From ef76b26d50df89e9ebecf7a406e95a9d9f0e66e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arius Date: Thu, 27 Oct 2011 16:44:14 +0200 Subject: [PATCH] Additional rework on German translation based on kicad-testing rev. 3194 --- de/kicad.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index bb85599564..b47dd3acb1 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-26 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-27 16:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -624,12 +624,12 @@ msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für" #: common/hotkeys_basic.cpp:413 #: common/hotkeys_basic.cpp:434 msgid "Hotkeys List" -msgstr "Tastenbelegung" +msgstr "Tastaturbefehle" #: common/hotkeys_basic.cpp:680 #: common/hotkeys_basic.cpp:708 msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Tastenbelegung einlesen:" +msgstr "Tastaturbefehle einlesen:" #: common/hotkeys_basic.cpp:736 msgid "&List Current Keys" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle &editieren" #: common/hotkeys_basic.cpp:743 msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Tastenbelegungseditor aufrufen" +msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" #: common/hotkeys_basic.cpp:750 msgid "E&xport Hotkeys" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" #: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Erstelle eine Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen" +msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" #: common/hotkeys_basic.cpp:756 msgid "&Import Hotkeys" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Aktion" #: common/hotkey_grid_table.cpp:151 msgid "Hotkey" -msgstr "Tastaturbefehl" +msgstr "Taste(n)" #: common/pcbcommon.cpp:67 msgid "??? Via" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "keine" #: eeschema/class_libentry.cpp:423 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Es wurde versucht das %s Feld von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." +msgstr "Es wurde versucht das Feld <%s> von Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> zu entfernen." #: eeschema/class_library.cpp:25 #, c-format @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Bibliotheksdatei \"" #: eeschema/libedit.cpp:306 msgid "Document file \"" -msgstr "Dokumentdatei \"" +msgstr "Dokumentationsdatei \"" #: eeschema/libedit.cpp:324 msgid "Part" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Alias" #: eeschema/libedit.cpp:340 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 msgid "Unit" -msgstr "Einheit" +msgstr "Komponente" #: eeschema/libedit.cpp:343 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Gehäuse" #: eeschema/libedit.cpp:350 msgid "Power Symbol" -msgstr "Spannungsquelle Symbol" +msgstr "Spannungsquellensymbol" #: eeschema/libedit.cpp:352 msgid "Component" -msgstr "Bestückungsseite" +msgstr "Komponente" #: eeschema/libedit.cpp:354 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:397 msgid "Delete Component" -msgstr "Bauteil entfernen" +msgstr "Komponente entfernen" #: eeschema/libedit.cpp:406 #, c-format @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:419 #, c-format msgid "Part %c" -msgstr "Bauteil %c" +msgstr "Komponente %c" #: eeschema/libeditframe.cpp:990 msgid "Add pin" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Gruppe platzieren" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 msgid "Select Items" -msgstr "Selektiere Elemente" +msgstr "Elemente auswählen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 msgid "Copy Block" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Schaltplanprojekt speichern" #: eeschema/tool_sch.cpp:41 msgid "Page settings" -msgstr "Seite einrichten..." +msgstr "Seite einrichten" #: eeschema/tool_sch.cpp:55 msgid "Cut selected item" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 msgid "Number of Units:" -msgstr "Anzahl der Bauteile:" +msgstr "Anzahl der Komponenten:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 msgid "" @@ -5979,12 +5979,12 @@ msgstr "Gemeinsame Nutzung" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 msgid "Shared by all &parts in component" -msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Bauteilen der Komponente" +msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Komponenten des Bauteils" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Shared by all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Gehäusenformen (DeMorgan)" +msgstr "Gemeinsam genutzt von allen &Gehäusedarstellungen (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:81 msgid "Fill Style" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "Füllart" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Nicht gefüllt" +msgstr "Nicht ge&füllt" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 msgid "Fill &foreground" @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Bauteil mit Sysmbol für &alternative Darstellungsform (De Morgan) erste #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Bauteil als Spannungquellen &Symbol erstellen" +msgstr "Bauteil als Spannungsquellen&symbol erstellen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" @@ -6981,59 +6981,59 @@ msgstr "Vorderseite" #: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Inner2" -msgstr "Innen 2" +msgstr "Innen2" #: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner3" -msgstr "Innen 3" +msgstr "Innen3" #: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner4" -msgstr "Innen 4" +msgstr "Innen4" #: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Inner5" -msgstr "Innen 5" +msgstr "Innen5" #: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Inner6" -msgstr "Innen 6" +msgstr "Innen6" #: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Inner7" -msgstr "Innen 7" +msgstr "Innen7" #: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "Inner8" -msgstr "Innen 8" +msgstr "Innen8" #: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "Inner9" -msgstr "Innen 9" +msgstr "Innen9" #: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "Inner10" -msgstr "Innen 10" +msgstr "Innen10" #: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "Inner11" -msgstr "Innen 11" +msgstr "Innen11" #: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Inner12" -msgstr "Innen 12" +msgstr "Innen12" #: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Inner13" -msgstr "Innen 13" +msgstr "Innen13" #: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Inner14" -msgstr "Innen 14" +msgstr "Innen14" #: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Inner15" -msgstr "Innen 5" +msgstr "Innen5" #: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Back" @@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "Die Textstärke ist für diese Textgrösse zu groß. Text wird eingeklem #: pcbnew/drc.cpp:182 msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Netzlinien zusammenstellen ...\n" +msgstr "Stelle Netzlinien zusammen ...\n" #: pcbnew/drc.cpp:198 msgid "Aborting\n" @@ -7913,23 +7913,23 @@ msgstr "Abbruch\n" #: pcbnew/drc.cpp:211 msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Abstandsmaske für Pad...\n" +msgstr "Prüfe Padabstandsflächen...\n" #: pcbnew/drc.cpp:221 msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Abstandsmaske für Leiterbahn...\n" +msgstr "Prüfe Leiterbahnabstandsflächen...\n" #: pcbnew/drc.cpp:231 msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Flächen füllen...\n" +msgstr "Fülle Flächen...\n" #: pcbnew/drc.cpp:240 msgid "Test zones...\n" -msgstr "Flächen testen...\n" +msgstr "Prüfe Flächenabstände...\n" #: pcbnew/drc.cpp:251 msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Nicht verbundene Pads...\n" +msgstr "Prüfe nicht angeschlossene Pads...\n" #: pcbnew/drc.cpp:265 msgid "Finished" @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" "Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich.\n" -"Sind Sie sich dessen sicher?" +"Sind Sie sich sicher?" #: pcbnew/edgemod.cpp:214 msgid "New Width:" @@ -8430,7 +8430,9 @@ msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren!" #: pcbnew/librairi.cpp:384 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben?" +msgstr "" +"Datei <%s> existiert bereits.\n" +"Möchten Sie diese überschreiben?" #: pcbnew/librairi.cpp:461 #, c-format @@ -11242,7 +11244,7 @@ msgstr "Wähle Darstellung von Leiterbahnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 msgid "Via Shapes:" -msgstr "DuKo Formen:" +msgstr "Durchkontaktierungen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 @@ -11260,7 +11262,7 @@ msgstr "Immer" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:" +msgstr "Durchkontaktierungsbohrungen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 msgid "" @@ -11293,7 +11295,7 @@ msgstr "An Pads und Leiterbahnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 msgid "Show Net Names:" -msgstr "Zeige Netznamen:" +msgstr "Netznamen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" @@ -11301,19 +11303,19 @@ msgstr "Zeige (oder auch nicht) Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "New track" -msgstr "Neue Leiterbahn" +msgstr "Bei neuen Leiterbahnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "New track with via area" -msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" +msgstr "Bei neuen Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Neue und editierte Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" +msgstr "Bei neuen und editierten Leiterbahnen mit DuKo-Bereich" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:" +msgstr "Anzeige von Leiterbahnabstandsflächen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61 msgid "" @@ -11334,19 +11336,19 @@ msgstr "Bauteilumriss:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Pad Options:" -msgstr "Pad Optionen:" +msgstr "Padoptionen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Pad Formen:" +msgstr "Padformen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Show pad clearance" -msgstr "Zeige Abstand zu Pads" +msgstr "Zeige Padabstandsflächen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 msgid "Show pad number" -msgstr "Zeige Nummerierung von Pads" +msgstr "Zeige Padnummerierungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103 msgid "Show pad NoConnect" @@ -11354,15 +11356,15 @@ msgstr "Zeige 'Keine-Verbindung' Pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115 msgid "Others:" -msgstr "Weiteres:" +msgstr "Verschiedenes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119 msgid "Display other items:" -msgstr "Zeige weitere Elemente" +msgstr "Anzeige weiterer Elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125 msgid "Show page limits" -msgstr "Zeige Seitenränder" +msgstr "Anzeige von Seitenrändern" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 @@ -11373,7 +11375,7 @@ msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" +msgstr "Erstellung der Protokolldatei durchgeführt" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" @@ -11409,7 +11411,7 @@ msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Micro-Durchkontaktieru #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 msgid "Create Report File" -msgstr "Erstelle Protokoll" +msgstr "Erstelle Protokolldatei" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 msgid "Enable writing report to this file" @@ -12182,7 +12184,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzw #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto Schwenk" +msgstr "Automatischer Bildschwenk" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." @@ -12419,23 +12421,23 @@ msgstr "Bauteile: " #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 msgid "Edges Module Width" -msgstr "Bauteil Umrissbreite" +msgstr "Umrissbreite" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 msgid "Text Module Width" -msgstr "Bauteil Textbreite" +msgstr "Textbreite" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text Module Size V" -msgstr "Bauteil Textgrösse V" +msgstr "Textgrösse V" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 msgid "Text Module Size H" -msgstr "Bauteil Textgrösse H" +msgstr "Textgrösse H" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 msgid "General:" -msgstr "Generell:" +msgstr "Allgemein:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 msgid "Default pen size" @@ -12452,7 +12454,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104 msgid "Center X" -msgstr "Mittelpunk X" +msgstr "Mittelpunkt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105 @@ -12481,11 +12483,11 @@ msgstr "Aktiviert" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:667 msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Lagenname sollte gesetzt sein" +msgstr "Für jede Lage sollte ein eindeutiger Name vergeben sein" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:674 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Der Name einer Lage besitzt das folgende unzulässige Zeichen: '" +msgstr "Der Name einer Lage besitzt eines der folgenden unzulässigen Zeichen: '" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:681 msgid "'signal' is a reserved layer name" @@ -13093,7 +13095,7 @@ msgstr "Formoffset Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 msgid "Shape delta dim" -msgstr "Form Delta-Abm." +msgstr "Formdelta Abm." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 msgid "Trap. direction" @@ -14323,7 +14325,7 @@ msgstr "Bildeditor" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 msgid "Page Settings" -msgstr "Seite einrichten..." +msgstr "Seite einrichten" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About..."