diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 29ede40482..4499d8d367 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:13+0000\n" -"Last-Translator: taotieren \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-04 06:40+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -2836,9 +2836,8 @@ msgid "Executable files (" msgstr "可执行文件 (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "选择默认 PDF 浏览器" +msgstr "选择首选 PDF 浏览器" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" @@ -3268,14 +3267,12 @@ msgid "" msgstr "在触摸板上左右滚动时,将画布左右平移" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "重置为默认值" +msgstr "重置为鼠标默认值" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "重置为默认值" +msgstr "重置为触控板默认值" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -4551,7 +4548,7 @@ msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "加载 kiface 库 \"%s\" 失败。" #: common/kiway.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." msgstr "无法从 kiface 库 \"%s\" 读取实例名和版本符号。" @@ -7200,14 +7197,13 @@ msgid "Generate" msgstr "生成" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216 -#, fuzzy msgid "(file missing)" -msgstr "该文件缺失。\n" +msgstr "(文件缺失)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." -msgstr "找不到该电路板的原理图。" +msgstr "所选的材料表生成器脚本 %s 无法被找到。" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 #, c-format @@ -7218,6 +7214,11 @@ msgid "" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"已搜索:\n" +"\t%s\n" +"\t%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." @@ -7999,7 +8000,7 @@ msgstr "文本属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 msgid "Label requires non-empty text." -msgstr "" +msgstr "标签需要非空文本。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 @@ -8194,9 +8195,8 @@ msgid "-------- ERC cancelled by user.

" msgstr "-------- 用户取消的 ERC。

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 -#, fuzzy msgid "ERC completed.

" -msgstr "完成。

" +msgstr "ERC 已完成。

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "Checking sheet names..." @@ -10520,12 +10520,11 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "仿真中的 SPICE 值" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" -"在 Spice 值中,小数点分隔符是点。\n" +"在 Spice 值中,十进制分隔符是点。\n" "值可以使用 Spice 单元符号。" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 @@ -12775,9 +12774,8 @@ msgid "Assigned Netclass" msgstr "关联的网络类" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" -msgstr "ERC 错误" +msgstr "电器规则检查错误" #: eeschema/sch_marker.h:99 msgid "ERC Marker" @@ -15434,7 +15432,6 @@ msgid "Highlight on PCB" msgstr "高亮 PCB" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgstr "在电路板编辑器中高亮显示相应项目" @@ -15467,18 +15464,16 @@ msgid "Enter Sheet" msgstr "进入分页" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "在 Eeschema 窗口中显示所选图框的内容" +msgstr "在原理图编辑器中显示所选图框的内容" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 msgid "Leave Sheet" msgstr "离开分页" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "在 Eeschema 窗口中显示父级图框" +msgstr "在原理图编辑器中显示父级图框" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Hierarchy Navigator" @@ -20325,9 +20320,8 @@ msgstr "顶层前缀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" -msgstr "元件侧工位的可选前缀 (例如:F_)" +msgstr "组件侧引用名称的可选前缀 (如:F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257 msgid "Back prefix:" @@ -20335,7 +20329,6 @@ msgstr "底层前缀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "锡膏侧参考名称的可选前缀 (例如:B_)" @@ -20872,13 +20865,12 @@ msgid "Pad connections:" msgstr "焊盘连接:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"默认焊盘与覆铜区连接类型。\n" -"该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" +"默认焊盘与区域连接类型。\n" +"该设置可被本地焊盘设置覆盖" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1396 msgid "Thermal reliefs" @@ -20917,9 +20909,8 @@ msgstr "填充类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Solid fill" -msgstr "实心" +msgstr "实心填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 msgid "Hatch pattern" @@ -22248,7 +22239,7 @@ msgstr "打印模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 msgid "Export as black elements on a white background" -msgstr "" +msgstr "导出为白色背景上的黑色元素" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" @@ -23477,9 +23468,8 @@ msgid "Via Length" msgstr "过孔长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "调整布线长度 (&T)" +msgstr "布线长度" # Die 裸芯片 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 @@ -25161,18 +25151,16 @@ msgid "Keep out tracks" msgstr "禁止布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Prevent tracks from routing into this area" -msgstr "删除短路两个网络的布线" +msgstr "防止导线被布入这个区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 msgid "Keep out vias" msgstr "禁止过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Prevent vias from being placed in this area" -msgstr "防止项目在画布上被移动和/或调整大小" +msgstr "防止过孔被放置在这个区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 msgid "Keep out pads" @@ -25180,16 +25168,15 @@ msgstr "保留焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" -msgstr "" +msgstr "如果焊盘与该区域重叠,则会引发 DRC 错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Keep out copper fill" -msgstr "禁止覆铜" +msgstr "阻止铜充填" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 msgid "Zones will not fill copper into this area" -msgstr "" +msgstr "区域不会将铜填充到该区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 msgid "Keep out footprints" @@ -25197,16 +25184,15 @@ msgstr "保留封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "" +msgstr "如果封装外框与该区域重叠,会会引发 DRC 错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "限制轮廓线方向水平,垂直或 45 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" -msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" +msgstr "仅用水平、垂直或 45 度线绘制该区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 msgid "Area name:" @@ -27262,27 +27248,24 @@ msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "正在检查布线和过孔间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "正在检查通孔到焊盘间隙..." +msgstr "正在检查孔间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 msgid "Checking pad clearances..." msgstr "正在检查焊盘间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Checking pads..." -msgstr "正在检查引脚..." +msgstr "正在检查焊盘..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "正在检查铜区间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Checking zones..." -msgstr "检查填充区域..." +msgstr "正在检查区域..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 @@ -27310,9 +27293,8 @@ msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "正在检查封装外框定义..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." -msgstr "正在检查封装外框定义..." +msgstr "正在收集封装外框..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." @@ -27347,14 +27329,12 @@ msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "正在检查禁布区和不允许约束..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." -msgstr "正在检查板边缘间隙..." +msgstr "正在检查铜层到板边缘间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." -msgstr "正在检查丝印到板边缘间隙..." +msgstr "正在检查 silk 到板边缘间隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 msgid "Checking hole to hole clearances..." @@ -27374,7 +27354,6 @@ msgid "Checking via holes..." msgstr "正在检查微孔通孔..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." msgstr "正在检查微孔通孔..." @@ -29440,14 +29419,12 @@ msgstr "" "的设计规则。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." -msgstr "" -"库元件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 KiCad 等价物。该区域既不是过孔也" -"不是布线禁止区。该地区没有导入。" +msgstr "库元件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 KiCad 等价物。该区域既不是过孔也不是布线禁止区。该区域没有被导入。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:992 #, c-format