From f2e1b8cc7a4b7cc827e479494e011f96d90b6beb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arnau Llovet Vidal Date: Wed, 16 Feb 2022 11:17:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 61.1% (4410 of 7212 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ca/ --- translation/pofiles/ca.po | 72 +++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 28 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index 39f9ad217d..e0ac210c84 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 09:20-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-16 13:03+0000\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -11883,13 +11883,16 @@ msgid "" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" +"A l'editor d'esquemàtics:\n" +"Si està habilitat, al fer clic en un pin es selecciona el símbol principal.\n" +"Si està deshabilitat, al fer clic en un pin es selecciona només el pin." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 msgid "Left Click Mouse Commands" -msgstr "" +msgstr "Ordres del clic esquerre del ratolí" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 @@ -11903,7 +11906,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 msgid "Long Click" -msgstr "" +msgstr "Clic llarg" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 @@ -11924,7 +11927,7 @@ msgstr "Afegeix element(s) a la selecció." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 @@ -11943,7 +11946,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 msgid "Shift+Cmd" -msgstr "" +msgstr "Shift+Cmd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 msgid "Symbol Field Automatic Placement" @@ -11966,14 +11969,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Repeated Items" -msgstr "Elimina els elements" +msgstr "Elements repetits" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" -msgstr "Espaiament horitzontal:" +msgstr "Espaiat horitzontal:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 msgid "&Vertical pitch:" @@ -22054,9 +22055,9 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "Duplica elements %s%s\n" +msgstr "Duplica les instàncies de %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 #, fuzzy @@ -27058,14 +27059,12 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Desplaçament Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Reset to the current X offset from the reference position." -msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" +msgstr "Reinicia al òfset en X actual des de la posició de referència." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." -msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" +msgstr "Reinicia al òfset en Y actual des de la posició de referència." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240 msgid "Reference location: grid origin" @@ -27108,9 +27107,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Position Relative To Reference Item" -msgstr "Posició relativa a..." +msgstr "Posició relativa a l'element de referència" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" @@ -27382,9 +27380,8 @@ msgstr "" "La mida de perforació de la via és més petita que el diàmetre de la via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" -msgstr "Els punts de començament i d'acabament no poden ser els mateixos." +msgstr "La capa d'inici i de final no pot ser la mateixa" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:659 msgid "Edit track/via properties" @@ -27486,9 +27483,8 @@ msgid "Annular rings:" msgstr "Anells anulars:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Start, end, and connected layers" -msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada." +msgstr "Inici, final, i capes connectades" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" @@ -27712,15 +27708,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Select item(s)." -msgstr "Selecciona els elements" +msgstr "Selecciona element(s)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "Llista els pads o les pistes sense connectar" +msgstr "Realça la xarxa (per a pads o pistes)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 @@ -27744,10 +27738,8 @@ msgstr "Ajusta als pads:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" -msgstr "" -"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'un pad." +msgstr "Captura el cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'un pad" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 @@ -27760,10 +27752,8 @@ msgstr "Ajusta a les pistes:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" -msgstr "" -"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista." +msgstr "Captura el cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 msgid "Snap to graphics:" @@ -27771,10 +27761,8 @@ msgstr "Ajusta als gràfics:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" -msgstr "" -"Controla la captura del cursor quan el ratolí entri en l'àrea d'una pista." +msgstr "Captura el cursor quan el ratolí s'apropi als punts de control gràfics" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 #, fuzzy @@ -27872,9 +27860,8 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Propietats per defecte pels nous elements gràfics:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Options Editor..." -msgstr "Editor d'opcions" +msgstr "Editor d'opcions..." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:290 #, fuzzy @@ -27982,9 +27969,8 @@ msgid "Display Origin" msgstr "Mostra origen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." -msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar" +msgstr "Selecciona quin origen s'utilitza per mostrar les coordenades X, Y." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy @@ -28299,9 +28285,8 @@ msgid "Add User-defined Layer" msgstr "Quadrícula definida de l'usuari" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Add User Defined Layer..." -msgstr "Quadrícula definida de l'usuari" +msgstr "Afegeix capa definida per l'usuari..." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 #, fuzzy @@ -29345,9 +29330,8 @@ msgid "via diameter" msgstr "Diàmetre de la via" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "Restricció:" +msgstr "restricció" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896 #, c-format @@ -32433,9 +32417,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "No es pot trobar un visualitzador PDF per '%s'." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'índex del pad '%d' a l'empremta '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #, c-format