diff --git a/translation/pofiles/ro.po b/translation/pofiles/ro.po index 14a597c1a2..52b2d374b9 100644 --- a/translation/pofiles/ro.po +++ b/translation/pofiles/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 13:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-08 22:48+0000\n" "Last-Translator: Alex Gellen \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Grosimea firului în schematică" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Grosimea busului în schematică" +msgstr "Grosimea magistralei în schematică" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 msgid "Schematic wire color" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Distanţă" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:520 msgid "Track Width" -msgstr "" +msgstr "Lățimea traseului" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1491 @@ -3487,16 +3487,16 @@ msgstr "Dimensiune Via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 msgid "Via Hole" -msgstr "" +msgstr "Gaură via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:196 msgid "uVia Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune μVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 msgid "uVia Hole" -msgstr "" +msgstr "Gaură μVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 msgid "DP Width" @@ -3512,12 +3512,12 @@ msgstr "Grosimea firului" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 msgid "Bus Thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosime magistrală" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Stil linie" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 common/pgm_base.cpp:78 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:135 @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Afișați toate rețelele" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 msgid "Apply Filters" -msgstr "" +msgstr "Aplicați filtre" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:149 msgid "Assign Net Class" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 msgid "Variable name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Numele variabilei nu poate fi gol." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 msgid "Variable Name" @@ -3623,15 +3623,15 @@ msgstr "Salvați raportul în fișier" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:346 #, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate scrie raportul în fișierul \"%s\"." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:348 msgid "File save error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de salvare a fișierului" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 msgid "Output Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesaje de ieșire" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:66 @@ -3670,16 +3670,16 @@ msgstr "Salvați..." #: common/draw_panel_gal.cpp:250 common/draw_panel_gal.cpp:433 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut utiliza OpenGL, revenind la randarea în software" #: common/draw_panel_gal.cpp:256 common/draw_panel_gal.cpp:440 msgid "Could not use OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut utiliza OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:844 #, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" -msgstr "" +msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost citit în întregime" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:394 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:649 @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Dreptunghi" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 msgid "Imported Shape" -msgstr "" +msgstr "Formă importată" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:398 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Imagine" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122 msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "" +msgstr "Eroare la scrierea fișierului de proiectare a aspectului paginii" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Linie, lungime %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 msgid "Page Limits" -msgstr "" +msgstr "Limitele paginilor" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" @@ -3785,22 +3785,22 @@ msgstr "Mapă" #: common/dsnlexer.cpp:324 #, c-format msgid "Expecting %s" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă %s" #: common/dsnlexer.cpp:332 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă ' %s'" #: common/dsnlexer.cpp:340 #, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "" +msgstr "Neașteptat %s" #: common/dsnlexer.cpp:348 #, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "" +msgstr "%s este un duplicat" #: common/dsnlexer.cpp:356 #, c-format @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "&Ajutor" #: common/eda_base_frame.cpp:850 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost găsit." #: common/eda_base_frame.cpp:895 msgid "Preferences" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "General" #: common/eda_base_frame.cpp:900 msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Mouse și touchpad" #: common/eda_base_frame.cpp:903 msgid "Hotkeys" @@ -3853,17 +3853,19 @@ msgstr "Comenzi rapide" #: common/eda_base_frame.cpp:947 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru folderul \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:952 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" +"Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\" în dosarul \"%" +"s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:957 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1202 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a salva fișierul \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:987 #, c-format @@ -3874,24 +3876,31 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" +"Ei bine, acest lucru este posibil jenant!\n" +"Se pare că ultima dată când ai editat fișierul\n" +"\"%s\"\n" +"nu a fost salvat corespunzător. Doriți să restaurați ultimele modificări " +"salvate pe care le-ați făcut?" #: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" +"Fișierul de salvare automată nu a putut fi redenumit cu numele de fișier al " +"plăcii." #: common/eda_doc.cpp:143 msgid "Doc Files" -msgstr "" +msgstr "Fișiere Doc" #: common/eda_doc.cpp:158 #, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" -msgstr "" +msgstr "Fișierul Doc \"%s\" nu a fost găsit" #: common/eda_doc.cpp:201 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tip MIME necunoscut pentru fișierul doc \"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:134 common/tool/actions.cpp:482 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154 @@ -3906,16 +3915,16 @@ msgstr "Țoli" #: common/eda_draw_frame.cpp:257 msgid "Edit User Grid..." -msgstr "" +msgstr "Editați grila utilizatorului..." #: common/eda_draw_frame.cpp:369 msgid "Zoom Auto" -msgstr "" +msgstr "Zoom automat" #: common/eda_draw_frame.cpp:376 #, c-format msgid "Zoom %.2f" -msgstr "" +msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:486 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:721 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 @@ -3932,11 +3941,11 @@ msgstr "Unităţi" #: common/eda_draw_frame.cpp:904 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:455 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1197 msgid "Select Library" -msgstr "" +msgstr "Selectați Biblioteca" #: common/eda_draw_frame.cpp:904 msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca nouă" #: common/eda_draw_frame.cpp:1038 msgid "" @@ -3949,6 +3958,14 @@ msgid "" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" +"KiCad vă poate utiliza placa grafică pentru a vă oferi o experiență mai lină " +"și mai rapidă. Această opțiune este dezactivată în mod implicit, deoarece nu " +"este compatibilă cu toate computerele.\n" +"\n" +"Încercați să activați accelerarea grafică?\n" +"\n" +"Dacă doriți să alegeți mai târziu, selectați Grafică accelerată din meniul " +"Preferințe." #: common/eda_draw_frame.cpp:1045 msgid "Enable Graphics Acceleration" @@ -3956,7 +3973,7 @@ msgstr "Activați accelerarea grafică" #: common/eda_draw_frame.cpp:1047 msgid "&Enable Acceleration" -msgstr "" +msgstr "&Activați accelerarea" #: common/eda_draw_frame.cpp:1047 msgid "&No Thanks" @@ -4010,15 +4027,15 @@ msgstr "" #: common/eda_item.cpp:256 msgid "Aligned Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune aliniată" #: common/eda_item.cpp:257 msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune ortogonală" #: common/eda_item.cpp:258 msgid "Center Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune centrală" #: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/dimension.cpp:983 #, fuzzy @@ -4031,7 +4048,7 @@ msgstr "Țintă" #: common/eda_item.cpp:262 msgid "Item List" -msgstr "" +msgstr "Lista de obiecte" #: common/eda_item.cpp:263 msgid "Net Info" @@ -4048,11 +4065,11 @@ msgstr "" #: common/eda_item.cpp:267 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" -msgstr "Joncţiune" +msgstr "Intersecție" #: common/eda_item.cpp:268 msgid "No-Connect Flag" -msgstr "" +msgstr "Indicator de neconectare" #: common/eda_item.cpp:269 msgid "Wire Entry" @@ -4060,11 +4077,11 @@ msgstr "Intrare fir" #: common/eda_item.cpp:270 msgid "Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "Intrarea magistrală" #: common/eda_item.cpp:271 msgid "Graphic Line" -msgstr "" +msgstr "Linie grafică" #: common/eda_item.cpp:272 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" @@ -4080,15 +4097,15 @@ msgstr "Etichetă rețea" #: common/eda_item.cpp:275 eeschema/sch_text.cpp:656 msgid "Global Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetă globală" #: common/eda_item.cpp:276 eeschema/sch_text.cpp:657 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetă ierarhică" #: common/eda_item.cpp:277 msgid "Schematic Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp schematic" #: common/eda_item.cpp:278 msgid "Component" @@ -4105,7 +4122,7 @@ msgstr "Foaie" #: common/eda_item.cpp:287 msgid "SCH Screen" -msgstr "" +msgstr "Ecranul SCH" #: common/eda_item.cpp:289 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 @@ -4154,11 +4171,11 @@ msgstr "" #: common/eda_item.cpp:300 msgid "Gerber Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect Gerber" #: common/eda_item.cpp:301 msgid "Draw Item" -msgstr "" +msgstr "Desenați elementul" #: common/eda_text.cpp:487 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/sch_text.cpp:676 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1195 @@ -4320,11 +4337,11 @@ msgstr "Înălțime" #: common/eda_text.cpp:665 msgid "Horizontal Justification" -msgstr "" +msgstr "Justificare orizontală" #: common/eda_text.cpp:667 msgid "Vertical Justification" -msgstr "" +msgstr "Justificare verticală" #: common/env_vars.cpp:70 msgid "" @@ -4345,12 +4362,15 @@ msgstr "" #: common/env_vars.cpp:77 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" +"Un director care conține șabloanele de proiect instalate împreună cu KiCad." #: common/env_vars.cpp:79 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" +"Opțional. Poate fi definit dacă doriți să vă creați propriul dosar de " +"șabloane de proiect." #: common/env_vars.cpp:82 msgid "" @@ -4360,22 +4380,31 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" +"Definit intern de KiCad (nu poate fi editat) și este setat la calea absolută " +"a fișierului de proiect încărcat în prezent. Această variabilă de mediu " +"poate fi utilizată pentru a defini fișiere și căi de acces relative la " +"proiectul încărcat în mod curent. De exemplu, ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty poate fi definit ca un dosar care conține o bibliotecă de " +"amprente specifică proiectului numită footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:88 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" +"Un director care conține scripturi la nivel de sistem instalate cu KiCad" #: common/env_vars.cpp:90 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" +"Un director care conține scripturile specifice utilizatorului instalate cu " +"KiCad" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "" +msgstr "Versiune învechită a KICAD_TEMPLATE_DIR." #: common/env_vars.cpp:96 msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "" +msgstr "Versiune învechită a KICAD6_3DMODEL_DIR." #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." @@ -4383,17 +4412,17 @@ msgstr "Versiune învechită a KICAD6_FOOTPRINT_DIR." #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "" +msgstr "Versiune învechită a KICAD_SYMBOL_DIR." #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "" +msgstr "de la %s : %s() linie:%d" #: common/exceptions.cpp:75 #, c-format msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "%s în \"%s\", linia %d, offset %d" #: common/exceptions.cpp:109 #, c-format @@ -4410,15 +4439,15 @@ msgstr "" #: common/filehistory.cpp:155 msgid "No Files" -msgstr "" +msgstr "Nu există fișiere" #: common/filename_resolver.cpp:451 msgid "The given path does not exist" -msgstr "" +msgstr "Calea dată nu există" #: common/filename_resolver.cpp:454 msgid "3D model search path" -msgstr "" +msgstr "Calea de căutare a modelului 3D" #: common/filename_resolver.cpp:479 msgid "Alias: " @@ -4426,36 +4455,36 @@ msgstr "Alias: " #: common/filename_resolver.cpp:482 msgid "This path:" -msgstr "" +msgstr "Această cale:" #: common/filename_resolver.cpp:485 msgid "Existing path:" -msgstr "" +msgstr "Calea existentă:" #: common/filename_resolver.cpp:487 msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "" +msgstr "Alias incorect (nume duplicat)" #: common/filename_resolver.cpp:609 msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "" +msgstr "Directorul de configurare 3D este necunoscut" #: common/filename_resolver.cpp:612 common/filename_resolver.cpp:637 #: common/filename_resolver.cpp:662 msgid "Write 3D search path list" -msgstr "" +msgstr "Scrieți lista căilor de căutare 3D" #: common/filename_resolver.cpp:634 msgid "Could not open configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de configurare" #: common/filename_resolver.cpp:661 msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "" +msgstr "Probleme la scrierea fișierului de configurare" #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:857 msgid "Load Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcare" #: common/footprint_info.cpp:101 msgid "Errors were encountered loading footprints:" @@ -4471,7 +4500,7 @@ msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:300 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fișierele fp-lib-table nu conțin nicio bibliotecă cu numele \"%s\"." #: common/fp_lib_table.cpp:492 eeschema/symbol_lib_table.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109 @@ -4482,7 +4511,7 @@ msgstr "" #: common/gestfich.cpp:190 #, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" -msgstr "" +msgstr "Comanda \"%s\" nu a fost găsită" #: common/gestfich.cpp:242 #, c-format @@ -4490,11 +4519,13 @@ msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "" +"Problemă la executarea vizualizatorului PDF\n" +"Comanda este \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:249 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate găsi un vizualizator PDF pentru \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 #, c-format @@ -4503,13 +4534,16 @@ msgid "" "\n" "Unknown file type." msgstr "" +"Nu se poate imprima '%s'.\n" +"\n" +"Tip de fișier necunoscut." #: common/gestfich.cpp:372 eeschema/eeschema.cpp:404 eeschema/eeschema.cpp:436 #: gerbview/gerbview.cpp:231 kicad/project_template.cpp:243 #: pcbnew/pcbnew.cpp:476 #, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate copia fișierul \"%s\"." #: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:152 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1808 @@ -4545,7 +4579,7 @@ msgstr "Ștergeți" #: common/grid_tricks.cpp:244 msgid "Delete selected cells" -msgstr "" +msgstr "Ștergeți celulele selectate" #: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -4559,7 +4593,7 @@ msgstr "Selectează tot" #: common/grid_tricks.cpp:245 msgid "Select all cells" -msgstr "" +msgstr "Selectați toate celulele" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" @@ -4571,7 +4605,7 @@ msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish Drawing" -msgstr "" +msgstr "Finalizați desenul" #: common/hotkey_store.cpp:47 common/hotkey_store.cpp:52 msgid "Show Clarify Selection Menu" @@ -4583,11 +4617,11 @@ msgstr "Adăugați la selecție" #: common/hotkey_store.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:54 msgid "Toggle Selection State" -msgstr "" +msgstr "Comutați starea de selecție" #: common/hotkey_store.cpp:50 common/hotkey_store.cpp:55 msgid "Remove from Selection" -msgstr "" +msgstr "Eliminați din selecție" #: common/hotkey_store.cpp:57 msgid "Ignore Grid Snaps" @@ -4599,19 +4633,19 @@ msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:73 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager de Proiect" #: common/hotkey_store.cpp:74 eeschema/eeschema_config.cpp:64 #: eeschema/menubar.cpp:125 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1244 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1257 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 msgid "Schematic Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de schemă" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:54 msgid "PCB Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor PCB" #: common/hotkey_store.cpp:76 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 @@ -4626,7 +4660,7 @@ msgstr "Gesturi" #: common/kiway.cpp:240 #, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut încărca biblioteca kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:249 #, c-format @@ -4641,33 +4675,40 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" +"Eroare fatală de instalare. Fișier:\n" +"\"%s\"\n" +"nu a putut fi încărcat\n" #: common/kiway.cpp:288 msgid "It is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Lipsește.\n" #: common/kiway.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" +"Este posibil să lipsească un fișier de bibliotecă partajată (.dll sau .so).\n" #: common/kiway.cpp:292 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" +"Din linia de comandă: argv[0]:\n" +"'" #: common/kiway.cpp:397 common/kiway.cpp:401 common/kiway.cpp:405 msgid "Error loading editor" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încărcarea editorului" #: common/kiway.cpp:490 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate schimba limba în %s" #: common/languages_menu.cpp:48 msgid "Set Language" -msgstr "" +msgstr "Setați limba" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" @@ -4915,15 +4956,15 @@ msgstr "Fire" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" -msgstr "Buses" +msgstr "Magistrale" #: common/layer_id.cpp:107 msgid "Bus junctions" -msgstr "" +msgstr "Intersecții de magistrale" #: common/layer_id.cpp:108 msgid "Junctions" -msgstr "Noduri" +msgstr "Intersecții" #: common/layer_id.cpp:109 msgid "Labels" @@ -4932,12 +4973,12 @@ msgstr "Etichete" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 msgid "Global labels" -msgstr "" +msgstr "Etichete globale" #: common/layer_id.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "Hierarchical labels" -msgstr "" +msgstr "Etichete ierarhice" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Pin numbers" @@ -4977,7 +5018,7 @@ msgstr "Pini" #: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" -msgstr "" +msgstr "Marginile foilor" #: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" @@ -4985,7 +5026,7 @@ msgstr "" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" -msgstr "" +msgstr "Numele foilor" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" @@ -5002,19 +5043,19 @@ msgstr "Pin foaie" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboluri de neconectare" #: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" -msgstr "" +msgstr "Avertismente ERC" #: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" -msgstr "" +msgstr "Erori ERC" #: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" -msgstr "" +msgstr "Elemente de ajutor" #: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 @@ -5037,19 +5078,19 @@ msgstr "Cursorul" #: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" -msgstr "" +msgstr "Elemente evidențiate" #: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" -msgstr "" +msgstr "Elemente ascunse" #: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" -msgstr "" +msgstr "Evidențiere selecție" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie de desen" #: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" @@ -5073,7 +5114,7 @@ msgstr "Valori" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" -msgstr "" +msgstr "Indicatori de referință" #: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" @@ -5085,7 +5126,7 @@ msgstr "" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Text ascuns" #: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" @@ -5110,7 +5151,7 @@ msgstr "Trasee" #: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" -msgstr "" +msgstr "Prin via-uri" #: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" @@ -5122,7 +5163,7 @@ msgstr "Microvia-uri" #: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" -msgstr "" +msgstr "Găuri via" #: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" @@ -5130,7 +5171,7 @@ msgstr "" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" -msgstr "" +msgstr "Găuri placate" #: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" @@ -5138,7 +5179,7 @@ msgstr "" #: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" -msgstr "" +msgstr "Găuri neplacate" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 @@ -5152,19 +5193,19 @@ msgstr "Fără conexiuni" #: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" -msgstr "" +msgstr "Avertismente RDC" #: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" -msgstr "" +msgstr "Erori DRC" #: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" -msgstr "" +msgstr "Excluderi DRC" #: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" -msgstr "" +msgstr "Umbre de marcaj DRC" #: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" @@ -5172,15 +5213,15 @@ msgstr "Ancore" #: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" -msgstr "" +msgstr "Axele grilei" #: common/lib_id.cpp:280 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "" +msgstr "Caracter ilegal găsit în numele bibliotecii logice" #: common/lib_id.cpp:296 msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "" +msgstr "Caracter ilegal găsit în revizuire" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61 #: eeschema/sch_pin.cpp:166 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1190 @@ -5205,7 +5246,7 @@ msgstr "Articol" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:565 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" -msgstr "" +msgstr "Caracter nerecunoscut \"%c" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830 msgid "Unknown parent of function parameters" @@ -5221,23 +5262,23 @@ msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1035 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" -msgstr "" +msgstr "Element nerecunoscut '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:877 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:977 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Proprietate nerecunoscută '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Funcție nerecunoscută '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1007 #, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "" +msgstr "Unități lipsă pentru \"%s\"| (%s)" #: common/pgm_base.cpp:176 msgid "No default editor found, you must choose it" @@ -5245,15 +5286,15 @@ msgstr "Nu s-a găsit niciun editor predefinit, trebuie să-l alegeți" #: common/pgm_base.cpp:196 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "" +msgstr "Fișier executabil (*.exe)|*.exe" #: common/pgm_base.cpp:198 msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Fișier executabil (*)|*" #: common/pgm_base.cpp:208 msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "" +msgstr "Selectați editorul preferat" #: common/pgm_base.cpp:222 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." @@ -5262,22 +5303,22 @@ msgstr "Variabila de mediu HOME este goală. Nu se poate continua." #: common/pgm_base.cpp:233 #, c-format msgid "%s is already running. Continue?" -msgstr "" +msgstr "%s rulează deja. Continuați?" #: common/pgm_base.cpp:615 msgid "This language is not supported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Această limbă nu este suportată de sistemul de operare." #: common/pgm_base.cpp:666 common/pgm_base.cpp:704 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." -msgstr "" +msgstr "Fișierul de limbă KiCad pentru această limbă nu este instalat." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2307 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:244 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2323 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2341 @@ -5285,47 +5326,47 @@ msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2363 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2369 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" -msgstr "" +msgstr "Fișierul selectat nu este valid sau este posibil să fie deteriorat!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2468 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." -msgstr "" +msgstr "Număr neașteptat de puncte în \"%s\". A găsit %d, dar se aștept %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lipsește nodul '%s' în '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nod necunoscut '%s' în '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lipsește parametrul '%s' în '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Parametru necunoscut '%s' în '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de analizat \"%s\" în '%s'" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune invalidă %lld: prea mare" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:282 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" -msgstr "" +msgstr "Arc nevalid cu rază %f și unghi %f" #: common/project.cpp:312 common/project.cpp:317 msgid "Error loading project footprint library table" @@ -5333,40 +5374,40 @@ msgstr "Eroare la încărcarea tabelului bibliotecii de amprente a proiectului" #: common/project/project_archiver.cpp:90 msgid "Could not open archive file\n" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de arhivă\n" #: common/project/project_archiver.cpp:99 msgid "Invalid archive file format\n" -msgstr "" +msgstr "Format de fișier de arhivă invalid\n" #: common/project/project_archiver.cpp:110 #, c-format msgid "Extracting file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Extragerea fișierului \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:146 msgid "Error extracting file!\n" -msgstr "" +msgstr "Eroare la extragerea fișierului!\n" #: common/project/project_archiver.cpp:203 #, c-format msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate crea fișierul de arhivă \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:249 #, c-format msgid "Archive file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Fișier de arhivă \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:259 #, c-format msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" -msgstr "" +msgstr "Fișier de arhivă \"%s\": A eșuat!\n" #: common/project/project_archiver.cpp:285 #, c-format msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n" -msgstr "" +msgstr "Arhiva Zip \"%s\" creată (%s necomprimată, %s comprimată)\n" #: common/rc_item.cpp:328 msgid "Excluded " @@ -5383,19 +5424,19 @@ msgstr "Atenție: " #: common/richio.cpp:171 #, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate deschide numele de fișier \"%s\" pentru citire" #: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Lungimea maximă a liniei depășită" #: common/richio.cpp:267 msgid "Line length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Lungimea liniei depășită" #: common/richio.cpp:551 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER eroare de scriere" #: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" @@ -5407,7 +5448,7 @@ msgstr "KiCad Predefinit" #: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" -msgstr "" +msgstr "KiCad Clasic" #: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:58 #, c-format @@ -5417,7 +5458,7 @@ msgstr "Câmp %d" #: common/tool/action_menu.cpp:211 #, c-format msgid "Close %s" -msgstr "" +msgstr "Închide %s" #: common/tool/action_menu.cpp:223 common/tool/actions.cpp:113 msgid "Quit" @@ -5426,7 +5467,7 @@ msgstr "Închide" #: common/tool/action_menu.cpp:224 #, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "" +msgstr "Părăsiți %s" #: common/tool/actions.cpp:41 msgid "New..." @@ -5434,11 +5475,11 @@ msgstr "Nou..." #: common/tool/actions.cpp:41 msgid "Create a new document in the editor" -msgstr "" +msgstr "Creați un nou document în editor" #: common/tool/actions.cpp:47 msgid "New Library..." -msgstr "" +msgstr "Biblioteca nouă..." #: common/tool/actions.cpp:47 msgid "Create a new library folder" @@ -5458,43 +5499,43 @@ msgstr "Deschide..." #: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Open existing document" -msgstr "" +msgstr "Deschideți documentul existent" #: common/tool/actions.cpp:65 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Salvați modificările" #: common/tool/actions.cpp:71 eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Salvați ca..." #: common/tool/actions.cpp:71 msgid "Save current document to another location" -msgstr "" +msgstr "Salvați documentul curent într-o altă locație" #: common/tool/actions.cpp:77 msgid "Save Copy As..." -msgstr "" +msgstr "Salvați copia ca..." #: common/tool/actions.cpp:77 msgid "Save a copy of the current document to another location" -msgstr "" +msgstr "Salvați o copie a documentului curent într-o altă locație" #: common/tool/actions.cpp:83 msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Salvează tot" #: common/tool/actions.cpp:83 msgid "Save all changes" -msgstr "" +msgstr "Salvați toate modificările" #: common/tool/actions.cpp:89 msgid "Throw away changes" -msgstr "" +msgstr "Aruncați modificările" #: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Page Settings..." -msgstr "" +msgstr "Setări pagină..." #: common/tool/actions.cpp:95 msgid "Settings for paper size and title block info" @@ -5515,15 +5556,15 @@ msgstr "Trasare" #: common/tool/actions.cpp:113 msgid "Close the current editor" -msgstr "" +msgstr "Închideți editorul curent" #: common/tool/actions.cpp:120 msgid "Cancel current tool" -msgstr "" +msgstr "Anulați instrumentul curent" #: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Show Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Afișați meniul contextual" #: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Perform the right-mouse-button action" @@ -5535,7 +5576,7 @@ msgstr "Anulează" #: common/tool/actions.cpp:135 msgid "Undo last edit" -msgstr "" +msgstr "Anulați ultima modificare" #: common/tool/actions.cpp:146 msgid "Redo" @@ -5543,7 +5584,7 @@ msgstr "Refă" #: common/tool/actions.cpp:146 msgid "Redo last edit" -msgstr "" +msgstr "Refaceți ultima modificare" #: common/tool/actions.cpp:152 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" @@ -5559,7 +5600,7 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:170 msgid "Select all items on screen" -msgstr "" +msgstr "Selectați toate elementele de pe ecran" #: common/tool/actions.cpp:174 msgid "Paste Special..." @@ -5575,27 +5616,27 @@ msgstr "Duplicați" #: common/tool/actions.cpp:179 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "Dublează elementele selectate" #: common/tool/actions.cpp:190 msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "Șterge elementele selectate" #: common/tool/actions.cpp:195 msgid "Interactive Delete Tool" -msgstr "" +msgstr "Instrument interactiv de ștergere" #: common/tool/actions.cpp:195 msgid "Delete clicked items" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea elementelor pe care s-a făcut clic" #: common/tool/actions.cpp:202 msgid "Change Edit Method" -msgstr "" +msgstr "Modificarea metodei de editare" #: common/tool/actions.cpp:202 msgid "Change edit method constraints" -msgstr "" +msgstr "Modificarea constrângerilor metodei de editare" #: common/tool/actions.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 @@ -5604,43 +5645,43 @@ msgstr "Găsește" #: common/tool/actions.cpp:207 msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Găsiți textul" #: common/tool/actions.cpp:213 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Găsește și înlocuiește" #: common/tool/actions.cpp:213 msgid "Find and replace text" -msgstr "" +msgstr "Găsește și înlocuiește textul" #: common/tool/actions.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93 msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Găsește următorul" #: common/tool/actions.cpp:219 msgid "Find next match" -msgstr "" +msgstr "Găsiți următoarea potrivire" #: common/tool/actions.cpp:225 msgid "Find Next Marker" -msgstr "" +msgstr "Găsiți următorul marcaj" #: common/tool/actions.cpp:231 msgid "Replace and Find Next" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește și găsește următorul" #: common/tool/actions.cpp:231 msgid "Replace current match and find next" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiți potrivirea curentă și găsiți următorul" #: common/tool/actions.cpp:237 msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiți tot" #: common/tool/actions.cpp:237 msgid "Replace all matches" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiți toate potrivirile" #: common/tool/actions.cpp:248 msgid "Previous Marker" @@ -5689,12 +5730,12 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:313 common/widgets/mathplot.cpp:1761 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Mărește" #: common/tool/actions.cpp:319 common/widgets/mathplot.cpp:1762 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Micșorează" #: common/tool/actions.cpp:331 msgid "Zoom to Selection" @@ -5702,35 +5743,35 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:344 msgid "Cursor Up" -msgstr "" +msgstr "Cursor sus" #: common/tool/actions.cpp:350 msgid "Cursor Down" -msgstr "" +msgstr "Cursor jos" #: common/tool/actions.cpp:356 msgid "Cursor Left" -msgstr "" +msgstr "Cursor stânga" #: common/tool/actions.cpp:362 msgid "Cursor Right" -msgstr "" +msgstr "Cursor dreapta" #: common/tool/actions.cpp:369 msgid "Cursor Up Fast" -msgstr "" +msgstr "Cursor sus rapid" #: common/tool/actions.cpp:375 msgid "Cursor Down Fast" -msgstr "" +msgstr "Cursor jos rapid" #: common/tool/actions.cpp:381 msgid "Cursor Left Fast" -msgstr "" +msgstr "Cursor stânga rapid" #: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Cursor Right Fast" -msgstr "" +msgstr "Cursor dreapta rapid" #: common/tool/actions.cpp:393 msgid "Click" @@ -5782,39 +5823,39 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:440 msgid "Switch to Fast Grid 1" -msgstr "" +msgstr "Treceți la grilă rapidă 1" #: common/tool/actions.cpp:445 msgid "Switch to Fast Grid 2" -msgstr "" +msgstr "Treceți la grilă rapidă 2" #: common/tool/actions.cpp:450 msgid "Switch to Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Treceți la grila următoare" #: common/tool/actions.cpp:454 msgid "Switch to Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Treceți la grila anterioară" #: common/tool/actions.cpp:459 msgid "Set the grid origin point" -msgstr "" +msgstr "Setați punctul de origine al grilei" #: common/tool/actions.cpp:472 msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Arată grila" #: common/tool/actions.cpp:472 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" -msgstr "" +msgstr "Afișați puncte sau linii de grilă în fereastra de editare" #: common/tool/actions.cpp:477 msgid "Grid Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietăți grilă..." #: common/tool/actions.cpp:477 msgid "Set grid dimensions" -msgstr "" +msgstr "Setați dimensiunile grilei" #: common/tool/actions.cpp:482 msgid "Use inches" @@ -5830,7 +5871,7 @@ msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:487 msgid "Use mils" -msgstr "" +msgstr "Utilizați mils" #: common/tool/actions.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5845,35 +5886,36 @@ msgstr "Milimetri" #: common/tool/actions.cpp:492 msgid "Use millimeters" -msgstr "" +msgstr "Utilizați milimetri" #: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Switch units" -msgstr "" +msgstr "Schimbaţi unitățile" #: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Switch between imperial and metric units" -msgstr "" +msgstr "Schimbaţi între unitățile imperiale și metrice" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordonate polare" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" -msgstr "" +msgstr "Schimbaţi între sistemele de coordonate polare și carteziene" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Resetați coordonatele locale" #: common/tool/actions.cpp:518 msgid "Always Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Arată întotdeauna cursorul" #: common/tool/actions.cpp:518 +#, fuzzy msgid "Display crosshairs even in selection tool" -msgstr "" +msgstr "Afișați reticulele chiar și în instrumentul de selecție" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Full-Window Crosshairs" @@ -5885,7 +5927,7 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Single Layer View Mode" -msgstr "" +msgstr "Modul de vizualizare a unui singur strat" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" @@ -5901,7 +5943,7 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:537 msgid "Select item(s)" -msgstr "" +msgstr "Selectați articolele" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Measure Tool" @@ -5913,7 +5955,7 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:553 msgid "Show 3D viewer window" -msgstr "" +msgstr "Afișați fereastra de vizualizare 3D" #: common/tool/actions.cpp:558 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:100 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:902 @@ -5963,7 +6005,7 @@ msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:584 msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "" +msgstr "Actualizați schema de la PCB..." #: common/tool/actions.cpp:584 msgid "Update schematic with changes made to PCB" @@ -6135,7 +6177,7 @@ msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Grafică accelerată de hardware (recomandat)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "" @@ -6467,7 +6509,7 @@ msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370 gerbview/files.cpp:66 msgid "Drill files" -msgstr "" +msgstr "Fișiere de foraj" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376 msgid "SVG files" @@ -7119,6 +7161,8 @@ msgstr "" msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" +"Rețeaua %s este conectată grafic la magistrală %s, dar nu este membră a " +"acestei magistrale" #: eeschema/connection_graph.cpp:2862 #, c-format @@ -7705,11 +7749,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 msgid "Bus Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definiții magistrală" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:58 msgid "Bus Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliasuri ale magistralei" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:68 msgid "Alias Name" @@ -7730,11 +7774,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:183 msgid "Bus Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Nume alias al magistralei" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:184 msgid "Net or Bus Name" -msgstr "" +msgstr "Numele rețelei sau al magistralei" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 msgid "Change all symbols in schematic" @@ -8258,7 +8302,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362 msgid "Checking bus conflicts..." -msgstr "" +msgstr "Se verifică conflictele magistralelor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 msgid "Checking conflicts..." @@ -8537,7 +8581,7 @@ msgstr "Fire și etichete fire" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 msgid "Buses && bus labels" -msgstr "" +msgstr "Etichete magistrale" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Sheet titles" @@ -8709,7 +8753,7 @@ msgstr "Diametru:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 msgid "Junction Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietățile intersecției" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496 @@ -9306,12 +9350,18 @@ msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" +"Această schemă are una sau mai multemagistrale cu mai mult de o etichetă.\n" +"Acest lucru era permis în versiunile anterioare KiCad, dar nu mai este " +"permis." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" +"Vă rugăm să selectați un nume nou pentru fiecare dintre magistralele de mai " +"jos.\n" +"Un nume a fost sugerat pentru dvs. pe baza etichetelor atașate la autobuz." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 msgid "Proposed new name:" @@ -9323,7 +9373,7 @@ msgstr "Acceptați numele" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" -msgstr "" +msgstr "Migrați magistrale" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:67 @@ -11256,7 +11306,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "&Limitați busele și firele la orientarea O și V" +msgstr "&Limitați magistralele și firele la orientarea O și V" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "Mouse drag performs drag (G) operation" @@ -11474,7 +11524,7 @@ msgstr "" msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" "Procent din dimensiunea textului cu care se decaleajă textul deasupra sau " -"dedesubtul firului sau busului" +"dedesubtul firului sau magistralei" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 msgid "Default line thickness:" @@ -11491,7 +11541,7 @@ msgstr "Conexiuni" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 msgid "Junction dot size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea punctului de intersecție:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 msgid "Smallest" @@ -11851,7 +11901,7 @@ msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:294 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Aliasul magistralei %s are definiții contradictorii pe %s și %s" #: eeschema/erc.cpp:364 #, c-format @@ -11946,26 +11996,31 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" +"Conflict între definițiile aliasurilor de magistrală între foile schematice" #: eeschema/erc_item.cpp:106 msgid "More than one name given to this bus or net" -msgstr "" +msgstr "Mai multe denumiri date acestei magistrale sau acestei rețele" #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" +"Rețeaua este conectată grafic la o magistrală, dar nu este un membru al " +"magistralei" #: eeschema/erc_item.cpp:114 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" -msgstr "" +msgstr "Eticheta atașată la elementul de magistrală nu descrie o magistrală" #: eeschema/erc_item.cpp:118 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" +"Magistralele sunt conectate grafic, dar nu împart niciun membru al " +"magistralei" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "" +msgstr "Conexiune nevalabilă între autobuz și elementele rețelei" #: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 msgid "Unresolved text variable" @@ -12603,11 +12658,11 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:393 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Intrare bus în fir" +msgstr "Intrare magistrală în fir" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:399 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "Intrare magistrală în magistrală" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" @@ -12615,11 +12670,11 @@ msgstr "Fir" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" -msgstr "Bus" +msgstr "Magistrală" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:467 msgid "Bus Entry Type" -msgstr "" +msgstr "Tipul de intrare în magistrală" #: eeschema/sch_connection.cpp:404 msgid "Connection Name" @@ -12633,7 +12688,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_connection.cpp:419 eeschema/sch_connection.cpp:434 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "" +msgstr "Alias magistrală %s Membri" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:166 pcbnew/board_connected_item.cpp:136 msgid "Not Found" @@ -12750,7 +12805,7 @@ msgstr "Fir vertical, lungime %s" #: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" -msgstr "" +msgstr "Magistrală verticală, lungime %s" #: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format @@ -12765,7 +12820,7 @@ msgstr "Fir orizontal, lungime %s" #: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" -msgstr "" +msgstr "Magistrală orizontală, lungime %s" #: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format @@ -12780,7 +12835,7 @@ msgstr "Fir, lungime %s" #: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" -msgstr "" +msgstr "Magistrală, lungime %s" #: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format @@ -13012,7 +13067,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2540 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2572 msgid "Bus Entry needed" -msgstr "" +msgstr "Intrare în magistrală necesară" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:143 #, c-format @@ -13731,7 +13786,7 @@ msgstr "" "
\n" " \n" " \n" -" Definiție bus\n" +" Definiție magistrală\n" "            " ";  \n" " Resultat Nets\n" @@ -13875,6 +13930,8 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:204 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name" msgstr "" +"Numele semnalului conține '[' sau ']', dar nu este un nume valid de " +"magistrală vectorială" #: eeschema/sheet.cpp:60 #, c-format @@ -15174,23 +15231,23 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 msgid "Add a no-connection flag" -msgstr "" +msgstr "Adăugați un indicator de neconectare" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add Junction" -msgstr "" +msgstr "Adăugați intersecție" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add a junction" -msgstr "" +msgstr "Adăugați o intersecție" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Adăugați fir în intrare bus" +msgstr "Adăugați fir în intrare magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "Adăugați intrare fir în bus" +msgstr "Adăugați intrare fir în magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 msgid "Add Label" @@ -15467,11 +15524,11 @@ msgstr "Împărțiți un fir în segmente care pot fi trase independent" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Break Bus" -msgstr "" +msgstr "Rupți magistrala" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" -msgstr "" +msgstr "Împărțiți magistrala în segmente care pot fi mutate în mod independent" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 msgid "Add a simulator probe" @@ -15582,11 +15639,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 msgid "Bus Definitions..." -msgstr "" +msgstr "Definiții magistrală..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 msgid "Manage bus definitions" -msgstr "" +msgstr "Gestionarea definițiilor de magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 msgid "Export Drawing to Clipboard" @@ -15646,11 +15703,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Force H/V Wires and Buses" -msgstr "Forțează firele și busele O/H" +msgstr "Forțează firele și magistralele O/H" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "Comutați modul O&V numai pentru firele și busele noi" +msgstr "Comutați modul O&V numai pentru firele și magistralele noi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 msgid "Enter Sheet" @@ -15682,7 +15739,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674 msgid "Add Junctions to Selection where needed" -msgstr "" +msgstr "Adăugați intersecție la selecție acolo unde este necesar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 msgid "Add Wire" @@ -15694,25 +15751,25 @@ msgstr "Adăugați un fir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Adăugați magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Add a bus" -msgstr "" +msgstr "Adăugați o magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:133 msgid "Unfold from Bus" -msgstr "" +msgstr "Desfășurare din magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "Rupeți un fir dintr-un bus" +msgstr "Rupeți un fir dintr-o magistrală" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "Terminați firul sau busul" +msgstr "Terminați firul sau magistrala" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 msgid "Complete drawing at current segment" @@ -15728,11 +15785,11 @@ msgstr "Termină firul în segmentul curent" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 msgid "Finish Bus" -msgstr "" +msgstr "Terminați magistrala" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "" +msgstr "Completați magistrala cu segmentul curent" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 msgid "Finish Lines" @@ -15895,7 +15952,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "Locația joncțiunii nu conține fire și/sau pini conectabili." +msgstr "Locația intersecțiilor nu conține fire și/sau pini conectabili." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043 msgid "Click over a sheet." @@ -15986,11 +16043,11 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115 msgid "No bus selected" -msgstr "" +msgstr "Nicio magistrală selectată" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124 msgid "Bus has no members" -msgstr "" +msgstr "Magistrala nu are niciun membru" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:162 msgid "No symbol library selected." @@ -16259,7 +16316,7 @@ msgstr "Nu există straturi goale în care să încărcați fișierul." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280 msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "" +msgstr "Eroare la citirea fișierului de foraj EXCELLON" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 #, c-format @@ -16391,7 +16448,7 @@ msgstr "" #: gerbview/files.cpp:356 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" -msgstr "" +msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj NC (Excellon)" #: gerbview/files.cpp:453 #, c-format @@ -16518,7 +16575,7 @@ msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Clear Recent Drill Files" -msgstr "" +msgstr "Ștergeți fișierele de forare recente" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:106 msgid "Clear Recent Job Files" @@ -16578,7 +16635,7 @@ msgstr "Goliți fișierele Gerber recente" #: gerbview/menubar.cpp:84 msgid "Open Recent Drill File" -msgstr "" +msgstr "Deschideți fișierul de foraj recent" #: gerbview/menubar.cpp:102 msgid "Open Recent Job File" @@ -16664,13 +16721,15 @@ msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Excellon Drill File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" +"Deschideți fișierul (fișierele) de foraj Excellon pe stratul curent. Datele " +"anterioare vor fi șterse" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 msgid "Open Gerber Job File..." @@ -16688,7 +16747,7 @@ msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "" +msgstr "Deschideți un fișier de arhivă comprimată (Gerber și Foraj)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Show Layers Manager" @@ -18909,15 +18968,15 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1946 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Via: (diam - foraj)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1947 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Pad placat: (diam - foraj)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1948 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Pad NP: (diam - foraj)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1967 msgid "Board Classes" @@ -20607,7 +20666,7 @@ msgstr "Componente" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:718 msgid "Drill holes" -msgstr "" +msgstr "Găuri de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725 #, c-format @@ -20652,7 +20711,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 msgid "Drill Holes" -msgstr "" +msgstr "Găuri de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 @@ -22662,7 +22721,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 msgid "Use drill/place file origin as origin" -msgstr "" +msgstr "Folosiți originea fișierului de foraj/plasare ca origine" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Save the origin coordinates in the file" @@ -22670,7 +22729,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:73 msgid "Generate Drill File" -msgstr "" +msgstr "Generarea fișierului de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:74 msgid "Generate Map File" @@ -22683,11 +22742,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:382 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut scrie fișiere de foraj și/sau de hartă în dosarul \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:431 msgid "Save Drill Report File" -msgstr "" +msgstr "Salvați fișier raport de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:116 @@ -22708,7 +22767,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 msgid "Drill File Format" -msgstr "" +msgstr "Formatul fișierului de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" @@ -22751,11 +22810,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use alternate drill mode" -msgstr "" +msgstr "Utilizați modul alternativ de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 msgid "Oval Holes Drill Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod de găuri ovale" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "" @@ -22764,6 +22823,12 @@ msgid "" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" +"Găurile ovale creează frecvent probleme pentru producătorii de PCB .\n" +"\"Utilizați comanda de rută\" utilizează comanda obișnuită de traseu G00 " +"(recomandată).\n" +"\"Utilizarea modului alternativ\" (Utilizează modul alternativ) utilizează o " +"altă comandă de găurire/rutare (G85)\n" +"(Folosiți-o numai dacă comanda recomandată nu funcționează)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Gerber X2" @@ -22784,26 +22849,28 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "" +msgstr "Creează o hartă de foraj în PS, HPGL sau alte formate" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Drill/place file origin" -msgstr "" +msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Drill Origin" -msgstr "" +msgstr "Origine foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" +"Alegeți originea coordonatelor: absolută sau relativă față de originea " +"fișierului de foraj/plasare" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 msgid "Drill Units" -msgstr "" +msgstr "Unități de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Decimal format (recommended)" @@ -22851,7 +22918,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 msgid "Generate Drill Files" -msgstr "" +msgstr "Generarea fișierelor de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66 @@ -23076,11 +23143,11 @@ msgstr "Setați stratul la valorile predefinite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:195 msgid "Via Drill" -msgstr "" +msgstr "Foraj Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 msgid "uVia Drill" -msgstr "" +msgstr "Foraj μVia" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Filter Items" @@ -23361,7 +23428,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" -msgstr "" +msgstr "Rotire în jurul originii foraj/plasare" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161 @@ -23735,6 +23802,8 @@ msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." msgstr "" +"Avertisment: Forajul pad nu va lăsa cupru sau forma găurii și forma pad nu " +"se suprapun." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." @@ -24258,7 +24327,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:64 msgid "Generate Drill Files..." -msgstr "" +msgstr "Generarea de fișiere de foraj..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:670 msgid "HPGL pen size constrained." @@ -24348,7 +24417,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Use drill/place file origin" -msgstr "" +msgstr "Utilizați originea fișierului de foraj/plasare" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 msgid "" @@ -24360,7 +24429,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:229 msgid "Drill marks:" -msgstr "" +msgstr "Semne de foraj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Actual size" @@ -24963,7 +25032,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:230 msgid "No drill mark" -msgstr "" +msgstr "Fără marcaj de foraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:231 msgid "Small mark" @@ -24971,7 +25040,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:232 msgid "Real drill" -msgstr "" +msgstr "Foraj real" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:241 msgid "One page per layer" @@ -25293,11 +25362,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea de foraj trebuie să fie mai mică decât diametrul via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" -msgstr "" +msgstr "Foraj Via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54 msgid "Track Width and Via Size" @@ -25313,7 +25382,7 @@ msgstr "&Via-uri" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 msgid "&Pads" -msgstr "" +msgstr "&Pad-uri" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 msgid "&Remove unused layers" @@ -25754,7 +25823,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:38 msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "" +msgstr "Permiteți micro vias (µVia-uri)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:50 msgid "Arc/circle approximated by segments" @@ -25846,11 +25915,11 @@ msgstr "µVia-uri" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:330 msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "" +msgstr "Diametrul minim µVia:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344 msgid "Minimum uVia hole:" -msgstr "" +msgstr "Gaura minimă µVia:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:367 msgid "Silkscreen" @@ -26840,7 +26909,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93 msgid "Drilled holes too close together" -msgstr "" +msgstr "Găuri prea aproape una de alta" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 msgid "Track width" @@ -26852,7 +26921,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 msgid "Drill out of range" -msgstr "" +msgstr "Foraj în afara razei de acțiune" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Via diameter" @@ -26864,7 +26933,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "" +msgstr "Foraj μVia în afara razei de acțiune" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Courtyards overlap" @@ -29618,6 +29687,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu" msgstr "" +"Se așteaptă valoarea mărimii burghiului, dar a găsit %s!%s!%s la linia %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:515 #, c-format @@ -30339,7 +30409,7 @@ msgstr "Valorilor via netclass" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s, foraj %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:242 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 #, c-format @@ -31769,11 +31839,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 msgid "Drill Files (.drl)..." -msgstr "" +msgstr "Fișiere de foraj (.drl)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 msgid "Generate Excellon drill file(s)" -msgstr "" +msgstr "Generare fișiere de foraj Excellon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 msgid "Component Placement (.pos)..." @@ -31873,11 +31943,13 @@ msgstr "Adăugați o amprentă" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 msgid "Drill/Place File Origin" -msgstr "" +msgstr "Originea fișierului de foraj/plasare" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "" +"Poziționarea punctului de origine pentru fișierele de găurire și fișierele " +"de plasare a componentelor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 msgid "Toggle Lock" @@ -32393,6 +32465,8 @@ msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" +"Selectează o conexiune sau extinde o selecție existentă la intersecție, pad-" +"uri sau conexiuni întregi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1201 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -32729,7 +32803,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/track.cpp:719 pcbnew/track.cpp:1100 msgid "Drill" -msgstr "" +msgstr "Foraj" #: pcbnew/track.cpp:730 #, c-format @@ -33529,7 +33603,7 @@ msgstr "" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 msgid "Excellon drill file" -msgstr "" +msgstr "Fișier de foraj Excellon" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 msgid "KiCad Project"