From f562466189d0ce9258afa43fc1ba04a16138539b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bas Wijnen Date: Tue, 15 Mar 2022 23:19:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 98.4% (7096 of 7211 strings) Translation: KiCad EDA/v6 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/nl/ --- translation/pofiles/nl.po | 464 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 229 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index d838aaaea8..97a3b1b3d6 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-22 19:22+0000\n" -"Last-Translator: CJ van der Hoeven \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-17 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Bas Wijnen \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -663,9 +662,8 @@ msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Toon silkscreen lagen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "Clip silkscreen op via annulus" +msgstr "Snijd silkscreen af op grens van soldeermasker" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 msgid "Clip silkscreen at via annuli" @@ -688,9 +686,8 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "Gebruikerslagen (niet weergegeven in realistische modus)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show comment and drawing layers" -msgstr "Toon commentaren en tekeningenlagen" +msgstr "Toon commentaar- en tekeningenlagen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 msgid "Show ECO layers" @@ -743,7 +740,6 @@ msgid "Camera Options" msgstr "Camera-opties" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Rotatietoename:" @@ -3078,6 +3074,8 @@ msgstr "Aktie script toepassen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" +"(Deze workaround verbetert sommige problemen met het schalen van GTK HiDPI " +"lettertypes.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 @@ -3500,7 +3498,7 @@ msgstr "Netclass-naam al in gebruik." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:510 msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Minimale koper afstand" +msgstr "Minimale vrije afstand rondom koper" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:511 msgid "Minimum track width" @@ -3561,7 +3559,7 @@ msgstr "Net Klasse" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628 msgid "Clearance" -msgstr "Afstand" +msgstr "Vrije afstand" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:89 @@ -10013,7 +10011,7 @@ msgstr "Print schema" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:333 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Fout bij het het printen van het schema." +msgstr "Fout bij het printen van het schema." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:358 #, c-format @@ -12257,9 +12255,8 @@ msgstr "Verwijder items" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Doorlaatgatdiameter:" +msgstr "Update van tabel afbreken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format @@ -13654,9 +13651,8 @@ msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Storage file not fully parsed " -msgstr "Bestand niet volledig gelezen (er zijn nog %d bytes over)." +msgstr "Bestand niet volledig gelezen " #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 msgid "Compile mask not currently supported." @@ -18603,19 +18599,16 @@ msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Package identifier: " -msgstr "Pakket identificatie: %s\n" +msgstr "Pakket-identificatie: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:216 -#, fuzzy msgid "License: " -msgstr "Licentie" +msgstr "Licentie: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Tags: " -msgstr "Tags: %s\n" +msgstr "Tags: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:258 msgid "Author" @@ -18680,9 +18673,8 @@ msgid "Install Size" msgstr "Pagina grootte" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Compatible" -msgstr "Compatibiliteit modus:" +msgstr "Passend" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" @@ -18823,9 +18815,8 @@ msgid "Aborting package installation." msgstr "Installatie wordt afgebroken." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Extracted package\n" -msgstr "Pakket '%s' uitpakken." +msgstr "Pakket uitgepakt\n" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format @@ -19772,7 +19763,6 @@ msgstr "" "* ___R3 = Z uit \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB \n" @@ -19782,13 +19772,13 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" -"## Gesplitste verzwakker\n" -"### Demping is 6dB\n" -"___Zin ___ gewenste ingangs-impedantie in Ω
\n" -"___Zout ___ gewenste uitgangs-impedantie in Ω
\n" -"___Zin = Zuit ___\n" +"### Gesplitste verzwakker\n" +"Demping is 6dB\n" +"___Zin ___ gewenste ingangs-impedantie in Ω\n" +"___Zout ___ gewenste uitgangs-impedantie in Ω\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" "\n" -"___R1 = R2 = R3 = Zuit / 3 ___\n" +"___R1 = R2 = R3 = Z0 / 3 ___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 #, fuzzy @@ -19927,7 +19917,7 @@ msgstr "Lijndikte" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 msgid "Min clearance" -msgstr "Min klaring" +msgstr "Min vrije afstand" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 msgid "Via: (diam - drill)" @@ -20261,9 +20251,8 @@ msgstr "" "Verwijder een item uit de huidige lijst met beschikbare toezichthouders" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Temperature rise" -msgstr "Temperatuurstijging:" +msgstr "Temperatuurstijging" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #, fuzzy @@ -20505,11 +20494,11 @@ msgstr "Diameter van pad rondom via (ringvormige ring)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 msgid "Clearance hole diameter:" -msgstr "Doorlaatgatdiameter:" +msgstr "Vrije gatdiameter:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" -msgstr "Diameter van doorlaatgat in grondvlak (ken)" +msgstr "Diameter van vrij gat in grondvlak(ken)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" @@ -20562,8 +20551,9 @@ msgid "" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Waarschuwing:\n" -"Diameter van het gat >= Vrije gegeven diameter van gat.\n" -"Sommige parameters konden niet uitgerekend worden binnen de koper zone." +"Diameter van de pad rond de via >= Vrije diameter van gat.\n" +"Sommige parameters konden niet uitgerekend worden voor een via in een " +"koperzone." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 msgid "Thermal resistance:" @@ -21976,6 +21966,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgstr "" +"Er zijn fouten opgetreden door de geselecteerde opties! Pas ze aan en " +"probeer het opnieuw." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603 #, fuzzy, c-format @@ -22003,9 +21995,9 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Toch herannoteren?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "Dubbele items %s%s\n" +msgstr "Dubbele items van type %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 msgid "Aborted: too many errors" @@ -22715,12 +22707,13 @@ msgstr "Elektrische eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "Clearance:" -msgstr "Afstand:" +msgstr "Vrije afstand:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:188 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgstr "" -"Koper clearance voor deze zone (zet op 0 en gebruik net-klasse clearance)" +"Vrije afstand voor koper voor deze zone (zet op 0 om de vrije afstand van de " +"net-klasse te gebruiken)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 @@ -22766,7 +22759,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "Ruimte tussen pads in hetzelfde net en gevulde gebieden." +msgstr "Vrije afstand tussen pads in hetzelfde net en gevulde gebieden." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 msgid "Thermal spoke width:" @@ -23111,6 +23104,8 @@ msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." msgstr "" +"Dit kan conflicteren met referentie-aanduidingen in het schema die nog niet " +"zijn gesynchroniseerd met het bord." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" @@ -23429,7 +23424,7 @@ msgstr "Klaar.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 msgid "Run clearance resolution tool..." -msgstr "Start clearance-resolutie tool..." +msgstr "Start gereedschap om problemen met vrije afstand op te lossen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 msgid "Open the Board Setup... dialog" @@ -23692,7 +23687,7 @@ msgstr "STEP-bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" -msgstr "" +msgstr "Modellen met een schaal anders dan 1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 msgid "" @@ -24229,7 +24224,7 @@ msgstr "Uitsluiten van stuklijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 msgid "Clearances" -msgstr "Afstand" +msgstr "Vrije afstanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." @@ -24241,8 +24236,8 @@ msgstr "Stel waarden in op 0 om Board Setup-waarden te gebruiken." msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" -"Positieve speling betekent een gebied dat groter is dan de pad (gebruikelijk " -"voor maskerruimte)." +"Positieve vrije afstand betekent een gebied dat groter is dan de pad (" +"gebruikelijk voor maskerruimte)." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223 @@ -24251,14 +24246,14 @@ msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" -"Negatieve speling betekent een gebied dat kleiner is dan de pad " -"(gebruikelijk voor speling van de pasta)." +"Negatieve vrije afstand betekent een gebied dat kleiner is dan de pad (" +"gebruikelijk voor pastaruimte)." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603 msgid "Pad clearance:" -msgstr "Pad klaring:" +msgstr "Vrije afstand voor pad:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335 msgid "" @@ -24266,16 +24261,17 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" -"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." +"Dit is de vrije afstand binnen het lokale net voor alle pads van deze " +"footprint\n" +"Bij 0 worden de Netclass-waarden gebruikt\n" +"Een lokale pad-waarde heeft voorrang op deze waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Soldeermasker ruimte:" +msgstr "Vrije afstand voor soldeermasker:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348 msgid "" @@ -24284,17 +24280,17 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" -"Dit is de lokale speling tussen de pads en het soldeermasker voor deze " +"Dit is de lokale vrije ruimte tussen de pads en het soldeermasker voor deze " "footprint.\n" -"Deze waarde kan worden vervangen door een lokale padwaarde.\n" -"Indien 0, wordt de globale waarde gebruikt." +"Een lokale padwaarde heeft voorrang op deze waarde.\n" +"Bij 0 wordt de globale waarde gebruikt." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 msgid "Solder paste absolute clearance:" -msgstr "Soldeerpasta absolute speling:" +msgstr "Absolute vrije afstand voor soldeerpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:361 msgid "" @@ -24305,11 +24301,11 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dit is de plaatselijke speling tussen de pads en de soldeerpasta voor deze " +"Dit is de lokale vrije afstand tussen de pads en de soldeerpasta voor deze " "footprint.\n" -"Deze waarde kan worden vervangen door lokale waarden van een pad.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de verhouding " -"tussen klaring.\n" +"Een lokale waarde van een pad heeft voorrang op deze waarde.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:372 @@ -24317,7 +24313,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "Solder paste relative clearance:" -msgstr "Soldeerpasta relatieve speling:" +msgstr "Relatieve vrije afstand voor soldeerpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:374 msgid "" @@ -24328,12 +24324,13 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dit is de verhouding van de lokale klaring in procenten tussen de pads en de " -"soldeerpasta voor deze footprint.\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de speling 10 procent van de padgrootte is.\n" -"Deze waarde kan worden vervangen door een lokale padwaarde.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de " -"klaringwaarde.\n" +"Dit is de verhouding van de lokale vrije afstand in procenten tussen de pads " +"en de soldeerpasta voor deze footprint.\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de vrije ruimte 10 procent van de padgrootte " +"is.\n" +"Een lokale padwaarde heeft voorrang op deze waarde.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije afstand." +"\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:388 @@ -24353,8 +24350,8 @@ msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Opmerking: spelingen van soldeerpasta (absoluut en relatief) worden " -"toegevoegd om de uiteindelijke speling te bepalen." +"Opmerking: vrij afstanden voor soldeerpasta (absoluut en relatief) worden " +"opgeteld om de totale vrije afstand te bepalen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 @@ -24382,7 +24379,7 @@ msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769 msgid "Clearance Overrides and Settings" -msgstr "Clearance vrijgave en instellingen" +msgstr "Voorrangswaarden en instellingen voor vrije afstanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 msgid "" @@ -24429,10 +24426,10 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dit is de lokale netto-vrije ruimte voor alle blokken van deze footprint.\n" -"Indien 0, worden de Netclass-waarden gebruikt.\n" -"Deze waarde kan per pad worden overschreven in de Local\n" -"Het tabblad Clearance and Settings van Pad Properties." +"Dit is de lokale vrije net-afstand voor alle pads van deze footprint.\n" +"Bij 0 worden de Netclass-waarden gebruikt.\n" +"Een waarde in het tabblad Lokale voorrangswaarden en instellingen\n" +"voor vrije ruimte bij de pad-eigenschappen heeft voorrang op deze waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248 msgid "" @@ -24442,11 +24439,11 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dit is de lokale speling tussen de pads en het soldeermasker voor\n" -"deze voetafdruk.\n" -"Indien 0, wordt de globale waarde gebruikt.\n" -"Deze waarde kan per pad worden overschreven in de Local\n" -"Het tabblad Clearance and Settings van Pad Properties." +"Dit is de lokale vrije afstand tussen de pads en het soldeermasker voor\n" +"deze footprint.\n" +"Bij 0 wordt de globale waarde gebruikt.\n" +"De waarde in het tabblad Lokale vrije afstand en instellingen\n" +"van de Pad-eigenschappen heeft voorrang op deze waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:261 msgid "" @@ -24458,13 +24455,13 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dit is de plaatselijke speling tussen de pads en de soldeerpasta voor\n" -"deze voetafdruk.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de verhouding " -"tussen klaring.\n" +"Dit is de lokale vrije afstand tussen de pads en de soldeerpasta voor\n" +"deze footprint.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte.\n" -"Deze waarde kan per pad worden overschreven in de Local\n" -"Het tabblad Clearance and Settings van Pad Properties." +"De waarde in het tabblad Lokale vrije afstand en instellingen\n" +"van de Pad-eigenschappen heeft voorrang op deze waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 msgid "" @@ -24476,15 +24473,15 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dit is de verhouding van de lokale speling in procenten tussen de remblokken " -"en de\n" +"Dit is de lokale vrije afstand in procenten tussen de pads en de\n" "soldeerpasta voor deze footprint.\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de speling 10 procent van de padgrootte is.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de " -"klaringwaarde.\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de vrije afstand 10 procent van de padgrootte " +"is.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije afstand." +"\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte.\n" -"Deze waarde kan per pad worden overschreven in de Local\n" -"Het tabblad Clearance and Settings van Pad Properties." +"De waarde in het tabblad Lokale vrije afstand en instellingen\n" +"van de Pad-eigenschappen heeft voorrang op deze waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -25561,9 +25558,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "Lijnbreedte mag niet 0 zijn voor niet-gevulde vormen." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corner %d" -msgstr "Hoeken" +msgstr "Hoek %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -25595,9 +25592,8 @@ msgid "Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" -msgstr "Standaard pad-eigenschappen ..." +msgstr "Standaard pad-eigenschappen voor gereedschap om pads toe te voegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493 #, c-format @@ -25698,23 +25694,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1270 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" -"Waarschuwing: negatieve waarden voor lokale klaring hebben geen effect." +"Waarschuwing: negatieve waarden voor lokale vrije afstand hebben geen effect." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1287 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" -"Waarschuwing: Negatieve soldermask clearance is groter dan sommige shapes. " -"Dat kan verrassingen opleveren." +"Waarschuwing: Negatieve vrije afstand voor het soldeermasker is groter dan " +"sommige vormen. Dit kan verrassingen opleveren." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" -"Waarschuwing: Negatieve soldeermaskerafstand groter dan pad. Er wordt geen " -"soldeermasker gegenereerd." +"Waarschuwing: Negatieve vrije afstand voor het soldeermasker is groter dan " +"een pad. Er wordt geen soldeermasker gegenereerd." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 msgid "" @@ -26113,16 +26109,16 @@ msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" -"Dit is de lokale netto-vrije ruimte voor deze pad.\n" -"Indien 0, wordt de lokale footprint-waarde of de Netclass-waarde gebruikt." +"Dit is de lokale vrije net-afstand voor deze pad.\n" +"Bij 0 wordt de lokale footprint-waarde of de Netclass-waarde gebruikt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" -"Dit is de lokale speling tussen deze pad en het soldeermasker.\n" -"Indien 0, wordt de lokale voetafdrukwaarde of de globale waarde gebruikt." +"Dit is de lokale vrije afstand tussen deze pad en het soldeermasker.\n" +"Bij 0 wordt de lokale footprintwaarde of de globale waarde gebruikt." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 msgid "" @@ -26132,10 +26128,10 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dit is de lokale speling tussen deze pad en de soldeerpasta.\n" -"Indien 0, wordt de footprintwaarde of de globale waarde gebruikt.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de verhouding " -"tussen klaring.\n" +"Dit is de lokale vrije afstand tussen deze pad en de soldeerpasta.\n" +"Bij 0 wordt de footprintwaarde of de globale waarde gebruikt.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644 @@ -26147,12 +26143,13 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"Dit is de verhouding van de lokale speling in procenten tussen deze pad en " -"de soldeerpasta.\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de speling 10 procent van de padgrootte is.\n" -"Indien 0, wordt de footprintwaarde of de globale waarde gebruikt.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de " -"klaringwaarde.\n" +"Dit is de lokale vrije afstand in procenten tussen deze pad en de " +"soldeerpasta.\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de vrije afstand 10 procent van de padgrootte " +"is.\n" +"Bij 0 wordt de footprintwaarde of de globale waarde gebruikt.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije afstand." +"\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711 @@ -26326,9 +26323,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" msgstr "Plot Edge.Cuts op alle lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" -msgstr "Teken de inhoud van de PCB-randlaag niet op andere lagen." +msgstr "Teken de inhoud van de board-randlaag op alle lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -26566,8 +26562,8 @@ msgstr "" "breedte.\n" "Deze breedtecorrectie is bedoeld om de breedte van de sporen te compenseren, " "evenals fouten in de grootte van de pads en vias.\n" -"De redelijke correctiewaarde voor de breedte moet in een bereik liggen van " -"[- (MinTrackWidth-1), + (MinClearanceValue-1)]." +"De redelijke correctiewaarde voor de breedte moet in een bereik liggen van [-" +" (MinTrackBreedte-1), + (MinVrijeAfstand-1)]." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" @@ -27027,9 +27023,8 @@ msgid "Real drill" msgstr "Echte boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Select Manufacturer" -msgstr "Selecteer Laag:" +msgstr "Selecteer Fabrikant" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 #, fuzzy, c-format @@ -27037,9 +27032,9 @@ msgid "from %s" msgstr "[van %s]" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "Details" +msgstr "Details: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 #, fuzzy @@ -27048,15 +27043,15 @@ msgstr "Opslaan van huidige project" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" -msgstr "" +msgstr "Verstuurt productiebestanden vanuit KiCad naar producent" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 msgid "Produce PCB" -msgstr "" +msgstr "Produceer PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" -msgstr "" +msgstr "Verstuur PCB voor productie" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 msgid "Change Pads on Current Footprint" @@ -27487,16 +27482,17 @@ msgstr "Toon pad indicator" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 msgid "Clearance Outlines" -msgstr "Opruimingsoverzicht" +msgstr "Contouren rondom vrije afstand" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when routing" msgstr "Tonen bij het plaatsen van tracks" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "Toon met via klaring aan het einde" +msgstr "" +"Toon bij het plaatsen van tracks, met de vrije afstand voor via's aan het " +"eind" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show when routing and editing" @@ -27508,17 +27504,20 @@ msgstr "Altijd laten zien" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "Clearance voor Tracks en Vias" +msgstr "Vrije afstand voor Tracks en Vias" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." msgstr "" +"Toon tijdens het plaatsen van tracks de contouren van de vrije afstand " +"rondom tracks, en mogelijk de vrije afstand voor via's rondom het einde van " +"de track." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" -msgstr "Pad ruimte weergeven" +msgstr "Vrije afstand voor pads weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 #, fuzzy @@ -27965,7 +27964,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 msgid "Minimum clearance:" -msgstr "Minimale vrije ruimte:" +msgstr "Minimale vrije afstand:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 msgid "" @@ -27973,9 +27972,9 @@ msgid "" "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"De minimum clearance tussen koper-items die niet aan hetzelfde net zijn " -"gekoppeld. Indien ingevuld dan is dit een absoluut minimum die niet kan " -"worden verkleind door net-klassen, custom rules of andere instellingen." +"De minimum vrije afstand tussen koper-items die niet aan hetzelfde net zijn " +"gekoppeld. Indien ingevuld dan is dit een absoluut minimum dat niet kan " +"worden verkleind door net-klassen, custom regels of andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 msgid "Minimum track width:" @@ -28018,7 +28017,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "Clearance tussen koper en boor-gat:" +msgstr "Vrije afstand tussen koper en boor-gat:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 msgid "" @@ -28026,13 +28025,13 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" -"De minimum clearance tussen een boor-gat en een niet-gerelateerd koper-" +"De minimum vrije afstand tussen een boor-gat en een niet-gerelateerd koper-" "item. Indien ingevuld dan is dit het absolute minimum dat niet kan worden " -"verkleind door custom rules of andere instellingen." +"verkleind door custom regels of andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "Clearance tussen koper en board-zijkant:" +msgstr "Vrije afstand tussen koper en board-zijkant:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 msgid "" @@ -28040,9 +28039,9 @@ msgid "" "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" -"De minimum clearance tussen de zijkant van het board, en koper items. " +"De minimum vrije afstand tussen de zijkant van het board, en koper items. " "Indien ingevuld dan is dit het absolute minimum dat niet kan worden " -"verkleind door custom rules of andere instellingen." +"verkleind door custom regels of andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 msgid "Holes" @@ -28063,7 +28062,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 msgid "Hole to hole clearance:" -msgstr "Speling gat tot gat:" +msgstr "Vrije afstand van gat tot gat:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334 msgid "" @@ -28071,9 +28070,9 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" -"De minimum cearance tussen twee boor-gaten. Indien ingevuld dan is dit het " -"absolute minimum dat niet kan worden verkleind door custom rules, of andere " -"instellingen. (Niet van toepassing op gefreesde gaten.)" +"De minimum vrije afstand tussen twee boor-gaten. Indien ingevuld dan is dit " +"het absolute minimum dat niet kan worden verkleind door custom regels, of " +"andere instellingen. (Niet van toepassing op gefreesde gaten.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 msgid "uVias" @@ -28111,7 +28110,7 @@ msgstr "Zeefdruk" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 msgid "Minimum item clearance:" -msgstr "Minimale opruiming van artikelen:" +msgstr "Minimale vrije afstand tussen items:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432 msgid "" @@ -28119,9 +28118,9 @@ msgid "" "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" -"Minimum clearance tussen 2 items op dezelfde silkscreen laag. Indien " +"Minimum vrije afstand tussen 2 items op dezelfde silkscreen-laag. Indien " "ingevuld dan kan dat de leesbaarheid verbeteren. (Niet van toepassing op " -"meervoudige shapes binnen een footprint.)" +"meervoudige vormen binnen een footprint.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -28719,12 +28718,11 @@ msgid "User9" msgstr "Gebruiker9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and " "minimum web width." msgstr "" -"Gebruik de aanbeveling van uw PCB-fabrikant voor de clearance van het " +"Gebruik de aanbeveling van uw PCB-fabrikant voor de vrije afstand van het " "soldeermasker en de minimale brugbreedte." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 @@ -28737,17 +28735,16 @@ msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Globale speling tussen pads en het soldeermasker.\n" -"Deze waarde kan worden vervangen door lokale waarden voor een footprint of " -"een pad." +"Globale vrije afstand tussen pads en het soldeermasker.\n" +"Lokale waarden voor een footprint of een pad hebben voorrang op deze waarde." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" -"Positieve speling betekent een gebied dat groter is dan de pad (gebruikelijk " -"voor soldeermaskerafstand)." +"Positieve vrije afstand betekent een gebied dat groter is dan de pad (" +"gebruikelijk voor vrije afstand van soldeermaskers)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 msgid "Solder mask minimum web width:" @@ -28780,19 +28777,19 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" -"Globale speling tussen pads en de soldeerpasta.\n" -"Deze waarde kan worden vervangen door lokale waarden voor een footprint of " -"een pad.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de verhouding " -"tussen klaring." +"Globale vrije afstand tussen pads en de soldeerpasta.\n" +"Lokale waarden voor een footprint of een pad hebben voorrang op deze waarde." +"\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve " +"vrije afstand." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" -"Negatieve speling betekent een gebied dat kleiner is dan de pad " -"(gebruikelijk voor soldeerpasta)." +"Negatieve vrije afstand betekent een gebied dat kleiner is dan de pad (" +"gebruikelijk voor vrije afstand van soldeerpasta)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 msgid "" @@ -28801,24 +28798,24 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" -"Globale klaringsverhouding in procenten tussen pads en de soldeerpasta.\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de speling 10 procent van de padgrootte is.\n" -"Deze waarde kan worden vervangen door lokale waarden voor een footprint of " -"een pad.\n" -"De uiteindelijke klaringswaarde is de som van deze waarde en de " -"klaringwaarde." +"Globale vrije afstand in procenten tussen pads en de soldeerpasta.\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de vrije afstand 10 procent van de padgrootte " +"is.\n" +"Lokale waarden voor een footprint of een pad hebben voorrang op deze waarde." +"\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije afstand." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "Extra clearance als percentage van de pad-afmeting." +msgstr "Extra vrije afstand als percentage van de pad-afmeting." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Opmerking: Speling van soldeerpasta (absoluut en relatief) wordt toegevoegd " -"om de uiteindelijke speling te bepalen." +"Opmerking: Vrije afstand van soldeerpasta (absoluut en relatief) wordt " +"opgeteld om de uiteindelijke vrije afstand te bepalen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93 msgid "Cancel Changes?" @@ -29189,7 +29186,7 @@ msgstr "Tessellating koperzones ..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:794 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:809 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." -msgstr "Lokale overschrijving op %s; klaring: %s." +msgstr "Lokale overschrijving op %s; vrije afstand: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:825 msgid "board minimum" @@ -29198,7 +29195,7 @@ msgstr "Board minimum" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:828 #, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." -msgstr "Minimum clearance van het board: %s." +msgstr "Minimum vrije afstand van het board: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:837 msgid "board minimum hole" @@ -29207,12 +29204,12 @@ msgstr "Board minimum gat" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:840 #, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "Board minimum gat clearance: %s." +msgstr "Board minimum vrije afstand voor gaten: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:867 #, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." -msgstr "Controleren %s clearance: %s." +msgstr "Controleren %s vrije afstand: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:879 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 @@ -29260,7 +29257,7 @@ msgstr "Controleert %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:931 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" -"Speling voor plaat- en netklasse is alleen van toepassing tussen koperen " +"Vrije afstand voor plaat- en netklasse wordt alleen gebruikt tussen koperen " "items." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:977 @@ -29316,7 +29313,7 @@ msgstr "Aan voorwaarde niet voldaan; regel genegeerd." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." -msgstr "Lokale inklaring op %s; klaring: %s." +msgstr "Lokale vrije afstand op %s; vrije afstand: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 msgid "Electrical" @@ -29352,7 +29349,7 @@ msgstr "Text (of dimensie) op Edge.Cuts laag" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 msgid "Clearance violation" -msgstr "Opruimingsovertreding" +msgstr "Overschrijding van vrije afstand" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 msgid "Tracks crossing" @@ -29360,7 +29357,7 @@ msgstr "Sporen kruisen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "Overtreding van de randvrijheid van het bord" +msgstr "Overschrijding van de vrije afstand naar de rand van het board" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Copper areas intersect" @@ -29380,7 +29377,7 @@ msgstr "Track heeft een niet-verbonden einde" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 msgid "Hole clearance violation" -msgstr "Overtreding van de opening" +msgstr "Overschrijding van de vrije afstand om een gat" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 msgid "Drilled holes too close together" @@ -29491,11 +29488,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" msgstr "Footprint type komt niet overeen met footprint pads" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" -msgstr "" -"Waarschuwing: Through-hole-pad heeft geen boor-gat (boordiameter ingesteld " -"op 0)." +msgstr "Doorgaand pad heeft geen boor-gat" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 #, c-format @@ -29641,15 +29635,15 @@ msgstr "Koperen voorwerpen verzamelen ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:210 msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "Track & via spelingen controleren ..." +msgstr "Vrije afstanden van tracks en via's controleren..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217 msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "Controleer Pad clearances..." +msgstr "Vrije afstanden van Pads controleren..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225 msgid "Checking pad clearances..." -msgstr "De afstand tussen de blokken controleren ..." +msgstr "De vrije afstand tussen de pads controleren ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:233 msgid "Checking pads..." @@ -29657,7 +29651,7 @@ msgstr "Controleer pad's..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "Afstanden van koperzones controleren ..." +msgstr "Vrije afstanden van koperzones controleren ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248 msgid "Checking zones..." @@ -29679,7 +29673,7 @@ msgstr "Zones controleren ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160 #, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" -msgstr "(%s goedkeuring %s; werkelijk %s)" +msgstr "(%s vrije afstand %s; werkelijk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654 #, c-format @@ -29728,11 +29722,11 @@ msgstr "Bewaarplekken en beperkingen controleren ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:123 msgid "Checking copper to board edge clearances..." -msgstr "Controleer koper naar zijkant clearances..." +msgstr "Vrije afstand van koper naar board-rand controleren..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:128 msgid "Checking silk to board edge clearances..." -msgstr "Controleer silkscreen naar zijkant clearances..." +msgstr "Vrije afstand van silkscreen naar board-rand controleren..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77 msgid "Checking pad holes..." @@ -29762,7 +29756,7 @@ msgstr "(%s max. Breedte %s; werkelijk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124 msgid "Checking hole to hole clearances..." -msgstr "De spelingen van gat tot gat controleren ..." +msgstr "Vrije afstand tussen gaten controleren..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313 #, c-format @@ -30070,15 +30064,15 @@ msgid "" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"Als de zones op dit bord opnieuw worden gevuld, wordt de instelling voor " -"koper-zijkant clearance gebruikt (zie Board-instellingen > Ontwerpregels > " -"beperkingen).\n" +"Als de zones op dit bord opnieuw worden gevuld, wordt de instelling voor de " +"vrije ruimte van koper naar board-rand gebruikt (zie Board-instellingen > " +"Ontwerpregels > Beperkingen).\n" "Dit kan resulteren in verschillende vullingen van eerdere Kicad-versies die " -"de lijn-diktes van de boardgrens op de Edge Cuts-laag gebruikten." +"de lijn-diktes van de board-rand op de Edge Cuts-laag gebruikten." #: pcbnew/files.cpp:548 msgid "Edge Clearance Warning" -msgstr "Waarschuwing voor randontruiming" +msgstr "Waarschuwing over vrije afstand tot rand" #: pcbnew/files.cpp:579 #, c-format @@ -30244,7 +30238,7 @@ msgstr "pad %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2390 pcbnew/pad.cpp:1733 pcbnew/zone.cpp:1456 msgid "Clearance Override" -msgstr "Clearance voorkeur" +msgstr "Vrije afstand" #: pcbnew/footprint.cpp:2393 pcbnew/pad.cpp:1710 msgid "Solderpaste Margin Override" @@ -31413,7 +31407,7 @@ msgstr "Boor-gat X / Y" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2141 pcbnew/zone.cpp:640 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" -msgstr "Min. Clearance : %s" +msgstr "Min. vrije afstand: %s" #: pcbnew/pad.cpp:985 pcbnew/pcb_track.cpp:717 pcbnew/pcb_track.cpp:753 #: pcbnew/pcb_track.cpp:759 pcbnew/router/router_tool.cpp:2129 @@ -31453,14 +31447,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s" msgstr "Doorgaand pad %s van %s" #: pcbnew/pad.cpp:1194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad %s %s of %s on %s" -msgstr "Pad %s van %s op %s" +msgstr "Pad %s %s van %s op %s" #: pcbnew/pad.cpp:1208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s %s of %s" -msgstr "Doorgaand pad %s van %s" +msgstr "Doorgaand pad %s %s van %s" #: pcbnew/pad.cpp:1650 msgid "Edge connector" @@ -32247,9 +32241,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "De CADSTAR pad definitie '%s' heeft import-fouten: %s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "Kan geen pdf-viewer vinden voor '%s'." +msgstr "Kan pad-index '%d' niet vinden in footprint '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #, c-format @@ -33319,7 +33313,8 @@ msgstr "Afgestemd: scheef " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." -msgstr "Tussenruimte differentieel paar kleiner dan minimum clearance (%s)." +msgstr "" +"Tussenruimte van differentieelpaar is kleiner dan minimum vrije afstand (%s)." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:232 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." @@ -33582,9 +33577,8 @@ msgstr "" "Constraints." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Blind/buried via need 2 different layers." -msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen" +msgstr "Blinde/begraven via heeft twee verschillende lagen nodig." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1065 msgid "Tracks on Copper layers only." @@ -33647,7 +33641,7 @@ msgstr "mate" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117 msgid "90-degree rounded" -msgstr "" +msgstr "90 graden (afgerond)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2122 #, fuzzy @@ -33886,19 +33880,19 @@ msgstr "Ontgrendelen" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." -msgstr "" +msgstr "De zones overlappen onvoldoende om te kunnen worden samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Sommige zones hebben ongelijke netcodes en zijn niet samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Sommige zones hebben ongelijke prioriteit en zijn niet samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Sommige zones zijn regelgebieden en zijn niet samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 #, fuzzy @@ -33907,7 +33901,7 @@ msgstr "Regel-laag '%s' komt niet overeen; regel genegeerd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Sommige zones hebben geen overlap en zijn niet samengevoegd." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 msgid "Duplicate zone" @@ -33934,31 +33928,31 @@ msgstr "Rapport onvolledig: kon geen ontwerpregels opstellen. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619 #, c-format msgid "Resolved clearance: %s." -msgstr "Opgeloste clearance: %s." +msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 msgid "Clearance Report" -msgstr "Clearance rapport" +msgstr "Rapport over vrije afstand" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "Buitenrand clearance resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand tot board-rand resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "Clearance resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 msgid "Select two items for a clearance resolution report." -msgstr "Selecteer twee items voor een clearance resolutie-rapport." +msgstr "Selecteer twee items voor resolutie-rapport over de vrije afstand." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "Kan geen clearance-rapport genereren voor een lege groep." +msgstr "Kan geen rapport genereren voor de vrije afstand van een lege groep." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 msgid "Zone connection resolution for:" @@ -33983,34 +33977,34 @@ msgstr "Overschreven door %s; thermal relief: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #, c-format msgid "Zone clearance: %s." -msgstr "Zone clearance: %s." +msgstr "Vrije afstand voor gebieden: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." -msgstr "Overschreven door groter thermal relief van %s; clearance: %s." +msgstr "Groter thermal relief van %s heeft voorrang; vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 #, c-format msgid "Clearance: %s." -msgstr "Clearance: %s." +msgstr "Vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "Items behoren tot hetzelfde net. Clearance is 0." +msgstr "Items behoren tot hetzelfde net. Vrije afstand is 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "Silkscreen clearance resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand voor silkscreen resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 msgid "Courtyard clearance resolution for:" -msgstr "Buitenmaat clearance resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand voor binnenplaats resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "Boorgat clearance resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand voor boorgat resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 msgid "Items share no relevant layers:" @@ -35587,13 +35581,13 @@ msgstr "Toont board statistieken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100 msgid "Clearance Resolution..." -msgstr "Clearance resolutie ..." +msgstr "Vrije afstand resolutie..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" -"Toon clearance resolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde " +"Toon vrije afstand resolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde " "objecten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106