diff --git a/translation/pofiles/th.po b/translation/pofiles/th.po index e055a322e7..d3676bbb3e 100644 --- a/translation/pofiles/th.po +++ b/translation/pofiles/th.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:31-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:58+0000\n" "Last-Translator: boonchai k. \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ระยะเลื่อน" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 msgid "Opacity" -msgstr "ความโปร่ง" +msgstr "ความทึบแสง" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "สร้างโซน" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:754 msgid "Simplifying copper layers polygons" -msgstr "กำลังทำรูปหลายเหลี่ยมในชั้นทองแดงให้ง่าย" +msgstr "กำลังทำรูปหลายเหลี่ยมในเลเยอร์ทองแดงให้ง่าย" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:833 msgid "Simplify holes contours" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "ตัวบอร์ด:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:126 msgid "Load Colors from Board Stackup" -msgstr "อ่านค่าสีจากชั้นเรียงของบอร์ด" +msgstr "อ่านค่าสีจากบอร์ดสแต็กอัพ" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:21 msgid "3D Model Visibility" @@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "แสดงโมเดล3มิติเสมือน" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:36 msgid "Board Layers" -msgstr "ชั้นของบอร์ด" +msgstr "เลเยอร์ของบอร์ด" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "แสดงชั้นซิลค์สกรีน" +msgstr "แสดงเลเยอร์ซิลค์สกรีน" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show solder mask layers" -msgstr "แสดงชั้นโซลเดอร์มาสค์" +msgstr "แสดงเลเยอร์โซลเดอร์มาสค์" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Show solder paste layers" -msgstr "แสดงชั้นโซลเดอร์เพสท์" +msgstr "แสดงเลเยอร์โซลเดอร์เพสท์" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:47 msgid "Show adhesive layers" -msgstr "แสดงชั้นกาว" +msgstr "แสดงเลเยอร์กาว" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:54 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" @@ -2150,14 +2150,14 @@ msgstr "ชิ้นส่วนเหล่านี้จะถูกข้า #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." -msgstr "จำการตัดสินใจสำหรับช่วงเวลานี้" +msgstr "จำการตัดสินใจสำหรับเซสชั่นนี้" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" -"จำการเลือกไว้สำหรับช่วงเวลาที่เหลือทั้งหมดตลอดเซสชั่น\n" +"จำการเลือกไว้สำหรับช่วงเวลาที่เหลือทั้งหมดในเซสชั่นนี้\n" "กรอบสนทนานี้จะไม่ปรากฏอีก จนกว่าจะเริ่ม KiCad ใหม่" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 @@ -2832,14 +2832,14 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" -"กำหนดอัตราส่วนบนผืนจอภาพ\n" +"กำหนดอัตราส่วนบนผ้าใบ\n" "\n" "บนจอแสดงผล DPI สูงบางแพลตฟอร์ม KiCad ไม่สามารถระบุอัตราขยายที่ถูกต้อง " "ในกรณีนี้ คุณอาจต้องตั้งค่านี้เป็นค่าเพื่อให้ตรงกับการปรับขนาด DPI " "ของระบบของคุณ 2.0 เป็นค่าทั่วไป\n" "\n" "หากไม่ตรงกับการปรับขนาด DPI ของระบบ " -"ผืนจอภาพจะไม่ตรงกับขนาดหน้าต่างและตำแหน่งเคอร์เซอร์" +"ผ้าใบของจอภาพจะไม่ตรงกับขนาดหน้าต่างและตำแหน่งเคอร์เซอร์" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:64 msgid "" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid "" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" -"ใช้ค่าอัตโนมัติสำหรับมาตราส่วนจอภาพ\n" +"ใช้ค่าอัตโนมัติสำหรับอัตราส่วนผ้าใบ\n" "\n" "ในบางแพลตฟอร์ม ค่าอัตโนมัติไม่ถูกต้อง และควรตั้งค่าด้วยตนเอง" @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 msgid "Canvas scale:" -msgstr "อัตราผ้าใบ:" +msgstr "อัตราส่วนผ้าใบ:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183 msgid "Show icons in menus" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304 msgid "Session" -msgstr "วาระ" +msgstr "เซสชั่น" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:306 msgid "Remember open files for next project launch" @@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr "เส้นผ่าศูนย์กลางรูเจาะไม #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:484 msgid "Differential pair track width" -msgstr "ขนาดแทร็กชนิดคู่ดิฟเฟอร์เรนเชียล" +msgstr "ขนาดแทร็กชนิดคู่ดิฟแพร์" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:485 msgid "Differential pair gap" -msgstr "ช่องว่างระหว่างคู่ดิฟเฟอร์เรนเชียล" +msgstr "ช่องว่างระหว่างคู่ดิฟแพร์" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:486 msgid "Schematic wire thickness" @@ -3955,15 +3955,15 @@ msgstr "มาร์คเกอร์บนบอร์ด" #: common/eda_item.cpp:261 msgid "Aligned Dimension" -msgstr "จัดเรียงค่ามิติ" +msgstr "จัดเรียงวัดขนาด" #: common/eda_item.cpp:262 msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "ค่ามิติตามแนวทแยง" +msgstr "วัดขนาดแนวทแยง" #: common/eda_item.cpp:263 msgid "Center Dimension" -msgstr "ค่ามิติอยู่กึ่งกลาง" +msgstr "วัดขนาดอยู่กึ่งกลาง" #: common/eda_item.cpp:264 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1041 msgid "Leader" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง" #: common/eda_item.cpp:281 eeschema/sch_text.cpp:728 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "ป้ายชื่อลำดับชั้น" +msgstr "ป้ายชื่อลำดับขั้น" #: common/eda_item.cpp:282 msgid "Schematic Field" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "ความหนา" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:139 msgid "Mirrored" -msgstr "กลับกระจก" +msgstr "กลับกระจกแล้ว" #: common/eda_text.cpp:679 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง" #: common/layer_id.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "Hierarchical labels" -msgstr "ป้ายชื่อลำดับชั้น" +msgstr "ป้ายชื่อลำดับขั้น" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Pin numbers" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "รูเจาะไม่เคลือบ" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:665 msgid "Ratsnest" -msgstr "รังหนู" +msgstr "แร็ทเน็ต" #: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "คุณสมบัติกริด…" #: common/tool/actions.cpp:479 msgid "Set grid dimensions" -msgstr "กำหนดมิติของกริด" +msgstr "กำหนดวัดขนาดของกริด" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Use inches" @@ -7146,12 +7146,12 @@ msgstr "เน็ต %s เชื่อมต่อกับบัสแบบ #: eeschema/connection_graph.cpp:2877 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "ชีตพิน %s ไม่มีป้ายชื่อลําดับชั้นที่ตรงกันภายในแผ่นวงจร" +msgstr "ชีตพิน %s ไม่มีป้ายชื่อลำดับขั้นที่ตรงกันภายในแผ่นวงจร" #: eeschema/connection_graph.cpp:2894 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "ป้ายชื่อตามลําดับชั้น %s ไม่มีชีตพินที่ตรงกันในแผ่นวงจรต้นกำเนิด" +msgstr "ป้ายชื่อตามลำดับขั้น %s ไม่มีชีตพินที่ตรงกันในแผ่นวงจรต้นกำเนิด" #: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:171 #, c-format @@ -7981,7 +7981,7 @@ msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อแบบส่วน #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:105 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อลำดับชั้น" +msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อลำดับขั้น" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:106 msgid "Label Properties" @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "คุณสมบัติป้ายชื่อ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:107 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" -msgstr "คุณสมบัติขาชีทชนิดลำดับชั้น" +msgstr "คุณสมบัติขาชีทชนิดลำดับขั้น" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:93 @@ -9465,7 +9465,7 @@ msgstr "การส่งออกรายชื่อเน็ตต้อง #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 msgid "This plugin already exists." -msgstr "ส่วนประกอบบี้มีอยู่แล้ว" +msgstr "ปลั๊กอินนี้มีอยู่แล้ว" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 msgid "Error. You must provide a command String" @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgid "" "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" -"การใช้เส้นทางของชื่อไฟล์ชีตแบบสัมพันธ์ " +"การใช้เส้นทางของชื่อไฟล์ชีตลำดับขั้น " "จะช่วยให้วงจรใช้งานข้ามระบบคอมพิวเตอร์ได้ง่าย \tการใช" "้เส้นทางแบบสมบูรณ์จะมีปัญหาเรื่องการเคลื่อนย้าย" @@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr "ระต้องระบุไฟล์กับชีตวงจร #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:804 msgid "Hierarchical path: " -msgstr "เส้นทางลำดับชั้น: " +msgstr "เส้นทางลำดับขั้น: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 msgid "Border width:" @@ -10304,7 +10304,7 @@ msgstr "หมายเลขหน้า:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 msgid "Hierarchical path:" -msgstr "เส้นทางลำดับชั้น:" +msgstr "เส้นทางลำดับขั้น:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 msgid "Sheet Properties" @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgstr "ความถี่พาหะ:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:709 msgid "Modulation index:" -msgstr "มอดดูเลชั้นอินเด็กซ์:" +msgstr "มอดดูเลชั่นอินเด็กซ์:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:716 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "ขยายเต็มจอชิ้นส่วนที่ครอ #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "เน้นสีเน็ตระหว่างครอสโพรบ" +msgstr "เน้นสีเน็ตระหว่างครอส-โพรบ" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgstr "แสดงพรีวิวฟุ้ทพรินท์ในตั #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:273 msgid "Keep hierarchy navigator open" -msgstr "ให้ฮิราคี่เนวิเกเตอร์เปิดไว้" +msgstr "เปิดตัวนำทางลำดับขั้นค้างไว้" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 msgid "Global field name templates:" @@ -12175,7 +12175,7 @@ msgstr "เกิดความขัดแย้งระหว่างขา #: eeschema/erc_item.cpp:70 msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "ไม่เข้ากัน ระหว่างป้ายชื่อฮิราคีและชีตพิน" +msgstr "ไม่เข้ากัน ระหว่างป้ายชื่อลำดับขั้นและชีตพิน" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" @@ -12330,7 +12330,7 @@ msgstr "การเปลี่ยนแปลงไฟล์วงจรไม msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." -msgstr "ไม่สามารถโหลดวงจรได้ทั้งหมด\tเกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามโหลดชีตแบบลำดับชั้น" +msgstr "ไม่สามารถโหลดวงจรได้ทั้งหมด\tเกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามโหลดชีตแบบลำดับขั้น" #: eeschema/files-io.cpp:410 eeschema/files-io.cpp:418 #: eeschema/files-io.cpp:1186 eeschema/sheet.cpp:162 @@ -13733,7 +13733,7 @@ msgstr "ชื่อชีต" #: eeschema/sch_sheet.cpp:715 msgid "Hierarchical Path" -msgstr "เส้นทางแบบลําดับชั้น" +msgstr "เส้นทางแบบลำดับขั้น" #: eeschema/sch_sheet.cpp:718 msgid "File Name" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgstr "ชื่อไฟล์" #: eeschema/sch_sheet.cpp:927 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "ชีตลําดับชั้น %s" +msgstr "ชีตลำดับขั้น %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:378 msgid "(Deleted Item)" @@ -13751,7 +13751,7 @@ msgstr "(ชิ้นส่วนที่ถูกลบ)" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:286 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "ชีตพินแบบลำดับชั้น %s" +msgstr "ชีตพินแบบลำดับขั้น %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1372 msgid "Power symbol" @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #: eeschema/sch_text.cpp:729 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "ชีตพินแบบลำดับชั้น" +msgstr "ชีตพินแบบลำดับขั้น" #: eeschema/sch_text.cpp:747 msgid "Bold Italic" @@ -13827,7 +13827,7 @@ msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1637 #, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "ป้ายชื่อลําดับชั้น '%s'" +msgstr "ป้ายชื่อลำดับขั้น '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1653 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471 msgid "Syntax Help" @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgid "" "schematic hierarchy." msgstr "" "ไม่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงชีต เนื่องจากชีตปลายทางมีชีต '%s' " -"หรือชีตย่อยแผ่นใดแผ่นหนึ่งเป็น ต้นกำเนิดที่ใดที่หนึ่งในลำดับชั้นแบบแผน" +"หรือชีตย่อยแผ่นใดแผ่นหนึ่งเป็น ต้นกำเนิดที่ใดที่หนึ่งในลำดับขั้นแบบแผน" #: eeschema/sheet.cpp:84 #, c-format @@ -14205,7 +14205,7 @@ msgstr "" msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." -msgstr "ไม่สามารถโหลดวงจรทั้งหมด เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามโหลดวงจรชีตแบบลำดับชั้น" +msgstr "ไม่สามารถโหลดวงจรทั้งหมด เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามโหลดวงจรชีตแบบลำดับขั้น" #: eeschema/sheet.cpp:150 msgid "Schematic Load Error" @@ -15560,11 +15560,11 @@ msgstr "เพิ่มป้ายชื่อเน็ต" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "เพิ่มป้ายชื่อลำดับชั้น" +msgstr "เพิ่มป้ายชื่อลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "เพิ่มป้ายชื่อลำดับชั้น" +msgstr "เพิ่มป้ายชื่อลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 msgid "Add Sheet" @@ -15572,7 +15572,7 @@ msgstr "เพิ่มชึต" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 msgid "Add a hierarchical sheet" -msgstr "เพิ่มชีตแบบลําดับชั้น" +msgstr "เพิ่มชีตแบบลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 msgid "Import Sheet Pin" @@ -15580,7 +15580,7 @@ msgstr "นำเข้าชีตพิน" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 msgid "Import a hierarchical sheet pin" -msgstr "นําเข้าชีตพินแบบลําดับชั้น" +msgstr "นําเข้าชีตพินแบบลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 msgid "Add Global Label" @@ -15761,11 +15761,11 @@ msgstr "เปลี่ยนสิ่งที่มีอยู่เป็น #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "เปลี่ยนเป็นป้ายกำกับลำดับชั้น" +msgstr "เปลี่ยนเป็นป้ายกำกับลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 msgid "Change existing item to a hierarchical label" -msgstr "เปลี่ยนสิ่งที่มีอยู่เป็นป้ายชื่อตามลําดับชั้น" +msgstr "เปลี่ยนสิ่งที่มีอยู่เป็นป้ายชื่อตามลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 msgid "Change to Global Label" @@ -16037,11 +16037,11 @@ msgstr "แสดงแผ่นงานต้นกำเนิดในตั #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "ตัวนําทางลําดับชั้น" +msgstr "ตัวนําทางลำดับขั้น" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 msgid "Show schematic sheet hierarchy" -msgstr "แสดงลำดับชั้นของแผ่นวงจร" +msgstr "แสดงลำดับขั้นของแผ่นวงจร" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 msgid "Navigate to page" @@ -16274,7 +16274,7 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดภาพจาก '%s'" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:643 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1149 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "ไม่พบป้ายกำกับแบบลำดับชั้นใหม่" +msgstr "ไม่พบป้ายกำกับแบบลำดับขั้นใหม่" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:728 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." @@ -16477,7 +16477,8 @@ msgstr "ข้อมูลรูเจาะ" msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" -msgstr "บอร์ดที่ส่งออกมีชั้นทองแดงไม่เพียงพอที่จะจัดการกับชั้นภายในที่เลือก" +msgstr "" +"บอร์ดที่ส่งออกมีเลเยอร์ทองแดงไม่เพียงพอที่จะจัดการกับเลเยอร์ภายในที่เลือก" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 msgid "Layer selection:" @@ -16485,40 +16486,40 @@ msgstr "การเลือกเลเยอร์:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 msgid "Copper layers count:" -msgstr "นับจำนวนชั้นทองแดง:" +msgstr "นับจำนวนเลเยอร์ทองแดง:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 msgid "2 Layers" -msgstr "2 ชั้น" +msgstr "2 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 msgid "4 Layers" -msgstr "4 ชั้น" +msgstr "4 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "6 Layers" -msgstr "6 ชั้น" +msgstr "6 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 msgid "8 Layers" -msgstr "8 ชั้น" +msgstr "8 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 msgid "10 Layers" -msgstr "10 ชั้น" +msgstr "10 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 msgid "12 Layers" -msgstr "12 ชั้น" +msgstr "12 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 msgid "14 Layers" -msgstr "14 ชั้น" +msgstr "14 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 msgid "16 Layers" -msgstr "16 ชั้น" +msgstr "16 เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" @@ -16545,7 +16546,7 @@ msgstr "การเลือกเลเยอร์" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248 msgid "Print mirrored" -msgstr "พิมพ์กลับด้านกระจก" +msgstr "พิมพ์กลับกระจก" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 @@ -16588,7 +16589,7 @@ msgstr "เลือกเลเยอร์: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:482 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:512 pcbnew/zone.cpp:614 msgid "Layer" -msgstr "ชั้น" +msgstr "เลเยอร์" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 msgid "Show D codes" @@ -16724,19 +16725,19 @@ msgstr "ไฟล์เกอร์เบอร์ (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:144 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "ชั้นบนสุด (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "เลเยอร์บนสุด (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:145 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "ชั้นล่าง (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "เลเยอร์ล่าง (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:146 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "โซลเดอร์มาส์กด้านล่าง (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "โซลเดอร์รีซิสด้านล่าง (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #: gerbview/files.cpp:147 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "โซลเดอร์มาส์กด้านบน (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "โซลเดอร์รีซิสด้านบน (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #: gerbview/files.cpp:148 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" @@ -17591,7 +17592,7 @@ msgstr "โครงการ: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699 msgid "Restoring session" -msgstr "กําลังคืนค่าเซสชัน" +msgstr "กําลังคืนค่าเซสชั่น" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:709 #, c-format @@ -19387,7 +19388,7 @@ msgstr "แพ็ดไม่เคลือบ: (ศก.-รูเจาะ)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1967 msgid "Board Classes" -msgstr "ชั้นคุณภาพบอร์ด" +msgstr "เลเยอร์คุณภาพบอร์ด" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 @@ -19983,7 +19984,7 @@ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม" #: pcbnew/board_item.cpp:83 msgid "all copper layers" -msgstr "ชั้นทองแดงทั้งหมด" +msgstr "เลเยอร์ทองแดงทั้งหมด" #: pcbnew/board_item.cpp:97 msgid "and others" @@ -20092,7 +20093,7 @@ msgstr "วัสดุไดอิเล็กทริก" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" -msgstr "มีแพ็ดที่ถูกล้อม" +msgstr "มีคาสเทลเลตแพ็ด" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 msgid "Plated board edge" @@ -20125,7 +20126,7 @@ msgstr "พรีเพก" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 #, c-format msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" -msgstr "เลเยอร์ '%s' (ชั้นย่อย %d/%d)" +msgstr "เลเยอร์ '%s' (เลเยอร์ย่อย %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:212 msgid "Add Dielectric Layer" @@ -20183,12 +20184,12 @@ msgstr "ความหนาของเลเยอร์คือ < 0 ต้ #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276 msgid "Copper layers:" -msgstr "ชั้นทองแดง:" +msgstr "เลเยอร์ทองแดง:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" -msgstr "เลือกจํานวนเลเยอร์ทองแดงในสแต็คอัพ" +msgstr "เลือกจํานวนเลเยอร์ทองแดงในสแต็กอัพ" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 @@ -20964,7 +20965,7 @@ msgstr "นำเข้าการตั้งค่าจากบอร์ด #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 msgid "Board Stackup" -msgstr "บอร์ดสแต็คอัพ" +msgstr "บอร์ดสแต็กอัพ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 msgid "Board Editor Layers" @@ -20972,7 +20973,7 @@ msgstr "ตัวแก้ไขเลเยอร์ของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90 msgid "Physical Stackup" -msgstr "สแต็คอัพทางกายภาพ" +msgstr "สแต็กอัพทางกายภาพ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:93 msgid "Board Finish" @@ -21419,13 +21420,13 @@ msgstr "การแสดงเค้าโครง:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:622 msgid "Hatched" -msgstr "เส้นตาข่าย" +msgstr "แรเงาแล้ว" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 msgid "Fully hatched" -msgstr "ตาข่ายทึบ" +msgstr "แรเงาทั้งหมด" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:162 msgid "Corner smoothing:" @@ -21525,17 +21526,17 @@ msgstr "การเติมแบบทึบ" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298 msgid "Hatch pattern" -msgstr "รูปแบบการตีเส้น" +msgstr "รูปแบบแรเงา" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 msgid "Hatch width:" -msgstr "ความกว้างเส้นตีทึบ:" +msgstr "ความกว้างเส้นแรเงา:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 msgid "Hatch gap:" -msgstr "ช่องว่างเส้นตี:" +msgstr "ช่องว่างเส้นแรเงา:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 @@ -21841,7 +21842,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280 msgid "Change dimension properties" -msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติการวัดมิติ" +msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติการวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 msgid "Leader Format" @@ -21870,12 +21871,12 @@ msgstr "เลเยอร์:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 msgid "Dimension Format" -msgstr "รูปแบบกำหนดมิติ" +msgstr "รูปแบบวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "ค่าที่วัดได้จากเครื่องมือมิติ" +msgstr "ค่าที่วัดได้จากวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 msgid "Override value" @@ -21900,12 +21901,12 @@ msgstr "หน่วย:" msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" -msgstr "หน่วยของมิติ (\"อัตโนมัติ\" เพื่อใช้หน่วยเดียวกับเครื่องมือแก้ไข)" +msgstr "หน่วยวัดขนาด (\"อัตโนมัติ\" เพื่อใช้หน่วยเดียวกับเครื่องมือแก้ไข)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "ข้อความที่จะพิมพ์ก่อนค่ามิติ" +msgstr "ข้อความพิมพ์ก่อนค่าวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 @@ -21935,7 +21936,7 @@ msgstr "1234 (มม)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "ข้อความที่จะพิมพ์หลังค่ามิติ" +msgstr "ข้อความพิมพ์หลังค่าวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 @@ -21991,7 +21992,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 msgid "Dimension Text" -msgstr "ข้อความมิติ" +msgstr "ข้อความวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110 @@ -22049,16 +22050,16 @@ msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "จัดให้สอดคล้องกับค่ามิติ" +msgstr "จัดให้สอดคล้องกับค่าวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" -msgstr "ตั้งค่าการวางแนวข้อความโดยอัตโนมัติให้ตรงกับเส้นมิติ" +msgstr "ตั้งค่าการวางแนวข้อความโดยอัตโนมัติให้ตรงกับเส้นวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 msgid "Mirror text" -msgstr "สะท้อนข้อความ" +msgstr "ข้อความกลับกระจก" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140 @@ -22086,15 +22087,15 @@ msgstr "ด้วยตนเอง" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" -msgstr "เลือกวิธีการจัดตําแหน่งข้อความให้สัมพันธ์กับเส้นมิติ" +msgstr "เลือกวิธีการจัดตําแหน่งข้อความให้สัมพันธ์กับเส้นวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 msgid "Dimension Line" -msgstr "เส้นมิติ" +msgstr "เส้นวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" -msgstr "ความหนาของเส้นมิติ" +msgstr "ความหนาของเส้นวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135 @@ -22113,7 +22114,7 @@ msgstr "ช่องว่างระหว่างจุดที่วัด #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 msgid "Dimension Properties" -msgstr "คุณสมบัติมิติ" +msgstr "คุณสมบัติวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:85 msgid "Run DRC" @@ -22594,7 +22595,7 @@ msgstr "ขนาดหน้า SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "พิมพ์เลเยอร์ที่ทำมิเรอร์ในแนวนอน" +msgstr "พิมพ์เลเยอร์ที่กลับกระจกในแนวนอน" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 @@ -23669,7 +23670,7 @@ msgstr "ตัดขอบ" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Courtyards" -msgstr "ลานบ้าน" +msgstr "ลานสนาม" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 @@ -23927,7 +23928,7 @@ msgstr "กฎการออกแบบ" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 msgid "Predefined track and via dimensions" -msgstr "ขนาดแทร็กและเวียที่กำหนดไว้ล่วงหน้า" +msgstr "ขนาดแทร็กและเวียที่กำหนดขนาดไว้ล่วงหน้า" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 msgid "Solder mask/paste defaults" @@ -24392,7 +24393,7 @@ msgstr "จํานวนมุม %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915 msgid "All copper layers" -msgstr "ชั้นทองแดงทั้งหมด" +msgstr "เลเยอร์ทองแดงทั้งหมด" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:916 #, c-format @@ -24491,7 +24492,7 @@ msgstr "คำเตือน: คุณสมบัติฮีทซิงค #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." -msgstr "คำเตือน:คุณสมบัติแคสเทลเลทใช้สำหรับแพ็ด PTH" +msgstr "คำเตือน:คุณสมบัติคาสเทลเลตใช้สำหรับแพ็ด PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." @@ -24797,8 +24798,8 @@ msgstr "" "ฟิดูเชียลส่วนกลางเป็น ฟิดูเชียลสำหรับทั้งกระดาน\n" "แพ็ดจุดทดสอบมีประโยชน์ในการระบุจุดทดสอบในไฟล์เกอร์เบอร์\n" "แผ่นฮีทซิงค์ระบุแผ่นระบายความร้อน\n" -"Castellated ระบุ castellated ผ่านแผ่นรูบนขอบกระดาน\n" -"คุณสมบัติเหล่านี้ระบุไว้ในไฟล์ Gerber X2" +"คาสเทลเลตระบุ รูเจาะทะลุชนิดคาสเทลเลตบนขอบบอร์ด\n" +"คุณสมบัติเหล่านี้ระบุไว้ในไฟล์เกอร์เบอร์ชนิด X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1460 msgid "BGA pad" @@ -25341,15 +25342,15 @@ msgstr "(%d การละเมิด DRC ที่พบ; %d ข้อยก #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "เลือกเลเยอร์ Fab" +msgstr "เลือกเลเยอร์แฟ้บ" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "เลือกชั้นทองแดงทั้งหมด" +msgstr "เลือกเลเยอร์ทองแดงทั้งหมด" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "ยกเลิกการเลือกชั้นทองแดงทั้งหมด" +msgstr "ยกเลิกการเลือกเลเยอร์ทองแดงทั้งหมด" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 msgid "Select all Layers" @@ -25383,7 +25384,7 @@ msgstr "ช่องว่างเวียเท่ากับช่วงว #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "ขนาดคู่ดิฟเฟอเรนเชียล" +msgstr "ขนาดคู่ดิฟแพร์" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 msgid "Single Track Length Tuning" @@ -25391,19 +25392,19 @@ msgstr "การปรับความยาวแทร็กเดียว #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "การปรับความยาวคู่ดิฟเฟอเรนเชียล" +msgstr "การปรับความยาวคู่ดิฟแพร์" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "การปรับค่าลาดเอียงคู่ดิฟเฟอเรนเชียล" +msgstr "การปรับค่าบิดเบือนคู่ดิฟแพร์" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 msgid "Target skew:" -msgstr "เป้าหมายลาดเอียง:" +msgstr "เป้าหมายบิดเบือน:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" -msgstr "ความยาว / เอียง" +msgstr "ความยาว / บิดเบือน" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" @@ -25534,8 +25535,8 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" -"เมื่อเปิดใช้งาน เราเตอร์จะพยายามย้ายเทรส ที่ชนสิ่งกีดขวางของแข็ง (เช่น แพ็ด) " -"แทนที่จะ \"สะท้อน\" กลับ" +"เมื่อเปิดใช้งาน เร้าท์เตอร์จะพยายามย้ายแทร็ก ที่ชนสิ่งกีดขวางของแข็ง (เช่น " +"แพ็ด) แทนที่จะ \"สะท้อน\" กลับ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" @@ -25548,7 +25549,7 @@ msgid "" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" -"ลบวงลูปขณะเราติั้ง (เช่น หากแทร็กใหม่เชื่อมต่อแบบเดียวกับที่มีอยู่แล้ว " +"ลบวงลูปขณะเร้าต์ติ้ง (เช่น หากแทร็กใหม่เชื่อมต่อแบบเดียวกับที่มีอยู่แล้ว " "แทร็กเก่าจะถูกลบออก)\n" "การลบลูปจะทำงานในเครื่อง (ระหว่างจุดเริ่มต้นและจุดสิ้นสุดของการติดตามที่กำหนด" "เส้นทางในปัจจุบันเท่านั้น)" @@ -25562,8 +25563,8 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" -"เมื่อเปิดใช้งาน เราเตอร์จะพยายามแยกจาก แพ็ด/เวีย ด้วยวิธีสะอาด " -"หลีกเลี่ยงมุมแหลมและแทร็กขรุขระ" +"เมื่อเปิดใช้งาน,เร้าท์เตอร์จะพยายามแยกจาก แพ็ด/เวีย " +"ด้วยวิธีสะอาด,หลีกเลี่ยงมุมแหลมและแทร็กขรุขระ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" @@ -25574,7 +25575,7 @@ msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" -"เมื่อเปิดใช้งาน เราเตอร์จะพยายามรวมส่วนที่ขรุขระหลายส่วนเป็นเส้นตรงเดียว " +"เมื่อเปิดใช้งาน,เร้าท์เตอร์จะพยายามรวมส่วนที่ขรุขระหลายส่วนเป็นเส้นตรงเดียว " "(โหมดลาก)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 @@ -25601,7 +25602,7 @@ msgid "" "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" -"เมื่อเปิดใช้งาน ส่วนทั้งหมดของแทร็กที่ปรากฏบนหน้าจอจะได้รับการปรับให้เหมาะสม " +"เมื่อเปิดใช้งาน,ส่วนทั้งหมดของแทร็กที่ปรากฏบนหน้าจอจะได้รับการปรับให้เหมาะสม " "และกำหนดเส้นทางใหม่เมื่อลาก ส่วนเมื่อปิดใช้งาน " "เฉพาะพื้นที่ใกล้ส่วนที่ถูกลากเท่านั้นที่จะได้รับการปรับให้เหมาะสม" @@ -25632,7 +25633,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:65 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "การตั้งค่าเราเตอร์แบบโต้ตอบ" +msgstr "การตั้งค่าเร้าท์เตอร์แบบโต้ตอบ" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 msgid "Reset to the current distance from the reference position." @@ -25794,7 +25795,7 @@ msgstr "ไม่มีฟุ้ทพรินท์ในบริเวณน #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "เพิ่มข้อผิดพลาด DRC หากฟุ้ทพรินท์คาบเกี่ยวกับพื้นที่นี้" +msgstr "เพิ่มข้อผิดพลาด DRC หากลานสนามฟุ้ทพรินท์คาบเกี่ยวกับพื้นที่นี้" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 msgid "Area name:" @@ -26050,7 +26051,7 @@ msgstr "เลือกเท่านั้น" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 msgid "Keep &outside layers" -msgstr "เก็บเลเยอร์ชั้นนอก" +msgstr "เก็บเลเยอร์ด้านนอก" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 msgid "Remove Unused Pads" @@ -26286,12 +26287,12 @@ msgstr "จับภาพเคอร์เซอร์เมื่อเมา #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:319 msgid "Always show selected ratsnest" -msgstr "แสดงเร็ทเน็ตที่เลือกเสมอ" +msgstr "แสดงแร็ทเน็ตที่เลือกเสมอ" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:322 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 msgid "Show ratsnest with curved lines" -msgstr "แสดงเร็ทเน็ตด้วยเส้นโค้ง" +msgstr "แสดงแร็ทเน็ตด้วยเส้นโค้ง" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 msgid "Track Editing" @@ -26552,7 +26553,7 @@ msgstr "ปรับความยาว" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:151 msgid "Include stackup height in track length calculations" -msgstr "รวมความสูงของชั้นทับซ้อนในการคำนวณความยาวแทร็ก" +msgstr "รวมความสูงของสแต็กอัพในการคำนวณความยาวแทร็ก" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:152 msgid "" @@ -26560,9 +26561,9 @@ msgid "" "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." msgstr "" -"เมื่อเปิดใช้งาน " -"ระยะระหว่างชั้นของทองแดงจะถูกรวมไปในการคำนวณความยาวแทร็กที่มีเวีย ถ้าปิด " -"ความสูงของชั้นที่ทับซ้อนของเวียจะไม่นำมาคิดรวมความยาวแทร็ก" +"เมื่อเปิดใช้งาน, " +"ระยะระหว่างเลเยอร์ของทองแดงจะถูกรวมไปในการคำนวณความยาวแทร็กที่มีเวีย " +"ถ้าปิด,ความสูงของสแต็กอัพของเวียจะไม่นำมาคิดรวมความยาวแทร็ก" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:189 msgid "Minimum clearance:" @@ -26622,7 +26623,7 @@ msgstr "ระยะห่างระหว่างชิ้นส่วนอ #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." -msgstr "ใช้หน้าการทับซ้อนเลเยอร์ทางกายภาพ เพื่อเปลี่ยนจำนวนชั้นทองแดง" +msgstr "ใช้หน้าสแต็กอัพทางกายภาพ เพื่อเปลี่ยนจำนวนเลเยอร์ทองแดง" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 #, c-format @@ -26679,7 +26680,8 @@ msgid "" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" -"การตั้งค่าที่นำเข้ามีชั้นทองแดงน้อยกว่าบอร์ดปัจจุบัน (%i แทนที่จะเป็น %i)\n" +"การตั้งค่าที่นำเข้ามีเลเยอร์ทองแดงน้อยกว่าบอร์ดปัจจุบัน (%i แทนที่จะเป็น %i)" +"\n" "\n" "ดำเนินการต่อและลบเลเยอร์ทองแดงภายในพิเศษออกจากบอร์ดปัจจุบันหรือไม่?" @@ -26701,7 +26703,7 @@ msgstr "เพิ่มเลเยอร์ผู้ใช้กําหนด #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:44 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นลานสําหรับด้านหน้าของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์ลานสนามสําหรับด้านหน้าของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:48 msgid "CrtYd_Front" @@ -26714,7 +26716,7 @@ msgstr "นอกบอร์ด, กำลังทดสอบ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "ถ้าคุณต้องการชั้นการผลิตสำหรับด้านหน้าของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์การผลิตสำหรับด้านหน้าของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:64 msgid "Fab_Front" @@ -26746,7 +26748,7 @@ msgstr "บนบอร์ด,ไม่ใช่ทองแดง" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นโซลเดอร์เพสต์สำหรับบอร์ดด้านหน้า" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์โซลเดอร์เพสต์สำหรับบอร์ดด้านหน้า" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:88 msgid "SoldP_Front" @@ -26770,7 +26772,7 @@ msgstr "Mask_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:120 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "ถ้าคุณต้องการชั้นทองแดงด้านหน้า" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์ทองแดงด้านหน้า" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:124 msgid "Front_layer" @@ -26778,7 +26780,7 @@ msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "ชื่อชั้นทองแดงด้านหน้า (บน)" +msgstr "ชื่อเลเยอร์ทองแดงด้านหน้า (บน)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143 @@ -26956,7 +26958,7 @@ msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" -"ประเภทเลเยอร์ทองแดงสำหรับ Freerouter และเราเตอร์ภายนอกอื่นๆ\n" +"ประเภทเลเยอร์ทองแดงสำหรับ Freerouter และเร้าท์เตอร์ภายนอกอื่นๆ\n" "เลเยอร์ระนาบพลังงานจะถูกลบออกจากเมนูเลเยอร์ของ Freerouter" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:140 @@ -27081,7 +27083,7 @@ msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:558 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นทองแดงด้านหลัง" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์ทองแดงด้านหลัง" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:563 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" @@ -27089,7 +27091,7 @@ msgstr "ชื่อเลเยอร์ทองแดงด้านหลั #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "ถ้าคุณต้องการชั้นโซลเดอร์มาส์กสำหรับด้านหลังของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์โซลเดอร์มาส์กสำหรับด้านหลังของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580 msgid "SoldM_Back" @@ -27097,7 +27099,7 @@ msgstr "SoldM_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:588 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นซิลค์สกรีนสำหรับด้านหลังของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์ซิลค์สกรีนสำหรับด้านหลังของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:592 msgid "SilkS_Back" @@ -27105,7 +27107,7 @@ msgstr "SilkS_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:600 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นโซลเดอร์เพสต์สำหรับเลเยอร์ด้านหลังของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์โซลเดอร์เพสต์สำหรับเลเยอร์ด้านหลังของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:604 msgid "SoldP_Back" @@ -27113,7 +27115,7 @@ msgstr "SoldP_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นเลเยอร์กาวสำหรับด้านหลังของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์กาวสำหรับด้านหลังของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:616 msgid "Adhes_Back" @@ -27121,7 +27123,7 @@ msgstr "Adhes_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:624 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "หากคุณต้องการชั้นการผลิตสำหรับเลเยอร์ด้านหลังของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์การผลิตสำหรับด้านหลังของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:628 msgid "Fab_Back" @@ -27129,7 +27131,7 @@ msgstr "Fab_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" -msgstr "ถ้าคุณต้องการชั้นลานสำหรับด้านหลังของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์ลานสนามสำหรับด้านหลังของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:640 msgid "CrtYd_Back" @@ -27137,7 +27139,7 @@ msgstr "CrtYd_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648 msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "ถ้าคุณต้องการชั้นปริมณฑลของบอร์ด" +msgstr "หากคุณต้องการเลเยอร์ปริมณฑลของบอร์ด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:652 msgid "Pcb_Edges" @@ -27168,7 +27170,7 @@ msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:690 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "ถ้าคุณต้องการแยกชั้นสำหรับความคิดเห็นหรือหมายเหตุ" +msgstr "หากคุณต้องการแยกเลเยอร์สำหรับความคิดเห็นหรือหมายเหตุ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:694 msgid "Comments" @@ -27763,13 +27765,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Default properties for new dimension objects:" -msgstr "ค่าคุณสมบัติปริยาย สําหรับวัตถุกำหนดขนาดใหม่:" +msgstr "ค่าคุณสมบัติปริยาย สําหรับวัตถุวัดขนาดใหม่:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" -msgstr "" -"หน่วยปริยายสำหรับกำหนดขนาดมิติ (\"อัตโนมัติ\" เพื่อตามหน่วย UI ที่เลือก)" +msgstr "หน่วยปริยายสำหรับวัดขนาด (\"อัตโนมัติ\" เพื่อตามหน่วย UI ที่เลือก)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:96 msgid "Text position:" @@ -27777,7 +27778,7 @@ msgstr "ตําแหน่งข้อความ:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" -msgstr "ตําแหน่งที่จะวางข้อความมิติให้สัมพันธ์กับบรรทัดมิติ" +msgstr "ตําแหน่งที่จะวางข้อความวัดขนาดให้สัมพันธ์กับเส้นวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:118 msgid "Keep text aligned" @@ -27785,7 +27786,7 @@ msgstr "จัดข้อความให้อยู่ในแนวเด #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:119 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" -msgstr "เมื่อเลือกแล้ว ข้อความมิติจะถูกจัดให้อยู่ในแนวเดียวกับเส้นมิติ" +msgstr "เมื่อเลือกแล้ว ข้อความวัดขนาดจะถูกจัดให้อยู่ในแนวเดียวกับเส้นวัดขนาด" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "How many digits of precision to show" @@ -27805,7 +27806,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดขนาดรูเจาะเวี #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:273 msgid "No differential pair gap defined." -msgstr "ไม่มีการกําหนดช่องว่างของคู่ความแตกต่าง" +msgstr "ไม่กําหนดช่องว่างของคู่ดิฟแพร์" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 msgid "Pre-defined track and via dimensions:" @@ -27829,7 +27830,7 @@ msgstr "รูเจาะ" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Differential Pairs" -msgstr "คู่แตกต่าง" +msgstr "ดิฟแพร์" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156 msgid "Gap" @@ -27858,16 +27859,16 @@ msgstr "เน็ตคลาส '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:303 #, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" -msgstr "เน็ตคลาส '%s' (คู่ดิฟฟ์)" +msgstr "เน็ตคลาส '%s' (ดิฟแพร์)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:425 msgid "keepout area" -msgstr "พื้นที่หวงห้าม" +msgstr "พื้นที่ปิดกั้น" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430 #, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "พื้นที่หวงห้าม '%s'" +msgstr "พื้นที่ปิดกั้น '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:702 msgid "Tessellating copper zones..." @@ -27891,7 +27892,7 @@ msgstr "ตรวจสอบ %s; ระยะห่าง: %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852 #, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -msgstr "ตรวจสอบ %s; ระยะห่างจากลาน: %s" +msgstr "ตรวจสอบ %s; ระยะห่างจากลานสนาม: %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:859 #, c-format @@ -27920,7 +27921,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930 msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "ไม่พบข้อจำกัดพื้นที่หวงห้าม" +msgstr "ไม่พบข้อจำกัดพื้นที่ปิดกั้น" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Disallow constraint not met." @@ -27928,7 +27929,7 @@ msgstr "ไม่พบข้อจำกัดที่ต้องห้าม #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:954 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "เลเยอร์หวงห้ามไม่ตรงกัน" +msgstr "เลเยอร์ปิดกั้นไม่ตรงกัน" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:958 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:979 #, c-format @@ -28003,7 +28004,7 @@ msgstr "ชิ้นส่วนไม่อนุญาต" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" -msgstr "ข้อความ (หรือมิติ) บนเลเยอร์ Edge.Cuts" +msgstr "ข้อความ (หรือวัดขนาด) บนเลเยอร์ Edge.Cuts" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 msgid "Clearance violation" @@ -28127,7 +28128,7 @@ msgstr "ความยาวแทร็กอยู่นอกช่วง" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "รอยลาดเอียงระหว่างเทรสอยู่นอกช่วง" +msgstr "บิดเบือนระหว่างแทร็กอยู่นอกช่วง" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 msgid "Too many vias on a connection" @@ -28135,7 +28136,7 @@ msgstr "จำนวนเวียมากเกินไปในหนึ่ #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197 msgid "Differential pair gap out of range" -msgstr "ระยะระหว่างคู่แตกต่าง อยู่นอกช่วง" +msgstr "ช่องว่างระหว่างคู่ดิฟแพร์ อยู่นอกช่วง" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201 msgid "Differential uncoupled length too long" @@ -28323,7 +28324,7 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบข้อกำหนดลานส #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90 msgid "Gathering footprint courtyards..." -msgstr "การรวมกันของลานสนามฟุ้ทพรินท์..." +msgstr "การจับกลุ่มลานสนามฟุ้ทพรินท์..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:151 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." @@ -28355,7 +28356,7 @@ msgstr "ค่าจริง: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." -msgstr "กำลังตรวจสอบบริเวณหวงห้ามและข้อจำกัดที่ไม่ยินยอม" +msgstr "กำลังตรวจสอบการปิดกั้นและข้อจำกัดที่ไม่ยินยอม..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 msgid "Checking copper to board edge clearances..." @@ -28445,7 +28446,8 @@ msgstr "(%s ความยาวสูงสุด: %s; ค่าจริง: #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:170 #, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" -msgstr "(%s เอียงสูงสุด: %s; ค่าจริง: %s; ความยาวเน็ตเฉลี่ย: %s; ค่าจริง: %s)" +msgstr "" +"(%s บิดเบือนสูงสุด: %s; ค่าจริง: %s; ความยาวเน็ตเฉลี่ย: %s; ค่าจริง: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:199 #, c-format @@ -28643,8 +28645,8 @@ msgid "" "Board stackup settings not up to date\n" "Please fix the stackup" msgstr "" -"การตั้งค่าชั้นทับซ้อนของบอร์ดไม่ทันสมัยล่าสุด\n" -"กรุณาแก้ไข" +"การตั้งสแต็กอัพของบอร์ดไม่ทันสมัยล่าสุด\n" +"กรุณาแก้ไขสแต็กอัพ" #: pcbnew/files.cpp:144 msgid "All KiCad Board Files" @@ -28708,7 +28710,7 @@ msgstr "" "หากโซนบนบอร์ดนี้ได้รับการเติม การตั้งค่าระยะห่างจากขอบทองแดง " "(ดูการตั้งค่าบอร์ด>กฎการออกแบบ>ข้อจํากัด)\n" "ซึ่งอาจส่งผลให้มีการเติมที่แตกต่างจาก KiCad " -"รุ่นก่อนหน้าที่ใช้ความหนาของเส้นของขอบเขตของบอร์ดบนชั้น Edge Cuts" +"รุ่นก่อนหน้าที่ใช้ความหนาของเส้นของขอบเขตของบอร์ดบนเลเยอร์ Edge Cuts" #: pcbnew/files.cpp:547 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -28884,7 +28886,7 @@ msgstr "ตัวแก้ไขฟุ้ทพรินท์ KiCad" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:205 pcbnew/zone_settings.cpp:219 msgid "Inner layers" -msgstr "เลเยอร์ชั้นใน" +msgstr "เลเยอร์ภายใน" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:244 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 msgid "Selection Filter" @@ -29535,7 +29537,7 @@ msgstr "ขนาดสตับ:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "ค่ารัศมีต้นขั้วส่วนโค้ง:" +msgstr "ค่ารัศมีสตับส่วนโค้ง:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 @@ -29805,7 +29807,7 @@ msgstr "โซนทองแดง '%s' ไม่มีแพ็ดเชื่ #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758 #, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." -msgstr "โซนทองแดงบนชั้น %s ที่ (%s, %s) ไม่มีแพ็ดเชื่อมต่อ" +msgstr "โซนทองแดงบนเลเยอร์ %s ที่ (%s, %s) ไม่มีแพ็ดเชื่อมต่อ" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:826 #, c-format @@ -30141,7 +30143,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดไ #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:299 msgid "Dimension" -msgstr "มิติ" +msgstr "วัดขนาด" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 msgid "Prefix" @@ -30158,7 +30160,7 @@ msgstr "คำต่อท้าย" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:439 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "มิติ '%s' บน %s" +msgstr "วัดขนาด '%s' บน %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:190 msgid "KiCad PCB Editor" @@ -30243,11 +30245,11 @@ msgstr "ลานสนามของฟุ้ทพรินท์ไม่ใ #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:511 msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "ฟุ้ทพรินท์ไม่มีสนามลานด้านหน้า" +msgstr "ฟุ้ทพรินท์ไม่มีลานสนามด้านหน้า" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:528 msgid "Footprint has no back courtyard." -msgstr "ฟุ้ทพรินท์ไม่มีสนามลานด้านหลัง" +msgstr "ฟุ้ทพรินท์ไม่มีลานสนามด้านหลัง" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1059 msgid "must be mm, in, or mil" @@ -30499,14 +30501,14 @@ msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"มิติข้อมูลที่พบในเลเยอร์ Altium (%d) ไม่มีเทียบเท่าใน KiCad " +"วัดขนาดข้อมูลที่พบในเลเยอร์ Altium (%d) ไม่มีเทียบเท่าใน KiCad " "จะถูกย้ายไปที่เลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1231 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1239 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." -msgstr "ละเว้นมิติประเภท %d (ยังไม่รองรับ)" +msgstr "ละเว้นวัดขนาดประเภท %d (ยังไม่รองรับ)" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1284 msgid "No 3D-models will be imported." @@ -30593,8 +30595,8 @@ msgid "" "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"พบ Arc Keepout บนเลเยอร์ Altium (%d) ที่ไม่มี KiCad เทียบเท่า " -"จุถูกย้ายไปที่เลเยอร์ Eco1_User" +"พบปิดกั้นส่วนโค้งบน Altium เลเยอร์ (%d) ที่ไม่มี KiCad เทียบเท่า " +"จะถูกย้ายไปที่เลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1834 #, c-format @@ -30651,8 +30653,8 @@ msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"แพ็ดที่ไม่ใช่ทองแดง %s พบในชั้นของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า " -"จะถูกย้ายไปยังชั้น Eco1_User" +"แพ็ดที่ไม่ใช่ทองแดง %s พบในเลเยอร์ของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่" +"า จะถูกย้ายไปยังเลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2129 #, c-format @@ -30694,8 +30696,8 @@ msgid "" "Track keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Track Keepout พบในชั้นของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า " -"จะถูกย้ายไปยังชั้น Eco1_User" +"ปิดกั้นแทร็กพบใน Altium เลเยอร์ (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า " +"จะถูกย้ายไปยังเลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2431 #, c-format @@ -30703,8 +30705,8 @@ msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCadequivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"แทร็กพบในชั้นของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า จะถูกย้ายไปยังชั้น " -"Eco1_User" +"แทร็กพบในเลเยอร์ของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า " +"จะถูกย้ายไปยังเลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2472 msgid "Loading text..." @@ -30721,8 +30723,8 @@ msgid "" "Text found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"ข้อความพบในชั้นของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า จะถูกย้ายไปยังชั้" -"น Eco1_User" +"ข้อความพบในเลเยอร์ของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า " +"จะถูกย้ายไปยังเลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2657 msgid "Loading rectangles..." @@ -30734,8 +30736,8 @@ msgid "" "Fill found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Fill พบในชั้นของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า จะถูกย้ายไปยังชั้น " -"Eco1_User" +"Fill พบในเลเยอร์ของ Altium (%d) KiCad ไม่มีเลเยอร์เทียบเท่า " +"จะถูกย้ายไปยังเลเยอร์ Eco1_User" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:87 msgid "" @@ -30753,7 +30755,7 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" -"งานออกแบบ CADSTAR มีส่วนที่เป็นก้อนเราติ้ง ซึ่งไม่มีเทียบเท่าใน KiCad " +"งานออกแบบ CADSTAR มีส่วนที่เป็นก้อนเร้าต์ติ้ง ซึ่งไม่มีเทียบเท่าใน KiCad " "ส่วนเหล่านี้จะไม่นำเข้า" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:121 @@ -30811,7 +30813,7 @@ msgid "" "not imported." msgstr "" "พื้นที่ CADSTAR '%s' ในไลบรารีอุปกรณ์ '%s' ไม่มี KiCad เทียบเท่า " -"พื้นที่นี้ไม่ใช่พื้นที่เฝ้าเส้นทางหรือเส้นทาง พื้นที่ไม่ถูกนําเข้า" +"พื้นที่นี้ไม่ใช่พื้นที่ปิดกั้นแทร็กหรือเวีย พื้นที่นี้ไม่ถูกนําเข้า" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:931 #, c-format @@ -30854,8 +30856,8 @@ msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -"รหัสมิติ %s เป็นมิติกำหนดมุมซึ่งไม่มีเทียบเท่าใน KiCad " -"จะโหลดมิติที่จัดตําแหน่งแทน" +"รหัสวัดขนาด %s เป็นวัดขนาดเชิงมุมซึ่งไม่มีเทียบเท่าใน KiCad " +"จะโหลดวัดขนาดที่จัดตําแหน่งแทน" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1308 #, c-format @@ -30864,21 +30866,21 @@ msgid "" "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" -"รหัสมิติ %s มีลักษณะ 'ภายนอก' ใน CADSTAR " -"ลักษณะมิติภายนอกยังไม่ได้รับการสนับสนุนใน KiCad " -"วัตถุมิติจะนําเข้าด้วยลักษณะมิติภายในแทน" +"รหัสวัดขนาด %s มีลักษณะ 'ภายนอก' ใน CADSTAR " +"ลักษณะวัดขนาดภายนอกยังไม่ได้รับการสนับสนุนใน KiCad " +"วัตถุวัดขนาดจะนําเข้าด้วยลักษณะวัดขนาดภายในแทน" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1364 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." -msgstr "ชนิดมิติที่ไม่คาดคิด (ไอดี %s) ข้อมูลนี้ไม่ได้ถูกนําเข้า" +msgstr "ชนิดวัดขนาดที่ไม่คาดคิด (ไอดี %s) ข้อมูลนี้ไม่ได้ถูกนําเข้า" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1499 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." -msgstr "มิติข้อมูล %s เป็นมิติเชิงมุมที่ไม่มี KiCad เทียบเท่า วัตถุไม่ถูกนำเข้า" +msgstr "วัดขนาด %s เป็นเชิงมุม ไม่มีเทียบเท่าใน KiCad วัตถุไม่ถูกนำเข้า" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1539 #, c-format @@ -30993,8 +30995,8 @@ msgid "" "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" -"เลเยอร์ CADSTAR '%s' ถูกกําหนดให้เป็นชั้นระนาบพลังงาน " -"อย่างไรก็ตามไม่มีเน็ตที่มีชื่อดังกล่าว ดังนั้นชั้นจะถูกโหลด " +"เลเยอร์ CADSTAR '%s' ถูกกําหนดให้เป็นเลเยอร์ระนาบพลังงาน " +"อย่างไรก็ตามไม่มีเน็ตที่มีชื่อดังกล่าว ดังนั้นเลเยอร์จะถูกโหลด " "แต่ไม่มีการสร้างโซนทองแดง" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2020 @@ -31045,7 +31047,7 @@ msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -"รูปร่างสําหรับ '%s' คือเติมด้วยตาข่ายภายใน CADSTAR ซึ่งไม่มี KiCad เทียบเท่า " +"รูปร่างสําหรับ '%s' คือแรเงาภายใน CADSTAR ซึ่งไม่มี KiCad เทียบเท่า " "ใช้การเติมแบบทึบแทน" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3429 @@ -31055,9 +31057,9 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" -"รหัสการเติมตาข่าย CADSTAR '%s' มีการกําหนด %d ชนิด ภายใน KiCad " -"รองรับการเติมตาข่าย 2 แบบ(การขีดไขว้) ห่างกัน 90 องศาเท่านั้น " -"การเติมตาข่ายที่นําเข้า จะเป็นขีดไขว้เท่านั้น" +"รหัสการแรเงาใน CADSTAR '%s' มีการกําหนด %d ชนิด ภายใน KiCad รองรับการแรเงา 2 " +"แบบ(แรเงาขีดไขว้) ห่างกัน 90 องศาเท่านั้น การเติมแรเงาที่นําเข้า " +"จะเป็นแรเงาขีดไขว้เท่านั้น" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3439 #, c-format @@ -31098,9 +31100,7 @@ msgstr "" msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimetres were applied instead." -msgstr "" -"รหัสมิติ %s ใช้หน่วยชนิดหนึ่งที่ไม่ได้รับการสนับสนุนใน KiCad " -"มิลลิเมตรจะถูกนําไปใช้แทน" +msgstr "รหัสวัดขนาด %s ใช้หน่วยที่ไม่สนับสนุนใน KiCad มิลลิเมตรจะถูกนําไปใช้แทน" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3752 msgid "" @@ -31286,7 +31286,7 @@ msgstr "ไม่พบแพ็ดกำหนดเอง '%s'" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2555 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" -msgstr "คาดหวังข้อมูลการแกะสลักจะอยู่บนชั้นทองแดง แถวที่พบในเลเยอร์ '%s'" +msgstr "คาดหวังข้อมูลการแกะสลักจะอยู่บนเลเยอร์ทองแดง แถวที่พบในเลเยอร์ '%s'" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format @@ -31673,7 +31673,7 @@ msgstr "ไม่รู้จักเลเยอร์ของ PCad %u" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:748 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." -msgstr "KiCad รองรับเพียง 32 ชั้นสัญญาณเท่านั้น" +msgstr "KiCad รองรับเพียง 32 เลเยอร์สัญญาณเท่านั้น" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:91 msgid "Unable to find library section." @@ -31765,7 +31765,7 @@ msgid "" "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" "ไม่พบคู่ส่วนต่างสัญญาณดิฟแพร์ " -"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อเน็ตที่เป็นของคู่ส่วนต่างสิ้นสุดด้วย N / P หรือ +/-" +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อเน็ตที่เป็นของคู่ดิฟแพร์สิ้นสุดด้วย N / P หรือ +/-" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:493 msgid "" @@ -31826,12 +31826,12 @@ msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"เราเตอร์ไม่สามารถจัดการโซนนี้\n" +"เร้าท์เตอร์ไม่สามารถจัดการโซนนี้\n" "โปรดตรวจสอบว่าไม่ใช่รูปหลายเหลี่ยมที่ตัดกันเอง" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1649 pcbnew/router/router_tool.cpp:433 msgid "Interactive Router" -msgstr "เราเตอร์แบบโต้ตอบ" +msgstr "เร้าท์เตอร์แบบโต้ตอบ" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." @@ -31843,20 +31843,20 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"ไม่พบเน็ตคู่ส่วนต่างดิฟแพร์สำหรับการจูนแบบลาดเอียง " +"ไม่พบเน็ตคู่ส่วนต่างดิฟแพร์สำหรับการจูนแบบบิดเบือน " "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อของเน็ตที่เป็นของคู่ดิฟแพร์ลงท้ายด้วย _N/_P หรือ +/-" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "Too long: skew " -msgstr "ยาวเกินไป: เอียง " +msgstr "ยาวเกินไป: บิดเบือน " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166 msgid "Too short: skew " -msgstr "สั้นเกินไป: เอียง " +msgstr "สั้นเกินไป: บิดเบือน " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169 msgid "Tuned: skew " -msgstr "ปรับแต่งแล้ว: เอียง " +msgstr "ปรับแต่งแล้ว: บิดเบือน " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." @@ -31939,7 +31939,7 @@ msgstr "เลือกเลเยอร์และวางเวียชน msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." -msgstr "เลือกเลเยอร์ จากนั้นเพิ่มเวียทะลุผ่านที่ส่วนท้ายแทร็กปัจจุบัน" +msgstr "เลือกเลเยอร์,จากนั้นเพิ่มเวียทะลุผ่านที่ส่วนท้ายแทร็กปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." @@ -31950,7 +31950,7 @@ msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" -"เลือกเลเยอร์ จากนั้นเพิ่มเวียชนิดตาบอดหรือฝัง ที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" +"เลือกเลเยอร์,จากนั้นเพิ่มเวียชนิดตาบอดหรือฝัง ที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." @@ -31959,7 +31959,7 @@ msgstr "เลือกเลเยอร์และวางไมโครเ #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." -msgstr "เลือกเลเยอร์ จากนั้นเพิ่มไมโครเวียที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" +msgstr "เลือกเลเยอร์,จากนั้นเพิ่มไมโครเวียที่ตอนท้ายของลายเส้นปัจจุบัน" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Custom Track/Via Size..." @@ -32043,11 +32043,11 @@ msgstr "เลือกขนาดคู่ที่แตกต่างดิ #: pcbnew/router/router_tool.cpp:330 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" -msgstr "ใช้มิติคู่ส่วนต่างดิฟแพร์จากเน็ตคลาส" +msgstr "ใช้ขนาดคู่ส่วนต่างดิฟแพร์จากเน็ตคลาส" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:335 msgid "Specify custom differential pair dimensions" -msgstr "ระบุมิติคู่ที่แตกต่างดิฟแพร์แบบกําหนดเอง" +msgstr "ระบุขนาดคู่ดิฟแพร์แบบกําหนดเอง" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:352 #, c-format @@ -32080,15 +32080,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "Save router log" -msgstr "บันทึกไฟล์ล็อกเราเตอร์" +msgstr "บันทึกไฟล์ล็อกเร้าท์เตอร์" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" -"คุณต้องการบันทึกเราเตอร์\n" -"บันทึกเหตุการณ์เพื่อวัตถุประสงค์ในการดีบัก?" +"คุณต้องการบันทึกเหตุการณ์ของ\n" +"เร้าท์เตอร์เพื่อวัตถุประสงค์ในการดีบัก?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:828 pcbnew/router/router_tool.cpp:850 msgid "Show board setup" @@ -32156,16 +32156,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:93 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "ไฟล์เซสชันที่นำเข้าและรวมเข้าด้วยกันเรียบร้อย" +msgstr "ไฟล์เซสชั่นที่นำเข้าและรวมเข้าด้วยกันเรียบร้อย" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." -msgstr "ไฟล์เซสชันใช้รหัสเลเยอร์ที่ไม่ถูกต้อง '%s'" +msgstr "ไฟล์เซสชั่นใช้รหัสเลเยอร์ที่ไม่ถูกต้อง '%s'" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217 msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "เซสชันเวียแพ็ดสแต็คไม่มีรูปร่าง" +msgstr "เซสชั่นเวียแพ็ดสแต็กไม่มีรูปร่าง" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 #, c-format @@ -32181,15 +32181,15 @@ msgstr "ไม่รองรับรูปร่างเวีย: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:280 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "ไฟล์เซสชันใช้รหัสเลเยอร์ไม่ถูกต้อง \"%s\"" +msgstr "ไฟล์เซสชั่นใช้รหัสเลเยอร์ไม่ถูกต้อง \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:326 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "ไฟล์เซสชันไม่มีส่วน \"เซสชัน\"" +msgstr "ไฟล์เซสชั่นไม่มีส่วน \"เซสชั่น\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:329 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "ไฟล์เซสชันไม่มีส่วน \"เส้นทาง\"" +msgstr "ไฟล์เซสชั่นไม่มีส่วน \"เส้นทาง\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" @@ -32277,7 +32277,7 @@ msgstr "ไม่ต้องนำหน้าเส้นทางด้วย #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:380 msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "รวมไฟล์เซสชัน Specctra:" +msgstr "รวมไฟล์เซสชั่น Specctra:" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403 msgid "Specctra DSN File" @@ -32532,15 +32532,15 @@ msgstr "ข้อจำกัดของรู: ขั้นต่ำ %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:748 msgid "Keepouts" -msgstr "บริเวณห้าม" +msgstr "ปิดกั้น" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:750 msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "ความละเอียดบริเวณห้ามสำหรับ:" +msgstr "การแก้ปิดกั้นสำหรับ:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:765 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." -msgstr "รายงานอาจไม่สมบูรณ์: ฟุ้ทพรินท์บางแห่งมีรูปแบบไม่ถูกต้อง" +msgstr "รายงานอาจไม่สมบูรณ์: ลานสนามของฟุ้ทพรินท์บางแห่งมีรูปแบบไม่ถูกต้อง" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:766 msgid "Run DRC for a full analysis." @@ -32596,11 +32596,11 @@ msgstr "คุณลักษณะของบอร์ด" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 msgid "Copper Layer Count: " -msgstr "จำนวนชั้นทองแดง: " +msgstr "จำนวนเลเยอร์ทองแดง: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:415 msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "ขนาดโดยรวมของบอร์ด: " +msgstr "วัดขนาดโดยรวมของบอร์ด: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:425 msgid "Min track/spacing: " @@ -32660,7 +32660,7 @@ msgstr "วาดเส้นนำ" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:947 msgid "Draw a dimension" -msgstr "วาดมิติ" +msgstr "วาดวัดขนาด" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1154 msgid "No graphic items found in file." @@ -32930,27 +32930,27 @@ msgstr "เพิ่มตารางบอร์ดสแต็กอัพบ #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Add Aligned Dimension" -msgstr "เพิ่มมิติที่สอดคล้อง" +msgstr "เพิ่มวัดขนาดที่จัดเรียงแล้ว" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "เพิ่มมิติเชิงเส้นตรง" +msgstr "เพิ่มวัดขนาดเชิงเส้นตรง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 msgid "Add Center Dimension" -msgstr "เพิ่มแสดงขนาดกึ่งกลาง" +msgstr "เพิ่มวัดขนาดกึ่งกลาง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 msgid "Add a center dimension" -msgstr "เพิ่มแสดงขนาดกึ่งกลาง" +msgstr "เพิ่มวัดขนาดกึ่งกลาง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "เพิ่มแสดงขนาดมุมฉาก" +msgstr "เพิ่มวัดขนาดมุมฉาก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "เพิ่มแสดงขนาดมุมฉาก" +msgstr "เพิ่มวัดขนาดมุมฉาก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:145 msgid "Add Leader" @@ -32958,7 +32958,7 @@ msgstr "เพิ่มเส้นนำ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:145 msgid "Add a leader dimension" -msgstr "เพิ่มเส้นนำแสดงขนาด" +msgstr "เพิ่มเส้นนำวัดขนาด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:156 msgid "Add Filled Zone" @@ -32982,7 +32982,7 @@ msgstr "เพิ่มพื้นที่กฎ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:168 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "เพิ่มพื้นที่กฎ (บริเวณห้าม)" +msgstr "เพิ่มพื้นที่กฎ (ปิดกั้น)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:174 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -33261,7 +33261,7 @@ msgstr "นำแพ็ดที่ไม่ได้ใช้ออก..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" -msgstr "ถอดหรือคืนค่าเลเยอร์ชั้นในที่ไม่ได้เชื่อมต่อกับแพ็ดและเวียเจาะทะลุ" +msgstr "ถอดหรือคืนค่าเลเยอร์ภายในที่ไม่ได้เชื่อมต่อกับแพ็ดและเวียเจาะทะลุ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:421 msgid "Assign a different footprint from the library" @@ -33329,19 +33329,19 @@ msgstr "สร้างช่องว่างของความยาวท #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "เพิ่มต้นขั้วไมโครเวฟ" +msgstr "เพิ่มสตับไมโครเวฟ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "สร้างต้นขั้วที่มีความยาวที่ระบุสําหรับการใช้งานไมโครเวฟ" +msgstr "สร้างสตับที่มีความยาวที่ระบุสําหรับการใช้งานไมโครเวฟ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "เพิ่มต้นขั้วโค้งไมโครเวฟ" +msgstr "เพิ่มสตับโค้งไมโครเวฟ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "สร้างต้นขั้ว(ส่วนโค้ง)มีขนาดที่ระบุสําหรับการใช้งานไมโครเวฟ" +msgstr "สร้างสตับ(ส่วนโค้ง)มีขนาดที่ระบุสําหรับการใช้งานไมโครเวฟ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" @@ -33457,11 +33457,11 @@ msgstr "อ่านรายชื่อเน็ตและอัปเดต #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Import Specctra Session..." -msgstr "นําเข้าเซสชัน Specctra..." +msgstr "นําเข้าเซสชั่น Specctra..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" -msgstr "นำเข้าไฟล์เซสชัน Specctra (*.ses)" +msgstr "นำเข้าไฟล์เซสชั่น Specctra (*.ses)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:578 msgid "Export Specctra DSN..." @@ -33469,7 +33469,7 @@ msgstr "ส่งออก Specctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:578 msgid "Export Specctra DSN routing info" -msgstr "ส่งออกข้อมูลเราติ้ง Specctra DSN" +msgstr "ส่งออกข้อมูลเร้าต์ติ้ง Specctra DSN" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 msgid "Gerbers (.gbr)..." @@ -33689,7 +33689,7 @@ msgstr "ซ่อนเน็ต" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739 msgid "Hide the ratsnest for the selected net" -msgstr "ซ่อนแรทเน็ตสำหรับเน็ตที่เลือก" +msgstr "ซ่อนแร็ทเน็ตสำหรับเน็ตที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 msgid "Show Net" @@ -33697,7 +33697,7 @@ msgstr "แสดงเน็ต" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 msgid "Show the ratsnest for the selected net" -msgstr "แสดงแรทเน็ตสำหรับเน็ตที่เลือก" +msgstr "แสดงแร็ทเน็ตสำหรับเน็ตที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:748 msgid "Switch to Schematic Editor" @@ -33709,11 +33709,11 @@ msgstr "เปิดวงจรใน Eeschema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 msgid "Local Ratsnest" -msgstr "แรทเน็ตเฉพาะที่" +msgstr "แร็ทเน็ตเฉพาะที่" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" -msgstr "สลับเปิดปิดการแสดงแรทเน็ตของชิ้นส่วนที่เลือก" +msgstr "สลับเปิดปิดการแสดงแร็ทเน็ตของชิ้นส่วนที่เลือก" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:768 msgid "Show the net inspector" @@ -33737,15 +33737,15 @@ msgstr "มองบอร์ดจากฝั่งตรงข้าม" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 msgid "Show Ratsnest" -msgstr "แสดงแรทเน็ต" +msgstr "แสดงแร็ทเน็ต" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "แสดงแรทเน็ตบนบอร์ด" +msgstr "แสดงแร็ทเน็ตบนบอร์ด" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 msgid "Curved Ratsnest Lines" -msgstr "เส้นแรทเน็ตโค้ง" +msgstr "เส้นแร็ทเน็ตโค้ง" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:800 msgid "Sketch Tracks" @@ -33833,127 +33833,127 @@ msgstr "เปลี่ยนเป็นเลเยอร์อุปกรณ #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 1" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:872 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 2" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:878 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 3" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 4" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:890 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 5" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:896 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 6" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Switch to Inner layer 7" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 7" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Switch to Inner layer 8" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 8" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 msgid "Switch to Inner layer 9" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 9" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916 msgid "Switch to Inner layer 10" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 10" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 msgid "Switch to Inner layer 11" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 11" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 msgid "Switch to Inner layer 12" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 12" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 msgid "Switch to Inner layer 13" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 13" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 msgid "Switch to Inner layer 14" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 14" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:941 msgid "Switch to Inner layer 15" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 15" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946 msgid "Switch to Inner layer 16" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 16" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Switch to Inner layer 17" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 17" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:956 msgid "Switch to Inner layer 18" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 18" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:961 msgid "Switch to Inner layer 19" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 19" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:966 msgid "Switch to Inner layer 20" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 20" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971 msgid "Switch to Inner layer 21" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 21" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:976 msgid "Switch to Inner layer 22" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 22" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:981 msgid "Switch to Inner layer 23" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 23" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986 msgid "Switch to Inner layer 24" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 24" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:991 msgid "Switch to Inner layer 25" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 25" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996 msgid "Switch to Inner layer 26" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 26" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1001 msgid "Switch to Inner layer 27" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 27" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 msgid "Switch to Inner layer 28" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 28" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011 msgid "Switch to Inner layer 29" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 29" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1016 msgid "Switch to Inner layer 30" -msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ชั้นใน 30" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ภายใน 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "สลับไปยังชั้นทองแดง (B.Cu)" +msgstr "สลับไปยังเลเยอร์ทองแดง (B.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 msgid "Switch to Next Layer" @@ -33973,7 +33973,7 @@ msgstr "สลับระหว่างเลเยอร์ในคู่เ #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 msgid "Increase Layer Opacity" -msgstr "เพิ่มสีความทึบของเลเยอร์" +msgstr "เพิ่มความทึบของเลเยอร์" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 msgid "Make the current layer less transparent" @@ -33981,7 +33981,7 @@ msgstr "ทําให้เลเยอร์ปัจจุบันโปร #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 msgid "Decrease Layer Opacity" -msgstr "ลดความทึบสีของเลเยอร์" +msgstr "ลดความทึบของเลเยอร์" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 msgid "Make the current layer more transparent" @@ -34002,9 +34002,7 @@ msgstr "แก้ปัญหาระยะห่าง..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" -msgstr "" -"แสดงความละเอียดของระยะห่างสําหรับชั้นที่ใช้งานอยู่ระหว่างวัตถุที่เลือกสองวัตถ" -"ุ" +msgstr "แสดงความละเอียดระยะห่างบนเลเยอร์ใช้งาน ระหว่างวัตถุที่เลือกสองวัตถุ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Constraints Resolution..." @@ -34144,7 +34142,7 @@ msgstr "เลือกฟุ้ทพรินท์และแทร็กท #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "ชิ้นส่วนในชีตลำดับชั้นเดียวกัน" +msgstr "ชิ้นส่วนในชีตลำดับขั้นเดียวกัน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" @@ -34224,39 +34222,39 @@ msgstr "ตั้งค่าเดินเส้นทองแดงแบบ #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "เปิดการตั้งค่าเราเตอร์แบบโต้ตอบ" +msgstr "เปิดการตั้งค่าเร้าท์เตอร์แบบโต้ตอบ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "ขนาดคู่ที่แตกต่าง..." +msgstr "วัดขนาดคู่ดิฟแพร์..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "เปิดการตั้งค่ามิติคู่ส่วนต่างดิฟแพร์" +msgstr "เปิดการตั้งค่าขนาดคู่ส่วนต่างดิฟแพร์" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1310 msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "เน้นสีในโหมดเราเตอร์" +msgstr "เน้นสีในโหมดเร้าท์เตอร์" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1310 msgid "Switch router to highlight mode" -msgstr "เปลี่ยนเราเตอร์เป็นโหมดเน้นสี" +msgstr "เปลี่ยนเร้าท์เตอร์เป็นโหมดเน้นสี" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1315 msgid "Router Shove Mode" -msgstr "โหมดผลักดันลายเส้น" +msgstr "โหมดเร้าเตอร์ดันลายเส้น" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1315 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "สลับเราเตอร์ไปเป็นโหมดผลักดัน" +msgstr "เปลี่ยนเร้าท์เตอร์ไปเป็นโหมดผลักดัน" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1320 msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "โหมดเราเตอร์เดินรอบๆ" +msgstr "โหมดเร้าท์เตอร์เดินรอบๆ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1320 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "เปลี่ยนเราเตอร์เป็นโหมดเดินรอบๆ" +msgstr "เปลี่ยนเร้าท์เตอร์เป็นโหมดเดินรอบๆ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1325 msgid "Set Layer Pair..." @@ -34276,7 +34274,7 @@ msgstr "ปรับแต่งความยาวของคู่แตก #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1346 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "ปรับความเอียงของคู่ดิฟเฟอเรนเชียล" +msgstr "ปรับบิดเบือนของคู่ดิฟเฟอเรนเชียล" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 msgid "Undo Last Segment" @@ -34652,11 +34650,11 @@ msgstr "เลือกแร็ทเน็ตเส้นอะไรที่ #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers" -msgstr "เส้นแร็ทเน็ตจะแสดงเป็นชิ้นส่วนในทุกชั้นเลเยอร์" +msgstr "เส้นแร็ทเน็ตจะแสดงเป็นชิ้นส่วนในทุกเลเยอร์" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:698 msgid "Visible layers" -msgstr "ชั้นที่มองเห็น" +msgstr "เลเยอร์ที่มองเห็น" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" @@ -34713,15 +34711,15 @@ msgstr "แสดงหรือซ่อนเลเยอร์นี้" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1482 msgid "Front copper layer" -msgstr "ชั้นทองแดงด้านหน้า" +msgstr "เลเยอร์ทองแดงด้านหน้า" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1483 msgid "Back copper layer" -msgstr "ชั้นทองแดงด้านหลัง" +msgstr "เลเยอร์ทองแดงด้านหลัง" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1484 msgid "Inner copper layer" -msgstr "ชั้นทองแดงด้านใน" +msgstr "เลเยอร์ทองแดงด้านใน" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510 msgid "Adhesive on board's front" @@ -34987,7 +34985,7 @@ msgstr "พื้นที่กฎ" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63 msgid "Dimensions" -msgstr "มิติขนาด" +msgstr "วัดขนาด" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67 msgid "Other items"