From f626ce29c407b95f93d6edecb3e80d2fd426ef07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Kauhanen Date: Thu, 16 Feb 2023 11:21:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 99.9% (8006 of 8011 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/sv/ --- translation/pofiles/sv.po | 133 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 4a7d1291d6..7b88d48939 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -10,10 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:35-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:17+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Alla filer" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:312 msgid "Build board outline" -msgstr "Bygg mönsterkortes konturer" +msgstr "Bygg mönsterkortets konturer" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:520 msgid "Create layers" @@ -51,13 +50,14 @@ msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" -"Fotavtryckskontur saknas eller är felformad. Kör Fotavtryckskontroll för en " -"fullständig analys." +"Fotavtryckets kontur saknas eller är felformad. Kör fotavtryckskontroll för " +"en fullständig analys." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:694 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Mönsterkortets kontur saknas/är felaktig. Kör DRC för en fullständig analys." +"Mönsterkortets kontur saknas eller är felaktig. Kör designregelkontroll för " +"en fullständig analys." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 msgid "Create tracks and vias" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Skapa zoner" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:745 msgid "Simplifying copper layers polygons" -msgstr "Förenklar polygoner av kopparlager" +msgstr "Förenklar polygoner på kopparlager" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:754 msgid "Simplifying polygons on F_Cu" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Bygg tekniskt lager %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1063 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "Bygg omslutande volym-hierarki för hål och vior" +msgstr "Bygg omslutande-volym-hierarki för hål och vior" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:411 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." -msgstr "Din OpenGL-version stöds inte. Minimumkravet är 1,5." +msgstr "Din OpenGL-version stöds inte. Minimumkravet är 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:547 #, c-format @@ -303,14 +303,14 @@ msgid "" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" -"Spara och återställ visningens riktning och zoom.\n" +"Spara och återställ visningens position och zoom.\n" "Använd %s+Tab för att aktivera väljare.\n" "Följande tryck på Tab medan %s hålls ner stegar genom visningsytorna i " "popupmenyn." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Reload board" -msgstr "Ladda om mönsterkort" +msgstr "Läs in mönsterkortet på nytt" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88 msgid "Copy 3D image to clipboard" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Fel" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:828 msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Misslyckades att kopiera bild till urklipp" +msgstr "Kopiering av bild till urklipp misslyckades" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:839 msgid "Can't save file" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Vänd Mönsterkortet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 msgid "Flip the board view" -msgstr "Vänd mönsterkortsvyn" +msgstr "Vänd mönsterkortet (visa andra sidan)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera ortografisk projektion" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" -msgstr "Visa Framsida" +msgstr "Visa framsidan" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132 msgid "View Back" -msgstr "Visa Baksida" +msgstr "Visa baksidan" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138 msgid "View Left" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "3D-Rutnät 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 msgid "Render Realistic Materials" -msgstr "Rendera Realistiska Material" +msgstr "Rendera realistiska material" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 msgid "Use all material properties from each 3D model file" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Använd alla materialegenskaper från varje 3D-modellfil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 msgid "Render Solid Colors" -msgstr "Rendera Solida Färger" +msgstr "Rendera solida färger" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Använd endast den diffusa färgegenskapen från modell 3D-modellfilen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 msgid "Render CAD Colors" -msgstr "Rendera CAD-Färger" +msgstr "Rendera CAD-färger" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Använd en CAD-färgstil baserat på materialets diffusa färg" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "Växla Hålmonterade 3D-modeller" +msgstr "Växla visning av hålmonterade 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209 msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Växla visning av 3D-modeller för hålmonterade komponenter" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "Växla Ytmonterade 3D-modeller" +msgstr "Växla visning av ytmonterade 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Växla visning av 3D-modeller för ytmonterade komponenter" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle unspecified 3D models" -msgstr "Växla ospecificerade 3D-modeller" +msgstr "Växla visning av ospecificerade 3D-modeller" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models for 'unspecified' type components" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Konfigurera sökvägar" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" -msgstr "Välj 3D-Modell" +msgstr "Välj 3D-modell" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:19 msgid "Environment Colors" @@ -841,7 +841,8 @@ msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" -"3D-Viewer måste stängas och öppnas igen för att tillämpa denna inställning" +"3D-visningen måste stängas och öppnas igen för att verkställa denna " +"inställning" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Urvalsfärg:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" -msgstr "Under Rörelse" +msgstr "Under pågående rörelse" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 msgid "Disable anti-aliasing" @@ -907,25 +908,26 @@ msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" -"Antal strålar som kommer att kastas i ljusriktning för att utvärdera en " +"Antal strålar som kommer att kastas i ljusets riktning för att utvärdera en " "skuggpunkt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" -msgstr "Avspeglingar:" +msgstr "Reflexioner:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" -"Antal strålar som kommer att kastas för att utvärdera en reflektionspunkt" +"Antal strålar som kommer att kastas för att utvärdera en reflexionspunkt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" -"Interaktionsnummer som en stråle kan färdas genom föremål. (högre antal " -"nivåer förbättrar resultaten, speciellt på mycket transparenta kort)" +"Interaktionsantal, anger hur många gånger en stråle kan färdas genom " +"föremål. (högre antal förbättrar resultaten, speciellt på mycket " +"transparenta mönsterkort)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 msgid "Refractions:" @@ -937,11 +939,11 @@ msgstr "Antal strålar som kommer att kastas för att utvärdera en brytpunkt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" -msgstr "Antal studsar som en stråle kan träffa reflekterande föremål" +msgstr "Antal gånger en stråle kan studsa på reflekterande föremål den träffar" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 msgid "Lights Configuration" -msgstr "Ljuskonfiguration" +msgstr "Belysningskonfiguration" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Ambient camera light:" @@ -1207,7 +1209,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:237 msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Ladda om mönsterkort och 3D-modeller" +msgstr "Läs in mönsterkort och 3D-modeller på nytt" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Öppna..." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219 msgid "Load source image" -msgstr "Ladda källbild" +msgstr "Läs in källbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57 #: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114 @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "Avsluta bildkonverterare" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:860 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:665 msgid "Choose Image" -msgstr "Välj Bild" +msgstr "Välj bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:375 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:595 @@ -1249,7 +1251,7 @@ msgstr "Bildfiler" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:713 msgid "Unable to export to the Clipboard" -msgstr "Det gick inte att exportera till Urklipp" +msgstr "Det gick inte att exportera till urklipp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:738 msgid "Create Logo File" @@ -1265,11 +1267,11 @@ msgstr "Filen '%s' kunde inte skapas." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:775 msgid "Create PostScript File" -msgstr "Skapa PostScript-Fil" +msgstr "Skapa PostScript-fil" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:811 msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Skapa Symbolbibliotek" +msgstr "Skapa symbolbibliotek" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:846 msgid "Create Footprint Library" @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "Originalbild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:27 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Bild i Gråskala" +msgstr "Bild i gråskala" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30 msgid "Black && White Picture" @@ -1382,13 +1384,14 @@ msgstr "Inställningar" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145 msgid "Black / white threshold:" -msgstr "Svart/Vit tröskelvärde:" +msgstr "Svart/vit tröskelvärde:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." -msgstr "Justera nivån för att konvertera gråskalebilden till en svartvit bild." +msgstr "" +"Justera gränsnivån för att konvertera gråskalebilden till en svartvit bild." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:338 @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "Användarlager Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:162 msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Mönsterkortslager för Kortkant" +msgstr "Lager för mönsterkortets kantkontur" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:164 msgid "" @@ -1450,12 +1453,12 @@ msgstr "Utdataformat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:174 msgid "Export to File" -msgstr "Exportera till Fil" +msgstr "Exportera till fil" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:177 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 msgid "Export to Clipboard" -msgstr "Exportera till Urklipp" +msgstr "Exportera till urklipp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:96 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 @@ -1532,11 +1535,13 @@ msgstr "Varning" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:187 msgid "File Open Warning" -msgstr "Filöppningsvarning" +msgstr "Varning: Filen öppen" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:189 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." -msgstr "Sammanflätad sparning kan orsaka mycket oväntade resultat." +msgstr "" +"Att spara samma fil omväxlande från olika instanser av KiCad kan orsaka " +"mycket oväntade resultat." #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:190 common/confirm.cpp:254 #: common/confirm.cpp:281 common/tool/actions.cpp:121 @@ -1555,7 +1560,7 @@ msgstr "Öppna ändå" #: common/confirm.cpp:201 common/confirm.cpp:238 msgid "Save Changes?" -msgstr "Spara Ändringar?" +msgstr "Spara ändringar?" #: common/confirm.cpp:203 common/confirm.cpp:240 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Spara" #: common/confirm.cpp:205 common/confirm.cpp:241 msgid "Discard Changes" -msgstr "Ignorera Ändringar" +msgstr "Ignorera ändringar" #: common/confirm.cpp:208 common/confirm.cpp:287 msgid "Apply to all" @@ -1683,7 +1688,7 @@ msgstr "Felspårare" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "Rapportera eller undersök buggar - " +msgstr "Rapportera eller undersök programvarufel (buggar) - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" @@ -1691,11 +1696,11 @@ msgstr "KiCad-användargrupp och community" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " -msgstr "KiCad forum - " +msgstr "KiCad diskussionsforum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Hela KiCad EDA Suite släpps under" +msgstr "Hela programvarupaketet KiCad EDA är licensierat enligt" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -1787,7 +1792,7 @@ msgstr "Urklippsfel" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474 msgid "Copied..." -msgstr "Kopierad ..." +msgstr "Kopierad..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" @@ -2931,7 +2936,7 @@ msgstr "Nytt temanamn:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:133 msgid "Add Color Theme" -msgstr "Lägg till Färgtema" +msgstr "Lägg till färgtema" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:145 msgid "Theme already exists!" @@ -3130,8 +3135,7 @@ msgstr "Använd ikoner framtagna för mörka fönsterbakgrunder" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" -msgstr "" -"Välj ljusa eller mörka ikoner automatiskt baserat på systemets färgschema" +msgstr "Välj ljusa eller mörka ikoner automatiskt baserat på systemets färgtema" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "Canvas scale:" @@ -6460,7 +6464,7 @@ msgid "" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Det gick inte att starta standardwebbläsaren.\n" -"Besök %s för information om hur du hjälper KiCad-projektet." +"Besök %s för information om hur du stödjer KiCad-projektet." #: common/tool/common_control.cpp:263 msgid "Get involved with KiCad" @@ -19829,8 +19833,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:40 msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" msgstr "" -"Färgschema som kommer att användas (om inget annat väljs används " -"inställningarna i pcbnew)" +"Färgtema som kommer att användas (om inget annat väljs används " +"inställningarna i mönsterkortsredigeraren)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 @@ -19963,11 +19967,10 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Kretsschemafil finns inte eller är inte tillgänglig\n" #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" msgstr "" -"Färgschema som kommer att användas (om inget annat väljs används " -"inställningarna i pcbnew)" +"Färgtema som kommer att användas (om inget annat väljs används " +"inställningarna i kretsschemat)" #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51 @@ -25157,10 +25160,10 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"Zoner fylls med prioritetsnivå, nivå 3 har högre prioritet än nivå 2.\n" -"När en zon befinner sig i en annan zon:\n" +"Zoner fylls enligt prioritetsnivå, nivå 3 har högre prioritet än nivå 2.\n" +"När en zon befinner sig inne i en annan zon:\n" "* Om dess prioritet är högre tas dess konturer bort från den andra zonen.\n" -"* Om dess prioritet är lika, ställs ett DRC-fel in." +"* Om zonernas prioritet är lika, registreras ett designregelbrott." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116 @@ -35166,7 +35169,7 @@ msgstr "Överträdelse" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:199 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 msgid "Severity" -msgstr "Allvarlighet" +msgstr "Allvarlighetsgrad" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:263 #, c-format