From f0d52ff2dee9ff92a0e4dafc99bb578276ff0ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arnau Llovet Vidal Date: Fri, 4 Feb 2022 09:30:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 56.9% (4092 of 7186 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ca/ --- translation/pofiles/ca.po | 687 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 412 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index eb783fb927..c30e9b462f 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-02 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 15:45+0000\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -9074,11 +9074,11 @@ msgstr "Les referències han de començar amb una lletra." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:580 msgid "Fields must have a name." -msgstr "" +msgstr "Els camps han de tenir un nom." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:269 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" -msgstr "" +msgstr "El símbol amb àlies ha de tenir un pare seleccionat" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:281 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -9092,6 +9092,7 @@ msgstr "Vols eliminar l'estil del cos alternatiu (De Morgan) del símbol?" #, c-format msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "" +"El nom '%s' entra en conflicte amb una entrada existent a la biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:431 #, c-format @@ -9212,15 +9213,22 @@ msgid "" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" +"Selecciona el símbol a partir del qual es deriva o selecciona\n" +" per a un símbol arrel.\n" +"\n" +"Els símbols derivats s'anomenaven anteriorment àlies.\n" +"Actualment ja no s'anomenen així i tots els símbols són o\n" +"derivats d'altres símbols o independents\n" +"com a símbols arrel." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" msgstr "Té un estil de cos alternatiu (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)" +msgstr "" +"Marca aquesta opció si el símbol té un estil de cos alternatiu (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Define as power symbol" @@ -9233,6 +9241,10 @@ msgid "" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" +"Al configurar aquesta opció, el símbol en qüestió apareixerà al\n" +"diàleg \"Afegeix port d'alimentació\". Es bloquejarà el text del valor\n" +"per protegir-lo de l'edició a l'Eeschema. El símbol no s'inclourà a\n" +"la llista de materials i no se li podrà assignar una empremta." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 msgid "Number of Units:" @@ -9241,6 +9253,7 @@ msgstr "Nombre d'unitats:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "" +"Introdueix el número d'unitats per un símbol que contingui més d'una unitat" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "All units are interchangeable" @@ -9286,6 +9299,9 @@ msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" +"Marca aquesta opció per col·locar els noms dels pins a l'interior del cos i " +"el número de pin a l'exterior.\n" +"En cas contrari els noms i els números dels pins es mostraran a l'exterior." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 msgid "Position offset:" @@ -9293,7 +9309,7 @@ msgstr "Desplaçament de la posició:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "" +msgstr "Marge entre la posició del nom del pin i el cos del símbol." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133 @@ -9321,6 +9337,9 @@ msgid "" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" +"Un llistat de noms d'empremtes que poden utilitzar-se amb aquest símbol.\n" +"Els noms d'empremtes poden utilitzar comodins com sm* per filtrar tots els " +"noms que comencen per sm." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 msgid "Add footprint filter" @@ -9404,9 +9423,8 @@ msgid "Common to all body styles" msgstr "Comú per a tots els estils de cossos" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Text Item Properties" -msgstr "Propietats de l'element" +msgstr "Propietats de l'element del text" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53 msgid "Leave unchanged" @@ -9423,13 +9441,12 @@ msgstr "" "xarxa." #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Line, Wire & Bus Properties" -msgstr "Propietats del segment de línia" +msgstr "Propietats de línia, cable, i bus" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes en conflicte" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 msgid "New Label" @@ -9445,26 +9462,29 @@ msgid "Status" msgstr "Estat" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Actualitza" +msgstr "Actualitzat" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" +"Aquest esquemàtic té un o més busos amb més d'una etiqueta.\n" +"Això estava permès en versions anteriors de KiCad, però actualment no ja es " +"permet." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" +"Si us plau selecciona un nou nom per cada un dels següents busos.\n" +"S'ha suggerit un nom basat en les etiquetes assignades al bus." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Proposed new name:" -msgstr "&Nom del component:" +msgstr "Nou nom suggerit:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 msgid "Accept Name" @@ -9472,13 +9492,12 @@ msgstr "Accepta el nom" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" -msgstr "" +msgstr "Migra els busos" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 -#, fuzzy msgid "Export Netlist" -msgstr "Importa fitxers" +msgstr "Exporta llista de xarxes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." @@ -9486,18 +9505,15 @@ msgstr "El simulador necessita un esquemàtic completament anotat." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326 msgid "Reformat passive symbol values" -msgstr "" +msgstr "Dóna format als valors de símbols passius" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" -msgstr "" -"Ajusta els valors passius del component (p. ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Dóna format als valors de símbols passius, per exemple: 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332 -#, fuzzy msgid "External simulator command:" -msgstr "Ordre de simulador:" +msgstr "Ordre del simulador extern:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333 msgid "" @@ -9505,14 +9521,17 @@ msgid "" "Usually %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" +"Introdueix la línia de comandaments per executar spice\n" +"Habitualment %I\n" +"%I serà substituït pel nom de la llista de xarxes d'spice" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:347 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" -msgstr "" +msgstr "Crea una llista de xarxes i executa l'ordre del simulador" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Netlist command:" -msgstr "Ordre del netlist:" +msgstr "Ordre de la llista de xarxes:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 msgid "Save Netlist File" @@ -9535,23 +9554,22 @@ msgid "This plugin already exists." msgstr "Aquest connector ja existeix." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator command string" -msgstr "Error. Heu de proporcionar una cadena de text d'ordre" +msgstr "" +"Has de proporcionar una cadena de comandament pel generador de llistes de " +"xarxes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator title" -msgstr "Error. Heu de proporcionar un títol" +msgstr "Has de proporcionar un títol pel generador de llistes de xarxes" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 msgid "Add Generator..." msgstr "Afegeix generador..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Remove Generator" -msgstr "Suprimeix el regulador" +msgstr "Suprimeix el generador" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 @@ -9564,16 +9582,15 @@ msgstr "Nom:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90 msgid "Command line to run the generator:" -msgstr "" +msgstr "Línia de comandaments per executar el generador:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Browse Generators..." msgstr "Navega pels generadors..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107 -#, fuzzy msgid "Script Generator Properties" -msgstr "Propietats del full de l'esquemàtic" +msgstr "Propietats del generador d'scripts" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226 @@ -9582,43 +9599,50 @@ msgstr "Nom de pin alternatiu" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" -msgstr "" +msgstr "Mode d'edició de pins sincronitzats, i aquest pin és nou" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 msgid "" "Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " "common to all units" msgstr "" +"S'afegiran automàticament pins similars a altres unitats, si aquest pin no " +"és comú a totes les unitats" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode" -msgstr "Mostra les pistes al mode d'ompliment" +msgstr "Mode d'edició de pins sincronitzat" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152 msgid "" "Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " "will be not modified" msgstr "" +"S'editaran els pins similars a la mateixa ubicació. Els números dels altres " +"pins no es modificaran" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" +"Les assignacions de pins alternatives no estan disponibles pels símbols De " +"Morgan." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." -msgstr "" +msgstr "Aquest símbol només té una unitat. Aquest control no té efecte." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285 msgid "" "Synchronized pin edit mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited, regardless this option." msgstr "" +"El mode d'edició de pins sincronitzat està activat.\n" +"Els pins similars seran editats, sense importar aquesta opció." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288 msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "" +msgstr "Si està marcat, aquest pin existirà en totes les unitats." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309 msgid "Alternate pin definitions must have a name." @@ -9631,34 +9655,34 @@ msgid "" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Aquest pin no està en una quadrícula de %d mils\n" +"cosa que farà difícil connectar-lo a l'esquemàtic.\n" +"Vols continuar?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "info" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 msgid "Pin &name:" msgstr "&Nom del pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Pin num&ber:" -msgstr "Nú&mero del pin:" +msgstr "Númer&o del pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Número del pin: d'1 a 4 lletres ASCII i/o dígits" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "&X position:" -msgstr "Posició X:" +msgstr "Posició &X:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "&Y position:" -msgstr "Posició Y:" +msgstr "Posició &Y:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89 msgid "&Pin length:" @@ -9669,23 +9693,20 @@ msgid "N&ame text size:" msgstr "Mid&a del text del nom:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Number text si&ze:" msgstr "Mida del te&xt del número:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Electrical type:" -msgstr "Tipus &elèctric:" +msgstr "Tipus elèctric:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112 msgid "Used by the ERC." msgstr "Utilitzat per l'ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Graphic style:" -msgstr "E&stil gràfic:" +msgstr "Estil gràfic:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176 msgid "&Visible" @@ -9697,9 +9718,8 @@ msgid "Preview:" msgstr "Previsualitza:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "Estableix les opcions del pin" +msgstr "Definicions de pins alternatives" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107 msgid "Pin Properties" @@ -9805,9 +9825,9 @@ msgid "Schematic" msgstr "Esquemàtic" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." -msgstr "No es pot escriure a la carpeta «%s»." +msgstr "No s'han pogut escriure els fitxers de plotejat a la carpeta '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:683 @@ -9840,7 +9860,7 @@ msgstr "Fet" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "" +msgstr "S'està tornant al camí de l'usuari '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1270 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1308 @@ -9899,23 +9919,20 @@ msgid "Page size:" msgstr "Mida de pàgina:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Importa dibuixos existents" +msgstr "Ploteja la fulla de dibuix" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" +msgstr "Ploteja la vora de la fulla de dibuix i el títol del bloc" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" msgstr "Negre i Blanc" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Color del fons" +msgstr "Ploteja el color del fons" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -9932,9 +9949,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Default line width:" -msgstr "Amplada de línia pre&determinada:" +msgstr "Amplada de línia predefinida:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" @@ -9948,9 +9964,8 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "Opcions d'HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Posició X:" +msgstr "Posició i unitats:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -10139,9 +10154,8 @@ msgstr "Mapa de conflictes de pins" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Violation severities" -msgstr "Ajusts de la simulació" +msgstr "Severitats de les infraccions" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 @@ -10188,9 +10202,8 @@ msgid "Wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "Cerca en tots els &noms i números dels pins" +msgstr "Cerca els &noms i números dels pins" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 msgid "Search hidden fields" @@ -10201,9 +10214,8 @@ msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Cerca tan sol&s al full actual" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" -msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" +msgstr "Substitueix les coincidències dels designadors de referències" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Find" @@ -10218,9 +10230,8 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Su&bstitueix-ho tot" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Schematic Setup" -msgstr "Mida de l'esquemàtic" +msgstr "Configuració de l'esquemàtic" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Import Settings from Another Project..." @@ -10236,31 +10247,27 @@ msgid "Field Name Templates" msgstr "Plantilles dels noms dels camps" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Electrical Rules" -msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" +msgstr "Regles elèctriques" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1007 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Projecte nou" +msgstr "Projecte" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Net Classes" -msgstr "Classes de xarxes" +msgstr "Classes de xarxa" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Text Variables" -msgstr "Fitxer de text (" +msgstr "Variables de text" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90 msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." @@ -10333,14 +10340,12 @@ msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Use relative path for sheet file?" -msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" +msgstr "Vols utilitzar un camí relatiu pel fitxer de la fulla?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Sheet File Path" -msgstr "Nom del fitxer del full" +msgstr "Camí del fitxer de la fulla" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297 msgid "" @@ -10354,14 +10359,12 @@ msgid "Use Relative Path" msgstr "Utilitza un camí relatiu" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Use Absolute Path" -msgstr "Camí absolut" +msgstr "Utilitza un camí absolut" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Untitled Sheet" -msgstr "Introdueix el full" +msgstr "Fulla sense títol" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." @@ -10380,9 +10383,8 @@ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "El fitxer '%s' no sembla ser un fitxer d'esquema vàlid." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "Fitxers d'esquemàtic" +msgstr "Fitxer d'esquemàtic invàlid" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:429 #, c-format @@ -10411,9 +10413,8 @@ msgstr "Vols canviar l'enllaç '%s' de '%s' a '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:520 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:536 -#, fuzzy msgid "This action cannot be undone." -msgstr "El camp %s no pot estar buit." +msgstr "Aquesta acció no es pot desfer." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:532 #, c-format @@ -10426,9 +10427,9 @@ msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Error al desar el fitxer d'esquemàtic '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "No s'ha pogut desar «%s»" +msgstr "No s'ha pogut desar l'esquemàtic '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:664 msgid "A sheet must have a name." @@ -10452,9 +10453,8 @@ msgid "Style" msgstr "Estil" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Border width:" -msgstr "Amplada de la vora de la placa:" +msgstr "Amplada de la vora:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 msgid "Border color:" @@ -10465,18 +10465,16 @@ msgid "Background fill:" msgstr "Ompliment del fons:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Page number:" -msgstr "Número del pad:" +msgstr "Número de pàgina:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 msgid "Hierarchical path:" msgstr "Camí jeràrquic:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Sheet Properties" -msgstr "Propietats del pin del full" +msgstr "Propietats de la fulla" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 msgid "Add signal by name:" @@ -10501,14 +10499,12 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "Surt de la simulació" +msgstr "Surt sense una simulació vàlida" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" -msgstr "Simulació" +msgstr "Configura una simulació vàlida" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:587 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 @@ -10517,13 +10513,12 @@ msgstr "Simulació" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Volts" -msgstr "V" +msgstr "Volts" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588 msgid "Amperes" -msgstr "" +msgstr "Ampers" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 @@ -10532,7 +10527,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137 msgid "Ohms" -msgstr "Ω" +msgstr "Ohms" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 @@ -10569,7 +10564,7 @@ msgstr "Freqüència inicial:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808 msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Hertz" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" @@ -10580,9 +10575,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Font" +msgstr "Font 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -10596,20 +10590,18 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "I" -msgstr "PI" +msgstr "I" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "TEMP" -msgstr "" +msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 msgid "Source:" @@ -10620,9 +10612,8 @@ msgid "Sweep type:" msgstr "Tipus d'escombrat:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Font" +msgstr "Font 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 msgid "Starting value:" @@ -10637,9 +10628,8 @@ msgid "Increment step:" msgstr "Pas incremental:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Font" +msgstr "Intercanvia fonts" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" @@ -10854,7 +10844,6 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "Select library" msgstr "Selecciona la biblioteca" @@ -10879,11 +10868,11 @@ msgstr "Desviació estàndard:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1099 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1104 msgid "Mean:" -msgstr "" +msgstr "Mitjana:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1110 msgid "Lambda:" -msgstr "" +msgstr "Lambda:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1115 msgid "type of random generator for source is invalid" @@ -10919,13 +10908,12 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "Valor de Spice a la simulació" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" -"Als valors de Spice, el separador decimal és el punt.\n" -"Els valors poden utilitzar els símbols d'unitats de Spice." +"Als valors d'Spice, el separador decimal és el punt.\n" +"Els valors poden utilitzar els símbols d'unitats d'Spice." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" @@ -10951,7 +10939,7 @@ msgstr "Nota:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "nota" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294 msgid "Model" @@ -10963,9 +10951,8 @@ msgid "DC/AC Analysis" msgstr "Anàlisi DC/AC" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311 -#, fuzzy msgid "DC:" -msgstr "DCode:" +msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342 @@ -10996,9 +10983,8 @@ msgid "radians" msgstr "radians" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Transient Analysis" -msgstr "Anàlisi transitori" +msgstr "Anàlisi del transitori" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536 @@ -11055,9 +11041,8 @@ msgid "Hz" msgstr "Hz" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Delay:" -msgstr "Mostra:" +msgstr "Retard:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513 msgid "Damping factor:" @@ -11065,7 +11050,7 @@ msgstr "Factor d'esmorteïment:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520 msgid "1/seconds" -msgstr "" +msgstr "1/segons" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528 msgid "Sinusoidal" @@ -11114,15 +11099,13 @@ msgid "Carrier frequency:" msgstr "Freqüència de la portadora:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Modulation index:" -msgstr "Angle de gi&r:" +msgstr "Índex de modulació:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "-" -msgstr "-A" +msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721 msgid "Signal frequency:" @@ -11168,13 +11151,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "Rus" +msgstr "Gaussià" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863 msgid "Individual value duration:" @@ -11211,18 +11193,16 @@ msgid "Source" msgstr "Font" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Disable symbol for simulation" -msgstr "Inhabilita el component per a la simulació" +msgstr "Deshabilita el símbol per a la simulació" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:943 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Seqüència de nodes alternatius:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 -#, fuzzy msgid "Spice Model Editor" -msgstr "Edita el model de Spice" +msgstr "Editor de models d'Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:84 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:607 @@ -11231,26 +11211,23 @@ msgstr "Selecciona empremta..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "Navega per les empremtes" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:613 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Show Datasheet" -msgstr "Mostra el full de dades" +msgstr "Mostra la fulla de dades" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" -msgstr "Mostra al navegador" +msgstr "Mostra la fulla de dades al navegador" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "The Reference column cannot be hidden." -msgstr "L'angle de l'arc ha de ser més gran que zero." +msgstr "La columna Referència no es pot amagar." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:234 @@ -11259,7 +11236,7 @@ msgstr "Qtat" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:689 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupa per" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:961 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1246 @@ -11267,18 +11244,16 @@ msgid "Datasheet" msgstr "Full de dades" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983 -#, fuzzy msgid "New field name:" -msgstr "Nom del camp:" +msgstr "Nou nom del camp:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Add Field" -msgstr "Camp" +msgstr "Afegeix camp" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:992 msgid "Field must have a name." -msgstr "" +msgstr "El camp ha de tenir un nom." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1000 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:785 @@ -11287,9 +11262,8 @@ msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "El nom del camp '%s' ja està en ús." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Group symbols" -msgstr "Símbol d'alimentació" +msgstr "Agrupa els símbols" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 msgid "Group symbols together based on common properties" @@ -11300,9 +11274,8 @@ msgid "Add Field..." msgstr "Afegeix camp..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 -#, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" -msgstr "Suprimeix els camps" +msgstr "Taula de camps del símbol" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 msgid "Base Name" @@ -11310,18 +11283,16 @@ msgstr "Nom base" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Alternate Assignment" -msgstr "Assignació de l'esquemàtic" +msgstr "Alterna l'assignació" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 msgid "Unit:" msgstr "Unitat:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" -msgstr "Crea un component amb l'estil de cos alternatiu (DeMorgan)" +msgstr "Símbol alternatiu (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 #, fuzzy @@ -13617,9 +13588,9 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314 #, c-format @@ -17118,44 +17089,36 @@ msgid "16 Layers" msgstr "16 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "18 Layers" -msgstr "8 capes" +msgstr "18 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "20 Layers" -msgstr "2 capes" +msgstr "20 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "22 Layers" -msgstr "2 capes" +msgstr "22 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "24 Layers" -msgstr "4 capes" +msgstr "24 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "26 Layers" -msgstr "6 capes" +msgstr "26 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "28 Layers" -msgstr "8 capes" +msgstr "28 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "30 Layers" -msgstr "10 capes" +msgstr "30 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "32 Layers" -msgstr "2 capes" +msgstr "32 capes" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" @@ -17186,7 +17149,6 @@ msgstr "Impressió reflectida" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Included Layers" msgstr "Capes incloses" @@ -17197,7 +17159,6 @@ msgstr "Selecciona-ho tot" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Desselecciona-ho tot" @@ -17236,24 +17197,20 @@ msgid "Show D codes" msgstr "Mostra els D-Codes" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Drawing Mode" -msgstr "Dibuix" +msgstr "Mode de dibuix" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Sketch flashed items" -msgstr "Selecciona els elements" +msgstr "Elements marcats de l'esbós" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sketch lines" -msgstr "Esbós" +msgstr "Línies d'esbós" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sketch polygons" -msgstr "Polígons" +msgstr "Polígons d'esbós" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 msgid "File Format" @@ -17277,7 +17234,6 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Zero format" msgstr "Format dels zeros" @@ -17306,9 +17262,8 @@ msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Format for mm" -msgstr "Format" +msgstr "Format per mm" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 @@ -17328,9 +17283,8 @@ msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "A3" +msgstr "3" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 @@ -17373,9 +17327,8 @@ msgstr "6" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463 -#, fuzzy msgid ":" -msgstr "X:" +msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 #, fuzzy @@ -17411,7 +17364,6 @@ msgid "Size C" msgstr "Mida C" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Mida de pàgina" @@ -17421,9 +17373,8 @@ msgid "Show page limits" msgstr "Mostra els límits de la pàgina" #: gerbview/events_called_functions.cpp:178 gerbview/gerbview_frame.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Layers Manager" -msgstr "Oculta e&l gestor de capes" +msgstr "Administrador de capes" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264 #, c-format @@ -17497,14 +17448,12 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Top layer" -msgstr "Sense capes" +msgstr "Capa superior" #: gerbview/files.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Bottom layer" -msgstr "Capa inferior/posterior" +msgstr "Capa inferior" #: gerbview/files.cpp:147 #, fuzzy @@ -17535,9 +17484,8 @@ msgid "Top paste" msgstr "Pasta de soldadura superior" #: gerbview/files.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Keep-out layer" -msgstr "Àrea de prohibit el pas" +msgstr "Capa d'àrea restringida" #: gerbview/files.cpp:154 msgid "Mechanical layers" @@ -18265,9 +18213,9 @@ msgid "Edit the project schematic" msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." +msgstr "" +"Edita les biblioteques de símbols globals i/o de l'esquemàtic del projecte" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 msgid "Edit the project PCB design" @@ -18417,14 +18365,12 @@ msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Obre un projecte recent" #: kicad/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." -msgstr "Importació d'un fitxer de placa no de Kicad" +msgstr "Importa un projecte No-KiCad..." #: kicad/menubar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." -msgstr "Obre un projecte" +msgstr "Projecte CADSTAR..." #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" @@ -18464,9 +18410,8 @@ msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Obre una carpeta de projecte a l'explorador de fitxers" #: kicad/menubar.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Edit Local File..." -msgstr "Edita el fitxer local" +msgstr "Edita un fitxer local..." #: kicad/menubar.cpp:166 #, fuzzy @@ -18734,9 +18679,9 @@ msgid "Download" msgstr "Avall" #: kicad/pcm/pcm.cpp:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "schema file '%s' not found" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." +msgstr "no s'ha trobat el fitxer d'esquemàtic '%s'" #: kicad/pcm/pcm.cpp:93 #, c-format @@ -18754,9 +18699,8 @@ msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Download is too large." -msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" +msgstr "La baixada es massa grossa." #: kicad/pcm/pcm.cpp:247 #, fuzzy @@ -18784,9 +18728,8 @@ msgid "Fetching repository packages" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s» del projecte" +msgstr "No s'ha pogut carregar la url del repositori de paquets." #: kicad/pcm/pcm.cpp:302 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." @@ -18836,9 +18779,9 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting package '%s'." -msgstr "Extreu el fitxer «%s»" +msgstr "S'està extraient el paquet '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format @@ -18947,14 +18890,14 @@ msgid "Permission error?" msgstr "Error de permisos?" #: kicad/project_tree_item.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not move '%s' to recycle bin." -msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" +msgstr "No s'ha pogut moure '%s' a la paperera de reciclatge." #: kicad/project_tree_item.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not move '%s' to trash." -msgstr "No es pot convertir «%s» a un enter" +msgstr "No s'ha pogut moure '%s' a la paperera." #: kicad/project_tree_pane.cpp:243 #, fuzzy @@ -19080,9 +19023,8 @@ msgid "Create new blank project" msgstr "Crea un projecte nou en blanc" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 -#, fuzzy msgid "New Project from Template..." -msgstr "Projecte nou a partir de la plantilla" +msgstr "Projecte nou a partir d'una plantilla..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "Create new project from template" @@ -19222,9 +19164,9 @@ msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 -#, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" +msgstr "" +"S'ha produït un problema al crear un projecte nou a partir de la plantilla." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:303 msgid "Open Existing Project" @@ -19257,9 +19199,8 @@ msgid "Error!" msgstr "Error!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "Crea un projecte nou a partir de la plantilla" +msgstr "Crea (o obre) un projecte per editar un esquemàtic." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:652 #, fuzzy @@ -20404,9 +20345,8 @@ msgstr "Resistència:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342 -#, fuzzy msgid "ohm" -msgstr "Ω" +msgstr "ohm" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260 @@ -21005,7 +20945,6 @@ msgstr "Longitud de la línia" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Characteristic impedance" msgstr "Impedància característica" @@ -21410,9 +21349,8 @@ msgid "Dielectric Material Characteristics" msgstr "Característiques del material dielèctric" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Has castellated pads" -msgstr "Pads metal·litzats:" +msgstr "Té pads almenats" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 #, fuzzy @@ -21420,9 +21358,8 @@ msgid "Plated board edge" msgstr "Imprimeix les vores de la placa" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Copper finish:" -msgstr "Zones de coure" +msgstr "Acabat del coure:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 #, fuzzy @@ -21434,9 +21371,8 @@ msgid "Yes, bevelled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Options for edge card connectors." -msgstr "Connexió del pad:" +msgstr "Opcions pels connectors laterals de la targeta." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128 msgid "Core" @@ -21457,9 +21393,8 @@ msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "Introdueix el gruix de la placa esperat (valor min %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" -msgstr "Seleccioneu la capa:" +msgstr "Ajusta les capes dielèctriques desbloquejades" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format @@ -21476,9 +21411,8 @@ msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" -msgstr "Seleccioneu la capa:" +msgstr "Afegeix capa dielèctrica" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818 @@ -21497,15 +21431,13 @@ msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "Constants dielèctriques relatives" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Select layer to remove:" -msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" +msgstr "Selecciona la capa a eliminar:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Copper" -msgstr "Coure:" +msgstr "Coure" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034 msgid "" @@ -21605,9 +21537,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer..." -msgstr "Seleccioneu la capa:" +msgstr "Afegeix capa dielèctrica..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 #, fuzzy @@ -21625,9 +21556,8 @@ msgid "Loss Tan" msgstr "Tangent de pèrdua magnètica" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Board thickness from stackup:" -msgstr "Gruix de la placa" +msgstr "Gruix de la placa per l'apilat:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 #, fuzzy @@ -22147,9 +22077,8 @@ msgid "Reference Designator" msgstr "designador de la referència" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Round locations to:" -msgstr "Opcions de renderització" +msgstr "Arrodonir ubicacions a:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 @@ -22182,14 +22111,12 @@ msgid "Back" msgstr "Posterior" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Front reference start:" -msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" +msgstr "Inici de les referències frontals:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "Designador de referències predeterminat:" +msgstr "Designador de referència inicial pel frontal." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 @@ -22212,9 +22139,8 @@ msgid "Default is 1" msgstr "Predeterminats" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Back reference start:" -msgstr "referència %s" +msgstr "Inici de les referències posteriors:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" @@ -22282,9 +22208,8 @@ msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Exclude references:" -msgstr "&Preferències" +msgstr "Excloure referències:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 msgid "" @@ -22336,9 +22261,8 @@ msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Color de la pasta de soldadura" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Text & Graphics" -msgstr "Gràfics:" +msgstr "Text i gràfics" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99 msgid "Defaults" @@ -22351,9 +22275,8 @@ msgstr "Regles de &disseny" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103 pcbnew/router/router_tool.cpp:870 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "Restriccions:" +msgstr "Restriccions" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:179 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:199 @@ -22405,9 +22328,8 @@ msgstr "Vista posterior" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Total:" +msgstr "Total" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106 msgid "Area:" @@ -22423,14 +22345,12 @@ msgid "SMD:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Through hole:" -msgstr "A través de forat" +msgstr "Forat passant:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Connector:" -msgstr "Connector" +msgstr "Connector:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 msgid "NPTH:" @@ -22443,9 +22363,8 @@ msgid "Through vias:" msgstr "A través de vies:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Blind/buried:" -msgstr "Via cega o enterrada" +msgstr "Cega/enterrada:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 @@ -22572,14 +22491,12 @@ msgid "Via/Pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Start Layer" -msgstr "Intercanvia les capes:" +msgstr "Capa inicial" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Stop Layer" -msgstr "Intercanvia les capes:" +msgstr "Capa final" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 #, fuzzy @@ -22614,9 +22531,8 @@ msgid "Update PCB" msgstr "Actualitza el PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Graphics cleanup" -msgstr "E&stil gràfic:" +msgstr "Neteja de gràfics" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" @@ -22634,9 +22550,8 @@ msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "Els canvis que s'aplicaran:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" -msgstr "Gràfics:" +msgstr "Neteja gràfics" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Board cleanup" @@ -22703,21 +22618,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Chamfer distance:" -msgstr "Distància del xamfrà" +msgstr "Distància del xamfrà:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Fillet radius:" -msgstr "Radi de l'arrodoniment" +msgstr "Radi d'arrodoniment:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "" -"El radi de l'alleujament tèrmic ha de ser més gran que l'amplada mínima." +"L'amplada de l'alleujament tèrmic no pot ser més petita que l'amplada mínima." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:532 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:255 @@ -22735,9 +22647,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Hide auto-generated net names" -msgstr "Seqüència de nodes alternatius:" +msgstr "Amaga els noms de xarxa auto-generats" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 #, fuzzy @@ -22745,9 +22656,8 @@ msgid "Sort nets by pad count" msgstr "nombre de cantonades" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Zone name:" -msgstr "Nom de la xarxa:" +msgstr "Nom de la zona:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" @@ -22806,9 +22716,8 @@ msgid "Fillet" msgstr "Arrodonit" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Electrical Properties" -msgstr "Propietats del material" +msgstr "Propietats elèctriques" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "Clearance:" @@ -22820,18 +22729,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Minimum width:" -msgstr "Amplada màxima" +msgstr "Amplada mínima:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "" +msgstr "Gruix mínim de les àrees omplertes." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Pad connections:" -msgstr "Connexió del pad:" +msgstr "Connexions dels pads:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 msgid "" @@ -22860,14 +22767,10 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "" -"El marge de seguretat entre els pads a la mateixa xarxa i les àrees " -"omplertes." +msgstr "El marge entre els pads de la mateixa xarxa i les àrees omplertes." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Amplada de l'alleujament tèrmic:" @@ -22882,15 +22785,13 @@ msgstr "Omple" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Fill type:" -msgstr "Estil d'ompliment" +msgstr "Tipus d'ompliment:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Solid fill" -msgstr "Sòlid" +msgstr "Ompliment sòlid" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 @@ -22900,9 +22801,8 @@ msgstr "Ombrejat" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Hatch width:" -msgstr "Amplada del traç" +msgstr "Amplada del patró:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 @@ -22912,9 +22812,8 @@ msgstr "Separació de la via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Smoothing effort:" -msgstr "Carrega l'empremta" +msgstr "Esforç de suavitzat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:164 @@ -22928,9 +22827,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Smoothing amount:" -msgstr "Carrega l'empremta" +msgstr "Quantitat de suavitzat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176 @@ -22941,23 +22839,20 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Remove islands:" -msgstr "Suprimeix els camps" +msgstr "Elimina illes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" -msgstr "" +msgstr "Tria que fer amb les illes de coure sense connectar" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Below area limit" -msgstr "Mostra els límits de la pàgina" +msgstr "Per sota el límit de l'àrea" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Minimum island size:" -msgstr "Mida mín. de la via" +msgstr "Mida mínima de l'illa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" @@ -23006,9 +22901,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314 -#, fuzzy msgid "step value" -msgstr "Valor d'impuls [V/A]" +msgstr "valor del pas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336 msgid "horizontal count" @@ -23180,14 +23074,12 @@ msgid "Numbering Options" msgstr "Opcions de numeració del pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" -msgstr "Número del pad inicial" +msgstr "Número del pad inicial:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Pad Numbering:" -msgstr "Número" +msgstr "Numeració de pads:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 msgid "Circular Array" @@ -23238,9 +23130,8 @@ msgid "Leader Format" msgstr "Format dels zeros" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Text frame:" -msgstr "Nom de la xarxa:" +msgstr "Marc del text:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 @@ -23302,42 +23193,40 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Units format:" -msgstr "Format de ploteig:" +msgstr "Format de les unitats:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" -msgstr "" +msgstr "Tria com es mostren les unitats" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234 mm" -msgstr "" +msgstr "1234 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 msgid "1234 (mm)" -msgstr "" +msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Text a imprimir després del valor de la cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Precisió" +msgstr "Precisió:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 @@ -23355,65 +23244,59 @@ msgstr "0,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 msgid "0.000" -msgstr "" +msgstr "0,000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "0.0000" -msgstr "0000" +msgstr "0,0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "0.00000" -msgstr "0000" +msgstr "0,00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Suppress trailing zeroes" -msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta" +msgstr "Suprimeix els zeros a la dreta" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179 msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" +"Quan està marcada, \"0,100\" serà mostrat com a \"0,1\" fins hi tot si està " +"configurada una precisió més alta" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Dimension Text" -msgstr "Dimensió" +msgstr "Text de la cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Text width" -msgstr "Amplada del text:" +msgstr "Amplada del text" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Text pos X" -msgstr "Posició del text X" +msgstr "Pos text X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Text height" -msgstr "Alçada del text:" +msgstr "Alçada del text" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Text pos Y" -msgstr "Posició del text Y" +msgstr "Pos text Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 @@ -23423,22 +23306,19 @@ msgstr "Gruix:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Text thickness" -msgstr "Gruix del text:" +msgstr "Gruix del text" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Text orientation" -msgstr "Operació del bloc" +msgstr "Orientació del text" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "90.0" -msgstr "+90,0" +msgstr "90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 @@ -23507,9 +23387,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Arrow length:" -msgstr "Longitud de la línia" +msgstr "Longitud de la fletxa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 @@ -23523,12 +23402,10 @@ msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 -#, fuzzy msgid "Dimension Properties" -msgstr "Propietats de la dimensió" +msgstr "Propietats de dimensions" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Run DRC" msgstr "Executa DRC" @@ -23547,7 +23424,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 msgid "Done.

" -msgstr "" +msgstr "Fet.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 #, fuzzy @@ -23569,14 +23446,12 @@ msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Delete exclusions" -msgstr "Elimina les seleccions" +msgstr "Elimina les exclusions" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:996 -#, fuzzy msgid "not run" -msgstr "%s no trobat" +msgstr "no executat" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" @@ -23646,9 +23521,8 @@ msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Ajusts de l'enumeració dels pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Change Footprints" -msgstr "Canvia l'empremta" +msgstr "Canvia Empremtes" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 #, fuzzy @@ -23661,19 +23535,16 @@ msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" -msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" +msgstr "Canvia les empremtes que coincideixin amb el designador de referència:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" -msgstr "Mostra els valors de l'empremta" +msgstr "Canvia les empremtes que coincideixin amb el valor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" -msgstr "No s'ha especificat cap empremta" +msgstr "Canvia les empremtes amb ID de biblioteca:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 #, fuzzy @@ -23719,24 +23590,21 @@ msgid "*** footprint not found ***" msgstr "no s'ha trobat l'empremta" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Update all footprints on board" msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Update selected footprint(s)" -msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" +msgstr "Actualitza l'empremta(es) seleccionada(es)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" -msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" +msgstr "" +"Actualitza les empremtes que coincideixin amb el designador de referència:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" -msgstr "Mostra els valors de l'empremta" +msgstr "Actualitza les empremtes que coincideixin amb el valor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, fuzzy @@ -23794,7 +23662,7 @@ msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" -msgstr "" +msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #, fuzzy @@ -23829,9 +23697,8 @@ msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 -#, fuzzy msgid "STEP files" -msgstr "Fitxers Gerber" +msgstr "Fitxers STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" @@ -23864,7 +23731,7 @@ msgstr "Exportació STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" -msgstr "" +msgstr "temp" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 msgid "Coordinates" @@ -23893,14 +23760,12 @@ msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "User Defined Origin" msgstr "Origen definit per l'usuari" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "Altres opcions:" +msgstr "Altres opcions" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 msgid "Ignore virtual components" @@ -25398,9 +25263,8 @@ msgstr "Angle de l'arc:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Capgira els elements seleccionats" +msgstr "Forma omplerta" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 msgid "Graphic Item Properties" @@ -30193,7 +30057,7 @@ msgstr "(%s diàmetre mínim %s; actual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:126 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s diàmetre màxim %s; actual %s)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152 msgid "Modify zone properties" @@ -30384,9 +30248,9 @@ msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "Marge de seguretat local i ajusts" #: pcbnew/files.cpp:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open." -msgstr "El fitxer del PCB «%s» ja està obert." +msgstr "La PCB '%s' ja està oberta." #: pcbnew/files.cpp:588 #, fuzzy @@ -30611,9 +30475,8 @@ msgid "[from %s]" msgstr "[des de %s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 -#, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" -msgstr "No s'ha especificat cap empremta" +msgstr "[no s'ha carregat cap empremta]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:893 #, fuzzy @@ -30621,9 +30484,8 @@ msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1190 -#, fuzzy msgid "No footprint selected." -msgstr "No s'ha especificat cap empremta" +msgstr "No s'ha seleccionat cap empremta." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1199 msgid "Footprint Image File Name" @@ -32234,11 +32096,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:76 msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "" +"S'ha produït un error al llegir el fitxer: no s'ha pogut determinar la " +"longitud." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>" +msgstr "Error mentre es llegia el fitxer." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 #, fuzzy, c-format