diff --git a/internat/pt/kicad.mo b/internat/pt/kicad.mo index c01cc6fde4..8e7fdb1d43 100644 Binary files a/internat/pt/kicad.mo and b/internat/pt/kicad.mo differ diff --git a/internat/pt/kicad.po b/internat/pt/kicad.po index 29f64332c1..463124cdb1 100644 --- a/internat/pt/kicad.po +++ b/internat/pt/kicad.po @@ -2,7 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "POT-Creation-Date: \n" +<<<<<<< .mine +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:54-0300\n" +======= "PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:43-0300\n" +>>>>>>> .r2446 "Last-Translator: Renie S. Marquet \n" "Language-Team: kicad team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,6 +114,26 @@ msgstr "Incluir desenhos" msgid "Include board outline layer" msgstr "Incluir camada de borda" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/block.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:104 +#: pcbnew/dimension.cpp:107 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:59 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +======= #: pcbnew/block.cpp:164 #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:138 @@ -127,7 +151,25 @@ msgstr "Incluir camada de borda" #: pcbnew/muonde.cpp:848 #: pcbnew/onrightclick.cpp:59 #: pcbnew/onrightclick.cpp:73 +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/sel_layer.cpp:162 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/eelayer.cpp:269 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:45 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 +#: eeschema/onrightclick.cpp:84 +#: eeschema/onrightclick.cpp:98 +#: eeschema/sheetlab.cpp:83 +#: common/get_component_dialog.cpp:90 +#: common/selcolor.cpp:200 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 +#: gerbview/onrightclick.cpp:64 +#: gerbview/options.cpp:185 +#: gerbview/reglage.cpp:101 +======= #: pcbnew/sel_layer.cpp:312 #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 @@ -143,9 +185,23 @@ msgstr "Incluir camada de borda" #: gerbview/onrightclick.cpp:64 #: gerbview/options.cpp:185 #: gerbview/reglage.cpp:101 +>>>>>>> .r2446 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/block.cpp:167 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:293 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +======= #: pcbnew/block.cpp:167 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:135 #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 @@ -156,6 +212,7 @@ msgstr "Cancelar" #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:100 #: pcbnew/dimension.cpp:104 +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/mirepcb.cpp:99 #: pcbnew/muonde.cpp:845 #: pcbnew/sel_layer.cpp:159 @@ -170,10 +227,17 @@ msgstr "Cancelar" msgid "OK" msgstr "OK" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/block.cpp:585 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/onrightclick.cpp:753 +======= #: pcbnew/block.cpp:585 #: pcbnew/onrightclick.cpp:391 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 #: eeschema/onrightclick.cpp:753 +>>>>>>> .r2446 msgid "Delete Block" msgstr "Deletar bloco" @@ -186,12 +250,21 @@ msgstr "Rotacionar bloco" msgid "Move Block" msgstr "Mover bloco" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/block.cpp:870 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +#: eeschema/onrightclick.cpp:749 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copiar bloco" +======= #: pcbnew/block.cpp:870 #: pcbnew/onrightclick.cpp:385 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 #: eeschema/onrightclick.cpp:749 msgid "Copy Block" msgstr "Copiar bloco" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" @@ -324,6 +397,73 @@ msgstr "Verso" msgid "Adhes_Back" msgstr "Adesivo_verso" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_board.cpp:232 +msgid "Adhes_Front" +msgstr "Adesivo_frente" + +#: pcbnew/class_board.cpp:233 +msgid "SoldP_Back" +msgstr "P.Solda_verso" + +#: pcbnew/class_board.cpp:234 +msgid "SoldP_Front" +msgstr "P.Solda_frente" + +#: pcbnew/class_board.cpp:235 +msgid "SilkS_Back" +msgstr "Silk_verso" + +#: pcbnew/class_board.cpp:236 +msgid "SilkS_Front" +msgstr "Silk_frente" + +#: pcbnew/class_board.cpp:237 +msgid "Mask_Back" +msgstr "Máscara_verso" + +#: pcbnew/class_board.cpp:238 +msgid "Mask_Front" +msgstr "Máscara_frente" + +#: pcbnew/class_board.cpp:239 +msgid "Drawings" +msgstr "Desenhos" + +#: pcbnew/class_board.cpp:240 +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: pcbnew/class_board.cpp:241 +msgid "Eco1" +msgstr "Eco1 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:242 +msgid "Eco2" +msgstr "Eco2 " + +#: pcbnew/class_board.cpp:243 +msgid "PCB_Edges" +msgstr "Bordas:" + +#: pcbnew/class_board.cpp:244 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "ÍNDICE INVÁLIDO" + +#: pcbnew/class_board.cpp:894 +#: pcbnew/class_module.cpp:871 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:150 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +msgid "Pads" +msgstr "Ilhas" + +#: pcbnew/class_board.cpp:897 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 +msgid "Vias" +msgstr "Vias" + +#: pcbnew/class_board.cpp:900 +======= #: pcbnew/class_board.cpp:232 msgid "Adhes_Front" msgstr "Adesivo_frente" @@ -389,26 +529,58 @@ msgid "Vias" msgstr "Vias" #: pcbnew/class_board.cpp:899 +>>>>>>> .r2446 msgid "Nodes" msgstr "Nós" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_board.cpp:903 +msgid "Nets" +msgstr "Ligações" + +#: pcbnew/class_board.cpp:911 +======= #: pcbnew/class_board.cpp:902 msgid "Nets" msgstr "Ligações" #: pcbnew/class_board.cpp:910 +>>>>>>> .r2446 msgid "Links" msgstr "Links" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_board.cpp:914 +======= #: pcbnew/class_board.cpp:913 +>>>>>>> .r2446 msgid "Connect" msgstr "Conectados" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_board.cpp:917 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 +msgid "Unconnected" +msgstr "Não conectado" +======= #: pcbnew/class_board.cpp:916 #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 msgid "Unconnected" msgstr "Não conectado" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 +#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +#: eeschema/class_pin.cpp:60 +msgid "Line" +msgstr "Linha" +======= #: pcbnew/class_board_item.cpp:23 #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 @@ -419,6 +591,7 @@ msgstr "N #: eeschema/class_pin.cpp:50 msgid "Line" msgstr "Linha" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/class_board_item.cpp:24 #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 @@ -489,6 +662,18 @@ msgstr " em " msgid "Pcb Text" msgstr "Texto no PCB " +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554 +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1112 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 +#: eeschema/eelayer.h:148 +======= #: pcbnew/class_board_item.cpp:96 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 @@ -499,6 +684,7 @@ msgstr "Texto no PCB " #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 #: eeschema/onrightclick.cpp:327 #: eeschema/eelayer.h:148 +>>>>>>> .r2446 msgid "Reference" msgstr "Referência" @@ -601,6 +787,19 @@ msgstr "Destino:" msgid "size" msgstr "dimensão" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 +#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +#: pcbnew/class_zone.cpp:921 +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:64 +#: eeschema/class_pin.cpp:1638 +#: eeschema/libedit.cpp:322 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" +======= #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 @@ -612,11 +811,167 @@ msgstr "dimens #: eeschema/libedit.cpp:322 msgid "Type" msgstr "Tipo" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 msgid "Shape" msgstr "Forma" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1107 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/class_module.cpp:860 +#: pcbnew/class_pad.cpp:695 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:471 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:103 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:139 +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:118 +#: pcbnew/dimension.cpp:126 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Ilhas não conectadas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Trilha próxima a furo" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Track near pad" +msgstr "Trilha muito próxima a ilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near via" +msgstr "Trilha muito próxima a Via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Via near via" +msgstr "Via muito próxima a outra via" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Via near track" +msgstr "Via muito próxima a trilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 +msgid "Two track ends" +msgstr "Dois fins de trilha " + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 +msgid "This looks bad" +msgstr "Isto parece ruim" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Cruzamento de trilhas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Ilha muito próxima a outra ilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Furo da Via > diâmetro" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Micro Via: par de camadas incorreto (não adjacentes)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Área de cobre dentro de outra área de cobre" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Áreas de cobre sobrepostas ou muito próximas" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Área de cobre possui um nome de net inexistente" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Furo próximo a ilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Hole near track" +msgstr "Furo próximo a trilha" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Too small track width" +msgstr "Largura da Trilha muito pequeno" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Too small via size" +msgstr "Tamanho de via muito pequeno" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Tamanho de micro via muito pequeno" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Largura de trilha da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Isolamento da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Diâmetro de Via da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Furo de Via da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Diâmetro microVia da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Diâmetro furo da microVia da Classe de Net < limite global" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elementos Gráficos" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 +#: pcbnew/class_module.cpp:883 +#: pcbnew/class_pad.cpp:580 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 +#: cvpcb/setvisu.cpp:37 +======= #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" @@ -768,6 +1123,7 @@ msgstr "Elementos Gr #: pcbnew/class_pad.cpp:578 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 #: cvpcb/setvisu.cpp:37 +>>>>>>> .r2446 msgid "Module" msgstr "Módulo" @@ -799,10 +1155,17 @@ msgstr "Netlist: " msgid "Stat" msgstr "Stat" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_module.cpp:881 +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +======= #: pcbnew/class_module.cpp:881 #: pcbnew/class_pad.cpp:730 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 +>>>>>>> .r2446 msgid "Orient" msgstr "Orientação" @@ -822,6 +1185,22 @@ msgstr "Doc:" msgid "KeyW: " msgstr "Palavra-chave:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Net Name" +msgstr "Nome da ligação" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 +msgid "Net Code" +msgstr "Código da Ligação" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 +msgid "Net Length" +msgstr "Comprimento:" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:498 +msgid "Unknown pad shape" +======= #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 msgid "Net Name" msgstr "Nome da ligação" @@ -836,12 +1215,39 @@ msgstr "Comprimento:" #: pcbnew/class_pad.cpp:496 msgid "Unknown pad shape" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Formato de ilha desconhecido" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:582 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:580 +>>>>>>> .r2446 msgid "RefP" msgstr "RefP" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:585 +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 +msgid "Net" +msgstr "Ligação" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:656 +msgid "Non-copper" +msgstr "Não é Zona de Cobre" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +msgid " & int" +msgstr "Imp&rimir" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:692 +msgid "internal" +msgstr "Interno" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:705 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:583 #: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 msgid "Net" @@ -862,33 +1268,266 @@ msgstr "Interno" #: pcbnew/class_pad.cpp:703 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +>>>>>>> .r2446 msgid "H Size" msgstr "Tamanho H." +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:708 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:706 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 +>>>>>>> .r2446 msgid "V Size" msgstr "Tamanho V." +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:713 +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:711 #: pcbnew/class_track.cpp:1068 #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288 +>>>>>>> .r2446 msgid "Drill" msgstr "Furo" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:721 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:719 +>>>>>>> .r2446 msgid "Drill X / Y" msgstr "Furo X/Y" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:735 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:733 +>>>>>>> .r2446 msgid "X Pos" msgstr "Pos X" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pad.cpp:738 +======= #: pcbnew/class_pad.cpp:736 +>>>>>>> .r2446 msgid "Y pos" msgstr "Pos Y" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Through Via" +msgstr "Via passante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostrar Via passante" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Via encoberta (interna)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Mostar vias encobertas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostar Micro Vias" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Interligações" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostrar nets não conectadas como uma interligação" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Pads Front" +msgstr "Ilhas da frente" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Mostar ilhas de footprints da frente das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Pads Back" +msgstr "Ilhas verso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Mostrar ilhas de footprint no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Text Front" +msgstr "Texto frente" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Mostar texto de footprint no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Text Back" +msgstr "Texto verso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Texto oculto" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Mostrar texto de footpirnt marcado como invisível" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Anchors" +msgstr "Âncoras" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Mostar origens de textos e footprints como uma cruz" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 +#: eeschema/eelayer.cpp:224 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +msgid "Grid" +msgstr "Grade" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Mostar os (x,y) pontos de grade" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "No-Connects" +msgstr "Nâo Conectados" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Mostar uma marca em ilhas que não tem net conectada" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Modules Front" +msgstr "Módulos frente" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Mostrar footprints que estão na frente das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Modules Back" +msgstr "Módulos verso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Mostar footprints que estão no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Values" +msgstr "Valores" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostrar valores de footprints" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostar referências de footprints" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 +msgid "Show All Cu" +msgstr "Mostrar Todos Coberados" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 +msgid "Hide All Cu" +msgstr "Ocultar todos os Cobres" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 +msgid "Render" +msgstr "Desenhar" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Camada de cobre da frente" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Uma camada de cobre interna" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Camada de cobre do verso" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adesivo na frente das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adesivo no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta de solda na frente das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta de solda no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Silkscreen na frente das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Silkscreen no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Másc.solda na frente das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Másc.solda no verso das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Desenhos explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Comentários explicativos" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 +msgid "TDB" +msgstr "TDB ***" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 +msgid "TBD" +msgstr "TBD ***" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definição de perimetro das placas" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +======= #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 #: common/pcbcommon.cpp:66 msgid "Through Via" @@ -1089,6 +1728,7 @@ msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definição de perimetro das placas" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 +>>>>>>> .r2446 msgid "COTATION" msgstr "COTAÇÃO" @@ -1108,17 +1748,31 @@ msgstr "Texto PCB" msgid "Mirror" msgstr "Espelho" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: eeschema/class_pin.cpp:1646 +======= #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 #: eeschema/class_pin.cpp:1619 +>>>>>>> .r2446 msgid "No" msgstr "Não" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +#: eeschema/class_pin.cpp:1644 +======= #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:124 #: eeschema/class_pin.cpp:1617 +>>>>>>> .r2446 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1643,6 +2297,364 @@ msgstr "%s: Di msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Furo da Via Diâmtro Via
" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: Furo da Via < Mín. Furo de Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: Diâmetro MicroVia < Diâmetro mínimo de MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: Furo MicroViaDiâmetro MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: Furo MicroVial < Mín. furo MicroVia
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "Trilha extra %d tamanho %s < Míin. Tamanho de Trilha
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "Trilha extra %d Tamanho %s > polegadas
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "Via Extra %d Tamanho %s < Min. Tamanho de Via
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "Via Extra %d Tamanho%s > 1 Polegada!
" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Classes de Nets:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolamento" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 +msgid "Track Width" +msgstr "Largura da Trilha" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 +msgid "Via Dia" +msgstr "Diâmetro da Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Via Drill" +msgstr "Furo da Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Diâmetro da uVia" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Furo da uVia" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 +#: kicad/menubar.cpp:183 +#: common/edaappl.cpp:91 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Parâmetros da Classe de Nets" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:62 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Adicionar outra Classe de Net" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 +msgid "Remove" +msgstr "Remover " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Remover a classe Net selecionada\n" +"A classe Net default não pode ser removida" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Mover a classe Net selecionada uma posição acima" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 +msgid "Membership:" +msgstr "Membro:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Move as nets selecionadas na lista da direita para a lista da esquerda" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Mover as nets selecionadas na lista da esquerda para a lista da direita" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Selecionar Tudo" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Selecionar todas as nets da lista da esquerda" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Selecionar Tudo >>" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Selecionar todas as nets da lista da edireita" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor de Classes de Nets" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr "Opções de Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Through via" +msgstr "Via passante" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Via encoberta (interna)" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Tipo de via Default" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Selecione o tipo de via corrente:\n" +"Via passante é o mais usual " + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Diâmetro mínimo de Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Opções de Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Não permitir micro vias" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Permitir Micro Vias" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Micro Vias:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Permitir ou não usar micro vias\n" +"Elas são vias muito pequenas somente para camada externa de cobre e uma próxima" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Diâmetro mínimo de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Diâmetro mínimo da furação de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valores mínimos permitidos:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Largura mínima de Trilha" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Especificar diâmetros de via e tamanhos de trilhas, os quais\n" +"podem ser usados para substituir valores default de Classe Net \n" +"em demanda, para via ou segmentos de trlhas arbitrários." + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Tamanhos de vias customizados:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Valor de furo: branco ou 0 => valor default da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Diameter" +msgstr "Diâmetro" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Larguras de Trilha customizadas:" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 1" +msgstr "Trilha 1" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 2" +msgstr "Trilha 2" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 3" +msgstr "Trilha 3" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 4" +msgstr "Trilha 4" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 5" +msgstr "Trilha 5" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 6" +msgstr "Trilha 6" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 7" +msgstr "Trilha 7" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Regras de Design Globais" + +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 +#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensagens :" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Trilhas e vias: " + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +======= #: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" @@ -1998,9 +3010,22 @@ msgstr "Trilhas e vias: " #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +>>>>>>> .r2446 msgid "Sketch" msgstr "Contorno" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 @@ -2010,6 +3035,7 @@ msgstr "Contorno" #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +>>>>>>> .r2446 msgid "Filled" msgstr "Preenchido" @@ -2021,6 +3047,16 @@ msgstr "Trilhas:" msgid "Select how tracks are displayed" msgstr "Selecionar como as trilhas são exibidas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 @@ -2029,6 +3065,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +>>>>>>> .r2446 msgid "New track" msgstr "Nova Trilha" @@ -2036,12 +3073,21 @@ msgstr "Nova Trilha" msgid "New track with via area" msgstr "Nova trilha com área de via" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 msgid "Always" msgstr "Sempre" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 msgid "Show Tracks Clearance:" @@ -2120,18 +3166,47 @@ msgstr "Op msgid "Pad Shapes:" msgstr "Formatos de Ilha:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Formatos de Via:" +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 msgid "Via Shapes:" msgstr "Formatos de Via:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 msgid "Show pad clearance" msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Mostrar Numeração de Ilha" +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:98 msgid "Show pad number" msgstr "Mostrar Numeração de Ilha" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Mostrar Ilha não conectada" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Outros:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:103 msgid "Show pad NoConnect" msgstr "Mostrar Ilha não conectada" @@ -2141,10 +3216,15 @@ msgid "Others:" msgstr "Outros:" #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 +>>>>>>> .r2446 msgid "Display other items:" msgstr "Mostrar outros ítens:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 +======= #: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 +>>>>>>> .r2446 msgid "Show page limits" msgstr "Mostrar limites de página" @@ -2159,6 +3239,25 @@ msgstr "Arquivo de relat msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Arquivo relatório completado" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Arquivo relatório de DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Salvar relatório de DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 +#: eeschema/netlist_control.cpp:126 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 +msgid "Options:" +======= #: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Arquivo relatório de DRC (.rpt)|*.rpt" @@ -2177,28 +3276,54 @@ msgstr "Salvar relat #: eeschema/netlist_control.cpp:126 #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 msgid "Options:" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Opções" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" msgstr "Por Classes de Nets" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Entre o valor mínimo aceitável para largura de trilha" +======= #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50 #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59 #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68 msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" msgstr "Em unidades de isolamento, entre a distância de isolamento" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 msgid "Min via size" msgstr "Tamanho min. de via" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Entre o diâmetro mínimo aceitável para via padrão" +======= +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Tamanho mín. de Micro Via" +>>>>>>> .r2446 + +<<<<<<< .mine #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 msgid "Min uVia size" msgstr "Tamanho mín. de Micro Via" +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Entre o diâmetro mínimo aceitável para micro via" + #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 msgid "Create Report File" +======= +#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Criar arquivo de relatório" #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 @@ -2275,6 +3400,61 @@ msgstr "" "Usar este atributo para componentes smd.\n" "Somente componentes com esta opção são colocados nas listas de posicionamento de footprint" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Use este atributo para desenhar componentes \"virtuais\" na placa ( como o antigo conector de bus ISA PC)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Ativar teclas de atalho para comandos de movimentação e Auto posicionamento " + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Desativar teclas de atalho para comandos de movimentação e Auto posicionamento " + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Escala do modelo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Offset do modelo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Rotação do modelo:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:253 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Modelo 3D:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:281 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Usar um caminho relativo?" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304 +msgid "Path type" +msgstr "Tipo de caminho" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" @@ -2328,6 +3508,7 @@ msgstr "Tipo de caminho" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +>>>>>>> .r2446 msgid "Fields:" msgstr "Campos:" @@ -2355,6 +3536,15 @@ msgstr "Inferior" msgid "Side Select" msgstr "Selecionar lado" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 +#: eeschema/class_pin.cpp:1655 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 @@ -2362,6 +3552,7 @@ msgstr "Selecionar lado" #: eeschema/class_pin.cpp:1628 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 @@ -2481,6 +3672,132 @@ msgstr "Rota msgid "Masks clearances local values:" msgstr "Valores locais de máscara de isolamento:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Defina estes valores para 0 para usar definições globais" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Todos isolamento de nets de ilhas *" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Este é o isolamento local para todas as ilhas deste footprint\n" +"Se 0, os valores da classe de Net são usados\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor da ilha local." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 +#: common/drawframe.cpp:328 +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Isolamento da máscara de solda:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Este é o isolamento local entre ilhas e máscara de solda\n" +"para este footprint\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" +"Se 0, o valor global é usado." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Isolamento de pasta de solda:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Este é o isolamento local entre ilhas e pasta de solda\n" +"para este footprint.\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor local de ilha.\n" +"O valor final de isolamento é a soma deste valor e a taxa de isolamento\n" +"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamanho da ilha" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Taxa de isolamento máscara de solda:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Esta é a taxa de isolamento local em percentual entre ilhas e pasta de solda\n" +"para estes footprint.\n" +"Um valor de 10 significa que o isolamento é 10 porcento do tamanho da ilha\n" +"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" +"O isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento\n" +"Um valor negativo significa uma máscara menor que o tamnha da ilha." + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 msgid "Set these values to 0 to use global values" @@ -2605,9 +3922,23 @@ msgstr "Propriedades" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 +>>>>>>> .r2446 msgid "3D Shape Name" msgstr "Nome modelo 3D" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "Escala 3D e Posição" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Pesquisar formatos" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 msgid "3D Scale and Pos" @@ -2620,18 +3951,31 @@ msgstr "Pesquisar formatos" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 +>>>>>>> .r2446 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Adicionar modelo 3D" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:223 +>>>>>>> .r2446 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Remover modelo 3D:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 +msgid "3D settings" +msgstr "Configurações 3D" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 msgid "3D settings" msgstr "Configurações 3D" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 #: eeschema/onrightclick.cpp:373 @@ -2699,10 +4043,17 @@ msgstr "horiz" msgid "vertical" msgstr "Vertical" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +#: eeschema/class_pin.cpp:1647 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 #: eeschema/class_pin.cpp:1620 msgid "Visible" msgstr "Visível" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 msgid "Invisible" @@ -2717,17 +4068,315 @@ msgstr "Invis msgid "Italic" msgstr "Itálico" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 +#: eeschema/class_pin.cpp:1642 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 #: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 #: eeschema/class_pin.cpp:1615 #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 msgid "Style" msgstr "Estilo" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Current Module" msgstr "Módulo atual" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Valor atual" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "New Module" +msgstr "Novo Módulo" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Modificar módulo" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Modificar mesmos módulos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Modificar mesmo módulo+valor" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Modificar todos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Procurar biblioteca de módulos" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87 +msgid "Browse" +msgstr "Procurar" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Ajuda Freeroute" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Exportar/Importar para/a partir do FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportar um arquivo Design Spectra (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportar um arquivo DSN Spectra (para FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Lançar FreeRouter via Java Web Start" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Usar função Java Web Start para executar FreeRouter via Internet (ou seu Brouser se não encontrado)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Importar de volta um arquivo Session Specctra (*.ses)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Mesclar um arquivo seção criado por FreeRouter com a placa corrente." + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Informação Freeroute:" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Visitar o Website FreeRouting.net com seu Browser" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "O URL do website dp FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimetros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +#: pcbnew/set_grid.cpp:129 +#: gerbview/options.cpp:203 +msgid "Inches" +msgstr "Polegadas" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unidade dos furos:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 +msgid "decimal format" +msgstr "formato decimal" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 +msgid "suppress leading zeros" +msgstr "suprimir zeros antecedentes" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 +msgid "suppress trailing zeros" +msgstr "suprimir zeros posteriores" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 +msgid "keep zeros" +msgstr "Manter Zeros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Formatar Zeros" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Definir notação de números para EXCELLON" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 +#: pcbnew/gendrill.cpp:391 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 +#: pcbnew/gendrill.cpp:392 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 +msgid "Precision" +msgstr "Precisão" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Definir precisão de números para EXCELLON" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 +msgid "absolute" +msgstr "Absoluto" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 +msgid "auxiliary axis" +msgstr "Eixo auxiliar" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Origem do Furo:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Escolher coordenadas de origem: absoluta ou relativa ao eixo auxiliar" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 +#: eeschema/libedit.cpp:299 +#: eeschema/viewlibs.cpp:301 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 +msgid "drill sheet (HPGL)" +msgstr "diagrama de furação (HPGL)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 +msgid "drill sheet (PostScript)" +msgstr "diagrama de furação (Postscript) " + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 +msgid "Drill sheet (Gerber)" +msgstr "diagrama de furação (Gerber)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 +msgid "Drill sheet (DXF)" +msgstr "diagrama de furação (DXF)" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Diagrama de furação:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 +msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" +msgstr "Criar um mapa de furação no formato PS ou HPGL" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 +msgid "Drill report" +msgstr "Relatório de Furação" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Relatório de Furação:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Criar um relatório em texto normal" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Opções de Plotagem HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Velocidade ( cm/s )" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 +#: eeschema/plothpgl.cpp:279 +msgid "Pen Number" +msgstr "Número da pena" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 +msgid "mirror y axis" +msgstr "espelhar eixo y" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 +msgid "minimal header" +msgstr "cabeçalho mínimo" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 +msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" +msgstr "Se marcado, o cabeçalho EXCELLON é mínimo" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 +#: common/confirm.cpp:98 +msgid "Info:" +msgstr "Infos:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Furo de via Default:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Diâmetro do furo da Via" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Diâmetro do furo de Micro Via:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Diâmetro da furação de Micro Via" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Contar Furos" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 +msgid "Pads:" +msgstr "Ilhas:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Vias Completas:" + +#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Vias encobertas:" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: gerbview/gerberframe.cpp:316 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ocultar Gerenciador de Camadas" + +#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 +#: gerbview/gerberframe.cpp:319 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostrar Gerenciador de Camadas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 +#: gerbview/options.cpp:191 +======= #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 msgid "Current Value" msgstr "Valor atual" @@ -2967,6 +4616,7 @@ msgstr "Mostrar Gerenciador de Camadas" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 #: gerbview/options.cpp:191 +>>>>>>> .r2446 msgid "No Display" msgstr "Não Mostrar" @@ -3009,26 +4659,60 @@ msgstr "Cursor" msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "Formato principal do cursor ( pequena cruz ou cursor grande)" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +>>>>>>> .r2446 msgid "Max Links:" msgstr "Ligações máx:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Ajustar o número de ratsnets apresentadas a partir do cursor para as ilhas interligadas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "Ajustar o número de ratsnets apresentadas a partir do cursor para as ilhas interligadas" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "Auto Save (minutes):" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Auto Salvar (min)" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Intervalo após a primeira alteração para criar um arquivo backup da placa no disco." +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "Intervalo após a primeira alteração para criar um arquivo backup da placa no disco." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +>>>>>>> .r2446 msgid "Drc ON" msgstr "Drc ATIVO" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Ativa/Desativa o controle DRC.\n" +"Quando o DRC está desativado, qualquer conexão é permitida." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" @@ -3038,17 +4722,37 @@ msgstr "" "Quando o DRC está desativado, qualquer conexão é permitida." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +>>>>>>> .r2446 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Mostrar Interligações" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostrar as interligações do módulo. *" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Mostrar as interligações do módulo. *" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +>>>>>>> .r2446 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Mostrar Interligações do Módulo" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Mostar (ou não) as ratsnest locais relativas a um footprint, quando movendo este.\n" +"Estas rastnests são úteis para posicionar um footprint." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" @@ -3058,13 +4762,31 @@ msgstr "" "Estas rastnests são úteis para posicionar um footprint." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +>>>>>>> .r2446 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Auto deletar Trilhas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Ativa/desativa a deleção automática de trilha quando recriando uma trilha." +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:104 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Ativa/desativa a deleção automática de trilha quando recriando uma trilha." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Trilhas somente a 45 graus" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Se ativido, força a direção das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Trilhas somente a 45 graus" @@ -3074,42 +4796,199 @@ msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating msgstr "Se ativido, força a direção das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:114 +>>>>>>> .r2446 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmentos somente a 45" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Se ativado, força direção de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas técnicas." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Se ativado, força direção de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas técnicas." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +>>>>>>> .r2446 msgid "Auto PAN" msgstr "Deslizamento automático" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item." + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item." #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +>>>>>>> .r2446 msgid "Double Segm Track" msgstr "Trilha em linha dupla ***" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus entre elas quando criando uma nova trilha" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus entre elas quando criando uma nova trilha" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 +>>>>>>> .r2446 msgid "When creating tracks" msgstr "Quando criando trilhas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +>>>>>>> .r2446 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Ilhas Magnéticas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +>>>>>>> .r2446 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na área de uma ilha" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Trilhas Magnéticas" + +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na área de uma trilha **" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da net corrente para os valores atuais?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furações da Net corrente para os valores default da Classe de Net?" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para valor da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Definir Todas as Vias para o valor da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Define Todas as Trilhas para o valor da classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Definições correntes:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Net Corrente:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Clansse Net corrente:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Nome da Classe de Net:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Comprimento Trilha" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diâmetro Via" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Furo da Via" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Diâmetro da uVia" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Valores de Classes de Nets" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Valor atual" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opções de Edições Globais:" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para o valor corrente" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para seus valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Define todas as vias (trilhas não) para seus valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Defini todas as trilhas (via não) para seus valores da Classe Net" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Filtrar Ilha:" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Não modificar ilhas com formas diferentes" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Não modificar ilhas que estão em camadas diferentes" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Não modificar ilhas que tem orientação diferente" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor de Ilha" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Alterar ilhas no Módulo" + +#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Alterar ilhas nos mesmos módulos" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Trilhas Magnéticas" @@ -3231,49 +5110,139 @@ msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Alterar ilhas nos mesmos módulos" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 +>>>>>>> .r2446 msgid "Graphics:" msgstr "Gráficos:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:200 +>>>>>>> .r2446 msgid "Graphic segm Width" msgstr "Largura de segmentos gráficos" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:217 +>>>>>>> .r2446 msgid "Board Edges Width" msgstr "Largura de bordas de placa" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 +>>>>>>> .r2446 msgid "Copper Text Width" msgstr "Largura de texto de cobreado" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:251 +>>>>>>> .r2446 msgid "Text Size V" msgstr "Dimensão de Texto V" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:268 +>>>>>>> .r2446 msgid "Text Size H" msgstr "Dimensão de Texto H" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:287 +>>>>>>> .r2446 msgid "Modules:" msgstr "Módulos:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:293 +>>>>>>> .r2446 msgid "Edges Module Width" msgstr "Largura de borda de módulos" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:313 +>>>>>>> .r2446 msgid "Text Module Width" msgstr "Largura de texto de módulos" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:334 +>>>>>>> .r2446 msgid "Text Module Size V" msgstr "Tamanho de Texto de Módulo V" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:355 +>>>>>>> .r2446 msgid "Text Module Size H" msgstr "Tamanho de Texto de Módulo H" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr " Geral :" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Tamanho default de caneta:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Tamanho da caneta para desenhar itens que não tem tamanho de caneta especificado.\n" +"Usado principalmente para desenhar itens em modo contorno." + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Ponto X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Ponto Y" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Ponto inicial X" + +#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Ponto inicial Y" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +======= #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:380 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 #: pcbnew/set_grid.cpp:179 @@ -3325,6 +5294,7 @@ msgid "Start Point Y" msgstr "Ponto inicial Y" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 +>>>>>>> .r2446 msgid "Items to delete" msgstr "Ítens para deletar" @@ -3372,6 +5342,424 @@ msgstr "Incluir Trilhas Auto-roteadas" msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Incluir Trilhas Travadas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 +#: pcbnew/set_grid.cpp:179 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 +#: share/setpage.cpp:406 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 +#: pcbnew/set_grid.cpp:186 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 +#: eeschema/netlist_control.cpp:147 +#: eeschema/netlist_control.cpp:280 +#: share/setpage.cpp:409 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 +#: eeschema/class_pin.cpp:1629 +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:149 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Nome de camada não pode ser vazio" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Nome da camada tem um caracter ilega, um de:'" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'sinal' é um nome de camada reservado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Nome de camada duplicado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Grupamento de camadas pré definidas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Customizado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Duas camadas, componentes na frente somente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Duas camadas, componentes no verso somente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Duas camadas, componentes na frente e no verso" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Quatro Camadas, Componentes na frente somente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Quatro Camadas, Componentes na frente e no verso" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Todas as camadas ligadas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Camadas de Cobre" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Se você quiser um adesivo de exemplo para o lado da frente da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "fora da placa, fabricação" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o " + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen para o lado da frente da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "Na placa, não cobre" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solta para a frente da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Nome da camada da frente (top) de cobre" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Se quiser uma camada de cobre na frente" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "sinal" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "Alimentação" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "misturado" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "jumper" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Tipo de camada de cobre para Freerouter. Camadas Power (alimentação) são removidas dos menus Freerouter." + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Nome da camada de cobre do verso (bottom)" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Se quiser uma camada de cobre no verso" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solda no lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen no lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Se você quise uma camada de adesivo para o lado de trás da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Se você quiser uma camada de contorno da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Contorno da placa" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliar" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Se você quiser uma camada separada para comentários ou notas" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Se você quiser uma camada para desenhos de documentação" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensões:" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Nota:\n" +"- um valor positivo significa uma máscara maior que a ilha\n" +"- um valor negativo significa uma máscara menor que a ilha\n" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Este é o isolamento global entre ilhas e máscara de solda\n" +"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para um footprint ou ilha." + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Este é o isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" +"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" +"O valor final de isolamento é a soma deste valor e o valor da taxa de isolamento" + +#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Esta é a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" +"O valor de isolamento final é a soma deste valor e o valor de isolamento" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Seleção de netlist:" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +======= #: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:267 #: eeschema/class_pin.cpp:1602 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1116 @@ -3766,6 +6154,7 @@ msgid "Netlist Selection:" msgstr "Seleção de netlist:" #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +>>>>>>> .r2446 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" @@ -3849,6 +6238,121 @@ msgstr "Carregar arquivo netlist corrente, atualizar e listar informa msgid "Footprints Test" msgstr "Testar Módulos" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Carregar arquivo netlist atual e listar footprints extras ou ausentes" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Reconstruir conexões da placa" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Reconstruir todas ratsnest (útil após edição manual de nome de net de ilha)" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 +#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:110 +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/plotdxf.cpp:200 +#: eeschema/plotps.cpp:223 +#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: common/zoom.cpp:263 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Arquivos de Netlist:" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V e 45 graus" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Orientação de bordas de zonas" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Contorno preenchido" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Preenchimento Completo" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aparência dos Contornos" + +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:84 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Seleção de camada:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Nova orientação (resoluçao de 0.1 grau)" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtrar:" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Filtro para selecionar footprints por referência" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Incluir footprints travados" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Forçar footprints travados a serem modificados" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" +msgstr "Ok para definir orientação do módulo para %g graus?" + +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Valor de orientação de footprint inválido" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Valor incorreto para furo da ilha. Furo maior que tamanho da ilha" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Erro: ilha não está em uma camada de cobre e tem um furo" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 +msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" +msgstr "Alerta: ilha não é passante e tem um furo; Continuar?" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Valor incorreto para posicionamento de ilha" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657 +msgid "Unknown netname, no change" +msgstr "Nome de net desconhecido, não alterado" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +======= #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "Carregar arquivo netlist atual e listar footprints extras ou ausentes" @@ -3954,6 +6458,7 @@ msgid "Unknown netname, no change" msgstr "Nome de net desconhecido, não alterado" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +>>>>>>> .r2446 msgid "Pad Num :" msgstr "Num Ilha :" @@ -4110,8 +6615,13 @@ msgstr "Padr msgid "SMD" msgstr "SMD" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 +#: eeschema/netlist.cpp:115 +======= #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 #: eeschema/netlist.cpp:114 +>>>>>>> .r2446 msgid "Conn" msgstr "Conec." @@ -4129,15 +6639,27 @@ msgstr "Tipo da Ilha:" msgid "Layers:" msgstr "Camadas:" +<<<<<<< .mine #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +msgid "Component layer" +msgstr "Camada componente" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +======= +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +>>>>>>> .r2446 msgid "Copper layer" msgstr "Camada cobre" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +======= #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 msgid "Component layer" msgstr "Camada componente" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 +>>>>>>> .r2446 msgid "Adhesive Cmp" msgstr "Adesivos Cmp" @@ -4169,14 +6691,31 @@ msgstr "M msgid "Solder mask Copper" msgstr "Másc.solda cobreado" +<<<<<<< .mine #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +msgid "Draft layer" +msgstr "Camada Rascunho" + +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +======= +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 +>>>>>>> .r2446 msgid "E.C.O.1 layer" msgstr "Camada E.C.O.1" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 +======= #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +>>>>>>> .r2446 msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "Camada E.C.O.2" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 +#: gerbview/reglage.cpp:80 +======= #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 msgid "Draft layer" msgstr "Camada Rascunho" @@ -4184,6 +6723,7 @@ msgstr "Camada Rascunho" #: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 #: gerbview/reglage.cpp:80 +>>>>>>> .r2446 msgid "from " msgstr "de " @@ -4359,6 +6899,294 @@ msgstr "" "Quando desativado, ilhas nunca são plotadas em camadas de silkscreen\n" "Quando ativado, ilhas são plotadas somente se elas apareceram nas camadas de silkscreen" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 +msgid "Print module value" +msgstr "Imprimir valor do módulo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Print module reference" +msgstr "Imprimir referência do módulo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Imprimir outros textos de módulos" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Ativarr/Desativar imprimir/plotar campos de texto do módulo em camadas de Silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Forçar imprimir textos invisíveis" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Forçar imprimir/plotar textos invisíveis do módulo nas camadas de Silkscreen" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "No drill mark" +msgstr "Sem marcação **" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Small mark" +msgstr "Marca pequena" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Furo real" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Furos de ilhas" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Auto scale" +msgstr "Escala automática" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Escala 1" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Escala 1,5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 2" +msgstr "Escala 2" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 3" +msgstr "Escala 3" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Opções de escala" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Modo de plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Eixos auxiliares" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Origem da Plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "HPGL" +msgstr "Plotar HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "DXF Export" +msgstr "Exportar DXF" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plotagem formato" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Opções de Plotagem HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 +msgid "Pen size" +msgstr "Tamanho da pena" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "velocidade da pena (cm/s)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Setar velocidade da pena em cm/s" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Pen Ovr" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Ajustar overlay da plotagem para preechimento" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "PS Options:" +msgstr "Opções PS:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot negative" +msgstr "Plotar em negativo" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Espelhar plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Vias na máscara" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Imprimir/plotar vias em camadas de máscaras. Neste caso elas não são protegidas" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Ajuste da escala X" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Definir ajuste de escala X para escala exata de plotagem" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Ajuste da escala Y" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:68 +#: pcbnew/dialog_plot_base.h:103 +msgid "Plot" +msgstr "Plotar" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Salvar opções" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Criar Arquivo de &Furação" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:102 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:96 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erro na inicialização da Impressora" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:434 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:346 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Problema na impressão!" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:360 +msgid "Print Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimir Footprint" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:515 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:427 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Houve um problema durante a impressão" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustar à página" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Escala 0.5" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Escala 0.7" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Escala 1.4" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 +msgid "Scale 4" +msgstr "Escala 4" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Escala 8" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Escala 16" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala aproximada:" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: eeschema/plotdxf.cpp:164 +#: eeschema/plotps.cpp:187 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Color" +msgstr "Colorido" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +msgid "Black and white" +msgstr "Preto e Branco" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modo Impressão" + +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +======= #: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 msgid "Print module value" msgstr "Imprimir valor do módulo" @@ -4667,6 +7495,7 @@ msgstr "Modo Impress #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +>>>>>>> .r2446 msgid "" "Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" @@ -4674,12 +7503,29 @@ msgstr "" "Escolher se deseja desenhar as folhas como aparecem na tela,\n" "ou em preto e branco, melhor para imprimir quando usando impressoras preto e branco" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +msgid "Page Options" +msgstr "Opções de Páginas" +======= #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:63 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 msgid "Page Options" msgstr "Opções de Páginas" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" +======= #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:66 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:206 @@ -4687,7 +7533,22 @@ msgstr "Op #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:416 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.h:56 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.h:77 +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.h:50 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.h:69 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" +======= #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:69 #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:500 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 @@ -4700,19 +7561,46 @@ msgstr "Pr #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.h:69 msgid "Print" msgstr "Imprimir" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito grande" +======= #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:370 #: pcbnew/pcbplot.cpp:561 #: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito grande" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito pequeno" +======= #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:378 #: pcbnew/pcbplot.cpp:558 #: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Atenção: Opção de escala definida para um valor muito pequeno" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:378 +#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:408 +#: gerbview/edit.cpp:176 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nenhuma camada selecionada" +======= #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:462 #: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:492 #: pcbnew/pcbplot.cpp:702 @@ -4721,6 +7609,7 @@ msgstr "Aten #: gerbview/edit.cpp:176 msgid "No layer selected" msgstr "Nenhuma camada selecionada" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" @@ -4771,6 +7660,125 @@ msgstr "Imprimir (ou n msgid "1 Page per Layer" msgstr "1 página por camada" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "Single page" +msgstr "Página Simples" + +#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 +#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 +msgid "Page Print" +msgstr "Imprimir página" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 +msgid "Create file " +msgstr "Criar Arquivo" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 +msgid " error" +msgstr "Erro" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opções de impressão SVG:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Diâmetro mínimo de pena:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Seleção da espessura mínima da caneta usada para desenhar itens." + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e Branco" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Modo de Impressão" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Imprimir referência de página" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Imprimir Barda da Placa" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Imprimir (ou não) a camada de borda em outras camadas" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Imprimir Selecionado" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Imprimir Placa" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Entre um nome de arquivo se não desejar usar os nomes default\n" +"Pode ser usado somente quando imprimindo a folha atual" + +#: pcbnew/dimension.cpp:85 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Propriedades de dimensões" + +#: pcbnew/drc.cpp:201 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compilar Interligação Local... \n" + +#: pcbnew/drc.cpp:217 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Abortando\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolamentos de ilha...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolamentos de trilha... \n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Preencher zonas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:258 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Testar zonas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Ilhas não conectadas...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:283 +msgid "Finished" +msgstr "Concluiído" + +#: pcbnew/drc.cpp:325 +======= #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 #: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 msgid "Single page" @@ -4884,6 +7892,7 @@ msgid "Finished" msgstr "Concluiído" #: pcbnew/drc.cpp:325 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "CLASSE NET: '%s' tem Isolamento:%s o qual é menor que o global:%s" @@ -4975,10 +7984,17 @@ msgstr "Real msgid "Local Ratsnest" msgstr "Interligação Local" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/edit.cpp:573 +#: pcbnew/modedit.cpp:459 +#: eeschema/libeditframe.cpp:770 +#: eeschema/schedit.cpp:357 +======= #: pcbnew/edit.cpp:573 #: pcbnew/modedit.cpp:459 #: eeschema/libframe.cpp:777 #: eeschema/schedit.cpp:357 +>>>>>>> .r2446 msgid "Delete item" msgstr "Deletar Ítem" @@ -5018,6 +8034,23 @@ msgstr "Arquivos de placas GenCAD 1.4(.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Salvar arquivo de placa GenCAD" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/export_gencad.cpp:87 +#: pcbnew/files.cpp:365 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 +#: pcbnew/librairi.cpp:301 +#: pcbnew/librairi.cpp:447 +#: pcbnew/librairi.cpp:606 +#: pcbnew/librairi.cpp:809 +#: cvpcb/genequiv.cpp:38 +#: eeschema/plotdxf.cpp:393 +#: eeschema/plothpgl.cpp:694 +#: eeschema/plotps.cpp:447 +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:74 +======= #: pcbnew/export_gencad.cpp:87 #: pcbnew/files.cpp:365 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 @@ -5033,6 +8066,7 @@ msgstr "Salvar arquivo de placa GenCAD" #: eeschema/plotps.cpp:447 #: common/hotkeys_basic.cpp:447 #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:74 +>>>>>>> .r2446 msgid "Unable to create " msgstr "Incapaz de criar" @@ -5046,6 +8080,16 @@ msgstr "Imprimir Placa" msgid "Recovery file " msgstr "Arquivo de recuperação" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/files.cpp:71 +#: pcbnew/librairi.cpp:248 +#: eeschema/find.cpp:260 +#: eeschema/find.cpp:268 +#: eeschema/find.cpp:694 +#: common/eda_doc.cpp:150 +#: gerbview/dcode.cpp:299 +#: gerbview/readgerb.cpp:136 +======= #: pcbnew/files.cpp:71 #: pcbnew/librairi.cpp:248 #: eeschema/find.cpp:259 @@ -5054,6 +8098,7 @@ msgstr "Arquivo de recupera #: common/eda_doc.cpp:150 #: gerbview/dcode.cpp:299 #: gerbview/readgerb.cpp:136 +>>>>>>> .r2446 msgid " not found" msgstr "não encontrado" @@ -5256,19 +8301,35 @@ msgstr "Ativar este para visibilidade" msgid "Middle click for color change" msgstr "Clique botão do meio para mudar cor" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -msgid "Render" -msgstr "Desenhar" - +<<<<<<< .mine #: pcbnew/librairi.cpp:32 msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Arquivos de exportação de footprints Kicad (*.emp)|*.emp" +======= +#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 +msgid "Render" +msgstr "Desenhar" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importar Módulo" +======= +#: pcbnew/librairi.cpp:32 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Arquivos de exportação de footprints Kicad (*.emp)|*.emp" +>>>>>>> .r2446 + +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/librairi.cpp:98 +======= #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importar Módulo" #: pcbnew/librairi.cpp:98 +>>>>>>> .r2446 msgid "Not a module file" msgstr "Não é um arquivo de módulo" @@ -5280,8 +8341,13 @@ msgstr "Criar Nova Biblioteca" msgid "Export Module" msgstr "Exportar Módulo" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/librairi.cpp:187 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 +======= #: pcbnew/librairi.cpp:187 #: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Incapaz de criar <%s>" @@ -5320,8 +8386,13 @@ msgstr "Componente %s deletado na biblioteca %s" msgid " No modules to archive!" msgstr "Nenhum módulo para arquivar!" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/librairi.cpp:416 +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 +======= #: pcbnew/librairi.cpp:416 #: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 +>>>>>>> .r2446 msgid "Library" msgstr "Bibliotecas" @@ -5481,12 +8552,21 @@ msgstr "Dimens msgid "Adjust user grid" msgstr "Ajustar grade do usuário" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: cvpcb/menucfg.cpp:81 +#: eeschema/menubar.cpp:430 +#: kicad/menubar.cpp:228 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +======= #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 #: cvpcb/menucfg.cpp:81 #: eeschema/menubar.cpp:430 #: kicad/menubar.cpp:232 #: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +>>>>>>> .r2446 msgid "&Contents" msgstr "&Conteúdo" @@ -5522,12 +8602,21 @@ msgstr "&Dimens msgid "&3D Display" msgstr "&Visualização 3D" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: cvpcb/menucfg.cpp:102 +#: eeschema/menubar.cpp:454 +#: kicad/menubar.cpp:250 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:128 +======= #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 #: cvpcb/menucfg.cpp:102 #: eeschema/menubar.cpp:454 #: kicad/menubar.cpp:254 #: gerbview/tool_gerber.cpp:128 +>>>>>>> .r2446 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -5539,27 +8628,80 @@ msgstr "&Novo" msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Limpar placa atual e iniciar uma nova" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 +#: eeschema/menubar.cpp:51 +#: kicad/menubar.cpp:89 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Abrir\tCtrl+A" +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 #: eeschema/menubar.cpp:51 #: kicad/menubar.cpp:93 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Abrir\tCtrl+A" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Deletar placa atual e carregar nova placa" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 +#: cvpcb/menucfg.cpp:35 +#: eeschema/menubar.cpp:60 +#: kicad/menubar.cpp:98 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Abrir &Recente" +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 #: cvpcb/menucfg.cpp:35 #: eeschema/menubar.cpp:60 #: kicad/menubar.cpp:102 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &Recente" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Abrir uma placa aberta recentemente" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Adicionar Placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Adicionar outra placa PCBNew a placa atual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +#: kicad/menubar.cpp:109 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Salvar placa\tCtrl-S" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Save current board" +msgstr "Salvar placa atual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save as..." +msgstr "Salvar Como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Salvar placa atual como..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Limpar placa atual e obter versão anterior da placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 msgid "&Append Board" msgstr "&Adicionar Placa" @@ -5594,6 +8736,7 @@ msgid "Clear board and get previous saved version of board" msgstr "Limpar placa atual e obter versão anterior da placa" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 +>>>>>>> .r2446 msgid "&Rescue" msgstr "&Recuperar" @@ -5641,6 +8784,34 @@ msgstr "Arquivos para Fabrica msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Gerar arquivos para fabricação" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importar um arquivo roteado \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Import files" +msgstr "Importar arquivos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exportar a placa corrente para um arquivo \"Specctra DSN\" " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" @@ -5667,6 +8838,7 @@ msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportar a placa corrente para um arquivo \"Specctra DSN\" " #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +>>>>>>> .r2446 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" @@ -5739,12 +8911,21 @@ msgstr "Arquivar Footprints" msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Arquivar ou adicionar footprints em arquivo de biblioteca" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +#: eeschema/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:133 +msgid "&Quit" +msgstr "Sair" +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 #: cvpcb/menucfg.cpp:52 #: eeschema/menubar.cpp:142 #: kicad/menubar.cpp:137 msgid "&Quit" msgstr "Sair" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 msgid "Quit PCBNew" @@ -5828,6 +9009,78 @@ msgstr "Mais Zoom " msgid "Zoom out" msgstr "Menos Zoom " +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +#: eeschema/menubar.cpp:226 +#: eeschema/menubar.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Menos Zoom " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 +#: eeschema/menubar.cpp:233 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajustar à tela" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom para ajustar a placa à tela" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: eeschema/menubar.cpp:245 +msgid "Redraw" +msgstr "Redesenhar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Redesenhar a tela da placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Lista de Nets" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Listar ligações (nomes e identificação)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +#: eeschema/menubar.cpp:386 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteca" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Configurar Bibliotecas, diretórios e outros..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Mostar/ocultar barra de ferramentas de gerenciamento de camadas" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "&General" +msgstr "& Geral" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Selecionar opções gerais para pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +msgid "&Display" +msgstr "&Mostar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Selecionar como os ítens são exibidos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajustar grade do usuário" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 #: eeschema/menubar.cpp:226 #: eeschema/menubar.cpp:227 @@ -5898,6 +9151,7 @@ msgstr "Ajustar grade do usu #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47 +>>>>>>> .r2446 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Textos e Desenhos" @@ -5969,6 +9223,29 @@ msgstr "&Configura msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Habilita e define propriedades das camadas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +msgid "Open the PCBnew manual" +msgstr "Abrir o manual PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +#: cvpcb/menucfg.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:438 +#: kicad/menubar.cpp:237 +msgid "&About" +msgstr "&Sobre" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "Sobre PCBnew designer de placa de circuito impresso" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: cvpcb/menucfg.cpp:100 +#: eeschema/menubar.cpp:449 +#: kicad/menubar.cpp:247 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "Open the PCBnew manual" msgstr "Abrir o manual PCBNew" @@ -5990,9 +9267,28 @@ msgstr "Sobre PCBnew designer de placa de circuito impresso" #: kicad/menubar.cpp:251 #: gerbview/tool_gerber.cpp:123 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +>>>>>>> .r2446 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:450 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 +#: eeschema/menubar.cpp:451 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: cvpcb/menucfg.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:453 +#: kicad/menubar.cpp:249 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 +======= #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 #: eeschema/menubar.cpp:450 msgid "&Edit" @@ -6009,6 +9305,7 @@ msgstr "&Ver" #: kicad/menubar.cpp:253 #: gerbview/tool_gerber.cpp:124 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 +>>>>>>> .r2446 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferências" @@ -6070,33 +9367,63 @@ msgstr "Adicionar Desenho" msgid "Place anchor" msgstr "Inserir âncora" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 +#: eeschema/onrightclick.cpp:89 +#: gerbview/onrightclick.cpp:41 +======= #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 #: pcbnew/onrightclick.cpp:64 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:49 #: eeschema/onrightclick.cpp:89 #: gerbview/onrightclick.cpp:41 +>>>>>>> .r2446 msgid "End Tool" msgstr "Finalizar ferramenta" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:327 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +======= #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 #: pcbnew/onrightclick.cpp:378 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 #: eeschema/onrightclick.cpp:734 +>>>>>>> .r2446 #: gerbview/onrightclick.cpp:51 msgid "Cancel Block" msgstr "Cancelar Bloco" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom em bloco (botão do meio + arrastar mouse)" +======= #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:330 #: gerbview/onrightclick.cpp:53 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom em bloco (botão do meio + arrastar mouse)" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:336 +#: eeschema/onrightclick.cpp:742 +#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +======= #: pcbnew/onrightclick.cpp:383 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 #: eeschema/onrightclick.cpp:742 #: gerbview/onrightclick.cpp:55 +>>>>>>> .r2446 msgid "Place Block" msgstr "Colocar Bloco" @@ -6224,6 +9551,15 @@ msgstr "Mostrar coordenadas retangulares" msgid "Display polar coordinates" msgstr "Mostrar coordenadas polares" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +#: eeschema/schframe.cpp:553 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ocultar grade" +======= #: pcbnew/moduleframe.cpp:370 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 @@ -6231,7 +9567,41 @@ msgstr "Mostrar coordenadas polares" #: eeschema/schframe.cpp:530 msgid "Hide grid" msgstr "Ocultar grade" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 +#: eeschema/schframe.cpp:553 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostrar Grade" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "Mostrar ilhas em modo contorno" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 +msgid "Show pads in filled mode" +msgstr "Mostrar ilhas em modo preenchidio" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "Visualizador 3D já está aberto" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualizador 3D" + +#: pcbnew/modules.cpp:70 +msgid "Search footprint" +msgstr "Pesquisar Footprints" + +#: pcbnew/modules.cpp:310 +======= #: pcbnew/moduleframe.cpp:371 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 #: eeschema/schframe.cpp:530 @@ -6263,6 +9633,7 @@ msgid "Search footprint" msgstr "Pesquisar Footprints" #: pcbnew/modules.cpp:310 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Deletar Módulo %s (valor %s) ?" @@ -6280,6 +9651,42 @@ msgstr "Imposs msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Impossível arrastar este segmento: muitos segmentos conectados" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Comprimento (polegadas):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:227 +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +#: eeschema/class_pin.cpp:1652 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Comprimento (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:241 +#: pcbnew/muonde.cpp:697 +#: pcbnew/muonde.cpp:710 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Número incorreto, abortar" + +#: pcbnew/muonde.cpp:249 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Comprimento necessário < comprimento mínimo" + +#: pcbnew/muonde.cpp:271 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Impossível criar cabo: Comprimento requerido é muito grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:283 +#, c-format +msgid "Segment count = %d, length = " +msgstr "Qtd segm.= %d, tamanho =" + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 +======= #: pcbnew/muonde.cpp:227 msgid "Length(inch):" msgstr "Comprimento (polegadas):" @@ -6314,6 +9721,7 @@ msgid "Segment count = %d, length = " msgstr "Qtd segm.= %d, tamanho =" #: pcbnew/muonde.cpp:658 +>>>>>>> .r2446 msgid "Gap" msgstr "Fenda" @@ -6325,8 +9733,13 @@ msgstr "Toco" msgid "Arc Stub" msgstr "Arco de toco" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/muonde.cpp:684 +#: common/common.cpp:235 +======= #: pcbnew/muonde.cpp:684 #: common/common.cpp:231 +>>>>>>> .r2446 msgid " (mm):" msgstr " (mm):" @@ -6439,54 +9852,102 @@ msgstr "Ok para deletar m msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Componente \"%s\": Não confere! módulo é [%s] e netlist diz [%s]\n" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:545 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:544 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Módulo [%s] não encontrado " +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:611 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:610 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Módulo [%s]: Ilha [%s] não encontrada" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:634 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:633 +>>>>>>> .r2446 msgid "No Modules" msgstr "Nenhum Módulo" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:637 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:636 +>>>>>>> .r2446 msgid "Components" msgstr "Componentes" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:687 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:686 +>>>>>>> .r2446 msgid "No modules" msgstr "Nenhum Módulo" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:701 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:700 +>>>>>>> .r2446 msgid "No modules in NetList" msgstr "Nenhum Módulo na Netlist" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:705 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:704 +>>>>>>> .r2446 msgid "Check Modules" msgstr "Checar Módulos" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:708 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:707 +>>>>>>> .r2446 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:728 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:727 +>>>>>>> .r2446 msgid "Lack:" msgstr "Falta:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:750 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:749 +>>>>>>> .r2446 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Não está na netlist:" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:890 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:889 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Arquivo <%s> não encontrado, use netlist para seleção de biblioteca de módulos" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/netlist.cpp:1017 +======= #: pcbnew/netlist.cpp:1016 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Componente [%s]: Módulo <%s> não encontrado" @@ -6928,25 +10389,55 @@ msgstr "Via %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Via %s; (furo %s)" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 +#: gerbview/gerberframe.cpp:186 +#: gerbview/gerberframe.cpp:496 +msgid "Visibles" +msgstr "Visíveis" +======= #: pcbnew/pcbframe.cpp:336 #: gerbview/gerberframe.cpp:188 msgid "Visibles" msgstr "Visíveis" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" +======= #: pcbnew/pcbframe.cpp:422 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 +#: cvpcb/cvframe.cpp:262 +#: eeschema/schframe.cpp:361 +#: common/confirm.cpp:110 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" +======= #: pcbnew/pcbframe.cpp:423 #: cvpcb/cvframe.cpp:262 #: eeschema/schframe.cpp:359 #: common/confirm.cpp:110 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew já está em execução. Continuar ?" +======= #: pcbnew/pcbnew.cpp:102 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew já está em execução. Continuar ?" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 #: eeschema/eeschema_config.cpp:54 @@ -6958,16 +10449,31 @@ msgstr "Carregar arquivo de projeto" msgid "File %s not found" msgstr " Arquivo %s não encontrado" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 +#: cvpcb/cfg.cpp:97 +#: kicad/prjconfig.cpp:132 +msgid "Save Project File" +msgstr "Salvar arquivo de projeto" +======= #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 #: cvpcb/cfg.cpp:97 #: kicad/prjconfig.cpp:136 msgid "Save Project File" msgstr "Salvar arquivo de projeto" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Arquivo de plotagem <%s> criado" +======= #: pcbnew/pcbplot.cpp:690 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Arquivo de plotagem <%s> criado" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 #, c-format @@ -7028,11 +10534,19 @@ msgstr "Camada Inferior" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "A camada superior e inferior precisam ser diferentes" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/set_grid.cpp:130 +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: common/drawframe.cpp:332 +msgid "mm" +msgstr "mm" +======= #: pcbnew/set_grid.cpp:130 #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: common/drawframe.cpp:326 msgid "mm" msgstr "mm" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/set_grid.cpp:132 msgid "Grid Size Units" @@ -7179,28 +10693,55 @@ msgstr "Filtrar Nets:" msgid "List Nets" msgstr "Listar Ligações" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Trocar camadas:" +======= #: pcbnew/swap_layers.cpp:68 msgid "Swap Layers:" msgstr "Trocar camadas:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Não trocar" +======= #: pcbnew/swap_layers.cpp:215 #: pcbnew/swap_layers.cpp:220 #: pcbnew/swap_layers.cpp:306 msgid "No Change" msgstr "Não trocar" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Libere esta camada para selcionar o estado Não Alterar" +======= #: pcbnew/swap_layers.cpp:296 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Libere esta camada para selcionar o estado Não Alterar" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 msgid " mils" msgstr " mils" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 +#: common/common.cpp:346 +msgid " mm" +msgstr "mm" +======= #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 #: common/common.cpp:342 msgid " mm" msgstr "mm" +>>>>>>> .r2446 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 msgid "NetClass: " @@ -7588,8 +11129,13 @@ msgstr "Adicionar trilhas e vias" msgid "Add zones" msgstr "Adicionar zonas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +======= #: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 #: eeschema/libframe.cpp:700 +>>>>>>> .r2446 msgid "Add text" msgstr "Adicionar Texto" @@ -7800,13 +11346,23 @@ msgstr "Arquivos de reanota msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgstr "Arquivos de correspondência de footprints Kicad (*.equ)|*.equ" +<<<<<<< .mine +#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 +======= #: cvpcb/cvpcb.cpp:97 +>>>>>>> .r2446 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb já está rodando, continuar?" +<<<<<<< .mine +#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 +msgid " [no file]" +msgstr "[sem arquivo]" +======= #: cvpcb/cvpcb.cpp:139 msgid " [no file]" msgstr "[sem arquivo]" +>>>>>>> .r2446 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " @@ -8018,10 +11574,16 @@ msgstr "Formato do netlist: EESchema" msgid "Netlist error: %s" msgstr "Erro no netlist: %s" +<<<<<<< .mine +#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Erro na Biblioteca de Componentes" +======= #: cvpcb/savecmp.cpp:24 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:90 msgid "Component Library Error" msgstr "Erro na Biblioteca de Componentes" +>>>>>>> .r2446 #: cvpcb/savecmp.cpp:86 #, c-format @@ -8095,54 +11657,123 @@ msgstr "Apresentar a lista completa de footprints (sem filtrar)" msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgstr "Componente %s %s pinos %s: Ligações Diferentes" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:286 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d alterado Time stamps duplicado" +======= #: eeschema/annotate.cpp:285 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps replaced." msgstr "%d alterado Time stamps duplicado" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:719 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "ítem não anotado: %s%s" +======= #: eeschema/annotate.cpp:718 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "ítem não anotado: %s%s" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:725 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "(unidade %d)" +======= #: eeschema/annotate.cpp:724 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "(unidade %d)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:751 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ítem errado %s%s" +======= #: eeschema/annotate.cpp:750 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Ítem errado %s%s" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:754 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " unidade %d e não mais que %d partes" +======= #: eeschema/annotate.cpp:753 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " unidade %d e não mais que %d partes" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:792 +#: eeschema/annotate.cpp:822 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Ítem múltiplo %s%s" +======= #: eeschema/annotate.cpp:791 #: eeschema/annotate.cpp:821 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Ítem múltiplo %s%s" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:798 +#: eeschema/annotate.cpp:828 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (Unidade %d)" +======= #: eeschema/annotate.cpp:797 #: eeschema/annotate.cpp:827 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " (Unidade %d)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:852 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" +======= #: eeschema/annotate.cpp:851 #, c-format msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:862 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" +======= #: eeschema/annotate.cpp:861 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/annotate.cpp:904 +======= #: eeschema/annotate.cpp:903 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "time stamp duplicado (%s) para %s%d e %s%d" @@ -8212,19 +11843,49 @@ msgstr "Op msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Falhou ao abrir arquivo <%s>" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/build_BOM.cpp:59 +msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" +msgstr "Arquivo de Lista de Materiais (*.lst)|*.lst" +======= #: eeschema/build_BOM.cpp:57 msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" msgstr "Arquivo de Lista de Materiais (*.lst)|*.lst" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/build_BOM.cpp:104 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista de Materiais" +======= #: eeschema/build_BOM.cpp:99 msgid "Bill of Materials" msgstr "Lista de Materiais" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/build_BOM.cpp:154 +#: eeschema/build_BOM.cpp:191 +#: eeschema/build_BOM.cpp:227 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Falhou ao abrir arquivo" +======= #: eeschema/build_BOM.cpp:140 #: eeschema/build_BOM.cpp:176 msgid "Failed to open file " msgstr "Falhou ao abrir arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/build_BOM.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont= %d\n" +======= #: eeschema/build_BOM.cpp:220 #, c-format msgid "" @@ -8233,7 +11894,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont= %d\n" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/build_BOM.cpp:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont=%d\n" +"\n" +======= #: eeschema/build_BOM.cpp:231 #, c-format msgid "" @@ -8244,7 +11918,70 @@ msgstr "" "\n" "#Etiquetas Globais, hierárquicas ( ordenação = Número da Folha ) cont=%d\n" "\n" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/build_BOM.cpp:292 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Fim da Lista\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:667 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:676 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Componente ( ordenação = Referência )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:679 +#: eeschema/build_BOM.cpp:919 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "(com SubCmp)" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:784 +#: eeschema/build_BOM.cpp:975 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Fim dos Componentes\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:916 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Componente ( ordenação = Valor )" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" + +#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Fim das Etiquetas\n" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 +msgid "Undefined" +msgstr "Não especificado" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +======= #: eeschema/build_BOM.cpp:239 msgid "" "\n" @@ -8305,6 +12042,7 @@ msgstr "N #: eeschema/classes_body_items.cpp:67 #: eeschema/classes_body_items.cpp:73 +>>>>>>> .r2446 msgid "All" msgstr "Todas" @@ -8335,6 +12073,27 @@ msgstr "Converter" msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "o arco tem somente %d parâmetros dos 8 requeridos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1274 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1691 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2061 +#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 +msgid "Line width" +msgstr "Largura das linhas" +======= +#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 +msgid "Bounding box" +msgstr "Caixca delimitadora" +>>>>>>> .r2446 + +<<<<<<< .mine #: eeschema/classes_body_items.cpp:540 #: eeschema/classes_body_items.cpp:804 #: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 @@ -8344,6 +12103,9 @@ msgid "Bounding box" msgstr "Caixca delimitadora" #: eeschema/classes_body_items.cpp:586 +======= +#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "o círculo tem somente %d parâmetros dos 6 requeridos" @@ -8453,6 +12215,284 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Erri ERC não especificado" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nomes de planilha duplicados dentro da folha informada" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Pino não conectado (e sem símbolo de não conectado)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pino conectado a alguns outros pinos mas, nenhum pino controla este" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: alerta" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: erro" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Divergência entre etiquetas hierárquicas e planilha de pinos" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Um símbolo não conectado está ligado a mais que 1 pino" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:67 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:342 +msgid "reference" +msgstr "referência" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:344 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Foi feita uma tentativa de remover o campo %s do componente %s na biblioteca %s." + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 +msgid "invalid field number defined" +msgstr "número de campo definido inválido" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datasheet" + +#: eeschema/class_library.cpp:25 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Biblioteca <%s> tem entradas de nomes duplicados <%s>.\n" +" Isto pode causar resultado inexperado quano carregar os componentes no esquemático." + +#: eeschema/class_library.cpp:206 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Não é possível adicionar alias duplicado <%s> a biblioteca <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:263 +msgid "not found" +msgstr "não encontrado" + +#: eeschema/class_library.cpp:264 +#, c-format +msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" +msgstr "alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:279 +#, c-format +msgid "Conflict in library <%s>" +msgstr "Conflito na biblioteca <%s>" + +#: eeschema/class_library.cpp:280 +#, c-format +msgid "and appears in alias list of current component <%s>." +msgstr "e aparece na lista de alias do componente corrente <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:283 +msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" +msgstr "Todos alias antigos seráo removidos. Continuar ? " + +#: eeschema/class_library.cpp:545 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "O nome da biblioteca de componentes não foi definido." + +#: eeschema/class_library.cpp:553 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "O arquivo não pode ser aberto." + +#: eeschema/class_library.cpp:559 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Arquivo está vazio!" + +#: eeschema/class_library.cpp:582 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "O arquivo não é uma biblioteca para EESCHEMA!" + +#: eeschema/class_library.cpp:588 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "O cabeçalho do arquivo não possui informação de versão e data." + +#: eeschema/class_library.cpp:633 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ler o cabeçalho." + +#: eeschema/class_library.cpp:664 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Biblioteca <%s>, erro na carga do componente %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:735 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de documento da biblioteca <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:742 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Arquivo de documento da biblioteca <%s> está vazio." + +#: eeschema/class_library.cpp:750 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "<%s> não é um documento de biblioteca válido.***" + +#: eeschema/class_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: eeschema/class_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: eeschema/class_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: eeschema/class_pin.cpp:33 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: eeschema/class_pin.cpp:61 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertido" + +#: eeschema/class_pin.cpp:62 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/class_pin.cpp:63 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Clock invertido" + +#: eeschema/class_pin.cpp:64 +msgid "Input low" +msgstr "Entrada baixa" + +#: eeschema/class_pin.cpp:65 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock baixo" + +#: eeschema/class_pin.cpp:66 +msgid "Output low" +msgstr "Saída baixa" + +#: eeschema/class_pin.cpp:100 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/class_pin.cpp:101 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:95 +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: eeschema/class_pin.cpp:102 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirecional" + +#: eeschema/class_pin.cpp:103 +msgid "Tri-state" +msgstr "Tri-State" + +#: eeschema/class_pin.cpp:104 +#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/sheetlab.cpp:96 +msgid "Passive" +msgstr "Passivo" + +#: eeschema/class_pin.cpp:105 +msgid "Unspecified" +msgstr "Não especificado" + +#: eeschema/class_pin.cpp:106 +msgid "Power input" +msgstr "Entrada alimentação" + +#: eeschema/class_pin.cpp:107 +msgid "Power output" +msgstr "Saída alimentação" + +#: eeschema/class_pin.cpp:108 +msgid "Open collector" +msgstr "Coletor aberto" + +#: eeschema/class_pin.cpp:109 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emissor aberto" + +#: eeschema/class_pin.cpp:110 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: eeschema/class_pin.cpp:166 +#: eeschema/eelayer.h:130 +msgid "Pin" +msgstr "Pino" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1636 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 +#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 +msgid "Power symbol" +msgstr "Símbolo de alimentação" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1129 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 +#: eeschema/libedit.cpp:330 +#: eeschema/viewlibs.cpp:316 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130 +#: eeschema/libedit.cpp:337 +#: eeschema/viewlibs.cpp:317 +msgid "Key words" +msgstr "Palavras Chaves" + +#: eeschema/database.cpp:49 +msgid "No components found matching " +======= #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Erri ERC não especificado" @@ -8720,6 +12760,7 @@ msgstr "Palavras Chaves" #: eeschema/database.cpp:49 msgid "No components found matching " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Nenhum componente encontrado" #: eeschema/database.cpp:52 @@ -8883,8 +12924,13 @@ msgstr "Hierarquia de pinos por nome" msgid "Hierarchy pins by sheets" msgstr "Hierarquia de pinos por páginas" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +#: eeschema/netlist.cpp:89 +======= #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 #: eeschema/netlist.cpp:88 +>>>>>>> .r2446 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -8892,7 +12938,15 @@ msgstr "Lista" msgid "Text for spreadsheet import" msgstr "Texto para importar em planilha" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Uma parte simples por linha" + #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +======= +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +>>>>>>> .r2446 msgid "Output format:" msgstr "Formato de saída:" @@ -9294,10 +13348,17 @@ msgstr "" "Nomes de footprints podem usar coringas.\n" "(como sm* para permitir todos os footprints que comecem por sm)." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtro de Módulos" +======= #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:416 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtro de Módulos" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 @@ -9807,14 +13868,35 @@ msgstr "Preencher &frente" msgid "Fill &background" msgstr "Preencher fundo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nome do Pino:" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:24 msgid "Pin &name:" msgstr "&Nome do Pino:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "T&amanho do texto do Nome:" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 msgid "N&ame text size:" msgstr "T&amanho do texto do Nome:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 +msgid "units" +msgstr "Unidades" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:64 #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 @@ -9822,22 +13904,47 @@ msgstr "T&amanho do texto do Nome:" #: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 msgid "units" msgstr "Unidades" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Número do pino:" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Número do pino:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Número Pino: 1 a 4 leras ASCII e/ou digitos" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Número Pino: 1 a 4 leras ASCII e/ou digitos" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Tamanho do te&xto do Número:" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:57 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Tamanho do te&xto do Número:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientação:" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:68 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientação:" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 msgid "&Length:" @@ -9851,21 +13958,45 @@ msgstr "Tipo &el msgid "Used by the ERC." msgstr "Usado por ERC." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "E&stilo Gráfico:" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:114 msgid "Graphic &Style:" msgstr "E&stilo Gráfico:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Adicionar a todas as &partes no pacote" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 msgid "Add to all &parts in package" msgstr "Adicionar a todas as &partes no pacote" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Adicionar a todos estilos de corpo alternativo (DeMorgan)" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" msgstr "Adicionar a todos estilos de corpo alternativo (DeMorgan)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visível" +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:145 msgid "&Visible" msgstr "&Visível" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 msgid "General Settings" @@ -9931,22 +14062,47 @@ msgstr "Mostrar nome de pino" msgid "Pin name &inside" msgstr "Nome do pino interno" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Imprimir esquemático" +======= #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:241 msgid "Print Schematic" msgstr "Imprimir esquemático" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquemático." +======= #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:246 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquemático." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimiindo" +======= #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:247 msgid "Printing" msgstr "Imprimiindo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimir página %d" +======= #: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:260 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Imprimir página %d" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" @@ -9992,63 +14148,134 @@ msgstr "Imprimir Atual" msgid "Print All" msgstr "Imprimir tudo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Alias <%s> não pode ser removido enquanto este está sendo editado!" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:85 #, c-format msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." msgstr "Alias <%s> não encontrado para o componente <%s> na biblioteca <%s>." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Remover todos alias da lista?" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:206 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:276 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Alias <%s> não pode ser removido enquanto este está sendo editado!" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:215 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Remover todos alias da lista?" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 +>>>>>>> .r2446 msgid "New alias:" msgstr "Novo alias:" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 +msgid "Component Alias" +msgstr "Componente Alias" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:241 msgid "Component Alias" msgstr "Componente Alias" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>." +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:251 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Alias ou nome de componente <%s> já existe na biblioteca <%s>." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Deletar partes extas do componente?" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:305 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Deletar partes extas do componente?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Adicionar novos pinos para estilo de corpo alternativo (DeMorgan) para o componente?" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:326 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Adicionar novos pinos para estilo de corpo alternativo (DeMorgan) para o componente?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Deletar itens de desenho do estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do componente?" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:333 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Deletar itens de desenho do estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do componente?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 +#: common/eda_doc.cpp:134 +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:357 #: common/eda_doc.cpp:134 +>>>>>>> .r2446 msgid "Doc Files" msgstr "Arquivos de documentação" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 +>>>>>>> .r2446 msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" msgstr "Ok para deletar a lista de filtro de módulos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Adicionar filtro de Footprint" +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:416 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Adicionar filtro de Footprint" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtro de Footprint <%s> já está definido." +======= #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtro de Footprint <%s> já está definido." +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 msgid "No Field to move" @@ -10130,15 +14357,36 @@ msgstr "Erro!" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "As seguintes bibliotecas não foram encontradas:" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/eeredraw.cpp:80 +#: eeschema/eelayer.h:167 +msgid "Sheet" +msgstr "Folha" + +#: eeschema/eeschema.cpp:135 +======= #: eeschema/eeredraw.cpp:80 #: eeschema/eelayer.h:167 msgid "Sheet" msgstr "Folha" #: eeschema/eeschema.cpp:131 +>>>>>>> .r2446 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "EESchema já está sendo executado, continuar?" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Salvar definições do projeto" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Nome de Planilha Duplicado" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +msgid "Annotation required!" +======= #: eeschema/eeschema_config.cpp:333 msgid "Save Project Settings" msgstr "Salvar definições do projeto" @@ -10149,55 +14397,109 @@ msgstr "Nome de Planilha Duplicado" #: eeschema/erc.cpp:248 msgid "Annotation required!" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Anotação requerida!" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:379 +msgid "ERC File" +msgstr "Arquivo ERC" +======= #: eeschema/erc.cpp:378 msgid "ERC File" msgstr "Arquivo ERC" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:380 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Arquivos de checagem de regas eletônicas (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:430 +======= #: eeschema/erc.cpp:379 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Arquivos de checagem de regas eletônicas (.erc)|*.erc" #: eeschema/erc.cpp:429 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" msgstr "Etiqueta hierárquica %s não está conectada a Etiqueta da Página" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:434 +======= #: eeschema/erc.cpp:433 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" msgstr "Etiqueta da Página %s não conectada a etiqueta global" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:460 +======= #: eeschema/erc.cpp:459 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) Não conectado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:475 +======= #: eeschema/erc.cpp:474 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) não controlado (Net %d)" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:488 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Mais de 1 pino conectado a um símbolo Não Conectado" +======= #: eeschema/erc.cpp:487 msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Mais de 1 pino conectado a um símbolo Não Conectado" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:515 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) conectado a" +======= #: eeschema/erc.cpp:514 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) conectado a" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:522 +======= #: eeschema/erc.cpp:521 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) (Net %d)" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:689 +msgid "ERC report" +msgstr "Relatório de ERC" +======= #: eeschema/erc.cpp:688 msgid "ERC report" msgstr "Relatório de ERC" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:701 +======= #: eeschema/erc.cpp:700 +>>>>>>> .r2446 msgid "" "\n" "***** Sheet / (Root) \n" @@ -10205,7 +14507,11 @@ msgstr "" "\n" "***** página / (Raiz) \n" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:706 +======= #: eeschema/erc.cpp:705 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10214,7 +14520,11 @@ msgstr "" "\n" "***** página %s\n" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/erc.cpp:725 +======= #: eeschema/erc.cpp:724 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10244,65 +14554,129 @@ msgstr "" msgid "File <%s> not found." msgstr "Arquivo <%s> não encontrado." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:231 +======= #: eeschema/find.cpp:230 +>>>>>>> .r2446 msgid "Pin " msgstr "Pino" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:235 +======= #: eeschema/find.cpp:234 +>>>>>>> .r2446 msgid "Ref " msgstr "Ref" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:239 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Value " +msgstr "Valor" + +#: eeschema/find.cpp:243 +======= #: eeschema/find.cpp:238 #: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Value " msgstr "Valor" #: eeschema/find.cpp:242 +>>>>>>> .r2446 msgid "Field " msgstr "Campo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:257 +msgid " found" +======= #: eeschema/find.cpp:252 #: eeschema/find.cpp:256 msgid " found" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Encontrado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:388 +======= #: eeschema/find.cpp:387 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Marker %d found in %s" msgstr "Marcador %d encontrado em %s" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:395 +======= #: eeschema/find.cpp:394 +>>>>>>> .r2446 msgid "Marker Not Found" msgstr "Marcador não encontrado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:616 +======= #: eeschema/find.cpp:615 +>>>>>>> .r2446 msgid " Found in " msgstr " Encontrado em" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:628 +======= #: eeschema/find.cpp:627 +>>>>>>> .r2446 msgid " Not Found" msgstr " Não encontrado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:660 +#: eeschema/selpart.cpp:26 +msgid "No component libraries are loaded." +======= #: eeschema/find.cpp:659 #: eeschema/selpart.cpp:26 msgid "No component libraries are loaded." +>>>>>>> .r2446 msgstr "Nenhuma biblioteca carregada" #: eeschema/find.cpp:683 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:750 +#: eeschema/find.cpp:767 +======= #: eeschema/find.cpp:749 #: eeschema/find.cpp:766 +>>>>>>> .r2446 msgid "Found " msgstr "Encontrado " +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:684 +msgid " in library " +msgstr "na biblioteca" +======= #: eeschema/find.cpp:683 msgid " in library " msgstr "na biblioteca" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:692 +======= #: eeschema/find.cpp:691 +>>>>>>> .r2446 msgid " found only in cache" msgstr "encontrado somente no cache" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:695 +======= #: eeschema/find.cpp:694 +>>>>>>> .r2446 msgid "" "\n" "Explore All Libraries?" @@ -10310,14 +14684,25 @@ msgstr "" "\n" "Examinar todas as bibliotecas?" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:701 +======= #: eeschema/find.cpp:700 +>>>>>>> .r2446 msgid "Nothing found" msgstr "Nada encontrado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/find.cpp:751 +#: eeschema/find.cpp:768 +msgid " in lib " +msgstr " na bibl. " +======= #: eeschema/find.cpp:750 #: eeschema/find.cpp:767 msgid " in lib " msgstr " na bibl. " +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/getpart.cpp:96 #, c-format @@ -10350,10 +14735,17 @@ msgstr "Adicionar Componente" msgid "Add Wire" msgstr "Adicionar Cabo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libarch.cpp:59 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar a biblioteca de componentes <%s>." +======= #: eeschema/libarch.cpp:55 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar a biblioteca de componentes <%s>." +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/libedit.cpp:25 msgid "Component Library Editor: " @@ -10379,48 +14771,110 @@ msgstr "" msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Componente ou alias \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\"." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:171 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Não foi possível criar cópia da parte <%s> na biblioteca <%s>." +======= #: eeschema/libedit.cpp:168 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Não foi possível criar cópia da parte <%s> na biblioteca <%s>." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:241 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Incluir últimas alterações do componente?" + +#: eeschema/libedit.cpp:253 +msgid "Modify library file \"" +======= #: eeschema/libedit.cpp:235 msgid "Include last component changes?" msgstr "Incluir últimas alterações do componente?" #: eeschema/libedit.cpp:247 msgid "Modify library file \"" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Modificar arquivo de Biblioteca \"" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:253 +======= #: eeschema/libedit.cpp:247 +>>>>>>> .r2446 msgid "\"?" msgstr "\"?" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:264 +msgid "Error while saving library file \"" +======= #: eeschema/libedit.cpp:258 msgid "Error while saving library file \"" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Erro durante a salva do arquivo de Biblioteca \"" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:265 +======= #: eeschema/libedit.cpp:259 +>>>>>>> .r2446 msgid "\"." msgstr "\"." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:266 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERRO: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:271 +msgid "Library file \"" +======= #: eeschema/libedit.cpp:260 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** ERRO: ***" #: eeschema/libedit.cpp:265 msgid "Library file \"" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Arquivo Biblioteca \"" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:273 +msgid "Document file \"" +======= #: eeschema/libedit.cpp:267 msgid "Document file \"" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Arquivo Documentação \"" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:296 +#: eeschema/viewlibs.cpp:314 +msgid "Part" +msgstr "Elemento" +======= #: eeschema/libedit.cpp:291 #: eeschema/viewlibs.cpp:314 msgid "Part" msgstr "Elemento" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:315 +#: eeschema/eelayer.h:118 +msgid "Body" +msgstr "Corpo" + +#: eeschema/libedit.cpp:380 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Por favor selecione uma biblioteca de componente." + +#: eeschema/libedit.cpp:389 +======= #: eeschema/libedit.cpp:315 #: eeschema/eelayer.h:118 msgid "Body" @@ -10431,14 +14885,31 @@ msgid "Please select a component library." msgstr "Por favor selecione uma biblioteca de componente." #: eeschema/libedit.cpp:381 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Biblioteca de componentes <%s> está vazia." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Deletar entrada de erro" +======= #: eeschema/libedit.cpp:383 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Deletar entrada de erro" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Selecione 1 dos %d componentes para deletar\n" +"da biblioteca <%s>." +======= #: eeschema/libedit.cpp:388 #, c-format msgid "" @@ -10447,26 +14918,81 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione 1 dos %d componentes para deletar\n" "da biblioteca <%s>." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 +msgid "Delete Component" +msgstr "Deletar Componente" +======= #: eeschema/libedit.cpp:392 #: eeschema/onrightclick.cpp:366 msgid "Delete Component" msgstr "Deletar Componente" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:409 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Entrada <%s> não encontrada na biblioteca <%s>." +======= #: eeschema/libedit.cpp:401 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Entrada <%s> não encontrada na biblioteca <%s>." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:416 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Deletar componente \"%s\" da biblioteca \"%s\"?" +======= #: eeschema/libedit.cpp:408 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Deletar componente \"%s\" da biblioteca \"%s\"?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "O componente a ser deletado foi modificado. Todas as alterações serão perdidas. Decartar alterações?" +======= #: eeschema/libedit.cpp:428 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "O componente a ser deletado foi modificado. Todas as alterações serão perdidas. Decartar alterações?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Todas alterações do componente corrente serão perdidaas!\n" +"\n" +"Limpar o componente corrente da tela?" + +#: eeschema/libedit.cpp:507 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Este novo componente não tem nome e não pode ser criado. Abortado" + +#: eeschema/libedit.cpp:519 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Componente \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:589 +msgid "No component to save." +msgstr "Nenhum componente para Salvar." + +#: eeschema/libedit.cpp:598 +msgid "No library specified." +======= #: eeschema/libedit.cpp:483 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" @@ -10492,175 +15018,431 @@ msgstr "Nenhum componente para Salvar." #: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "No library specified." +>>>>>>> .r2446 msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:608 +======= #: eeschema/libedit.cpp:598 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" msgstr "Componente \"%s\" existe, modificar?" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit.cpp:626 +======= #: eeschema/libedit.cpp:616 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Componente %s salvo na biblioteca %s" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libeditframe.cpp:301 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Componente foi modificado!\n" +"Descartar alterações?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:314 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Biblioteca \"%s\" modificada!\n" +"Descartar alterações?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:424 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Elemento %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:676 +#: eeschema/tool_lib.cpp:43 +msgid "Add pin" +msgstr "Adicionar Pino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:680 +msgid "Set pin options" +msgstr "Definir opções de Pino" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:697 +#: eeschema/tool_lib.cpp:51 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Adicionar retângulos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:701 +#: eeschema/tool_lib.cpp:55 +msgid "Add circle" +msgstr "Adicionar círculos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:705 +#: eeschema/tool_lib.cpp:59 +msgid "Add arc" +msgstr "Adicionar arcos" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 +msgid "Add line" +msgstr "Adicionar Cabo" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:713 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Definir posição de ancoragem" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:723 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 +msgid "Move Arc " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 msgid "Move Arc " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover Arco" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Arrastar tamanho do Arco" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Arrastar tamanho do Arco" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editar Opções de Arco" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Arc " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Editar Opções de Arco" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 msgid "Delete Arc " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Arco" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +msgid "Move Circle " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 msgid "Move Circle " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover Círculo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Arrastar contorno de Círculo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +msgid "Edit Circle Options" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Arrastar contorno de Círculo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 msgid "Edit Circle Options" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Opções de Círculo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +msgid "Delete Circle " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Circle " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Círculo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Move Rectangle " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 msgid "Move Rectangle " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover Retângulo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Rectangle Options" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 msgid "Edit Rectangle Options" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Opções de Retângulo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Retângulo" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Delete Rectangle " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Retângulo" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:162 msgid "Delete Rectangle " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Retângulo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Move Text " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 msgid "Move Text " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover texto" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +msgid "Edit Text " +msgstr "Editar Texto" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 msgid "Edit Text " msgstr "Editar Texto" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +msgid "Rotate Text " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 msgid "Rotate Text " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Rotacionar Texto" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +msgid "Delete Text " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 msgid "Delete Text " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Texto" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +msgid "Move Line " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 msgid "Move Line " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover Linha" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Arrastar Segmento" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Arrastar Segmento" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +>>>>>>> .r2446 msgid "Line End" msgstr "Encerrar Linha" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Line Options" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 msgid "Edit Line Options" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Opções de Linhas" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +msgid "Delete Line " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 msgid "Delete Line " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Linha" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Delete Segment " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 msgid "Delete Segment " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Segmento" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 msgid "Move Field " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover Campo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 +>>>>>>> .r2446 msgid "Field Rotate" msgstr "Rotacionar Campo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +>>>>>>> .r2446 msgid "Field Edit" msgstr "Editar Campo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 +msgid "Move Pin " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Move Pin " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mover Pino" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editar Pino" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 msgid "Edit Pin " msgstr "Editar Pino" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotacionar Pino" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 +msgid "Delete Pin " +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 msgid "Rotate Pin " msgstr "Rotacionar Pino" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 msgid "Delete Pin " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Deletar Pino" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 +>>>>>>> .r2446 msgid "Global" msgstr "Global" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 +>>>>>>> .r2446 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Dimensão de Pino para os pinos selecionados" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Size to Others" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 msgid "Pin Size to Others" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Dimensão de pinos para demais pinos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +>>>>>>> .r2446 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Tamanho de Nome de Pino para pino selecionado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Name Size to Others" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 msgid "Pin Name Size to Others" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Tamanho de Nome de Pino para os demais pinos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:316 +>>>>>>> .r2446 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Tamanho do Número de Pino para o pino selecionado" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +msgid "Pin Num Size to Others" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 msgid "Pin Num Size to Others" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Tamanho do Número de Pino para os demais pinos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Select Items" +msgstr "Selecionar ítens" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 msgid "Select Items" msgstr "Selecionar ítens" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:756 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Espelhar bloco ||" +======= #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 #: eeschema/onrightclick.cpp:756 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Espelhar bloco ||" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/libfield.cpp:155 msgid "Edit field" msgstr "Editar Campo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libfield.cpp:172 +#, c-format +======= #: eeschema/libfield.cpp:172 #, c-format msgid "" @@ -10684,37 +15466,68 @@ msgid "No new text: no change" msgstr "Nenhum texto novo: sem modificação" #: eeschema/libframe.cpp:297 +>>>>>>> .r2446 msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" +"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." msgstr "" -"Componente foi modificado!\n" -"Descartar alterações?" +"O nome de campo <%s> é um alias existente do componente <%s>.\n" +"Por favor escolha outro nome que não haja conflito com os nomes da lista de alias." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libfield.cpp:186 +======= #: eeschema/libframe.cpp:310 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" +"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"Please choose another name that does not conflict with any library entries." msgstr "" -"Biblioteca \"%s\" modificada!\n" -"Descartar alterações?" +"O campo nome <%s> conflita com uma entrada existente na biblioteca de componentes <%s>.\n" +"Por favor escolha outro nome que não conflite com qualquer entrada da biblioteca." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/libfield.cpp:208 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Nenhum texto novo: sem modificação" +======= #: eeschema/libframe.cpp:420 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Elemento %c" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:44 +msgid "Import Component" +msgstr "Importar componente" + +#: eeschema/lib_export.cpp:64 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Arquivo biblioteca de componentes <%s> está vazio." +======= #: eeschema/libframe.cpp:683 #: eeschema/tool_lib.cpp:43 msgid "Add pin" msgstr "Adicionar Pino" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:104 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Nenhum componente selecionado para Salvar." +======= #: eeschema/libframe.cpp:687 msgid "Set pin options" msgstr "Definir opções de Pino" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +======= #: eeschema/libframe.cpp:704 #: eeschema/tool_lib.cpp:51 msgid "Add rectangle" @@ -10756,18 +15569,35 @@ msgid "There is no component selected to save." msgstr "Nenhum componente selecionado para Salvar." #: eeschema/lib_export.cpp:106 +>>>>>>> .r2446 msgid "New Library" msgstr "Nova Biblioteca" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "Export Component" +msgstr "Exportar componente" +======= #: eeschema/lib_export.cpp:106 msgid "Export Component" msgstr "Exportar componente" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:139 +msgid " - OK" +msgstr "- OK" +======= #: eeschema/lib_export.cpp:132 msgid " - OK" msgstr "- OK" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:140 +======= #: eeschema/lib_export.cpp:133 +>>>>>>> .r2446 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" "\n" @@ -10777,8 +15607,17 @@ msgstr "" "\n" "Modifique a configuração do eeschema se desejar utilizá-la" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/lib_export.cpp:145 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Exportar OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:148 +msgid "Error creating " +======= #: eeschema/lib_export.cpp:138 msgid "Error creating " +>>>>>>> .r2446 msgstr "Erro durante criação" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 @@ -10802,6 +15641,17 @@ msgstr " foi criado por uma vers msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr " foi criado por uma versão antiga do EESchema. Este será guardado no novo formato quando você salvar o arquivo novamente." +<<<<<<< .mine +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 +msgid "Done Loading " +msgstr "Carregado" + +#: eeschema/menubar.cpp:44 +#: kicad/menubar.cpp:103 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Novo\tCtrl+N" + +======= #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 msgid "Done Loading " msgstr "Carregado" @@ -10811,6 +15661,7 @@ msgstr "Carregado" msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Novo\tCtrl+N" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/menubar.cpp:45 #: eeschema/tool_sch.cpp:30 msgid "New schematic project" @@ -10820,10 +15671,17 @@ msgstr "&Novo Esquem msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Abrir um projeto de esquemático" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/menubar.cpp:61 +#: kicad/menubar.cpp:99 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Abrir um projeto de esquemático recente" +======= #: eeschema/menubar.cpp:61 #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Abrir um projeto de esquemático recente" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" @@ -10919,6 +15777,160 @@ msgstr "Campos Footprint com anota msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Ajustar a folha do esquema a tela" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/menubar.cpp:249 +msgid "Redraw the schematic view" +msgstr "Redesenhar" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "&Component" +msgstr "&Componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 +msgid "Place the component" +msgstr "Colocar o componente" + +#: eeschema/menubar.cpp:269 +msgid "&Power port" +msgstr "&Alimentação" + +#: eeschema/menubar.cpp:270 +msgid "Place the power port" +msgstr "Adicionar alimentação" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Wire" +msgstr "&Cabo" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Place the wire" +msgstr "Inserir cabo" + +#: eeschema/menubar.cpp:281 +msgid "&Bus" +msgstr "&Barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Place bus" +msgstr "Inserir barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:288 +msgid "W&ire to bus entry" +msgstr "Entrada de cabo em barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +#: eeschema/tool_sch.cpp:177 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Adicionar entrada de cabo no barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "B&us to bus entry" +msgstr "Entrada de Barramento em barramento " + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +#: eeschema/tool_sch.cpp:181 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Adiconar entrada de barramento em barramento" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "No connect flag" +msgstr "Marca de Não Conectado" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "Place a no connect flag" +msgstr "Adicionar marca de Não Conectado" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +#: eeschema/eelayer.h:87 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +#: eeschema/tool_sch.cpp:190 +msgid "Place net name" +msgstr "Inserir o nome da net" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "Global label" +msgstr "Etiqueta global " + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "Colocar a etiqueta global. Atenção: todas as etiquetas globais de mesmo nomesão conectadas em toda a hierarquia" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +#: eeschema/eelayer.h:81 +msgid "Junction" +msgstr "Junção " + +#: eeschema/menubar.cpp:321 +msgid "Place junction" +msgstr "Inserir junção" + +#: eeschema/menubar.cpp:330 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etiqueta hieráquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" +msgstr "Colocar etiqueta hierárquica. Esta etiqueta será vista como um pino no símbolo da folha" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Simbolo hierárquico" + +#: eeschema/menubar.cpp:339 +msgid "Create a hierarchical sheet" +msgstr "Adicionar folha hierárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:345 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importar Etiqueta hierárquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" +msgstr "Colocar um pino da planilha (etiqueta hieráquica importada a partir da folha)" + +#: eeschema/menubar.cpp:353 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "Place a hierarchical pin to sheet" +msgstr "Adicionar pinos hierárquicos à planilha" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 +msgid "Graphic line or polygon" +msgstr "Linha gráfica ou polígono" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 +msgid "Graphic text" +msgstr "Elementos Gráficos" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Place graphic text for comment" +msgstr "Adicionar textos gráficos (comentários)" + +#: eeschema/menubar.cpp:387 +msgid "Library preferences" +msgstr "Preferências de bibliotecas" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" + +#: eeschema/menubar.cpp:393 +msgid "Color preferences" +msgstr "Preferências de cores" + +#: eeschema/menubar.cpp:398 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +======= #: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Redraw the schematic view" msgstr "Redesenhar" @@ -11070,6 +16082,7 @@ msgstr "Prefer #: eeschema/menubar.cpp:398 #: gerbview/tool_gerber.cpp:84 +>>>>>>> .r2446 msgid "&Options" msgstr "&Opções" @@ -11093,6 +16106,15 @@ msgstr "Abrir o manual do eeschema " msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "Sobre designer de esquemas eeschema" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/menubar.cpp:452 +msgid "&Place" +msgstr "Inserir " + +#: eeschema/netform.cpp:69 +#: eeschema/netform.cpp:274 +#: eeschema/save_schemas.cpp:82 +======= #: eeschema/menubar.cpp:452 msgid "&Place" msgstr "Inserir " @@ -11100,24 +16122,45 @@ msgstr "Inserir " #: eeschema/netform.cpp:68 #: eeschema/netform.cpp:273 #: eeschema/save_schemas.cpp:82 +>>>>>>> .r2446 msgid "Failed to create file " msgstr "Falhou ao criar arquivo" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/netlist.cpp:107 +msgid "NbItems" +msgstr "Nr.Itens" +======= #: eeschema/netlist.cpp:106 msgid "NbItems" msgstr "Nr.Itens" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/netlist.cpp:217 +#: eeschema/netlist.cpp:262 +#: eeschema/netlist.cpp:283 +======= #: eeschema/netlist.cpp:216 #: eeschema/netlist.cpp:261 #: eeschema/netlist.cpp:282 +>>>>>>> .r2446 msgid "Done" msgstr "Pronto" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/netlist.cpp:223 +======= #: eeschema/netlist.cpp:222 +>>>>>>> .r2446 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/netlist.cpp:266 +======= #: eeschema/netlist.cpp:265 +>>>>>>> .r2446 msgid "Hierar." msgstr "Hierar." @@ -11477,13 +16520,21 @@ msgstr "Editar Planilha" msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionar Planilha" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importar pino da Planilha" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 +======= #: eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Import PinSheets" msgstr "Importar Planilha de Pinos" #: eeschema/onrightclick.cpp:703 +>>>>>>> .r2446 msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Limpar Planilha de pinos" +msgstr "Apagar pino da Planilha" #: eeschema/onrightclick.cpp:705 msgid "Delete Sheet" @@ -11517,47 +16568,107 @@ msgstr "Arrastar bloco" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar para Clipboard " +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:238 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Ocupado por outro pino, Continuar?" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:234 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Ocupado por outro pino, Continuar?" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:664 +msgid "No pins!" +msgstr "Sem pinos!" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:659 msgid "No pins!" msgstr "Sem pinos!" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:675 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informação do Marcador" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:670 msgid "Marker Information" msgstr "Informação do Marcador" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:689 #, c-format msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr "na parte %c" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:702 #: eeschema/pinedit.cpp:741 #, c-format msgid " in part %c" msgstr "na parte %c" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:714 +#: eeschema/pinedit.cpp:753 +msgid " of converted" +msgstr " do convertido" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:709 #: eeschema/pinedit.cpp:748 msgid " of converted" msgstr " do convertido" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:716 +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid " of normal" +msgstr " do normal" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:711 #: eeschema/pinedit.cpp:750 msgid " of normal" msgstr " do normal" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:737 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +======= #: eeschema/pinedit.cpp:732 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/pinedit.cpp:764 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Nenhum pino duplicado." +======= #: eeschema/pinedit.cpp:759 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Nenhum pino duplicado." +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/plotdxf.cpp:154 #: eeschema/plotps.cpp:177 @@ -11732,16 +16843,32 @@ msgstr "Adicionar Planilha de Pinos " #: eeschema/schedit.cpp:229 msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importar Planilha de Pinos" +msgstr "Importar pino da Planilha****" #: eeschema/schedit.cpp:237 msgid "Add Power" msgstr "Adiconar alimentação" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/schframe.cpp:360 +======= #: eeschema/schframe.cpp:358 +>>>>>>> .r2446 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Esquemático modificado, salvar antes de fechar?" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/schframe.cpp:516 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Desenho de cabos e barramentos em qualquer direção" + +#: eeschema/schframe.cpp:517 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Permitir somente cabos e barramentos horizontais e verticais " + +#: eeschema/schframe.cpp:527 +msgid "Do not show hidden pins" +======= #: eeschema/schframe.cpp:493 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Desenho de cabos e barramentos em qualquer direção" @@ -11752,16 +16879,29 @@ msgstr "Permitir somente cabos e barramentos horizontais e verticais " #: eeschema/schframe.cpp:504 msgid "Do not show hidden pins" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Não mostrar pinos ocultos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/schframe.cpp:528 +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +======= #: eeschema/schframe.cpp:505 #: eeschema/tool_sch.cpp:268 msgid "Show hidden pins" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Mostrar pinos ocultos" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/schframe.cpp:619 +msgid "Schematic" +msgstr "Esquemático" +======= #: eeschema/schframe.cpp:596 msgid "Schematic" msgstr "Esquemático" +>>>>>>> .r2446 #: eeschema/selpart.cpp:32 #, c-format @@ -11796,8 +16936,13 @@ msgstr "Formato de planilha de pinos:" msgid "No new hierarchical labels found" msgstr "Não encontrada Nova Etiqueta Hierárquica" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/symbdraw.cpp:962 +#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 +======= #: eeschema/symbdraw.cpp:954 #: eeschema/symbdraw.cpp:1042 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Arc %.1f deg" msgstr "Arco %.1f graus" @@ -11930,11 +17075,28 @@ msgstr "Mostrar como um elemento \"De Morgan\" convertido" msgid "Edit document file" msgstr "Editar arquivo de documentação" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/tool_lib.cpp:203 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +======= #: eeschema/tool_lib.cpp:205 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Editar pinos elemento por elemento (use com cuidado!)" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Opção usual = Desativado quando as partes não estão travadas" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Opção usual = Ativada quando as partes estão travadas" + #: eeschema/tool_sch.cpp:33 +======= +#: eeschema/tool_sch.cpp:33 +>>>>>>> .r2446 msgid "Open schematic project" msgstr "&Carregar Esquemático do Projeto" @@ -12080,14 +17242,36 @@ msgstr "Inserir componente no esquema" msgid "Library Browser" msgstr "Pesquisador de Bibliotecas" +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Incapaz de moverr arquivo ..." +======= #: kicad/commandframe.cpp:72 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Editor de esquemáticos)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Permitir erro ?" +======= #: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "Cvpcb (Associação de componentes/módulos)" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Alterar a extensão do arquivo irá alterar o tipo de arquivo.\n" +"Você quer continuar ?" +======= #: kicad/commandframe.cpp:80 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "Pcbnew (Editor de placas de circuito impresso)" @@ -12144,12 +17328,24 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Criar Arquivo Zip <%s>" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 +msgid "Rename File" +msgstr "Renomear arquivo" +======= #: kicad/kicad.cpp:78 #: kicad/prjconfig.cpp:118 msgid "Working dir: " msgstr "Diretório de Trabalho: " +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossível renomerar arquivo" +======= #: kicad/kicad.cpp:79 #: kicad/prjconfig.cpp:119 msgid "" @@ -12158,11 +17354,23 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Projeto: " +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Você quer apagar realmente" +======= #: kicad/kicad.cpp:106 msgid "noname" msgstr "sem nome" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 +msgid "Delete File" +msgstr "Deletar Arquivo" +======= #: kicad/mainframe.cpp:71 #, c-format msgid "" @@ -12171,7 +17379,13 @@ msgid "" msgstr "" "Pronto\n" "Diretório de trabalho: %s\n" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/commandframe.cpp:72 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Editor de esquemáticos)" +======= #: kicad/mainframe.cpp:252 msgid "Text file (" msgstr "Arquivo de texto (" @@ -12290,23 +17504,111 @@ msgstr "Atualizar #: kicad/preferences.cpp:47 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "Você precisa escolher um visualizador PDF antes de usar esta opção " +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "Cvpcb (Associação de componentes/módulos)" +======= #: kicad/preferences.cpp:56 msgid "Executable files (" msgstr "Arquivos executáveis (" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "Pcbnew (Editor de placas de circuito impresso)" +======= #: kicad/preferences.cpp:60 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "Pesquisador Pdf preferido" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" +======= #: kicad/preferences.cpp:82 msgid "Executable file (" msgstr "Arquivo executável (" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/files-io.cpp:50 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Descomprimir Projeto" +======= #: kicad/preferences.cpp:84 msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Selecionar Editor preferido" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Abrir" + +#: kicad/files-io.cpp:59 +msgid "Target Directory" +msgstr "Diretório de destino:" + +#: kicad/files-io.cpp:66 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Descomprimir Projeto em" + +#: kicad/files-io.cpp:86 +msgid "Extract file " +msgstr "Extrair arquivo" + +#: kicad/files-io.cpp:95 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:98 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERRO*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Compactar arquivos do projeto" + +#: kicad/files-io.cpp:158 +msgid "Compress file " +msgstr "Compactar arquivo" + +#: kicad/files-io.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive <%s>" +msgstr "" +"\n" +"Criar Arquivo Zip <%s>" + +#: kicad/kicad.cpp:69 +#: kicad/prjconfig.cpp:118 +msgid "Working dir: " +msgstr "Diretório de Trabalho: " + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projeto: " + +#: kicad/mainframe.cpp:68 +#, c-format +======= #: kicad/prjconfig.cpp:41 msgid "Project template file not found " msgstr "Arquivo de modelo não encontrado" @@ -12333,29 +17635,49 @@ msgid "Permission error ?" msgstr "Erro de permissão ?" #: kicad/treeprj_datas.cpp:272 +>>>>>>> .r2446 msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" msgstr "" -"Mudar a extensão do arquivo irá mudar o tipo de arquivo.\n" -" Deseja continuar?" +"Pronto\n" +"Diretório de trabalho: %s\n" +<<<<<<< .mine +#: kicad/mainframe.cpp:228 +msgid "Text file (" +msgstr "Arquivo de texto (" +======= #: kicad/treeprj_datas.cpp:274 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/mainframe.cpp:230 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Carregar arquivo para Editar" +======= #: kicad/treeprj_datas.cpp:288 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Impossível renomear arquivo..." +>>>>>>> .r2446 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Deseja realmente deletar" +#: kicad/menubar.cpp:90 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Abrir um projeto existente" -#: kicad/treeprj_datas.cpp:310 -msgid "Delete File" -msgstr "Deletar Arquivo" +#: kicad/menubar.cpp:104 +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "Start a new project" +msgstr "Criar novo projeto" +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:282 +msgid "Save current project" +msgstr "Salvar projeto atual" +======= #: kicad/treeprj_datas.cpp:381 msgid "no kicad files found in this directory" msgstr "nenhum arquivo Kicad encontrado neste diretório" @@ -12363,99 +17685,339 @@ msgstr "nenhum arquivo Kicad encontrado neste diret #: kicad/treeprj_frame.cpp:126 msgid "&Run" msgstr "&Executar" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:118 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arquivar projeto" + +#: kicad/menubar.cpp:119 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Compactar arquivos do projeto" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:136 #: kicad/treeprj_frame.cpp:211 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "&Editar em um editor de textos" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:124 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Descompactar projeto" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:137 msgid "&Open the file in a Text Editor" msgstr "%Abrir o arquivo em um Editor de Textos" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:125 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Decompactar arquivos de projeto a partir do zip" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:154 msgid "New D&irectory" msgstr "Novo D&iretório" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:134 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Finalizar Kicad" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:155 msgid "Create a New Directory" msgstr "Criar Novo Diretório" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Text E&ditor" +msgstr "E&ditor de textos" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:164 msgid "New P&ython Script" msgstr "Novo Script P&ython" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Open prefered text editor" +msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos *" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "&View File" +msgstr "&Ver Arquivo" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:174 msgid "New &Text File" msgstr "Novo Arquivo &Texto" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:156 +msgid "View, read or edit file with a text editor" +msgstr "Ler ou editar arquivos com um editor de texto" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:175 msgid "Create a New Txt File" msgstr "Criar um Novo arquivo Txt" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor de &textos" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:183 msgid "New &File" msgstr "Novo &Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Select your prefered text editor" +msgstr "Selecione seu editor de textos preferido" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:184 msgid "Create a New File" msgstr "Criar um Novo Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:184 +msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Usar o visualizador PDF default (sistema) para pesquisar datasheets" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:198 msgid "&Rename file" msgstr "&Renomear Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:194 +msgid "Favourite" +msgstr "Favorito" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:199 #: kicad/treeprj_frame.cpp:201 msgid "&Rename directory" msgstr "&Renomear Diretório" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:195 +msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Usar seu visualizador PDF favorito para pesquisar datasheets" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:200 msgid "Rename file" msgstr "Renomear Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:206 +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "PDF Viewer" +msgstr "Visualizador PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:207 +msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +msgstr "Selecione seu visualizador PDF favorito para pesquisa de datasheets" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:212 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferências do visualizador de Pdf" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:220 msgid "&Delete File" msgstr "&Deletar Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:229 +msgid "Open the kicad manual" +msgstr "Abrir o manual do Kicad" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:221 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Deletar Diretório" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:238 +msgid "About kicad project manager" +msgstr "Sobre o gerenciados de projetos Kicad" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:222 msgid "Delete the File" msgstr "Deletar o Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&Browse" +msgstr "&Examinar" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:223 msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "&Deletar o Diretório e seu conteúdo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:277 +msgid "Load existing project" +msgstr "Carregar projeto existente" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:549 msgid "Create New File" msgstr "Criar Novo Arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:290 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Compactar todos os arquivos do projeto" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:550 msgid "Create New Directory" msgstr "Criar Novo Diretório" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/menubar.cpp:298 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Atualizar árvore do projeto" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:559 msgid "noname." msgstr "sem nome." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/preferences.cpp:47 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Você precisa escolher um visualizador PDF antes de usar esta opção " +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:1088 msgid "Change filename: " msgstr "Trocar Nome Arquivo:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: kicad/preferences.cpp:56 +msgid "Executable files (" +msgstr "Arquivos executáveis (" +======= #: kicad/treeprj_frame.cpp:1090 msgid "Change filename" msgstr "Trocar Nome Arquivo:" +>>>>>>> .r2446 + +<<<<<<< .mine +#: kicad/preferences.cpp:60 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Pesquisador Pdf preferido" + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable file (" +msgstr "Arquivo executável (" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Selecionar Editor preferido" + +#: kicad/prjconfig.cpp:39 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado" + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Criar Novo Diretório" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Abrir um projeto existente" + +#: kicad/prjconfig.cpp:104 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Arquivo de projeto Kicad <" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Novo D&iretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Criar um Novo Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renomear aquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 +msgid "&Rename directory" +msgstr "&Renomear Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 +msgid "Rename file" +msgstr "Renomear arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Editar em um editor de texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Texto" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Deletar Arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Deletar Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 +msgid "Delete the File" +msgstr "Deletar o Arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 +msgid "&Delete the Directory and its content" +msgstr "&Deletar o Diretório e seu conteúdo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 +msgid "Create New File" +msgstr "Criar Novo Arquivo" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Criar Novo Diretório" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 +msgid "Change filename: " +msgstr "Alterar nome de arquivo:" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +msgid "Change filename" +msgstr "Alterar nome de arquivo" #: share/setpage.cpp:261 #: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +======= +#: share/setpage.cpp:261 +#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 +>>>>>>> .r2446 msgid "Size A4" msgstr "Tamanho A4" @@ -12560,25 +18122,50 @@ msgstr "Coment msgid "Comment4:" msgstr "Comentário4:" +<<<<<<< .mine +#: common/basicframe.cpp:224 +msgid " file <" +msgstr "arquivo <" +======= #: common/basicframe.cpp:207 msgid " file <" msgstr "arquivo <" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/basicframe.cpp:224 +msgid "> was not found." +msgstr "> não encontrado." +======= #: common/basicframe.cpp:207 msgid "> was not found." msgstr "> não encontrado." +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/basicframe.cpp:258 +======= #: common/basicframe.cpp:241 +>>>>>>> .r2446 #, c-format msgid "Help file %s not found" msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado" +<<<<<<< .mine +#: common/basicframe.cpp:267 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado." + +#: common/block_commande.cpp:47 +======= #: common/basicframe.cpp:250 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Arquivo de Help %s não encontrado." #: common/block_commande.cpp:47 +>>>>>>> .r2446 msgid "Block Move" msgstr "Mover Bloco" @@ -12622,58 +18209,137 @@ msgstr "Espelhar bloco" msgid "Marker Info" msgstr "Informação do Marcador" +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:64 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Arquivo de projeto Kicad (*.pro)|*.pro" +======= #: common/common.cpp:60 msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Arquivo de projeto Kicad (*.pro)|*.pro" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:65 +msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" +======= #: common/common.cpp:61 msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:66 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Arquivos esquemas Kicad (*.sch)|*.sch" +======= #: common/common.cpp:62 msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "Arquivos esquemas Kicad (*.sch)|*.sch" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:67 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Arquivos netlist Kicad (*.net)|*.net" +======= #: common/common.cpp:63 msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "Arquivos netlist Kicad (*.net)|*.net" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:68 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" +======= #: common/common.cpp:64 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:69 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*.pdf" +======= #: common/common.cpp:65 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "Arquivos de documentos portáveis (.pdf)|*.pdf" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:70 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Todos arquivos (*)|*" +======= #: common/common.cpp:66 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos arquivos (*)|*" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:231 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" +======= #: common/common.cpp:227 msgid " (\"):" msgstr " (\"):" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:253 +msgid "inches" +msgstr "polegadas" +======= #: common/common.cpp:249 msgid "inches" msgstr "polegadas" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:257 +#: gerbview/options.cpp:204 +msgid "millimeters" +msgstr "millimetros" +======= #: common/common.cpp:253 #: gerbview/options.cpp:204 msgid "millimeters" msgstr "millimetros" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:261 +msgid "centimeters" +msgstr "centímetros" +======= #: common/common.cpp:257 msgid "centimeters" msgstr "centímetros" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:264 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" +======= #: common/common.cpp:260 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/common.cpp:342 +msgid " \"" +msgstr "\"" +======= #: common/common.cpp:338 msgid " \"" msgstr "\"" +>>>>>>> .r2446 #: common/confirm.cpp:83 msgid "Error" @@ -12683,99 +18349,212 @@ msgstr "Erro" msgid "Load Error!" msgstr "Erro de leitura!" +<<<<<<< .mine +#: common/drawframe.cpp:336 +msgid "??" +msgstr "??" +======= #: common/drawframe.cpp:330 msgid "??" msgstr "??" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/dsnlexer.cpp:88 +msgid "clipboard" +msgstr "clipboard " +======= #: common/dsnlexer.cpp:167 msgid "in file" msgstr "no arquivo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/dsnlexer.cpp:188 +msgid "in" +msgstr "em" +======= #: common/dsnlexer.cpp:168 msgid "on line" msgstr "na linha" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/dsnlexer.cpp:189 +msgid "on line" +msgstr "na linha" +======= #: common/dsnlexer.cpp:169 msgid "at offset" msgstr "deslocado" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/dsnlexer.cpp:190 +msgid "at offset" +msgstr "deslocado" +======= #: common/dsnlexer.cpp:231 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/dsnlexer.cpp:266 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $" +======= #: common/dsnlexer.cpp:315 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Delimitador de string não encontrado" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/dsnlexer.cpp:381 +#: common/dsnlexer.cpp:394 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Delimitador de string não encontrado" + +#: common/edaappl.cpp:108 +======= #: common/edaappl.cpp:112 +>>>>>>> .r2446 msgid "French" msgstr "Francês" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:116 +msgid "Finnish" +msgstr "Concluiído" + +#: common/edaappl.cpp:124 +======= #: common/edaappl.cpp:120 msgid "Finnish" msgstr "Concluiído" #: common/edaappl.cpp:128 +>>>>>>> .r2446 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:132 +======= #: common/edaappl.cpp:136 +>>>>>>> .r2446 msgid "Portuguese" msgstr "Português" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:140 +======= #: common/edaappl.cpp:144 +>>>>>>> .r2446 msgid "Italian" msgstr "Italiano" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:148 +======= #: common/edaappl.cpp:152 +>>>>>>> .r2446 msgid "German" msgstr "Alemão" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:156 +======= #: common/edaappl.cpp:160 +>>>>>>> .r2446 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenio" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:164 +======= #: common/edaappl.cpp:168 +>>>>>>> .r2446 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:172 +======= #: common/edaappl.cpp:176 +>>>>>>> .r2446 msgid "Polish" msgstr "Polonês" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:180 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: common/edaappl.cpp:188 +======= #: common/edaappl.cpp:184 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" #: common/edaappl.cpp:192 +>>>>>>> .r2446 msgid "Russian" msgstr "Russo" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:196 +======= #: common/edaappl.cpp:200 +>>>>>>> .r2446 msgid "Korean" msgstr "Koreano" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:204 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinês simplificado" + +#: common/edaappl.cpp:212 +======= #: common/edaappl.cpp:208 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinês simplificado" #: common/edaappl.cpp:216 +>>>>>>> .r2446 msgid "Catalan" msgstr "Italiano" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:220 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" + +#: common/edaappl.cpp:817 +======= #: common/edaappl.cpp:224 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: common/edaappl.cpp:824 +>>>>>>> .r2446 msgid "Language" msgstr "Idioma" +<<<<<<< .mine +#: common/edaappl.cpp:818 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Selecione o idioma da aplicação ( somente para teste!)" + +#: common/eda_doc.cpp:149 +======= #: common/edaappl.cpp:825 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Selecione o idioma da aplicação ( somente para teste!)" #: common/eda_doc.cpp:149 +>>>>>>> .r2446 msgid "Doc File " msgstr "Arquivo de documentação" @@ -12829,7 +18608,11 @@ msgstr "Listar tudo" msgid "Select by Browser" msgstr "Selecionar por Pesquisa" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:384 +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:367 +>>>>>>> .r2446 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -12837,58 +18620,138 @@ msgstr "" "Lista das teclas de atalho corrente:\n" "\n" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:392 +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:375 +>>>>>>> .r2446 msgid "key " msgstr "Tecla " +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:445 +msgid "Save Hotkey Configuration File:" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:428 msgid "Save Hotkey Configuration File:" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Arquivo de configuração de teclas de atalho:" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:477 +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:460 +>>>>>>> .r2446 msgid "Allowed keys:\n" msgstr "Chaves permitidas:\n" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:562 +msgid "Open Hotkey Configuration File:" +msgstr "Abrir Arquivo de configuração de teclas de atalho:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:580 +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:545 msgid "Open Hotkey Configuration File:" msgstr "Abrir Arquivo de configuração de teclas de atalho:" #: common/hotkeys_basic.cpp:563 +>>>>>>> .r2446 msgid "Unable to read " msgstr "Incapaz de carregar" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:698 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Lista de teclas de atalho atual" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:681 msgid "List Current Keys" msgstr "Lista de teclas de atalho atual" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:699 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Apresenta a lista de teclas de atalho corrente e os comandos correspondentes" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:682 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Apresenta a lista de teclas de atalho corrente e os comandos correspondentes" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:705 +msgid "(Re)create Hotkeys File" +msgstr "(Re)Criar arquivo de teclas de atalho" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:688 msgid "(Re)create Hotkeys File" msgstr "(Re)Criar arquivo de teclas de atalho" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 +msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:690 msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Criar ou recriar o arquivo de teclas de atalho apartir da lista atual" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Reload Hotkeys File" +msgstr "Recarregar arquivo de teclas de atalho" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:697 msgid "Reload Hotkeys File" msgstr "Recarregar arquivo de teclas de atalho" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 +msgid "Reload the hotkey configuration file" +msgstr "Recarregar o arquivo de teclas de atalho" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:698 msgid "Reload the hotkey configuration file" msgstr "Recarregar o arquivo de teclas de atalho" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 +msgid "Edit Hotkeys File" +msgstr "Editar teclas de atalho" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:704 msgid "Edit Hotkeys File" msgstr "Editar teclas de atalho" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 +msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" +msgstr "Editar o arquivo de configuração de teclas de atalho em um editor de texto" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:705 msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" msgstr "Editar o arquivo de configuração de teclas de atalho em um editor de texto" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:729 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Configuração e preferências de teclas de atalho" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:737 +msgid "Home directory" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:711 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de atalho" @@ -12899,27 +18762,53 @@ msgstr "Configura #: common/hotkeys_basic.cpp:720 msgid "Home directory" +>>>>>>> .r2446 msgstr "Diretório principal" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:738 +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:721 +>>>>>>> .r2446 msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Usar diretório principal para salvar ou carregar arquivos de configuração de teclas de atalho" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:745 +msgid "KiCad template directory" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "KiCad template directory" +>>>>>>> .r2446 msgstr "diretório kicad/template" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:746 +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:729 +>>>>>>> .r2446 msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" msgstr "Usar diretório Kicad/template para salvar ou carregar arquivos de configuração de teclas de atalho" +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:752 +msgid "Location" +msgstr "Localização" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:735 msgid "Location" msgstr "Localização" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/hotkeys_basic.cpp:753 +msgid "Select hotkey configuration file location" +msgstr "Selecionar localização do arquivo de telcas de atalho" +======= #: common/hotkeys_basic.cpp:736 msgid "Select hotkey configuration file location" msgstr "Selecionar localização do arquivo de telcas de atalho" +>>>>>>> .r2446 #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" @@ -12937,13 +18826,26 @@ msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint Kicad (*.mod)|*.mod" msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" +<<<<<<< .mine +#: common/richio.cpp:73 +#: common/richio.cpp:95 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Comprimento de linha excedido" +======= #: common/richio.cpp:67 msgid "Line length exceeded" msgstr "Comprimento de linha excedido" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: common/richio.cpp:212 +msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Erro escrevendo para STRINGFORMATTER" +======= #: common/richio.cpp:177 msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" msgstr "Erro escrevendo para STRINGFORMATTER" +>>>>>>> .r2446 #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" @@ -12973,6 +18875,31 @@ msgstr "Ok para deletar bloco?" msgid "DCodes" msgstr "DCodes" +<<<<<<< .mine +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Mostar identificação DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostar todas as camadas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ocultar todas as camadas" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Camada %d" + +#: gerbview/dcode.cpp:299 +#: gerbview/readgerb.cpp:136 +msgid "File " +msgstr "Arquivo" + +#: gerbview/dcode.cpp:476 +======= #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Mostar identificação DCodes" @@ -12996,6 +18923,7 @@ msgid "File " msgstr "Arquivo" #: gerbview/dcode.cpp:476 +>>>>>>> .r2446 msgid "List D codes" msgstr "Lista D CODES" @@ -13091,11 +19019,19 @@ msgstr "Carregar Arquivo de D-Codes" msgid "Save Gerber File" msgstr "Salvar Arquivo GERBER" +<<<<<<< .mine +#: gerbview/gerbview.cpp:40 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Arquivos de projeto GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:97 +======= #: gerbview/gerbview.cpp:40 msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" msgstr "Arquivos de projeto GerbView (.cnf)|*.cnf" #: gerbview/gerbview.cpp:92 +>>>>>>> .r2446 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview já está sendo executado, continuar?" @@ -13570,110 +19506,271 @@ msgstr "Op msgid "Fill Zones Options" msgstr "Opções de Preenchimento de Zonas" +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor de Regras de Design" +======= #: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:111 msgid "Design Rules Editor" msgstr "Editor de Regras de Design" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Opções de exibição" +======= #: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 msgid "DRC Control" msgstr "Controle DRC" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "Controle DRC" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 #: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 msgid "Module properties" msgstr "Propriedades do Módulo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 +msgid "Module properties" +msgstr "Propriedades do Módulo" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 msgid "TextMod properties" msgstr "Propriedades do Texto do Módulo" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Propriedades do Texto do Módulo" +======= #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 msgid "Footprint text properties" msgstr "Propriedades de texto de módulos" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Propriedades de texto de módulos" +======= #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 msgid "Exchange Modules" msgstr "Trocar módulos:" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Trocar módulos:" +======= #: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 msgid "Drill Files Generation" msgstr "Geração de arquivos de furação" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Geração de arquivos de furação" +======= #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80 msgid "General settings" msgstr "Opções Gerais" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Opções Gerais" +======= #: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "Edição Global de Trilhas e Vias" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edição Global de Trilhas e Vias" +======= #: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 msgid "Global Delete" msgstr "Deletar Global" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "Deletar Global" +======= #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 msgid "Layer Setup" msgstr "Configuração de Camada" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Configuração de Camada" +======= #: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 msgid "Netlist Dialog" msgstr "Diálogo de netlist" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Diálogo de netlist" +======= #: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Propriedades de Zonas não de cobre" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriedades de Zonas não de cobre" +======= #: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 msgid "Footprints Orientation" msgstr "Orientação de footprint" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientação de footprint" +======= #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 msgid "Pad Properties" msgstr "Propriedades da Ilha" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriedades da Ilha" +======= #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 #: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 msgid "Create SVG file" msgstr "Cirar Arquivo SVG" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Cirar Arquivo SVG" +======= #: pcbnew/find.h:43 msgid "Find" msgstr "Procurar" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: pcbnew/find.h:43 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" +======= #: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Anotação de esquemático" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotação de esquemático" +======= #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 msgid "Graphic text properties:" msgstr "Propriedades de texto gráfico" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 +msgid "Graphic text properties:" +msgstr "Propriedades de texto gráfico" +======= #: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 msgid "List of Material" msgstr "Lista de Material" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Lista de Material" +======= #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" +======= #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 #: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 msgid "Component Properties" msgstr "Propriedades do componente" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propriedades do componente" +======= #: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de textos" +======= #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 msgid "Fields Properties" msgstr "Propriedades" +>>>>>>> .r2446 +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Propriedades" +======= +#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Editor de opções de esquemático" +>>>>>>> .r2446 + +<<<<<<< .mine #: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Editor de opções de esquemático" #: eeschema/dialog_erc_base.h:94 +======= +#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 +>>>>>>> .r2446 msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema Erc" @@ -13681,6 +19778,21 @@ msgstr "EESchema Erc" msgid "EESchema Locate" msgstr "Localizador" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propriedades de Desenhos" + +#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propriedades do pino" + +#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propriedades da folha de esquemático" + +#: eeschema/eelayer.h:31 +======= #: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 msgid "Drawing Properties" msgstr "Propriedades de Desenhos" @@ -13694,6 +19806,7 @@ msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriedades da folha de esquemático" #: eeschema/eelayer.h:31 +>>>>>>> .r2446 msgid "EESchema Colors" msgstr "Cores EESchema" @@ -13705,11 +19818,15 @@ msgstr "Cabo" msgid "Bus" msgstr "Barramento" +<<<<<<< .mine +#: eeschema/eelayer.h:93 +======= #: eeschema/eelayer.h:87 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: eeschema/eelayer.h:93 +>>>>>>> .r2446 msgid "GlobLabel" msgstr "Etiqueta Global"