungi elemento da bus a bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:568 -msgid "Add sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:572 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Aggiungi pin foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:576 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importa punto di connessione" - -#: eeschema/schedit.cpp:580 -msgid "Add component" -msgstr "Aggiungi componente" - -#: eeschema/schedit.cpp:584 -msgid "Add power" -msgstr "Aggiungi alimentazione" - -#: eeschema/schedit.cpp:593 -msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Aggiungi una sonda simulatore" - -#: eeschema/schedit.cpp:598 -msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Seleziona un parametro da regolare" - -#: eeschema/libarch.cpp:104 -#, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file." -msgstr "Fallito l'inserimento del simbolo %s al file libreria." - -#: eeschema/libarch.cpp:112 -msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "Si è verificata un'eccezione non prevista." - -#: eeschema/libarch.cpp:122 -#, c-format -msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato in nessuna libreria o cache." - -#: eeschema/libarch.cpp:138 -#, c-format -msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"." - -#: eeschema/libarch.cpp:150 -#, c-format -msgid "Failed to save symbol library file '%s'" -msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\"" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:85 -msgid "reference designator" -msgstr "designatore riferimento" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:86 -msgid "value" -msgstr "valore" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:87 -msgid "footprint" -msgstr "impronta" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:88 -msgid "data sheet" -msgstr "data sheet" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:89 -msgid "user defined" -msgstr "personalizzato" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:97 -#, c-format -msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "Il campo %s non può essere vuoto." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:105 -msgid "carriage return" -msgstr "ritorno a capo" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:107 -msgid "line feed" -msgstr "avanzamento linea" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:109 -msgid "tab" -msgstr "tab" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:111 -msgid "space" -msgstr "spazio" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s or %s" -msgstr "%s o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "%s, %s, %s, o %s" - -#: eeschema/sch_validators.cpp:127 -#, c-format -msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." - -#: eeschema/sch_validators.cpp:134 -msgid "Field Validation Error" -msgstr "Errore validazione campo" - -#: eeschema/lib_field.cpp:87 eeschema/lib_field.cpp:670 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/lib_field.cpp:508 eeschema/libedit.cpp:666 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 -msgid "Datasheet" -msgstr "Specifiche" - -#: eeschema/lib_field.cpp:517 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Campo%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:580 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Campo %s %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:54 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"La libreria \"%s\" ha un nome elemento duplicato \"%s\".\n" -"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno " -"schema del componente." - -#: eeschema/class_library.cpp:525 -#, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\"" - -#: eeschema/class_library.cpp:580 -msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "Caricamento librerie simboli" - -#: eeschema/class_library.cpp:597 -msgid "Loading " -msgstr "Caricamento " - -#: eeschema/class_library.cpp:640 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n" -"%s" - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, c-format -msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\".\n" -"Errore: %s" - -#: eeschema/selpart.cpp:51 -msgid "Invalid symbol library indentifier!" -msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido." - -#: eeschema/selpart.cpp:72 -msgid "Key Words: " -msgstr "Parole chiave: " - -#: eeschema/selpart.cpp:82 -msgid "No symbol libraries are loaded." -msgstr "Nessuna libreria di simboli caricata." - -#: eeschema/selpart.cpp:104 -msgid "Select Symbol Library" -msgstr "Seleziona libreria di simboli" - -#: eeschema/selpart.cpp:144 -#, c-format -msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." -msgstr "Errore durante il caricamento della libreria simboli \"%s\"." - -#: eeschema/selpart.cpp:150 -msgid "Library:Symbol" -msgstr "Libreria:simbolo" - -#: eeschema/selpart.cpp:165 -msgid "Select Symbol" -msgstr "Seleziona simbolo" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Errore imprecisato ERC" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Duplica il nome del foglio all'interno di un determinato foglio " - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Piedino non collegato ( e nessun simbolo di connessione trovato per questo " -"piedino)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Piedino connesso a qualche altro piedino ma nessun piedino lo controlla" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Attenzione. Problema di conflitto tra piedini." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Errore. Problema di conflitto tra piedini." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Mancata corrispondenza tra etichette gerarchiche e piedini dei fogli" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Un simbolo di non connesso è connesso a più di 1 pin" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 -msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "Etichetta globale non connessa a nessun'altra etichetta globale" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 -msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Le etichette sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/minuscoli)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 -msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "" -"Le etichette globali sono simili (differenze solo nei caratteri maiuscoli/" -"minuscoli)" - -#: eeschema/libedit.cpp:62 -msgid "Symbol Library Editor - " -msgstr "Editor librerie di simboli - " - -#: eeschema/libedit.cpp:71 -msgid "[Read Only]" -msgstr "[sola lettura]" - -#: eeschema/libedit.cpp:97 -msgid "" -"The current symbol is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Simbolo non salvato.\n" -"\n" -"Scartare le modifiche?" - -#: eeschema/libedit.cpp:257 -msgid "" -"The revert operation cannot be undone!\n" -"\n" -"Revert changes?" -msgstr "" -"L'operazione di ripristino non può essere annullata!\n" -"\n" -"Ripristinare la situazione precedente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:292 -msgid "This new symbol has no name and cannot be created." -msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. " - -#: eeschema/libedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:480 -#, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:504 -msgid "No library specified." -msgstr "Nessuna libreria specificata." - -#: eeschema/libedit.cpp:521 -#, c-format -msgid "Save Library '%s' As..." -msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." - -#: eeschema/libedit.cpp:559 -#, c-format -msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" -msgstr "" -"Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:561 -msgid "Error saving library" -msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria" - -#: eeschema/libedit.cpp:568 -#, c-format -msgid "Symbol library file '%s' saved" -msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato" - -#: eeschema/libedit.cpp:570 -#, c-format -msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" -msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato" - -#: eeschema/libedit.cpp:601 -msgid "Save Libraries" -msgstr "Salva librerie" - -#: eeschema/libedit.cpp:602 -msgid "Select libraries to save before closing" -msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere" - -#: eeschema/libedit.cpp:603 -msgid "" -"Some libraries could not be saved to their original files.\n" -"\n" -"Do you want to save them to a new file?" -msgstr "" -"Alcune librerie non possono essere salvate nei loro file originali.\n" -"\n" -"Salvarle in file nuovi?" - -#: eeschema/libedit.cpp:659 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:267 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:52 -msgid "PolyLine" -msgstr "Polilinea" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:355 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "Polilinea a (%s, %s) con %d punti" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:525 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centro arco (%s,%s), raggio %s" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:308 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" - -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading symbol library %s.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento della libreria di simboli %s.\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:260 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" -"Si è tentato di rimuovere il campo %s del componente %s nella libreria %s." - -#: eeschema/sheet.cpp:85 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nome file non valido! Termina" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Un file nominato \"%s\" è già esistente" - -#: eeschema/sheet.cpp:128 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Il file \"%s\" è già esistente nella gerarchia dello schema corrente." - -#: eeschema/sheet.cpp:133 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Il file con nome \"%s\" esiste già." - -#: eeschema/sheet.cpp:136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Si desidera creare un foglio con il contenuto di questo file?" - -#: eeschema/sheet.cpp:163 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Impossibile cambiare il nome file del foglio." - -#: eeschema/sheet.cpp:171 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr " Il file <%s> è già esistente nella corrente gerarchia" - -#: eeschema/sheet.cpp:176 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Il file nominato <%s> è già esistente" - -#: eeschema/sheet.cpp:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Si desidera sostituire il foglio con il contenuto di questo file?" - -#: eeschema/sheet.cpp:192 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo foglio utilizza dati condivisi in una gerarchia complessa.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:193 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Desideri convertire in un foglio a gerarchia semplificata?" - -#: eeschema/sheet.cpp:218 -#, c-format -msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." -msgstr "Errore durante il salvataggio del file dello schema elettrico \"%s\"." - -#: eeschema/sheet.cpp:221 -#, c-format -msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "Fallito il salvataggio dello schema elettrico \"%s\"" - -#: eeschema/sheet.cpp:294 -#, c-format -msgid "" -"The schematic '%s' has not been remapped to the symbol library table. Most " -"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Lo schema \"%s\" non è stato rimappato alla tabella delle librerie di " -"simboli. Molti se non tutti i collegamenti alle librerie di simboli saranno " -"interrotti. Continuare?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Aggiungi plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Rimuovi plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Usa nome collegamento predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Nome file netlist predefinito:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando netlist:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Esplora plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 -msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "Valore campo riferimento errato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 -msgid "No footprint specified" -msgstr "Nessuna impronta specificata" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 -msgid "Invalid footprint specified" -msgstr "Impronta specificata non valida" - -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:423 -msgid "" -"Double click here to select a symbol\n" -"from the library browser" -msgstr "" -"Doppio clic qui per selezionare un simbolo\n" -"dall'esploratore delle librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Opzioni di stampa:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Stampa squad&ratura e riquadro iscrizioni del foglio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Stampa (o no) la squadratura" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Stampa in &bianco e nero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Imposta pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 -msgid "Select library" -msgstr "Seleziona libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "&Nome file:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Di&mensioni:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Nome foglio:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensioni:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Marcatura temporale univoca:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 -msgid "Resistor" -msgstr "Resistenza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 -msgid "Capacitor" -msgstr "Capacità" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 -msgid "Inductor" -msgstr "Induttanza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 -msgid "Passive type" -msgstr "Tipo passivo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 -msgid "Spice value in simulation" -msgstr "Valore Spice in simulazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -msgid "" -"In Spice values,the decimal separator is the point.\n" -"Values can use Spice unit symbols." -msgstr "" -"Nei valori Spice, il separatore decimale è il punto.\n" -"I valori possono usare i simboli delle unità Spice." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 -msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "" -"Simboli unità Spice nei valori (indifferente se maiuscole o minuscole):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 -msgid "femto" -msgstr "femto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 -msgid "1e-15" -msgstr "1e-15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 -msgid "pico" -msgstr "pico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 -msgid "1e-12" -msgstr "1e-12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 -msgid "nano" -msgstr "nano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 -msgid "1e-9" -msgstr "1e-9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 -msgid "1e-6" -msgstr "1e-6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -msgid "milli" -msgstr "milli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 -msgid "1e-3" -msgstr "1e-3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 -msgid "kilo" -msgstr "kilo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 -msgid "1e3" -msgstr "1e3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -msgid "meg" -msgstr "meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 -msgid "mega" -msgstr "mega" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 -msgid "1e6" -msgstr "1e6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 -msgid "giga" -msgstr "giga" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 -msgid "1e9" -msgstr "1e9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 -msgid "tera" -msgstr "tera" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 -msgid "1e12" -msgstr "1e12" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -msgid "Select file..." -msgstr "Seleziona file..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 -msgid "Subcircuit" -msgstr "Subcircuito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 -msgid "BJT" -msgstr "BJT" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 -msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 -msgid "Diode" -msgstr "Diodo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -msgid "DC/AC analysis" -msgstr "Analisi DC/AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 -msgid "DC [V/A]" -msgstr "DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288 -msgid "AC magnitude [V/A]" -msgstr "Magnitudo AC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297 -msgid "AC phase [rad]" -msgstr "Fase AC [rad]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 -msgid "Transient analysis" -msgstr "Analisi del transiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435 -msgid "Initial value [V/A]" -msgstr "Valore iniziale [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 -msgid "Pulsed value [V/A]" -msgstr "Valore pulsato [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339 -msgid "Delay time [s]" -msgstr "Ritardo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346 -msgid "Rise time [s]" -msgstr "Tempo di salita [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353 -msgid "Fall time [s]" -msgstr "Tempo di discesa [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360 -msgid "Pulse width [s]" -msgstr "Larghezza impulso [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367 -msgid "Period [s]" -msgstr "Periodo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378 -msgid "Pulse" -msgstr "Impulso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386 -msgid "DC offset [V/A]" -msgstr "Offset DC [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 -msgid "Amplitude [V/A]" -msgstr "Ampiezza [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 -msgid "Frequency [Hz]" -msgstr "Frequenza [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 -msgid "Delay [s]" -msgstr "Ritardo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416 -msgid "Damping factor [1/s]" -msgstr "Fattore di dump [1/s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusoidale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451 -msgid "Rise delay time [s]" -msgstr "Tempo di salita [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 -msgid "Rise time constant [s]" -msgstr "Costante del tempo di salita [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465 -msgid "Fall delay time [s]" -msgstr "Tempo di discesa [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472 -msgid "Fall time constant [s]" -msgstr "Costante del tempo di discesa [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483 -msgid "Exponential" -msgstr "Esponenziale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485 -msgid "Piece-wise linear" -msgstr "Lineare a tratti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500 -msgid "Time [s]" -msgstr "Tempo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509 -msgid "Value [V/A]" -msgstr "Valore [V/A]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534 -msgid "Piece-wise Linear" -msgstr "Lineare a tratti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538 -msgid "FM" -msgstr "FM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546 -msgid "Transient noise" -msgstr "Disturbo transiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554 -msgid "External data" -msgstr "Dati esterni" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 -msgid "Voltage" -msgstr "Tensione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -msgid "Current" -msgstr "Corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563 -msgid "Source type" -msgstr "Tipo sorgente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578 -msgid "Disable component for simulation" -msgstr "Disabilita componente per la simulazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584 -msgid "Alternate node sequence:" -msgstr "Sequenza nodi alternativa:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred writing empty symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante la scrittura del file vuoto della tabella librerie simboli:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:100 -msgid "Please select a symbol library table file." -msgstr "Selezionare il file tabella librerie simboli." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 -#, c-format -msgid "File '%s' not found." -msgstr "File \"%s\" non trovato." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is not a valid symbol library table file.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Il file \"%s\" non è un file tabella librerie simboli valido.\n" -"\n" -"\"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy global symbol library table file:\n" -"\n" -" '%s'\n" -"\n" -":to:\n" -"\n" -"%s." -msgstr "" -"Impossibile copiare il file tabella librerie simboli globale:\n" -"\n" -" \"%s\"\n" -"\n" -":a:\n" -"\n" -"%s." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred loading global symbol library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il caricamento della tabella librerie simboli globale:\n" -"\n" -"%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in su di una posizione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "Move the selected optional field down one position" -msgstr "Sposta il campo opzionale selezionato in giù di una posizione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Cancella uno dei campi opzionali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Aggiungi un nuovo campo personalizzato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -msgid "Edit Spice model" -msgstr "Modifica modello spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Seleziona se il componente disegnato verrà ruotato " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "Basso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Scegliere la trasformazione grafica da usare quando si mostra il componente." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Selezione se si vuole questo campo visibile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Selezionare se si vuole ruotare il campo di testo di 90 gradi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -msgid "Field Name" -msgstr "Campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Testo (o valore) del campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 -msgid "Field Value" -msgstr "Valore campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Mostra nell'esploratore" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Se il datasheet viene fornito come link http://, allora premendo questo " -"pulsante si dovrebbe aprire nel proprio web browser." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Altezza del campo di testo selezionato nello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -msgid "X Position" -msgstr "Posizione X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 -msgid "Y Position" -msgstr "Posizione Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 -msgid "Print preview error!" -msgstr "Errore di anteprima di stampa!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Stampa schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa dello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "In stampa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Stampa pagina %d " - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 -msgid "Select fields to update:" -msgstr "Seleziona i campi da aggiornare:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 -msgid "Select none" -msgstr "Seleziona niente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 -msgid "Remove extra fields" -msgstr "Elimina campi extra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 -msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" -msgstr "Elimina i campi che non appaiono nei simboli originali di libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dashed" -msgstr "Tratteggio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dotted" -msgstr "Puntini" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 -msgid "Dash-Dot" -msgstr "Tratto-punto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 -msgid "Line Style" -msgstr "Stile linea" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -msgid "ERC Report:" -msgstr "Rapporto ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -msgid "Warnings:" -msgstr "Avvisi:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -msgid "Errors:" -msgstr "Errori:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Crea file di rapporto ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 -msgid "Error list:" -msgstr "Elenco errori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Cancella marcatori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 -msgid "Initialize to Default" -msgstr "Imposta al predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 -msgid "Pin to pin connections" -msgstr "Connessioni pin a pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 -msgid "Label to label connections" -msgstr "Connessioni etichetta a etichetta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -msgid "Test similar labels" -msgstr "Controllo etichette simili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 -msgid "" -"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " -"case" -msgstr "" -"Le etichette simili sono etichette (dentro un foglio) che differiscono solo " -"per le maiuscole/minuscole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 -msgid "Test unique global labels" -msgstr "Controllo etichette globali uniche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 -msgid "" -"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" -"They are expected to be at least two labels with the same name." -msgstr "" -"Le etichette globali vengono usate per connettere segnali attraverso la " -"completa gerarchia.\n" -"Ci si aspetta che siano almeno due con lo stesso nome." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" -"Percorso di destinazione per i file di tracciatura. Può essere assuluto o " -"relativo alla posizione del file principale dello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato d'uscita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Paper Options" -msgstr "Opzioni foglio" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "Schematic size" -msgstr "Dimensioni dello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 -msgid "Page Size" -msgstr "Dimensioni pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 -msgid "Page size:" -msgstr "Dimensioni pagina:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Bottom left" -msgstr "Angolo inferiore sinistro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -msgid "Center on page" -msgstr "Centra sulla pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 -msgid "Align" -msgstr "Allinea" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 -msgid "Pen width" -msgstr "Spessore penna " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Spessore linea predefinito " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Selezione dello spessore predefinito della penna usata per disegnare gli " -"elementi, quando lo spessore è impostato a 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 -msgid "Output Mode" -msgstr "Modalità d'uscita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Traccia squadratura e riquadro iscrizioni" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 -msgid "Print the frame references." -msgstr "Stampa i riferimenti." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Traccia pagina corrente " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:121 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Traccia tutte le pagine" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Decade" -msgstr "Decade" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Octave" -msgstr "Ottava" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231 -msgid "Linear" -msgstr "Lineare" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233 -msgid "Frequency scale" -msgstr "Scala frequenza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245 -msgid "Number of points" -msgstr "Numero di punti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252 -msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "Frequenza iniziale [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259 -msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Frequenza finale [Hz]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82 -msgid "DC sweep source 1" -msgstr "DC sorgente sweep 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 -msgid "DC source" -msgstr "Sorgente DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 -msgid "Starting voltage [V]" -msgstr "Tensione iniziale [V[" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151 -msgid "Final voltage [V]" -msgstr "Tensione finale [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158 -msgid "Increment step [V]" -msgstr "Passo incrementale [V]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127 -msgid "DC sweep source 2" -msgstr "DC sorgente sweep 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -msgid "DC Transfer" -msgstr "Trasferimento DC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194 -msgid "Measured node" -msgstr "Nodo misurato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -msgid "Reference node" -msgstr "Nodo di riferimento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211 -msgid "(optional; default GND)" -msgstr "(opzionale; valore predefinito GND)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215 -msgid "Noise source" -msgstr "Sorgente disturbo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276 -msgid "Noise" -msgstr "Disturbo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286 -msgid "This tab has no settings" -msgstr "Questa scheda non ha impostazioni" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297 -msgid "Operating Point" -msgstr "Punto operativo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -msgid "Pole-Zero" -msgstr "Polo-zero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Sensibilità" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Funzione di trasferimento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 -msgid "Time step [s]" -msgstr "Passo [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 -msgid "Final time [s]" -msgstr "Tempo finale [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 -msgid "Initial time [s]" -msgstr "Tempo iniziale [s]" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349 -msgid "(optional; default 0)" -msgstr "(opzionale; predefinito 0)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363 -msgid "Transient" -msgstr "Transiente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368 -msgid "Spice directives:" -msgstr "Direttive Spice:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377 -msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Carica direttive dallo schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388 -msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" -"Regola i valori dei componenti passivi (per es. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391 -msgid "Add full path for .include library directives" -msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "Tipo di connessione:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 -msgid "Scope" -msgstr "Ambito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Usa lo sch&ema intero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Usa solo la &pagina corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Mantieni l'annotazione esistente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Reimposta l'annotazione esistente " - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "R&eimposta ma non scambiare nessun componente multiplo annotato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Ordine annotazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Ordina componenti per posizione &X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Ordina componenti per posizione &Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Opzioni annotazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Usa il primo numero libero dello schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Inizia dal foglio numero 100 e usa il primo numero libero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Inizia dal foglio numero 1000 e usa il primo numero libero" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 -msgid "Keep this dialog open" -msgstr "Mantieni questa finestra aperta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 -msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "Chiedi sempre conferma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Cancella annotazione " - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 -msgid "Annotate" -msgstr "Annota" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:362 -#, c-format -msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid at row %d!" -msgstr "Id di libreria di simboli \"%s\" non valido alla riga %d!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:460 -#, c-format -msgid "%u link(s) mapped, %d not found" -msgstr "%u collegamenti mappati, %d non trovati" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:464 -#, c-format -msgid "All %u link(s) resolved" -msgstr "Tutti e %u i collegamenti risolti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:487 -msgid "Invalid symbol library identifier" -msgstr "Identificatore di libreria di simboli non valido" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti dell'intero schema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Ripulire e annotare tutti i componenti del foglio corrente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati dell'intero schema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Annotare soltanto i componenti non annotati del foglio corrente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Questa operazione sovrascriverà la corrente annotazione e non potrà essere " -"annullata." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:246 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Ripulire l'annotazione esistente dell'intero schema?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Ripulire l'annotazione esistente del foglio corrente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"L'operazione sovrasciverà l'annotazione esistente e non potrà essere " -"annulata." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Proprietà componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Proprietà di %s (alias di %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Proprietà di %s " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 -#, c-format -msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Numero di parti (massimo consentito %d)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> non può essere cancellato mentre viene modifcato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Rimuovere tutti i componenti similari dalla lista?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 -msgid "New Alias:" -msgstr "Nuovo alias:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 -msgid "Symbol alias:" -msgstr "Alias simbolo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Nome componente o alias <%s> già in uso." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 -#, c-format -msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "Il nome simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Cancellare le ulteriori parti del componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Aggiungere nuovi piedini per lo stile corpo alternativo (De Morgan) al " -"componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Cancellare lo stile alternativo (De Morgan) dal componente?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "Cancellare l'elenco filtri impronte?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Aggiungi filtro impronta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtro impronta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Il filtro impronta \"%s\" è già stato definito." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 -msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Modifica filtro impronte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:51 -msgid "" -"This schematic currently uses the symbol library list look up method for " -"loading schematic symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " -"to use the new symbol library table. Remapping will change project files " -"and schematics will not be compatible with previous versions of KiCad. All " -"files that are changed will be backed up with the .v4 extension should you " -"need to revert any changes. If you choose to skip this step, you will be " -"responsible for manually remapping the symbols." -msgstr "" -"Questo schema elettrico attualmente usa il metodo di ricerca di dell'elenco\n" -"librerie di simboli per caricare i simboli dello schema elettrico.\n" -"KiCad cercherà di mappare i simboli esistenti usando le nuove\n" -"tabelle di librerie di simboli. La rimappatura cambierà i file del progetto\n" -"e lo schema elettrico non sarà più compatibile con le precedenti versioni " -"di\n" -"KiCad. Tutti i file cambiati verrano salvati con estensione .v4 nel caso " -"fosse\n" -"necessario invertire i cambiamenti. Se si sceglie di saltare questo passo,\n" -"si dovrà assegnare manualmente i simboli." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:158 -#, c-format -msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." -msgstr "" -"Aggiunta libreria \"%s\", file \"%s\" alla tabella librerie simboli del " -"progetto." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:167 -#, c-format -msgid "Library '%s' not found." -msgstr "Libreria \"%s\" non trovata." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"Failed to write project symbol library table. Error:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fallita scrittura file tabella librerie simboli progetto. Errore:\n" -" %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 -msgid "Created project symbol library table.\n" -msgstr "Creata una tabella librerie simboli del progetto.\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." -msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella tabella librerie simboli." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:223 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Symbolo \"%s\" mappato sulla libreria simboli \"%s\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:232 -msgid "Symbol library table mapping complete!" -msgstr "Mappatura tabella librerie simboli completa!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:303 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:318 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:365 -#, c-format -msgid "Failed to back up file '%s'.\n" -msgstr "Impossibile fare il salvataggio del file \"%s\".\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 -msgid "Some of the project files could not be backed up." -msgstr "Alcuni file del progetto potrebbero non essere stati salvati." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Nome &componente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Questo è il nome del componente nella libreria,\n" -"e anche " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Designatore di riferimento predefinito:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Numero di &parti per contenitore: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Crea componente con &stile alternativo (De Morgan) " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Creare componente come &simbolo di alimentazione " - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Le unità non sono intercambiabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Impostazioni generali pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Scostamento testo pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Mostra testo numero pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Mostra testo nome pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Nome pin interno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Larghezza:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Condivisione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Comune a tutte le &unità nel componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Comune a tutti gli &stili di corpo (De Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -msgid "Fill Style" -msgstr "Stile riempimento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Non &riempire" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Ri&empimento primo piano" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -msgid "Fill &background" -msgstr "Riempimento &sfondo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -msgid "Pin &name:" -msgstr "&Nome pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "N&umero pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Numero pin: da 1 a 4 lettere e/o numeri ASCII" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientamento:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Funzionalità elettrica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Usato dal controllo regole." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Aspetto &grafico:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Proprietà schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visibile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Dimensioni testo n&ome:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Dimensioni testo n&umero:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -msgid "&Length:" -msgstr "&Lunghezza:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Pos pin X:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Pos pin Y:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:268 -msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nome nuovo è stato inserito per questo componente.\n" -"Un alias %s esiste già!\n" -"Impossibile aggiornare questo componente." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:756 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nome chip" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 -msgid "Show Datasheet" -msgstr "Mostra datasheet" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 -msgid "Browse Footprints" -msgstr "Scorri impronte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 -msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." -msgstr "Apre il navigatore delle impronte per sceglierne una ed assegnarla." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 -msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." -msgstr "Usato solo per campi impronte e datasheet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 -msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "Nome plugin nell'elenco plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 -msgid "Plugin name" -msgstr "Nome plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 -msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:837 -msgid "Plugin files:" -msgstr "File di plugin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 -msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "" -"Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Aiuto generazione distinta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 -msgid "Symbols to update:" -msgstr "Simboli da aggiornare:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 -msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Istanze di questo simbolo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 -msgid "Cached Symbol:" -msgstr "Simbolo cache:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 -msgid "Library Symbol:" -msgstr "Simbolo libreria:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 -msgid "Never Show Again" -msgstr "Non mostrarlo più" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Testo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Inserire il testo da usare nello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "O&rientation" -msgstr "O&rientamento" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "St&yle" -msgstr "St&ile" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -msgid "S&hape" -msgstr "A&spetto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 -msgid "Reformat passive component values" -msgstr "Regola i valori dei componenti passivi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 -msgid "Reformat passive component values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "Regola i valori dei componenti passivi come ad es. 1M -> 1Meg" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Comando simulatore:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Avvia simulato&re" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Salva file netlist" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Esporta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Questo pluging esiste già. Annullato." - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Errore. Bisogna fornire una stringa di comando" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:819 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Errore. Bisogna fornire un titolo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:871 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Non dimenticare di scegliere un titolo per questa pagina di controllo netlist" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 -msgid "Group components" -msgstr "Raggruppa componenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 -msgid "Group components together based on common properties" -msgstr "Raggruppa componenti assieme basandosi su proprietà in comune" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 -msgid "Regroup components" -msgstr "Riraggruppa componenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 -msgid "Apply Changes" -msgstr "Applica i cambiamenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Annulla i cambiamenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 -msgid "Current Symbol" -msgstr "Simbolo corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 -msgid "New Symbol" -msgstr "Nuovo simbolo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." -msgstr "" -"Attenzione: i cambiamenti effettuati da questa finestra di dialogo non " -"possono essere annullati, dopo che questa verrà chiusa." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:95 -msgid "Browse Libraries" -msgstr "Esplora librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:98 -msgid "Map Orphans" -msgstr "Mappa gli orfani" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 -msgid "" -"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" -"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " -"libraries" -msgstr "" -"Se alcuni componenti sono orfani (il simbolo collegato non si trova da " -"nessuna parte),\n" -"provare a trovare un candidato con lo stesso nome in una delle librerie di " -"simboli caricate" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Modifica file plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 -msgid "Command line:" -msgstr "Riga di comando:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 -msgid "Show console window" -msgstr "Mostra finestra console" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 -msgid "" -"By default, command line runs with hidden console window and output is " -"redirected to \"Plugin info\" field.\n" -"Set this option to show the window of the running command." -msgstr "" -"Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la " -"finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo " -"\"Plugin info\".\n" -"Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del comando in esecuzione." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -msgid "Plugin Info:" -msgstr "Info plugin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 -msgid "Changes exist in component table" -msgstr "Rilevati cambiamenti nella tabella componenti." - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 -#, c-format -msgid "Component table - %u components in %u groups" -msgstr "Tabella componenti - %u componenti in %u gruppi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 -#, c-format -msgid "Component table - %u components" -msgstr "Tabella componenti - %u componenti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 -#, c-format -msgid " - %u changed" -msgstr " - %u cambiati" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 -msgid "Revert all component table changes?" -msgstr "Annullare tutti i cambiamenti alla tabella componenti?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:160 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Proprietà etichetta globale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:164 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Proprietà etichetta gerarchica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:168 -msgid "Label Properties" -msgstr "Proprietà etichetta" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:172 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:234 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x L%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:300 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Testo vuoto!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcatore non trovato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 -msgid "No error or warning" -msgstr "Nessun errore o avviso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 -msgid "Generate warning" -msgstr "Genera avvisi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 -msgid "Generate error" -msgstr "Genera errori" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Annotazione necessaria!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 -msgid "ERC File" -msgstr "File ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "Comprende stili alternativi (De Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione se il componente ha uno stile alternativo (De " -"Morgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Mostra numero piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Mostrare o nascondere il numero del piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Mostra nome piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Mostrare o nascondere il nome del piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Nome piedino interno" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Spuntare questa opzione per inserire il nome piedino dentro il corpo e il " -"numero fuori.\n" -"Se non viene selezionata verranno entrambi posizionati fuori." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Numero di parti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" -"Inserire il numero di parti per un componente che ne contiene più di una" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Scostamento nome piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Margine ( in centesimi di pollice) tra il nome piedino e il corpo del " -"componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Imposta come simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione se il componente è un simbolo di alimentazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Le parti non sono intercambiabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione quando si creano componenti con più parti non " -"intercambiabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Una breve descrizione che viene mostrata in Eeschema.\n" -"Può aiutare a selezionare i componenti dall'elenco componenti di libreria." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Inserire una parola chiave dal quale risalire al componente.\n" -"Le parole chiave non possono contenere spazi e sono separate da spazi." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Nome file della documentazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Assegna documentazione (PDF) al componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Copia documento dal genitore" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Esplora file" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Elenco alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias è un componente che usa lo stesso corpo del suo componente radice.\n" -"Esso ha una sua documentazione e parola chiave.\n" -"È un modo veloce per estendere una libreria con componenti simili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Per questo componente può essere usato un elenco di impronte.\n" -"I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" -"(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Dimensione griglia:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -msgid "&Bus thickness:" -msgstr "Spessore &bus:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Spessore &linea:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Notazione id com&ponente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 -msgid "&Show grid" -msgstr "Mo&stra griglia" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 -msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "Blocca l'o&rientamento bus e fili a ortogonale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 -msgid "S&how hidden pins" -msgstr "M&ostra piedini nascosti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 -msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Mostra limi&ti di pagina" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "Unità di &misura:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "Passo &orizzontale per gli elementi ripetuti:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "Passo &verticale per gli elementi ripetuti:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "&Incremento delle etichette ripetute:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -msgid "Def&ault text size:" -msgstr "Dimensioni testo pre&definite:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "Cadenza salvataggio &automatico" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" -"If set to 0, auto backup is disabled" -msgstr "" -"Ritardo dopo l'ultima modifica prima della creazione del file di salvataggio " -"su disco.\n" -"Se impostato a 0, l'auto salvataggio è disabilitato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "A&utomatically place component fields" -msgstr "Piazza a&utomaticamente campi componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 -msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Permette all'autopiazzamento campi di modificare la giustificazione" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 -msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "Allinea sempre campi autopiazzati alla &griglia da 50 mil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 -msgid "Editing" -msgstr "Modifica" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 -msgid "Hotkeys:" -msgstr "Comandi da tastiera:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 -msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "Cen&tra e sposta il puntatore con lo zoom" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Mantieni il cursore nella sua posizione sullo zoom" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 -msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "Usa il touchpa&d per il pan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Use touchpad to pan canvas" -msgstr "Usa il touchpad per spostare la vista" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 -msgid "Controls" -msgstr "Controlli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Campi nomi definiti dall'utente per i componenti dello schema." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -msgid "Default Value" -msgstr "Valore predefinito" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 -msgid "&Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 -msgid "De&lete" -msgstr "Cance&lla" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 -msgid "Default Fields" -msgstr "Campi predefiniti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -msgid "Unit:" -msgstr "Unità:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 -msgid "Interchangeable Unit:" -msgstr "Unità intercambiabile:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -msgid "+180" -msgstr "+180" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 -msgid "Orientation (degrees):" -msgstr "Orientamento (gradi):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Ribalta orizzontalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Ribalta verticalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -msgid "Position:" -msgstr "Posizione:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 -msgid "Convert Shape" -msgstr "Converti forma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Usare la rappresentazione alternativa per questo componente.\n" -"Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -msgid "Component Name:" -msgstr "Nome componente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Name of the symbol in the library from which this component come from" -msgstr "Nome del simbolo nella libreria dalla quale questo componente proviene" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 -msgid "Component ID:" -msgstr "ID componente:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "Unique ID that identifies the component" -msgstr "L'ID univoco che identifica il componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 -msgid "Edit Spice Model" -msgstr "Modifica modello spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "Reset Field Properties" -msgstr "Reimposta le proprietà dei campi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default " -"library value.\n" -"Field values are not modified." -msgstr "" -"Imposta posizione e stile dei campi e orientamento del componente al valore " -"predefinito della libreria.\n" -"I valori dei campi non verrano modificati." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -msgid "Sets fields to the original library values" -msgstr "Imposta i campi ai valori originali di libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 -msgid " Fields" -msgstr " Campi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 -msgid "Delete optional field" -msgstr "Cancella campo opzionale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -msgid "Create new custom field" -msgstr "Crea nuovo campo personalizzato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 -msgid "Horizontal Position:" -msgstr "Posizione orizzontale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Top" -msgstr "Allinea in alto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Allinea in basso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -msgid "Vertical Position:" -msgstr "Posizione verticale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 -msgid "Visibility:" -msgstr "Visibilità:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 -msgid "Make selected field visible" -msgstr "Rende visibile il campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -msgstr "Ruota di 90 gradi il campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 -msgid "Font Style:" -msgstr "Stile font:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -msgid "Field Name:" -msgstr "Nome campo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 -msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" -msgstr "" -"Nome del campo selezionato. I nomi campi bloccati non sono modificabili" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Field Value:" -msgstr "Valore campo:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 -msgid "Open in Browser" -msgstr "Mostra nel browser" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Se il datasheet è un collegamento http:// o un percorso file completo, " -"premendo questo pulsante sarà possibile visualizzarlo nel proprio navigatore " -"Internet." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 -msgid "Font Size:" -msgstr "Dimensione font:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 -msgid "Font Size of the selected field" -msgstr "Dimensione font dei campi selezionati" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 -msgid "X coordinate of the selected field" -msgstr "Coordinata X del campo selezionato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 -msgid "" -"This schematic was made using older symbol libraries which may break the " -"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " -"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " -"library.\n" -"\n" -"The following changes are recommended to update the project." -msgstr "" -"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " -"simboli.\n" -"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " -"nome diverso, \n" -"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni " -"simboli in una nuova libreria.\n" -"\n" -"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta " - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 -msgid "Symbol Name" -msgstr "Nome simbolo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 -msgid "Action Taken" -msgstr "Azione presa" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:203 -#, c-format -msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "Istanze di questo simbolo (%d elementi):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:319 -msgid "" -"Stop showing this tool?\n" -"No changes will be made.\n" -"\n" -"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" -"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"Smettere di mostrare questo strumento?\n" -"Nessun cambiamento verrà effettuato.\n" -"\n" -"Questa impostazione può essere modificata dalla finestra \"Librerie di " -"simboli\",\n" -"e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:323 -msgid "Rescue Symbols" -msgstr "Recupera simboli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 -msgid "" -"KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " -"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " -"you must configure your global symbol library table. Please select from one " -"of the options below. If you are not sure which option to select, please " -"use the default selection." -msgstr "" -"KiCad è stato eseguito per la prima volta usando la nuova tabella librerie " -"simboli per l'accesso alle librerie dei simboli. Per permettere a KiCad di " -"accedere alle librerie di simboli, è necessario configurare la tabella " -"librerie di simboli globale. Selezionare una delle opzioni sottostanti. Se " -"non si sa quale opzione scegliere, usare la selezione predefinita." - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 -msgid "Copy default global symbol library table (recommended)" -msgstr "" -"Copia la tabella librerie di simboli globale predefinita (raccomandato)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 -msgid "" -"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " -"library table" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione se non si è sicuri sulla configurazione della " -"tabella librerie simboli globale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 -msgid "Copy custom global symbol library table" -msgstr "Copia la tabella librerie simboli globale personalizzata" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:36 -msgid "" -"Select this option to copy a symbol library table file other than the default" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per copiare un file tabella librerie simboli " -"globale diversa da quella predefinita" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:40 -msgid "Create an empty global symbol library table" -msgstr "Creare una tabella librerie simboli globale vuota" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 -msgid "" -"Select this option to define symbol libraries in project specific library " -"tables" -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per definire le librerie di simboli nelle tabelle " -"librerie specifiche del progetto" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 -msgid "Select global symbol library table file:" -msgstr "Seleziona il file tabella librerie simboli globale:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleziona un file" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Cerca:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Testo con caratteri jolly opzionali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Sostituisci &con:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Direzione:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "&Avanti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "&Indietro" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Corrispon&denza parole intere" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Cerca &usando semplici caratteri jolly" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Riparte dall'inizio alla fin&e della ricerca" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Cerca in tutti i cam&pi del componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Cerc&a in tutti i nomi e numeri dei piedini" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Cerca &soltanto nel foglio corrente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Sostituisci il designatore di riferimento del componen&te" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "N&on spostare il puntatore all'elemento trovato" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "&Rimpiazza" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "Rimpiazz&a tutti" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "" -"Il testo del valore del componente di potenza non può essere modificato!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -msgid "Common to all units" -msgstr "Comune a tutte le unità" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Comune a tutti gli stili del corpo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Giustifica orizzontalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Giustifica verticalmente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 -msgid "Browse Libraries..." -msgstr "Esplora librerie..." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." -msgstr "\"%s\" non è valido come identificatore di librerie di simboli." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" -msgstr "Simbolo \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 -#, c-format -msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" -msgstr "L'identificatore di libreria di simboli \"%s\" non è valido!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 -#, c-format -msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" -msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Il campo <%s> non contiene valore. I campi lasciati vuoti non saranno validi " -"e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " -"campi vuoti?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Elimina campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -msgid "&Default line width:" -msgstr "Larghezza linea pre&definita:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "D&efault pin length:" -msgstr "Lunghezza pin pr&edefinita:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Dimensione numero pin prede&finita:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Dimensione nome pin predefinit&a:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 -msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "&Passi dei pin ripetuti:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 -msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Mostra tipo &elettrico del pin" - -#: eeschema/pinedit.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"This pin is not on a %d mils grid\n" -"It will be not easy to connect in schematic\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Questo pin non è su una griglia di %d mils\n" -"Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n" -"Continuare?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:269 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -msgid "No pins!" -msgstr "Nessun pin!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:720 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informazioni marcatore" - -#: eeschema/pinedit.cpp:742 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino duplicato %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f) in " -"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " nel componente %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:802 -msgid " of converted" -msgstr " di convertito" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 -msgid " of normal" -msgstr " di normale" - -#: eeschema/pinedit.cpp:787 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Piedino fuori griglia %s \"%s\" nella posizione (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:813 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " - -#: eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "Undo last command" -msgstr "Annulla l'ultimo comando" - -#: eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Ripeti l'ultimo comando" - -#: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "Centra foglio schema nello schermo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:46 -msgid "Redraw schematic view" -msgstr "Aggiorna la vista schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:51 -msgid "Find components and text" -msgstr "Trova componenti e testo " - -#: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Trova e sostituisci testo negli elementi dello schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Place component" -msgstr "Piazza componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Place power port" -msgstr "Piazza porta di alimentazione" - -#: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Place wire" -msgstr "Piazza filo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:56 -msgid "Place bus" -msgstr "Piazza bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "Piazza elemento da filo a bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:58 -msgid "Place bus to bus entry" -msgstr "Piazza elemento da bus a bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:59 -msgid "Place not-connected flag" -msgstr "Piazza indicatore di non connesso" - -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Place net name - local label" -msgstr "Piazza nome collegamento (etichetta locale)" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 -msgid "" -"Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " -"connected" -msgstr "" -"Piazza etichetta globale.\n" -"Tutte le etichette globali con lo stesso nome, saranno connesse tra loro " -"nell'intera gerarchia dello schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:66 -msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" -msgstr "" -"Piazza etichetta gerarchica. Questa etichetta verrà considerata come punto " -"di connessione nel simbolo del foglio" - -#: eeschema/help_common_strings.h:68 -msgid "Place junction" -msgstr "Piazza giunzione " - -#: eeschema/help_common_strings.h:69 -msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "Aggiungi foglio alla gerarchia dello schema " - -#: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" -msgstr "" -"Piazza piedino gerarchico importato dalla corrispondente etichetta " -"gerarchica " - -#: eeschema/help_common_strings.h:72 -msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "Piazza piedino gerarchico alla gerarchia del foglio" - -#: eeschema/help_common_strings.h:73 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Piazza linea o poligono grafici" - -#: eeschema/help_common_strings.h:74 -msgid "Place text" -msgstr "Piazza testo" - -#: eeschema/help_common_strings.h:76 -msgid "Annotate schematic components" -msgstr "Annota componenti dello schema" - -#: eeschema/help_common_strings.h:77 -msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "Editor librerie - Crea/modifica componenti" - -#: eeschema/help_common_strings.h:78 -msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "Browser librerie - Esplora i componenti" - -#: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Genera distinta materiali" - -#: eeschema/help_common_strings.h:81 -msgid "" -"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " -"file created by Pcbnew" -msgstr "" -"Back-import di campi di associazione componenti impronte dal file di back " -"import .cmp creato da Pcbnew" - -#: eeschema/help_common_strings.h:84 -msgid "Add pins to component" -msgstr "Aggiungi piedini al componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:85 -msgid "Add text to component body" -msgstr "Aggiungi testo al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:86 -msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "Aggiungi rettangolo al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:87 -msgid "Add circles to component body" -msgstr "Aggiungi cerchi al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:88 -msgid "Add arcs to component body" -msgstr "Aggiungi archi al corpo del componente" - -#: eeschema/help_common_strings.h:89 -msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "Aggiungi linee e poligoni al corpo del componente" - -#: eeschema/sch_marker.h:97 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Evidenziatore ERC" - -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:108 -msgid "Spice Simulator" -msgstr "Simulatore Spice" - -#: eeschema/sch_bitmap.h:129 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: eeschema/sch_no_connect.h:84 -msgid "No Connect" -msgstr "Non connesso" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 -msgid "Pin Table" -msgstr "Tabella pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 -msgid "Component Properties" -msgstr "Proprietà componente" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Proprietà punto di connessione tra fogli" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 -msgid "BOM editor" -msgstr "Editor diba" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:75 -msgid "Schematic Library Tables" -msgstr "Tabelle di librerie di schemi elettrici" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Opzioni editor delle librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 -msgid "Configure Global Symbol Library Table" -msgstr "Configura la tabella librerie simboli globale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 -msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:66 -msgid "Edit Components Links to Symbols in Libraries" -msgstr "Modifica i collegamenti componenti - simboli nelle librerie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177 -msgid "Spice Model Editor" -msgstr "Editor modello spice" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Proprietà piedino" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 -msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Proprietà grafiche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:95 -msgid "Field Properties" -msgstr "Proprietà campo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor di testo" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Proprietà testo libreria" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 -msgid "Bill of Material" -msgstr "Elenco materiali" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 -msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Opzioni tracciatura schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Proprietà foglio schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Opzioni editor schemi" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annota schema" - -#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 -msgid "Update symbol fields" -msgstr "Aggiorna i campi del simbolo" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "" -"File di equivalenze \"%s\" non trovato nei percorsi di ricerca predefiniti." - -#: cvpcb/autosel.cpp:128 -#, c-format -msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Errore aprendo il file equivalenze \"%s\"." - -#: cvpcb/autosel.cpp:179 -msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" - -#: cvpcb/autosel.cpp:187 -#, c-format -msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." - -#: cvpcb/autosel.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Componente %s: impronta \"%s\" non trovato in nessuna libreria del progetto" - -#: cvpcb/autosel.cpp:300 -msgid "CvPcb Warning" -msgstr "Avvertenza CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "&Save Footprint Associations\tCtrl+S" -msgstr "&Salva le associazioni impronte\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" -"Salva le associazioni impronte nei campi impronte dei componenti dello schema" - -#: cvpcb/menubar.cpp:74 -msgid "Close CvPcb" -msgstr "Chiudi CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Manage Footprint &Libraries" -msgstr "Gestione &librerie impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:81 -msgid "Manage footprint libraries" -msgstr "Gestione delle librerie di impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:87 -msgid "Configure &Paths" -msgstr "Configura &percorsi" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 -msgid "Footprint &Association Files" -msgstr "Salva file di &associazione impronte" - -#: cvpcb/menubar.cpp:94 -msgid "" -"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " -"automatically assign the footprint name (FPID) from the component value" -msgstr "" -"Configura il file di associazioni impronte (.equ). Questi file vengono usati " -"per assegnare automaticamente il nome impronta (FPID) in base al valore del " -"componente" - -#: cvpcb/menubar.cpp:106 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "Mantieni aperto al sal&vataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Impedisci la chiusura dopo il salvataggio" - -#: cvpcb/menubar.cpp:115 -msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "&Manuale CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:116 -msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "Apri il manuale di CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:297 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 -msgid "&About Kicad" -msgstr "Inform&azioni su KiCad" - -#: cvpcb/cfg.cpp:77 -#, c-format -msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "File progetto \"%s\" non scrivibile" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:250 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Le associazioni componenti a impronte sono state modificate.\n" -"Salvare prima di uscire?" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:377 -msgid "Delete selections" -msgstr "Cancella selezione" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:427 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Un errore è occorso nel salvataggio della Tabella librerie globale:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:447 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante il salvataggio della tabella librerie impronte del progetto:\n" -"\"%s\"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Componenti: %d, non assegnati: %d" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 -msgid "Filter list: " -msgstr "Elenco filtri:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 -msgid "Key words: " -msgstr "Parole chiave:" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:679 -msgid "key words" -msgstr "parole chiave" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:686 -msgid "pin count" -msgstr "numero piedini" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 -msgid "library" -msgstr "libreria " - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 -msgid "No filtering" -msgstr "nessun filtro" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "Filtrato per %s" - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente." - -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Errore di configurazione" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 -msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." -msgstr "" -"È necessario eseguire CvPcb per la prima volta usando il nuovo metodo " -"tabella librerie impronte per rilevare le impronte. CvPcb ha copiato la " -"tabella predefinita o creato una tabella vuota nella cartella utente. " -"Bisogna configurare la tabella librerie per includere tutte le librerie " -"impronte non incluse in KiCad. Consultare la sezione \"Tabella librerie " -"impronte\" della documentazione di CvPcb per ulteriori informazioni." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 -msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" -msgstr "Errore durante il caricamento della tabella librerie impronte globale" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Modifica tabella librerie impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Mostra impronta selezionata" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Seleziona il precedente componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Seleziona il successivo componente libero" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Esegui automaticamente associazione impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Cancella tutte le associazioni impronte" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 -msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" -msgstr "Filtra lista impronte per parole chiave componenti dello schema" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Filtra lista componenti per riferimento" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Filtra lista componenti per libreria" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "Filtra lista impronte usando un nome parziale o un modello" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:216 -msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" -msgstr "" -"Alcune delle impronte assegnate sono voci obsolete (sono denominazioni di " -"librerie mancanti). Vuoi che CvPcb cerchi di convertirle nel nuovo formato " -"LIB_ID (se si risponde no, questi assegnamenti verranno cancellati e sarà " -"necessario ri-assegnare le impronte manualmente)?" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:249 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" -"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" non è stato trovato in nessuna " -"libreria.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:257 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"Il componente \"%s\" impronta \"%s\" è stato trovato in più " -"librerie.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 -msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Prima controllare le voci della propria tabella librerie impronte." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:272 -msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Tabelle librerie impronte problematiche" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 -msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" -"\n" -msgstr "" -"I seguenti errori si sono verificati durante la conversione degli " -"assegnamenti impronte:\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." -msgstr "" -"\n" -"È necessario riassegnarle manualmente se si desidera vengano aggiornate " -"correttamente la prossima volta che si importa la netlist in Pcbnew." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:399 -msgid "Footprint association sent to Eeschema" -msgstr "Associazione impronte inviata a Eeschema" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:76 -msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Visualizzatore impronte" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Mostra testo in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità linea" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 -msgid "Display options" -msgstr "Opzioni schermo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Ingrandisci (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Rimpicciolisci (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Aggiorna vista (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Inquadra tutto (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 -msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "Schermo 3D (Alt+3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Mostra testo in modalità piena" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Mostra testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Mostra contorni in modalità piena" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Impronta \"%s\" non trovata" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Impronta: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Lib: %s" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "File progetto: \"%s\"" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." -msgstr "Nessun editor definito in KiCad. Sceglierne uno." - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 -msgid "Footprint Association File" -msgstr "File di associazione impronte" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "Il file \"%s\" esiste già nell'elenco" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 -msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "File equivalenze impronte/componenti (.equ)" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 -msgid "Edit Equ File" -msgstr "Modifica file equivalenze" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 -msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "Variabili d'ambiente disponibili per percorsi relativi:" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Absolute path" -msgstr "Percorso assoluto" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 -msgid "Relative path" -msgstr "Percorso relativo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -msgid "Path option:" -msgstr "Opzioni percorso:" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Rif" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -msgid "Schematic assignment" -msgstr "Assegnamento schema" - -#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Assegnamento file cmp" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -msgid "Draw options" -msgstr "Opzioni disegno" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Elementi grafici in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Testo in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Piazzola in modalità schizzo" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Mostra &numero piazzola" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Non centrare e deformare il puntatore con lo zoom" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 -msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "il percorso esiste ma non è un file normale" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 -msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "fallita la creazione della cartella di configurazione 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 -msgid "config directory" -msgstr "cartella di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 -msgid "The given path does not exist" -msgstr "Il percorso dato non esiste" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 -msgid "3D model search path" -msgstr "Percorso di ricerca modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 -msgid "Alias: " -msgstr "Alias:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -msgid "This path: " -msgstr "Questo percorso:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 -msgid "Existing path: " -msgstr "Percorso esistente:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 -msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "Alias errato (nome duplicato)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 -msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "cartella di configurazione 3D sconosciuta" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 -msgid "Write 3D search path list" -msgstr "Scrivi elenco percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 -msgid "" -"3D search path list is empty;\n" -"continue to write empty file?" -msgstr "" -"L'elenco percorsi di ricerca 3D è vuoto;\n" -"continuare e scrivere il file vuoto?" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 -msgid "Could not open configuration file" -msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 -msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "Problemi durante la scrittura del file di configurazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 -msgid "no such file" -msgstr "file inesistente" - -#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 -msgid "failed to open file" -msgstr "fallita l'apertura file" - -#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 -msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 -msgid "Env Var" -msgstr "Var amb" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 -msgid "Config Env" -msgstr "Config amb" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 -msgid "Add Alias" -msgstr "Aggiungi alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -msgid "Remove Alias" -msgstr "Rimuovi alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Rotazione (gradi)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:132 -msgid "Offset" -msgstr "Scostamento" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:201 -msgid "Change to isometric perspective" -msgstr "Cambia in prospettiva isometrica" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:215 -msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Ricarica scheda e modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 -msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" -msgstr "[BUG] Risolutore non valido; i dati non saranno aggiornati" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 -msgid "Update 3D search path list" -msgstr "Aggiorna elenco percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -msgid "No entry selected" -msgstr "Nessuna voce selezionata" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 -msgid "Delete alias entry" -msgstr "Cancella elemento alias" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -msgid "" -"Multiple entries selected; please\n" -"select only one entry" -msgstr "" -"Più voci selezionate; selezionare\n" -"solo una voce" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 -msgid "Move alias up" -msgstr "Sposta alias in alto" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 -msgid "Move alias down" -msgstr "Sposta alias in basso" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 -msgid "" -"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " -"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." -msgstr "" -"Inserire il nome e il percorso per ogni variabile alias 3D.
Le variabili " -"ambiente KiCad ed i loro valori sono mostrati solo come riferimento e non " -"possono essere modificati." - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 -msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "I nomi alias non possono contenere nessuno dei caratteri " - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 -msgid "Select 3D Model" -msgstr "Seleziona modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -msgid "Paths:" -msgstr "Percorsi:" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 -msgid "Configure Path" -msgstr "Configura percorsi" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:148 -#, c-format -msgid "Offset (%s)" -msgstr "Scostamento (%s)" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:635 -msgid "Invalid X scale" -msgstr "Scala X non valida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:646 -msgid "Invalid Y scale" -msgstr "Scala Y non valida" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:657 -msgid "Invalid Z scale" -msgstr "Scala Z non valida" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:446 -msgid "Build board body" -msgstr "Costruisci il corpo scheda" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:456 -msgid "Create layers" -msgstr "Crea strati" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:482 -msgid "Cannot determine the board outline." -msgstr "Impossibile determinare i contorni scheda." - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 -#, c-format -msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "Tempo di render %.0f ms (%.1f fps)" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:610 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:616 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -msgid "Top View" -msgstr "Vista dall'alto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista dal basso" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 -msgid "Right View" -msgstr "Vista da destra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 -msgid "Left View" -msgstr "Vista da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:647 -msgid "Front View" -msgstr "Vista di fronte" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 -msgid "Back View" -msgstr "Vista da dietro" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move Left <-" -msgstr "Sposta a sinistra <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move Right ->" -msgstr "Sposta a destra ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Sposta in alto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1264 -msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Crea piste e via" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1805 -msgid "Create zones" -msgstr "Crea zone" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1814 -#, c-format -msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Crea zone dello strato %s" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1881 -msgid "Simplifying polygons" -msgstr "Semplifica i poligoni" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1912 -msgid "Simplify holes contours" -msgstr "Semplifica i contorni dei fori" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1959 -msgid "Build Tech layers" -msgstr "Costruisci gli strati tecnici" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Reload board" -msgstr "Ricarica scheda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Render della vista corrente con raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 -msgid "Fit in page" -msgstr "Adatta alla pagina " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Ruota X <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Ruota X ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Ruota Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Ruota Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Ruota Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Ruota Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Move left" -msgstr "Sposta a sinistra " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "Move right" -msgstr "Sposta a destra " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "Move up" -msgstr "Sposta in alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Move down" -msgstr "Sposta in basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Abilita/Disabilita la proiezione ortogonale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Crea immagine (formato png)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 -msgid "&Exit" -msgstr "&Esci" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "Pan con il touchpad" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Render Engine" -msgstr "Motore di render" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 -msgid "Raytracing" -msgstr "Raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 -msgid "Render Options" -msgstr "Opzioni di disegno" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "Mostra i fori nelle zone" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" -"I fori negli strati in rame vengono visualizzati, ma i calcoli impiegano più " -"tempo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 -msgid "Material Properties" -msgstr "Proprietà del materiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 -msgid "Use all properties" -msgstr "Usa tutte le proprietà" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 -msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Usa tutte le proprietà del materiale da ogni file modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 -msgid "Use diffuse only" -msgstr "Usa solo diffusione" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " -msgstr "Usa solo la proprietà diffusione colore dal file del modello 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "CAD color style" -msgstr "Stile colore CAD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "" -"Usa uno stile colore CAD basato sulla diffusione del colore del materiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Opzioni OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Mostra lo spessore rame" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 -msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" -msgstr "Mostra lo spessore del rame sugli strati rame (caricamento più lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 -msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Mostra i perimetri di delimitazione del modello" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 -msgid "Raytracing Options" -msgstr "Opzioni raytracing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 -msgid "Render Shadows" -msgstr "Disegna le ombre" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 -msgid "Procedural Textures" -msgstr "Motivi procedurali" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 -msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "Applica motivi procedurali ai materiali (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 -msgid "Add floor" -msgstr "Aggiungi pavimento" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 -msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "Aggiungi un piano di pavimento sotto la scheda (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 -msgid "Refractions" -msgstr "Rifrazioni" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Render dei materiali con proprietà di rifrazione sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 -msgid "Reflections" -msgstr "Riflessioni" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 -msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "" -"Render dei materiali con proprietà di riflessione sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasing" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 -msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" -msgstr "Render con qualità migliorata sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:271 -msgid "Post-processing" -msgstr "Post-elaborazione" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:272 -msgid "" -"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " -"final render (slow)" -msgstr "" -"Applica l'occlusione ambiente spazio schermo e le riflessioni " -"sull'illuminazione globale sul render finale (lento)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:284 -msgid "Choose Colors" -msgstr "Scegli i colori" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:291 -msgid "Background Top Color" -msgstr "Colore di sfondo in cima" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:294 -msgid "Background Bottom Color" -msgstr "Colore di sfondo in fondo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:297 -msgid "Silkscreen Color" -msgstr "Colore serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:300 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1099 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "Colore maschera di saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:303 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "Colore pasta salda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:306 -msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "Colore rame/finitura superficiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:309 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1155 -msgid "Board Body Color" -msgstr "Colore corpo scheda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:312 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Mostra &Assi 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 -msgid "3D Grid" -msgstr "Griglia 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:321 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "No griglia 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:322 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Griglia 3D 10mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:323 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Griglia 3D 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:324 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "Griglia 3D 2.5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:325 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Griglia 3D 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:344 -msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "Mostra il corpo sche&da" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:347 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Mostra riempimenti &zone" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:351 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "Mostra m&odelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:354 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Through hole" -msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Terminali passanti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:358 -msgid "Footprint Properties -> Placement type -> Surface mount" -msgstr "Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Montaggio superficiale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:362 -msgid "" -"Footprint Properties -> Placement type -> Virtual (eg: edge connectors, test " -"points, mechanical parts)" -msgstr "" -"Proprietà impronta -> Tipo piazzamento -> Virtuale (p.e. connettori a " -"pettine, punti di test, parti meccaniche)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:370 -msgid "Show &Layers" -msgstr "Mostra g&li strati" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:373 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Mostra gli strati &adesivi" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:376 -msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "Mostra gli strati &serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:379 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Mostra gli strati &maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Mostra gli strati &pasta salda" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:387 -msgid "Show &Comments and Drawings Layers" -msgstr "Mostra gli strati &commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:390 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Mostra gli strati &eco" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 -msgid "Reset to default settings" -msgstr "Reimposta alle impostazione predefinite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:353 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Colore di sfondo, basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:363 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "Colore di sfondo, alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:950 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "Nome file immagine 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:986 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossibile salvare immagine sugli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:997 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossibile salvare il file" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1063 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "Colore serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 -msgid "Copper Color" -msgstr "Colore rame" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Centra il perno di rotazione (tasto centrale del mouse)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 -msgid "Move board Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 -msgid "Move board Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 -msgid "Move board Up" -msgstr "Sposta la scheda in alto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 -msgid "Move board Down" -msgstr "Sposta la scheda in basso" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 -msgid "Home view" -msgstr "Vista iniziale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 -msgid "Reset view" -msgstr "Reimposta vista" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 -msgid "View Front" -msgstr "Visualizza di fronte" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 -msgid "View Back" -msgstr "Visualizza il retro" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 -msgid "View Left" -msgstr "Visualizza da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 -msgid "View Right" -msgstr "Visualizza da destra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 -msgid "View Top" -msgstr "Visualizza da sopra" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 -msgid "View Bot" -msgstr "Visualizza da sotto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Ruota di 45 gradi sull'asse Z" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 -msgid "Zoom in " -msgstr "Ingrandisci" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 -msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "Commuta modelli 3D con tipo fori passanti" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 -msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "Commuta modelli 3D con tipo montaggio SMD" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 -msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "Commuta modelli 3D con tipo virtuale" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "Visualizzatore 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Realistic mode" -msgstr "Modalità realistica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Mostra spessore rame " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show 3D Models" -msgstr "Mostra modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Mostra strato Serigrafia" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Mostra strato Maschera saldatura" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Mostra strato Pasta salda " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Mostra strato Adesivo" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "Mostra strati commenti e grafica" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 -msgid "Show ECO layers" -msgstr "Mostra strati ECO" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 -msgid "Show None" -msgstr "Mostra niente" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 -msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Carica OpenGL: scheda" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 -msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "Carica OpenGL: fori e via" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:536 -msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "Carica OpenGL: strati" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:641 -msgid "Loading 3D models" -msgstr "Caricamento modelli 3D" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:665 -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 -#, c-format -msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Tempo di ricaricamento %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 -#, c-format -msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Tempo di rendering %.3f s" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:414 -#, c-format -msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Rendering: %.0f %%" - -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:925 -msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Rendering: ombreggiatura in post elaborazione" - -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 -msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Configurazione percorsi di ricerca 3D" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione 3D" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 -#, c-format -msgid "Highlight items of component '%s'" -msgstr "Evidenzia elementi del componente \"%s\"" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 -#, c-format -msgid "Highlight items of net '%s'" -msgstr "Evidenzia elementi del collegamento \"%s\"" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 -#, c-format -msgid "Highlight aperture type '%s'" -msgstr "Evidenzia il tipo di apertura \"%s\"" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:137 -msgid "Clear highlight" -msgstr "Cancella le evidenziazioni" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Cancella tutti gli strati" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 gerbview/menubar.cpp:65 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Gerber nello strato corrente. I dati preesistenti " -"verranno cancellati." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Carica un nuovo file Excellon nello strato corrente. I dati preesistenti " -"verranno cancellati." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "Imposta le dimensioni della pagina" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 -msgid "Print layers" -msgstr "Stampa strati " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:745 -msgid "Cmp:" -msgstr "Cmp:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 -msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" -msgstr "Seleziona un componente ed evidenzia di tutti i suoi elementi" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" -msgstr "" -"Seleziona un nome collegamento ed evidenzia tutti i suoi elementi grafici" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 -msgid "Attr:" -msgstr "Attr:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 -msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" -msgstr "" -"Seleziona un attributo di apertura ed evidenzia gli elementi grafici con " -"questo attributo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 -msgid "DCode:" -msgstr "DCode:" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 -msgid "Measure distance between two points" -msgstr "Misura la distanza tra due punti" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Mostra coordinate polari" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Mostra piazzole in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Mostra linee in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Mostra poligoni in modalità schizzo" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con colore in trasparenza" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostra numero DCodes" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 -msgid "" -"Show layers in raw mode\n" -"(could have problems with negative items when more than one gerber file is " -"shown)" -msgstr "" -"Mostra gli strati in modalità grezza\n" -"(potrebbero esserci dei problemi con gli elementi negativi se si mostrano " -"più file Gerber contemporaneamente)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 -msgid "" -"Show layers in stacked mode\n" -"(show negative items without artifacts)" -msgstr "" -"Mostra gli strati in modalità sovrapposta\n" -"(mostra elementi in negativo senza artefatti)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 -msgid "" -"Show layers in transparency mode\n" -"(show negative items without artifacts)" -msgstr "" -"Mostra gli strati in modalità trasparente\n" -"(mostra elementi in negativo senza artefatti)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 -msgid "Show layers in diff (compare) mode" -msgstr "Mostra strati in modalità diff (compara)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 -msgid "" -msgstr "" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Nascondi gestione livelli" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Mostra gestione strati" - -#: gerbview/readgerb.cpp:59 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "File \"%s\" non trovato" - -#: gerbview/readgerb.cpp:77 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Attenzione: questo file non ha definizioni D-Code\n" -"Forse è un vecchio file RS274D\n" -"Perciò la dimensione degli elementi non è definita" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:176 -msgid "No room to load file" -msgstr "Non c'è spazio per caricare il file" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:193 -msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "Errore durante la lettura del file forature Excellon" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:393 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "Il comando METRIC non ha parametri" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "Il comando INCH non ha parametri" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:439 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "Il comando ICI non ha parametri" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:449 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "Il comando ICI ha parametri errati" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:503 -msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "Forma di definizione strumento non trovata" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:506 -#, c-format -msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "Definizione dello strumento \"%c\" non supportata" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:559 -#, c-format -msgid "Tool %d not defined" -msgstr "Strumento \"%d\" non definito" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:706 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Excellon G Code sconosciuto: <%s>" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:156 -msgid "Open Gerber Job File" -msgstr "Apri file di lavoro Gerber" - -#: gerbview/job_file_reader.cpp:218 -#, c-format -msgid "Can't load Gerber file:
%s
" -msgstr "Impossibile caricare il file Gerber:
%s
" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 -msgid "Clear Highlight" -msgstr "Cancella le evidenziazioni" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:45 -msgid "Highlight Net" -msgstr "Evidenzia collegamento" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 -msgid "Highlight Component" -msgstr "Evidenzia componente" - -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:53 -msgid "Highlight Attribute" -msgstr "Evidenzia attributo" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 -msgid "Measure tool" -msgstr "Strumento di misura" - -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 -msgid "Highlight..." -msgstr "Evidenzia..." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Nessuno degli strati Gerber contiene dati." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 -msgid "Board File Name" -msgstr "Nome file scheda" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:682 -#, c-format -msgid "D Code %d" -msgstr "Codice D %d" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:686 -msgid "No attribute" -msgstr "Nessun attributo" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:694 -msgid "Graphic Layer" -msgstr "Strato grafico" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 -msgid "Clear" -msgstr "Chiaro" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:704 -msgid "Dark" -msgstr "Scuro" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:705 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:354 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarità" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:715 -msgid "AB axis" -msgstr "Asse AB" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:738 -#, c-format -msgid "Cmp: %s; Pad: %s" -msgstr "Cmp: %s; Pia: %s" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:906 -#, c-format -msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "%s (D%d) su strato %d: %s" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:341 -msgid "Image name" -msgstr "Nome immagine " - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Strato grafico" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 -msgid "Img Rot." -msgstr "Rotazione immagine" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:358 -msgid "X Justify" -msgstr "Allineamento X" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:361 -msgid "Y Justify" -msgstr "Allineamento Y" - -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:370 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Aggiustamento immagine" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Carica file &Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Carica file forature &Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Carica file forature Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:76 -msgid "Load Gerber &Job File" -msgstr "Carica file di &lavoro Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:77 -msgid "Load a Gerber job file, and load gerber files depending on the job" -msgstr "" -"Carica un file di lavoro Gerber, e carica i file Gerbere a seconda del lavoro" - -#: gerbview/menubar.cpp:82 -msgid "Load &Zip Archive File" -msgstr "Carica file archivio (&zip)" - -#: gerbview/menubar.cpp:83 -msgid "Load a zipped archive (Gerber and drill) file" -msgstr "Carica un file archivio compresso con zip (Gerber e forature)" - -#: gerbview/menubar.cpp:100 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Apri file Gerber &recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:101 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Apri file Gerber aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:114 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Apri fi&le forature recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Apri file forature aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:128 -msgid "Open Recent Zip &Archive File" -msgstr "Apri un file &archivio zip recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:129 -msgid "Open a recent opened zip archive file" -msgstr "Apri file archivio zip aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:142 -msgid "Open Recent &Job File" -msgstr "Apri file di &lavoro recente" - -#: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Open a recent opened gerber job file" -msgstr "Apri file di lavoro Gerber aperto recentemente" - -#: gerbview/menubar.cpp:152 -msgid "Clear &All" -msgstr "C&ancella tutto" - -#: gerbview/menubar.cpp:153 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Ripulisce tutti gli strati. Tutti i dati verranno cancellati." - -#: gerbview/menubar.cpp:162 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "E&sporta in PcbNew" - -#: gerbview/menubar.cpp:163 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Esporta nel formato di PcbNew " - -#: gerbview/menubar.cpp:171 -msgid "Print gerber" -msgstr "Stampa file Gerber " - -#: gerbview/menubar.cpp:179 -msgid "Close GerbView" -msgstr "&Chiudi GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:197 -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#: gerbview/menubar.cpp:198 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Imposta opzioni per disegnare elementi" - -#: gerbview/menubar.cpp:243 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lista DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:244 -msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "Elenca i D-code definiti nei file Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:249 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Mostra sorgente" - -#: gerbview/menubar.cpp:250 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostra il file sorgente per lo strato corrente" - -#: gerbview/menubar.cpp:258 -msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "Pulis&ci lo strato corrente" - -#: gerbview/menubar.cpp:259 -msgid "Erase the graphic layer currently selected" -msgstr "Cancella lo strato grafico correntemente selezionato" - -#: gerbview/menubar.cpp:267 pagelayout_editor/menubar.cpp:191 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Editor di &testo" - -#: gerbview/menubar.cpp:268 pagelayout_editor/menubar.cpp:192 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Seleziona l'editor di testo preferito" - -#: gerbview/menubar.cpp:275 -msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "&Manuale Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:276 -msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "Apri il manuale di GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:303 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Miscellanea" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:587 -msgid "D Codes" -msgstr "Codici D" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606 -#, c-format -msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "Strato grafico %d non in uso" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:621 -msgid "(with X2 attributes)" -msgstr "(con attributi X2)" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\"" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:643 -msgid "X2 attr" -msgstr "Attr X2" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:384 -#, c-format -msgid "Source file '%s' is not available" -msgstr "Il file sorgente \"%s\" non è disponibile" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:392 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno." - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:398 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Linee Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:75 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Flash Bgr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Polipoligoni Gbr" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:79 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Modalità visual. Ogg. Gbr negativi " - -#: gerbview/hotkeys.cpp:81 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "Modalità visual. DCode" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:127 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Tasti di Gerbview" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Cancellare tutti gli strati?" - -#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:72 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Cancellare strato %d?" - -#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:191 -#, c-format -msgid "Graphic layer %d" -msgstr "Strato grafico %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Strato %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -msgid "Do not export" -msgstr "Non esportare" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"La scheda esportata non ha sufficienti strati in rame per gestire gli strati " -"interni" - -#: gerbview/rs274x.cpp:277 -#, c-format -msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "" -"RS274X: comando di formato GERBER \"%c\" non valido alla riga %d: \"%s\"" - -#: gerbview/rs274x.cpp:280 -#, c-format -msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "Il file GERBER \"%s\" potrebbe non apparire come dovrebbe." - -#: gerbview/rs274x.cpp:555 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Comando \"IR\" valore di rotazione non consentito" - -#: gerbview/rs274x.cpp:646 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Comando KNOCKOUT ignorato da Gerbview " - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:117 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Mostra identificazione DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:118 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Neg. Obj." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:119 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Mostra gli oggetti in negativo con questo colore" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:147 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Nascondi tutti gli strati esluco quello attivo " - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Ordina gli strati se in modalità X2" - -#: gerbview/files.cpp:47 -msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" -msgstr "" -"Non ci sono più strati grafici liberi disponibili in Gerbview per " -"caricare file" - -#: gerbview/files.cpp:48 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Not loaded: %s" -msgstr "" -"\n" -"Non caricato: %s" - -#: gerbview/files.cpp:54 -msgid "Gerber files" -msgstr "File Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:68 -msgid "Drill files" -msgstr "File forature" - -#: gerbview/files.cpp:81 -msgid "Zip files" -msgstr "File zip" - -#: gerbview/files.cpp:94 -msgid "Job files" -msgstr "File di lavoro" - -#: gerbview/files.cpp:163 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "File Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:169 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Strato componenti (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:170 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Starto saldature (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:171 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:172 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Maschera per saldatura strato componenti (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:173 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Serigrafia strato saldature (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:174 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Serigrafia strato componenti (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:175 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Pasta salda strato saldatura (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:176 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Pasta salda strato componenti (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:177 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Strato esclusione autosbroglio (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:178 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Strati meccanici (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:179 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Informazioni piazzole strato componenti (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:180 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Informazioni piazzole strato saldature (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:198 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Apri file Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:312 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Apri file forature" - -#: gerbview/files.cpp:411 -#, c-format -msgid "Zip file '%s' cannot be opened" -msgstr "Il file zip \"%s\" non può essere aperto" - -#: gerbview/files.cpp:453 -#, c-format -msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" -msgstr "Info: salto il file %s (tipo sconosciuto)\n" - -#: gerbview/files.cpp:495 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo \"%s\"\n" - -#: gerbview/files.cpp:525 -#, c-format -msgid "unzipped file %s read error\n" -msgstr "errore lettura file scompattato zip %s\n" - -#: gerbview/files.cpp:562 -msgid "Open Zip File" -msgstr "Apri file zip" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Graphic layers:" -msgstr "Strati grafici:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Proporzioni:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Regolazione scala X" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Regolazione scala Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "Scegliere se si vuole stampare a colori o in modalità bianco e nero." - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:409 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Problema con la stampante" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Selezione strati:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Conteggio strati in rame:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Strati" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -msgid "Store Choice" -msgstr "Memorizza scelte" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Carica scelte memorizzate" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 -msgid "Flashed items" -msgstr "Elementi flash-ati" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostra D code" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Dimensioni intere senza limiti" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size" -msgstr "Dimensioni intere" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A4" -msgstr "Formato A4" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size A" -msgstr "Formato A" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size B" -msgstr "Formato B" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Size C" -msgstr "Formato C" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Dimensioni intere. Non mostrare i limiti di pagina" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Mostra i limiti di pagina:" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opzioni GerbView" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -msgid "Page Borders" -msgstr "Margini pagina" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "Immagine originale" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Immagine in scala di grigi" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Immagine in bianco e nero" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Info Bitmap:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 -msgid "pixels" -msgstr "Pixels" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 -msgid "BPP:" -msgstr "BPP:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "bits" -msgstr "Bits" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "300" -msgstr "300" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Carica bitmap" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"Crea un file di libreria per Eeschema\n" -"Questa libreria contiene soltanto un componente: logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "Eeschema (file .lib)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (file .kicad_mod)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (file .ps)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "Logo per riquadro iscrizioni (file .kicad_wks)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "Valore di soglia:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User layer Eco1" -msgstr "Strato utente Eco1" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -msgid "User Layer Eco2" -msgstr "Strato utente eco2" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "Strato scheda per i bordi:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 -msgid "" -"Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." -msgstr "" -"Scegli lo strato scheda per piazzare i bordi.\n" -"I 2 campi invisibili riferimento e valore vengono sempre piazzati sullo " -"strato di serigrafia." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create Logo File" -msgstr "Crea file del Logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 -#, c-format -msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "Il file \"%s\" non può essere creato." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 -msgid "Create Postscript File" -msgstr "Crea file Postscript " - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 -msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Crea libreria di simboli" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 -msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Crea libreria di impronte" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Convertitore da Bitmap a componente" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 -msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." -msgstr "" -"Se si specifica la corrente massima, la larghezza piste verrà calcolata di " -"conseguenza." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 -msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." -msgstr "" -"Se si specifica uno degli spessori tracce, verra calcolata la corrente " -"massima che questo potrà gestire. Poi verrà calcolato anche lo spessore " -"delle altre tracce per gestire questa corrente." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "Il valore di controllo viene mostrato in grassetto." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 -msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." -msgstr "" -"I calcoli sono validi per correnti fino a 35A (esterne) o 17.5A (interne), " -"incrementi di temperatura fino a 100 gradi C, e larghezze fino a 400mil " -"(10mm)." - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "La formula, da IPC 2221, è" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 -msgid "where:" -msgstr "dove:" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "corrente massima in Ampere" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 -msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "incremento di temperatura oltre quella ambientale in C°" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 -msgid "width and thickness in mils" -msgstr "larghezza e spessore in mils" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 -msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0.024 per piste interne o 0.048 per piste esterne" - -#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -msgid "Data file error." -msgstr "Errore! " - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossibile trovare il file da modificare.\n" -"Rinunciare alle modifiche?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Cambio elenco regolatori" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Impossibile salvare il file <%s>\n" -"Rinunciare alle modifiche?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -msgid "Write Data File Error" -msgstr "Errore nella scrittura del file" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Costante dielettrica relativa" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 -msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Fattore di perdita del dielettrico" - -#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 -msgid "Specific Resistance" -msgstr "Resistenza specifica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 -msgid "Er" -msgstr "Er" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: costante dielettrica relativa del substrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 -msgid "TanD" -msgstr "TanD" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Tangente delta: fattore di perdita del dielettrico." - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 -msgid "Rho" -msgstr "Rho" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" -"Resistività elettrica o resistenza specifica del conduttore (Ohm*metro)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "Altezza del substrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -msgid "ErEff" -msgstr "ErEff" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "Perdite del conduttore" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "Perdite del dielettrico" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -msgid "Skin Depth" -msgstr "Profondità effetto pelle" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -msgid "H_t" -msgstr "H_t" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "Altezza dell'insieme" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "Spessore strip" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -msgid "Rough" -msgstr "Rugosità" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "Rugosità conduttore" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -msgid "mu Rel S" -msgstr "mu Rel S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 -msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Substrato" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -msgid "mu Rel C" -msgstr "mu Rel C" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) del Conduttore" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -msgid "Line Length" -msgstr "Lunghezza linea" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Z0" -msgstr "Z0" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Impedenza caratteristica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Ang_l" -msgstr "Ang_L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -msgid "Electrical Length" -msgstr "Lunghezza" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -msgid "Gap Width" -msgstr "Larghezza spazio" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -msgid "TE-Modes" -msgstr "Modalità trasversale elettrica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -msgid "TM-Modes" -msgstr "Modalità trasversale magnetica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "mu Rel I" -msgstr "mu Rel I" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "Permeabilità relativa (mu) dell'Isolante" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "TanM" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "Tangente perdite magnetiche" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "Larghezza della guida d'onda" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "Altezza della guida d'onda" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "Lunghezza guida d'onda" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Din" -msgstr "D int" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "Diametro interno (conduttore)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Dout" -msgstr "D est" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "Diametro esterno (isolante)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 -msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff Even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff Odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Perdite del conduttore even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Perdite del conduttore odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 -msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Perdite del dielettrico even" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 -msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Perdite del dielettrico odd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 -msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "Impedenza in modo even (linee pilotate da tensioni comuni)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 -msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "" -"Impedenza in modo odd (linee pilotate da tensioni (differenziali) opposte)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -msgid "Electrical length" -msgstr "Lunghezza elettrica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "distanza tra la striscia e la superficie metallica" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Twists" -msgstr "Twist" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Numero di twist per lunghezza" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "ErEnv" -msgstr "ErAmb" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "Permettitività relativa dell'ambiente" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 -msgid "Cable Length" -msgstr "Lunghezza cavo" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 -msgid "um" -msgstr "um" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 -msgid "mil" -msgstr "mil" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "oz/ft^2" -msgstr "oz/ft^2" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 -msgid "KHz" -msgstr "KHz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 -msgid "Radian" -msgstr "Radianti" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 -msgid "Degree" -msgstr "Gradi" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 -msgid "Ohm" -msgstr "Ohm" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 -msgid "KOhm" -msgstr "KOhm" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 -msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "Parametri errati o mancanti!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 -#, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "File dati calcolatrice C.S. (*.%s)|*.%s" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "Seleziona un file dati calcolatrice di C.S." - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 -msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" -"Si desidera caricare questo file e sostituire la corrente lista regolatori?" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unable to read data file <%s>" -msgstr "Impossibile leggere il file <%s>" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 -msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "Il regolatore è già esistente!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "Elimina regolatore" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid "Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout deve essere maggiore di Vref" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid "Vref set to 0 !" -msgstr "Vref impostata a 0!" - -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Valore errato per R1 o R2" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 -#, c-format -msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "Attenuazione maggiore di %f dB" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 -msgid "Vref" -msgstr "Vref" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 -msgid "Volt" -msgstr "Volt" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "Separate sense pin" -msgstr "Piedino di rilevamento separato" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 -msgid "3 terminals regulator" -msgstr "Regolatore a tre terminali" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 -msgid "Iadj" -msgstr "Iadj" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 -msgid "uA" -msgstr "uA" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 -msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 -msgid "R1" -msgstr "R1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 -msgid "R2" -msgstr "R2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 -msgid "Vout" -msgstr "Vout" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 -msgid "" -"The internal reference voltage of the regulator.\n" -"Should not be 0." -msgstr "" -"La tensione di riferimento interna del regolatore\n" -"non deve essere 0" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 -msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "" -"Soltanto per regolatori a 3 terminali, il piedino di regolazione corrente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 -msgid "" -"Type of the regulator.\n" -"There are 2 types:\n" -"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" -"- 3 terminal pins." -msgstr "" -"Tipo di regolatore.\n" -"Esistono 2 tipi:\n" -" - regolatori con pin dedicato di regolazione della tensione.\n" -" - regolatori a 3 piedini" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "Standard Type" -msgstr "Tipo standard" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -msgid "3 Terminal Type" -msgstr "Tipo a 3 terminali" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcola" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 -msgid "Regulator" -msgstr "Regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 -msgid "Regulators data file:" -msgstr "File dati del regolatore:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 -msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "Nome del file che memorizza i parametri conosciuti dei regolatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 -msgid "Edit Regulator" -msgstr "Modifica regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 -msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "Modifica il regolatore corrente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 -msgid "Add Regulator" -msgstr "Aggiungi regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 -msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "Inserisce un nuovo elemento all'elenco regolatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 -msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "Elimina un elemento dal corrente elenco " - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 -msgid "Regulators" -msgstr "Regolatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 -msgid "Temperature rise" -msgstr "Incremento di temperatura" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 -msgid "deg C" -msgstr "°C" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 -msgid "Conductor length" -msgstr "Lunghezza conduttore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 -msgid "Resistivity" -msgstr "Resistività" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 -msgid "Ohm-meter" -msgstr "Ohm-metri" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 -msgid "External layer traces" -msgstr "Piste strati esterni" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 -msgid "Trace width" -msgstr "Larghezza pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 -msgid "Trace thickness" -msgstr "Spessore pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 -msgid "Cross-section area" -msgstr "Sezione della zona" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 -msgid "mm ^ 2" -msgstr "mm²" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 -msgid "Voltage drop" -msgstr "Caduta di tensione" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 -msgid "Power loss" -msgstr "Perdita potenza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 -msgid "Watt" -msgstr "Watt" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 -msgid "Internal layer traces" -msgstr "Tracce strati interni" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 -msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "Tensione > 500V:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 -msgid "Update Values" -msgstr "Aggiorna valori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 -msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi (da IPC 2221)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 -msgid "0 ... 15V" -msgstr "0 ... 15V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 -msgid "16 ... 30V" -msgstr "16 ... 30V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 -msgid "31 ... 50V" -msgstr "31 ... 50V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 -msgid "51 ... 100V" -msgstr "51 ... 100V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 -msgid "101 ... 150V" -msgstr "101 ... 150V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 -msgid "151 ... 170V" -msgstr "151 ... 170V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 -msgid "171 ... 250V" -msgstr "171 ... 250V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 -msgid "251 ... 300V" -msgstr "251 ... 300V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 -msgid "301 ... 500V" -msgstr "301 ... 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 -msgid " > 500V" -msgstr " > 500V" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 -msgid "" -"* B1 - Internal Conductors\n" -"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" -"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" -"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " -"elevation)\n" -"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" -msgstr "" -"* B1 - Conduttori interni\n" -"* B2 - Conduttori esterni, non rivestiti, da 0 a 3050 m di altitudine\n" -"* B3 - Conduttori esterni, non rivestiti, oltre 3050 m di altitudine\n" -"* B4 - Conduttori esterni, con rivestimento permanente in polimeri " -"(qualsiasi altitudine)\n" -"* A5 - Conduttori esterni, con rivestimento conforme sull'assemblaggio " -"(qualsiasi altitudine)\n" -"* A6 - Componente esterno, piedino terminale non rivestito\n" -"* A7 - Componente esterno, piedino terminale con rivestimento conforme " -"(qualsiasi altitudine)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 -msgid "Electrical Spacing" -msgstr "Isolamento elettrico" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Microstrip Line" -msgstr "Linea microstriscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "Guida d'onda coplanare" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "Guida d'onda coplanare con piano di massa" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "Guida d'onda rettangolare" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coaxial Line" -msgstr "Linea coassiale" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "Linea microstriscia accoppiata" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Stripline" -msgstr "Linea inglobata" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -msgid "Twisted Pair" -msgstr "Doppino intrecciato" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 -msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "Tipo linea di trasmissione:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 -msgid "Substrate Parameters" -msgstr "Parametri substrato" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 -msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "Resistività in Ohm x metro" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 -msgid "mu Rel" -msgstr "mu Rel" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 -msgid "Component Parameters:" -msgstr "Parametri componente" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 -msgid "Zdiff = Zodd * 2" -msgstr "Zdiff = Zodd * 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 -msgid "Zcommon = Zeven / 2" -msgstr "Zcommon = Zeven / 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 -msgid "Physical Parameters" -msgstr "Parametri fisici" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 -msgid "Prm1" -msgstr "Prm1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 -msgid "prm2" -msgstr "Prm2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 -msgid "prm3" -msgstr "Prm3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 -msgid "Analyze" -msgstr "Analizza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 -msgid "Synthetize" -msgstr "Sintetizza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 -msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "Parametri elettrici" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 -msgid "Results:" -msgstr "Risultato" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 -msgid "TransLine" -msgstr "Linea trasmissione" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 -msgid "label" -msgstr "Etichetta" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "PI" -msgstr "𝝅" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "Tee" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "Bridged Tee" -msgstr "T interconnesso" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -msgid "Resistive Splitter" -msgstr "Accoppiatore resistivo" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 -msgid "Attenuators:" -msgstr "Attenuatori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 -msgid "Attenuation" -msgstr "Attenuazione" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 -msgid "Zin" -msgstr "Z ing" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1140 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 -msgid "Ohms" -msgstr "Ohm" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 -msgid "Zout" -msgstr "Z usc" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 -msgid "R3" -msgstr "R3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 -msgid "RF Attenuators" -msgstr "Attenuatori RF" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 -msgid "10% / 5%" -msgstr "10% / 5%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 -msgid "<= 2%" -msgstr "<= 2%" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolleranza" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 -msgid "1st Band" -msgstr "Prima striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 -msgid "2nd Band" -msgstr "Seconda striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 -msgid "3rd Band" -msgstr "Terza striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 -msgid "4th Band" -msgstr "Quarta striscia" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 -msgid "Multiplier" -msgstr "Moltiplicatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 -msgid "Color Code" -msgstr "Codice colori" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 -msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "Nota: i valori sono quelli minimi" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 -msgid "Class 1" -msgstr "Gruppo 1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 -msgid "Class 2" -msgstr "Gruppo 2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 -msgid "Class 3" -msgstr "Gruppo 3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 -msgid "Class 4" -msgstr "Gruppo 4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 -msgid "Class 5" -msgstr "Gruppo 5" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 -msgid "Class 6" -msgstr "Gruppo 6" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 -msgid "Lines width" -msgstr "Larghezza pista" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 -msgid "Min clearance" -msgstr "Tolleranza minima" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 -msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "Via: (diam-foro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 -msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "Piazz. placc.: (diam-foro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 -msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "Piazz. non placc.: (diam-foro)" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 -msgid "Board Classes" -msgstr "Classi schede" - -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 -msgid "Regulator Parameters" -msgstr "Parametri regolatore" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:311 -msgid "PCB Calculator" -msgstr "Calcolatore C. S." - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Aggiungi rettangolo" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "Aggiungi bitmap" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 -msgid "Append Existing Page Layout Design File" -msgstr "Accoda file di disposizione pagina esistente" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:90 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Sposta punto iniziale " - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 -msgid "Move End Point" -msgstr "Sposta punto finale " - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 -msgid "&Background Black" -msgstr "&Sfondo nero " - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 pagelayout_editor/menubar.cpp:180 -msgid "&Background White" -msgstr "&Sfondo bianco" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Nascondi &griglia" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 pagelayout_editor/menubar.cpp:185 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Mostra &griglia" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:73 -msgid "Create new page layout design" -msgstr "Nuovo progetto di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 -msgid "&Open..." -msgstr "&Apri..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Open an existing page layout design file" -msgstr "Apri file di disposizione pagina esistente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 -msgid "Open recent page layout design file" -msgstr "Apri file di disposizione pagina recente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 -msgid "Save current page layout design file" -msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 -msgid "Save &As" -msgstr "S&alva con nome" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 -msgid "Save current page layout design file with a different name" -msgstr "Salva il file di disposizione pagina corrente con un nuovo nome" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 -msgid "&Print..." -msgstr "Stam&pa..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 -msgid "Print Pre&view..." -msgstr "_Visualizza anteprima di stampa..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:114 -msgid "Close Page Layout Editor" -msgstr "Chiudi editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:140 -msgid "Zoom all" -msgstr "Zoom tutto" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 -msgid "&Line..." -msgstr "&Linea..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 -msgid "&Rectangle..." -msgstr "&Rettangolo..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -msgid "&Text..." -msgstr "&Testo..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 -msgid "&Bitmap..." -msgstr "&Bitmap..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 -msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "&Accoda file di disposizione pagina esistente..." - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 -msgid "Append an existing page layout design file to current file" -msgstr "Accoda un file di disposizione pagina esistente al file corrente" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:210 -msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "&Manuale editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 -msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "Apri il manuale dell'editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/files.cpp:135 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 -#: pagelayout_editor/files.cpp:172 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con nome" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Editor disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 -msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "Errore durante la scrittura del file di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 -msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "origine coordinate: angolo basso a dx pagina" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 -msgid "Design" -msgstr "Progetto" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 -#, c-format -msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "Salvare le modifiche in un nuovo file prima di chiudere?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Salvare le modifiche apportate al file:\n" -"<%s>\n" -"prima di chiudere?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 -msgid "no file selected" -msgstr "nessun file selezionato" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 -#, c-format -msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "Dim. pagina: larg. %.4g alt. %.4g" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 -#, c-format -msgid "coord origin: %s" -msgstr "origine coord.: %s" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 -msgid "(start or end point)" -msgstr "(punto iniziale o finale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 -msgid "(start point)" -msgstr "(punto iniziale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 -msgid "(end point)" -msgstr "(punto finale)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Specifica selezione" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "pl_editor è già in esecuzione. Continuare?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Errore nel caricare il file \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 -msgid "New page layout design" -msgstr "Nuovo disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 -msgid "Save page layout design" -msgstr "Salva disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:63 -msgid "Page settings" -msgstr "Impostazioni pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:66 -msgid "Print page layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:71 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Elimina elemento selezionato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 -msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" -msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni come verrà visualizzato nelle " -"applicazioni\n" -"I testi con formato vengono rimpiazzati dal testo completo" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 -msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" -msgstr "" -"Mostra il riquadro delle iscrizioni in modalità modifica: testi mostrati " -"come sono:\n" -"I testi con formato sono visualizzati senza cambiamenti" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "angolo alto sx carta" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "angolo basso dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "angolo basso sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "angolo alto dx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "angolo alto sx pagina" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "Origine delle coordinate mostrate sulla barra di stato" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 -msgid "Page 1" -msgstr "Pagina 1" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 -msgid "Other pages" -msgstr "Altre pagine" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 -msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" -msgstr "" -"Simula pagina 1 o altre pagine per mostrare come gli elementi\n" -"che non sono su tutte le pagine sono visualizzati" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:48 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "File di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 -msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" -msgstr "" -"La pagina di disposizione corrente è stata modificata.\n" -"Scartare le modifiche?" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 -#, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "File \"%s\" caricato" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:108 -msgid "Append Existing Page Layout File" -msgstr "Accoda file di disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 -#, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Impossibile caricare il file %s" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:127 -#, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "File \"%s\" inserito" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 -#, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "Impossibile scrivre \"%s\"" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 -#, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "File \"%s\" scritto" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "Pos X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Pos Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "Fine X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "Fine Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "Opzioni pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Solo pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "Non in pagina 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "Larghezza testo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "Altezza testo (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "Limiti:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "Dimensione max X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "Dimensione max Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "Commento " - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "A 0 per usare i predefiniti" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "PPI bitmap" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Parametri ripetizioni:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "Conteggio ripetizione" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "Incremento testo" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "Passo X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "Passo Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "Proprietà elemento" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "Valori predefiniti:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Dimensione testo X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Dimensione testo Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "Spessore linea (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "Imposta come predefinito" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margini pagina" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "Margine sinistro (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "Margine destro (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "Margine superiore (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "Margine inferirore (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Stampa disposizione pagina" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa della disposizione pagina." - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo elemento" - -#: include/kiway_player.h:316 -msgid "This file is already open." -msgstr "Questo file è già aperto." - -#: include/class_drc_item.h:164 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s
" - -#: include/class_drc_item.h:177 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#: include/class_drc_item.h:185 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Tipoerr(%d): %s
  • %s: %s
" - -#: include/lib_table_grid.h:180 -msgid "Library Path" -msgstr "Percorso libreria" - -#: include/lib_table_grid.h:183 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Tipo plugin" - -#: include/lib_table_grid.h:186 -msgid "Active" -msgstr "Attiva" +#~ msgid "Export Symbol Drawings" +#~ msgstr "Esporta simbolo grafico" #~ msgid "&Display and Hide" #~ msgstr "Mostra e nascon&di"