diff --git a/translation/pofiles/pt_br.po b/translation/pofiles/pt_br.po index 1cb10d7474..402b5def6f 100644 --- a/translation/pofiles/pt_br.po +++ b/translation/pofiles/pt_br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-05 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -8785,23 +8785,20 @@ msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Show field name" -msgstr "O novo nome do campo:" +msgstr "Mostra o campo nome" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95 msgid "Show the field name in addtion to its value" -msgstr "" +msgstr "Mostra o campo nome além do seu valor" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Allow autoplacement" -msgstr "Regras automáticas de posicionamento" +msgstr "Permitir o posicionamento automático" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" -msgstr "Executa a disposição automática dos componentes selecionados" +msgstr "Permite o posicionamento automático deste campo no esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 @@ -10028,15 +10025,13 @@ msgstr "O simulador precisa de um esquema totalmente anotado." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Use current sheet as root" -msgstr "Na folha atual apenas" +msgstr "Use a folha atual como raiz" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "Limpar as anotações existentes na folha atual?" +msgstr "Exporta a netlist apenas para a folha atual" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354 msgid "Save all voltages" @@ -10527,18 +10522,18 @@ msgid "Pen width:" msgstr "Espessura da caneta:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Other options" -msgstr "Outras opções:" +msgstr "Outras opções" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Open file after plot" -msgstr "Um ficheiro por camada" +msgstr "Abrir o arquivo após a plotagem" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162 msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgstr "" +"Abra o arquivo de saída com o aplicativo relacionado depois que a plotagem " +"seja bem-sucedida" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 msgid "Plot Schematic Options" @@ -11036,7 +11031,6 @@ msgstr "Adicione o sinal pelo nome:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:412 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Não conectado" @@ -11477,9 +11471,9 @@ msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "O nome do campo '%s' já está em uso." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" -msgstr "Tem certeza que deseja apagar '%s'?" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o campo '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364 msgid "Unsaved data" @@ -12753,6 +12747,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." msgstr "" +"Não é possível copiar o arquivo '%s' pois ele será substituído pelo novo " +"arquivo da folha raiz." #: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 msgid "Error loading drawing sheet." @@ -13889,7 +13885,6 @@ msgid "Net" msgstr "Rede" #: eeschema/sch_label.cpp:934 eeschema/sch_line.cpp:856 -#, fuzzy msgid "Resolved netclass" msgstr "Netclass resolvido" @@ -14074,23 +14069,21 @@ msgstr "O Bezier tem %d pontos de controle. São esperados pelo menos 2." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433 #, c-format msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)." -msgstr "" +msgstr "A elipse não suportada não foi importada em (X = %d; Y = %d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please " "review the imported schematic." msgstr "" -"O chicote do conector da Altium (%s) foi importado como uma folha " -"hierárquica. Revise o esquema que foi importado, pois o KiCad não suporta " -"nativamente estes elementos do Altium." +"O chicote do conector (%s) do altium foi importado como folha hierárquica. " +"Revise o esquema que foi importado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011 -#, fuzzy msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type." msgstr "" -"A porta de alimentação tem um estilo desconhecido; em vez disso, use a barra." +"Porta de alimentação com estilo desconhecido foi importado como tipo 'Bar'." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2052 #, c-format @@ -14098,14 +14091,13 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "O símbolo de energia cria um rótulo global com o nome '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the " "imported schematic." msgstr "" -"A porta do chicote da Altium (%s) foi importada como uma caixa de texto. " -"Revise o esquema que foi importado, pois o KiCad não suporta nativamente " -"estes elementos do Altium." +"O chicote da porta (%s) altium foi importada como uma caixa de texto. Revise " +"o esquema que foi importado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232 #, c-format @@ -14498,6 +14490,8 @@ msgid "" "Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in " "the schematic hierarchy." msgstr "" +"Não foi possível carregar a folha '%s' porque ela já aparece como sendo um " +"ancestral direto na hierarquia do esquema." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094 @@ -16422,14 +16416,12 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "Mostra os tipos elétricos dos pinos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Show Pin Numbers" -msgstr "Mostre os números dos pinos" +msgstr "Mostra os números dos pinos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Annotate pins with their numbers" -msgstr "Mostra os tipos elétricos dos pinos" +msgstr "Anotar os pinos com seus respectivos números" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202 msgid "Show Symbol Tree" @@ -16721,12 +16713,11 @@ msgstr "Inverte os item(s) selecionado(s) da esquerda para a direita" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:375 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Troca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Swaps selected items' positions" -msgstr "Rotaciona o(s) item(ns) selecionado(s) no sentido horário" +msgstr "Troca as posições dos itens selecionados" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 msgid "Properties..." @@ -16804,9 +16795,8 @@ msgid "Assign Netclass..." msgstr "Atribua Netclass..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:484 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 -#, fuzzy msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" -msgstr "Atribua uma classe da rede para a rede do fio que foi selecionado" +msgstr "Atribua uma netclass para as redes que correspondam a um padrão" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:489 msgid "De Morgan Conversion" @@ -17140,22 +17130,20 @@ msgid "Line Mode for Wires and Buses" msgstr "Modo de linha para os fios e os barramentos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Draw and drag at any angle" -msgstr "Linhas podem ser desenhadas em qualquer ângulo" +msgstr "Desenhe e arraste em qualquer ângulo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711 msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" -msgstr "" +msgstr "Restrinja o desenho e o arraste nos movimentos horizontais ou verticais" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717 -#, fuzzy msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "" -"Limite as ações na horizontal, na vertical ou em 45 graus a partir do ponto " -"de partida" +"Restrinja o desenho e o arraste para os movimentos nos ângulo horizontais, " +"verticais ou com 45 graus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722 msgid "Switch to next line mode" @@ -17516,9 +17504,10 @@ msgstr "" "como principais." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2082 -#, fuzzy msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." -msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não pode ser excluída." +msgstr "" +"Os símbolos com links quebrados do símbolo da biblioteca não podem ser " +"editados." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2376 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:590 @@ -17931,7 +17920,7 @@ msgid "Negative Objects" msgstr "Objetos negativos" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Layer %d" msgstr "Camada gráfica %d" @@ -19227,14 +19216,13 @@ msgid "Color themes (%d)" msgstr "Temas das cores (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" -msgstr "Tem certeza que deseja excluir '%s'?" +msgstr "Tem certeza que deseja atualizar o pacote fixo da versão %s para %s?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Confirm update" -msgstr "Confirme a alteração" +msgstr "Confirme a atualização" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:95 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 @@ -19357,15 +19345,16 @@ msgid "Applying Package Changes" msgstr "Aplicando as alterações do pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Pin package" -msgstr "Pacote" +msgstr "Pacote do pino" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66 msgid "" "Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "updated with \"Update All\" button." msgstr "" +"Os pacotes fixos não afetam a notificação de atualização disponível e não " +"serão atualizados com o botão \"Atualizar tudo\"." #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:118 msgid "Install Pending" @@ -20859,14 +20848,12 @@ msgid "AWG30" msgstr "AWG30" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "Resistividade elétrica em Ohm*m" +msgstr "Resistividade elétrica em Ohm*m a 20 ºC" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Temperature coefficient" -msgstr "Aumento da temperatura" +msgstr "Coeficiente de temperatura" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26 msgid "Wire properties" @@ -20890,9 +20877,8 @@ msgid "Conductor resistivity:" msgstr "Resistividade do condutor:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "Resistência específica em ohms * metros" +msgstr "Resistência específica em Ohm*m a 20 ºC" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103 @@ -20913,13 +20899,12 @@ msgid "ohm-meter" msgstr "ohmímetro" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Temperature Coefficient:" -msgstr "Aumento da temperatura:" +msgstr "Coeficiente de temperatura:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente térmico a 20 ºC" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112 msgid "Linear resistance:" @@ -20939,13 +20924,12 @@ msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Cable temperature:" -msgstr "Temperatura ambiente:" +msgstr "Temperatura do cabo:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164 msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "Temperatura máxima do condutor sem carga. Referência: 20 ºC" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41 @@ -20966,17 +20950,15 @@ msgstr "Comprimento:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188 msgid "Length includes the return path" -msgstr "" +msgstr "O comprimento inclui o caminho de retorno" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Resistance DC:" -msgstr "Resistência:" +msgstr "Resistência DC:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202 -#, fuzzy msgid "DC Resistance of the conductor" -msgstr "Característica da impedância do condutor" +msgstr "Resistência DC do condutor" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158 @@ -22529,9 +22511,8 @@ msgid "Epsilon R:" msgstr "Épsilon R:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Loss Tan:" -msgstr "Perda da Tan" +msgstr "Perda Tan:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 msgid "Common materials:" @@ -24758,9 +24739,8 @@ msgid "Schematic Parity (%s)" msgstr "Paridade Esquemática (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Edit ignored tests" -msgstr "Edite as violações que foram ignoradas..." +msgstr "Editar os testes ignorados" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:108 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 msgid "Design Rules Checker" @@ -31159,11 +31139,9 @@ msgstr "" "Verificando a configuração das restrições do isolamento na placa: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s." -msgstr "" -"Verificando as configurações das restrições do tamanho do furo na placa: min " -"%s." +msgstr "Verificando a configuração das restrições furo a furo da placa: min %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1031 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1057 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1489 @@ -31205,9 +31183,9 @@ msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "A camada da regra não bateu; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored." -msgstr "Condição não satisfeita; regra ignorada." +msgstr "%s não é um furo perfurado; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1193 msgid "Unconditional constraint applied." @@ -32385,15 +32363,15 @@ msgstr "(O furo da ilha PTH não deixa nenhum cobre)" #: pcbnew/footprint.cpp:2375 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" -msgstr "" +msgstr "(A ilha SMD aparece tanto no cobre dianteiro quanto no cobre traseiro)" #: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/footprint.cpp:2395 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" -msgstr "" +msgstr "(As camadas de cobre e a máscara da ilha SMD não correspondem)" #: pcbnew/footprint.cpp:2387 pcbnew/footprint.cpp:2400 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" -msgstr "" +msgstr "(Camadas de cobre e da pasta da ilha SMD não correspondem)" #: pcbnew/footprint.cpp:2586 #, c-format @@ -34129,14 +34107,14 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Ilha %s de %s no %s" #: pcbnew/pad.cpp:1234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NPTH pad of %s" -msgstr "Ilha de %s no %s" +msgstr "ilha NPTH de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s of %s" -msgstr "Ilha de %s no %s" +msgstr "Ilha PTH %s de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1247 #, c-format @@ -34146,12 +34124,12 @@ msgstr "Ilha %s %s de %s no %s" #: pcbnew/pad.cpp:1255 #, c-format msgid "NPTH of %s" -msgstr "" +msgstr "NPTH de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s %s of %s" -msgstr "Ilha %s de %s no %s" +msgstr "Ilha PTH %s %s de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1688 msgid "Edge connector" @@ -35148,6 +35126,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support " "them, so the teardrops in the design have been ignored." msgstr "" +"O design CADSTAR contém reforço de junção. Este importador ainda não é " +"compatível com eles, então tais reforços no design foram ignorados." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486 #, c-format @@ -36739,14 +36719,12 @@ msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplica a zona" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1484 -#, fuzzy msgid "Selection contains no items with labelled nets." -msgstr "A seleção contém itens bloqueados. Deseja continuar?" +msgstr "A seleção não contém itens com redes etiquetadas." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Net Inspection Tools" -msgstr "Inspetor da rede" +msgstr "Ferramentas de inspeção da net" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:163 #, c-format @@ -36901,15 +36879,13 @@ msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." msgstr "Nenhuma restrição 'physical_hole_clearance' foi definida." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Hole to Hole" -msgstr "Isolamento do furo a furo:" +msgstr "Furo a furo" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:961 -#, fuzzy msgid "Hole to hole clearance resolution for:" -msgstr "Resolução do isolamento do furo para:" +msgstr "Resolução do isolamento furo a furo:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:450 msgid "Edge Clearance" @@ -37282,9 +37258,8 @@ msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Positioning Tools" -msgstr "Offset da posição:" +msgstr "Ferramentas de posicionamento" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:400 #, c-format @@ -38312,22 +38287,20 @@ msgstr "" "Destaca todos os itens com cobre na(s) rede(s) que foram selecionada(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Hide Net in Ratsnest" -msgstr "Destacar Emaranhado" +msgstr "Ocultar a net no Ratsnest" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" -msgstr "" +msgstr "Esconda a net selecionada no rastnet das linhas/arcos sem conexão" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Show Net in Ratsnest" -msgstr "Exibe ratnest" +msgstr "Mostra a net no Ratsnest" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:797 msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" -msgstr "" +msgstr "Mostra a rede selecionada no ratsnest das linhas/arcos sem conexão" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:802 msgid "Switch to Schematic Editor" @@ -39021,6 +38994,9 @@ msgid "" "current board.\n" "These items could not be pasted.\n" msgstr "" +"Atenção: alguns itens colados estavam em camadas que não estão presentes na " +"placa atual.\n" +"Esses itens não puderam ser colados.\n" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:924 msgid "Invalid clipboard contents"