diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 964a415666..2c28218c95 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-01 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-18 19:51+0000\n" "Last-Translator: 김랑기 \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" @@ -747,9 +747,8 @@ msgid "Show model bounding boxes" msgstr "모델 경계 상자 표시" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "구리 두께 표시" +msgstr "구리 및 기술 레이어 두께 표시(매우 느림)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 msgid "Highlight items on rollover" @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr "페이지" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 msgid "Current Grid" -msgstr "현재 그리드" +msgstr "전류 그리드" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgstr "프로젝트 자동 백업" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" -msgstr "파일 저장 시 현재 프로젝트의 백업 아카이브 자동 생성" +msgstr "파일 저장 시 현재 프로젝트의 백업 보관 자동 생성" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:282 msgid "Create backups when auto save occurs" @@ -5622,11 +5621,11 @@ msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 msgid "Could not open archive file." -msgstr "아카이브 파일을 열 수 없음." +msgstr "보관된 파일을 열 수 없음." #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 msgid "Invalid archive file format." -msgstr "잘못된 아카이브 파일 형식." +msgstr "잘못된 보관 파일 형식." #: common/project/project_archiver.cpp:72 #, c-format @@ -5671,17 +5670,17 @@ msgstr "파일 '%s'의 생성에 실패하였습니다." #: common/project/project_archiver.cpp:205 #, c-format msgid "Archived file '%s'." -msgstr "'%s' 보관 파일." +msgstr "'%s' 보관된 파일." #: common/project/project_archiver.cpp:215 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." -msgstr "'%s' 파일을 백업하지 못함." +msgstr "'%s' 파일을 보관하지 못함." #: common/project/project_archiver.cpp:241 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." -msgstr "Zip 아카이브 '%s'이(가) 생성되었습니다 (%s 비압축, %s 압축)." +msgstr "Zip 보관 '%s'이 생성됨 (%s 비압축, %s 압축)." #: common/rc_item.cpp:362 msgid "Excluded warning: " @@ -6737,11 +6736,11 @@ msgstr "알티움 회로도 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" -msgstr "CADSTAR 회로도 아카이브 파일" +msgstr "CADSTAR 회로도 보관 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:270 msgid "CADSTAR Archive files" -msgstr "CADSTAR 아카이브 파일" +msgstr "CADSTAR 보관 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:276 msgid "Eagle XML schematic files" @@ -6774,7 +6773,7 @@ msgstr "Eagle 버전 6.x XML PCB 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:318 msgid "CADSTAR PCB Archive files" -msgstr "CADSTAR PCB 아카이브 파일" +msgstr "CADSTAR PCB 보관 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" @@ -10867,7 +10866,7 @@ msgstr "소스 2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244 msgid "V" -msgstr "브이" +msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -11014,7 +11013,7 @@ msgstr "(선택사항; 기본값 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" -msgstr "과도적" +msgstr "과도현상" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413 msgid "Spice directives:" @@ -11504,7 +11503,7 @@ msgstr "전압" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440 msgid "Current" -msgstr "현재" +msgstr "전류" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922 msgid "Source Type" @@ -15470,9 +15469,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "라이브러리 변경점 저장되지 않음" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "심볼 라이브러리 '%s'이(가) 이미 존재합니다." +msgstr "사용자가 심볼 라이브러리 로드를 취소했습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118 @@ -18253,11 +18251,11 @@ msgstr "거버 작업 파일과, 연관된 거버 플롯 파일을 엽니다" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Open Zip Archive File..." -msgstr "Zip 아카이브 파일 열기..." +msgstr "Zip 보관 파일 열기..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "압축된 아카이브 (거버와 드릴) 파일 열기" +msgstr "압축된 보관 (거버와 드릴) 파일 열기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 msgid "Show Layers Manager" @@ -18629,7 +18627,7 @@ msgstr "프로젝트 회로도 편집" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120 msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "전역 및/또는 프로젝트 회로도 심볼 라이브러리 편집" +msgstr "전역 프로젝트 회로도 심볼 라이브러리 편집" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 msgid "Edit the project PCB design" @@ -18637,7 +18635,7 @@ msgstr "프로젝트의 PCB 디자인 편집" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128 msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" -msgstr "전역 및/또는 프로젝트 PCB 풋프린트 라이브러리 편집" +msgstr "전역 프로젝트 PCB 풋프린트 라이브러리 편집" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132 msgid "Preview Gerber files" @@ -18649,13 +18647,13 @@ msgstr "비트맵 이미지를 회로도 심볼 또는 PCB 풋프린트로 변 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." -msgstr "저항과 전류 용량 등을 계산하기 위한 도구를 표시합니다." +msgstr "저항과 전류 용량 등을 계산하기 위한 도구." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:144 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" -msgstr "회로도와 PCB 디자인에서 사용되는 시트 경계선과 제목 블록 편집" +msgstr "회로도와 PCB 디자인에서 사용되는 시트와 제목 블록 편집" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:149 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" @@ -18728,7 +18726,7 @@ msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:229 msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" -msgstr "CADSTAR 아카이브 프로젝트 파일 가져오기" +msgstr "CADSTAR 보관 프로젝트 파일 가져오기" #: kicad/import_project.cpp:237 msgid "Import Eagle Project Files" @@ -18787,7 +18785,7 @@ msgstr "CADSTAR 프로젝트..." #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "CADSTAR 아카이브 회로도와 PCB 가져오기 (*.csa, *.cpa)" +msgstr "CADSTAR 보관 회로도와 PCB 가져오기 (*.csa, *.cpa)" #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "EAGLE Project..." @@ -18803,15 +18801,15 @@ msgstr "프로젝트 보관 (&A)..." #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "필요한 모든 프로젝트 파일을 zip 아카이브에 보관합니다" +msgstr "필요한 모든 프로젝트 파일을 zip으로 보관" #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "프로젝트 보관 취소 (&U)..." +msgstr "프로젝트 압축 해제 (&U)..." #: kicad/menubar.cpp:121 kicad/menubar.cpp:227 msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "zip 아카이브에서 프로젝트 파일 압축 해제" +msgstr "zip 보관 프로젝트 파일 압축 해제" #: kicad/menubar.cpp:136 msgid "Browse Project Files" @@ -18831,7 +18829,7 @@ msgstr "텍스트 편집기에서 로컬 파일 편집" #: kicad/menubar.cpp:223 msgid "Archive all project files" -msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" +msgstr "모든 프로젝트 파일 보관" #: kicad/menubar.cpp:236 msgid "Reveal project folder in Finder" @@ -18956,9 +18954,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks." msgstr "남은 작업을 중단합니다." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld kB" -msgstr "%lld/%lld Kb 다운로드됨" +msgstr "%lld/%lld kB 다운로드됨" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 msgid "Download Progress" @@ -19092,9 +19090,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "설치한 패키지 리스트를 불러오는 중 오류가 발생하였습니다: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading %lld/%lld kB" -msgstr "%lld/%lld Kb 다운로드 중" +msgstr "%lld/%lld kB 다운로드 중" #: kicad/pcm/pcm.cpp:231 msgid "Download is too large." @@ -19174,9 +19172,9 @@ msgid "" "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" -"패키지 %s에 대한 다운로드된 아카이브 해시가 레포지토리 항목과 일치하지 않습니" -"다. 이는 이 패키지에 문제가 있음을 나타낼 수 있으며, 문제가 지속되면 레포지토" -"리 관리자에게 문의하세요." +"패키지 %s에 대한 다운로드된 보관 해시가 저장소 항목과 일치하지 않습니다. " +"이는 이 패키지에 문제가 있음을 나타낼 수 있으며, 문제가 지속되면 저장소 " +"관리자에게 문의하세요." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format @@ -19186,7 +19184,7 @@ msgstr "'%s' 패키지를 추출하는 중입니다." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "다운로드한 아카이브 '%s'를 삭제합니다." +msgstr "다운로드한 보관문서 '%s'를 삭제합니다." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format @@ -19223,11 +19221,11 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" -msgstr "아카이브에 유효한 metadata.json 파일이 존재하지 않습니다" +msgstr "보관문서에 유효한 metadata.json 파일이 존재하지 않습니다" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315 msgid "Archive metadata must have a single version defined" -msgstr "아카이브 메타데이터는 하나의 버전이 정의되어 있어야 합니다" +msgstr "보관문서 메타데이터는 하나의 버전이 정의되어 있어야 합니다" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:327 #, c-format @@ -22957,19 +22955,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "제약 해결 보고서" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" -msgstr "영역의 패드에 있는 눈물방울" +msgstr "비아/패드 속성의 눈물방울" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Tracks Properties" -msgstr "영역의 패드에 있는 눈물방울" +msgstr "트랙 속성의 눈물 방울" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Teardrop Properties" -msgstr "그룹 속성" +msgstr "눈물 방울 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 @@ -22985,7 +22980,7 @@ msgstr "모깍기 반경:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:553 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." -msgstr "써멀 스포크 너비는 최소 너비보다 작을 수 없습니다." +msgstr "단열 살 너비는 최소 너비보다 작을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:582 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:266 @@ -23118,7 +23113,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 pcbnew/zone.cpp:1345 msgid "Thermal reliefs" -msgstr "써멀" +msgstr "단열판" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 msgid "Reliefs for PTH" @@ -23233,18 +23228,15 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "이 값보다 작은 고립 영역은 삭제됩니다" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Export Settings to Other Similar Zones" -msgstr "다른 영역으로 설정 내보내기" +msgstr "다른 유사한 영역으로 설정 내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399 -#, fuzzy msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "copper zones (teardrops or usual copper zones)." -msgstr "" -"이 영역 구성을 모든 다른 구리 영역에 대해 내보내기합니다 (선택한 레이어와 네" -"트를 제외)." +msgstr "이 영역 설정(레이어 및 네트 선택 제외)을 다른 유사한 구리 영역(눈물 방울 " +"또는 일반 구리 영역)으로 내보냅니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142 msgid "Copper Zone Properties" @@ -24622,7 +24614,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "솔더 페이스트의 절대 클리어런스:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303 -#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" @@ -24631,10 +24622,10 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 나타냅" -"니다.\n" +"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 유격 값을 나타냅니다." +"\n" "이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n" -"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n" +"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n" "값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314 @@ -24645,7 +24636,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "솔더 페이스트의 상대 클리어런스:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -24656,11 +24647,12 @@ msgid "" "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의 지역 클리어런스 값을 백분율" -"로 나타냅니다.\n" -"값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n" -"이 값은 패드의 지역 값으로 대체될 수 있습니다.\n" -"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n" +"이것은 이 풋프린트에 대한 패드 너비와 높이의 백분율로 적용된 로컬 유격 " +"비율입니다.\n" +"값이 10이면 수평 유격 값이 패드 너비의 10% o 이고 수직 유격 값이 패드 높이의 " +"10% o 임을 의미합니다.\n" +"이 값은 패드 로컬 값으로 대체될 수 있습니다.\n" +"최종 유격 값은 이 값과 절대 유격 값의 합입니다.\n" "값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339 @@ -24779,7 +24771,6 @@ msgstr "" "패드 단위로 재정의될 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" @@ -24790,14 +24781,14 @@ msgid "" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간 \n" -"지역 클리어런스 값을 나타냅니다.\n" -"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n" +"지역 유격 값을 나타냅니다.\n" +"최종 유격 값은 이 값과 유격 값의 비율의 합으로 결정됩니다.\n" "값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다.\n" -"이 값은 패드 속성에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n" -"패드 단위로 재정의될 수 있습니다." +"이 값은 패드 설정에 위치한 지역 유격과 설정 탭에서\n" +"패드 별로 재정의할 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -24809,13 +24800,13 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"이 값은 해당 풋프린트의 패드와 솔더 페이스트 간의\n" -"지역 클리어런스 값을 백분율로 나타냅니다.\n" -"값이 10일 경우, 클리어런스 값은 패드 크기의 10 퍼센트라는 의미입니다.\n" -"최종 클리어런스 값은 이 값과 클리어런스 값의 합으로 결정됩니다.\n" +"이것은 이 풋프린트에 대한 패드 너비와 높이의 백분율로 적용된 로컬 클리어런스 " +"비율입니다.\n" +"값이 10이면 수평 유격 값이 패드 너비의 10% o 이고 수직 클리어런스 값이 패드 " +"높이의 10% o 임을 의미합니다.\n" +"최종 유격 값은 이 값과 절대 유격 값의 합입니다.\n" "값이 음수일 경우, 패드 크기보다 마스크 크기가 작음을 의미합니다.\n" -"이 값은 패드 속성에 위치한 지역 클리어런스와 설정 탭에서\n" -"패드 단위로 재정의될 수 있습니다." +"이 값은 패드 속성의 로컬 유격 및 설정 탭에서 패드별로 재정의할 수 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -25371,9 +25362,8 @@ msgid "Via Diameter" msgstr "비아 직경" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -#, fuzzy msgid "uVia Diameter" -msgstr "비아 직경" +msgstr "마이크로비아 직경" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Filter Items" @@ -26388,9 +26378,9 @@ msgstr "" "지역 기준은 상위 풋프린트에 대한 기준입니다\n" "전역 기준은 전체 기판에 대한 기준입니다\n" "테스트 포인트 패드는 거버 파일에서 테스트 포인트를 지정할 때 유용합니다\n" -"히트싱크 패드는 서멀 패드를 지정합니다\n" -"카스텔레이티드는 기판 단의 단면에 위치한 카스텔레이티드 스루홀 패드를 지정합" -"니다\n" +"방열 패드는 단열 패드를 지정합니다\n" +"카스텔레이티드는 기판 가장자리의 단면에 위치한 성곽형 스루홀 패드를 " +"지정합니다\n" "이러한 속성들은 거버 X2 파일에 지정되어 있습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1659 @@ -27674,9 +27664,8 @@ msgid "Track & Via Properties" msgstr "배선과 비아 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Track and Via Dimensions" -msgstr "사전 정의된 배선 및 비아 치수:" +msgstr "배선 및 비아 치수" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147 msgid "Set Unused Pad Properties" @@ -30035,14 +30024,12 @@ msgid "Board edge clearance violation" msgstr "기판 모서리 클리어런스 위반" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Copper zones intersect" msgstr "구리 영역 교차" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Isolated copper fill" -msgstr "구리 충전물 금지" +msgstr "절연 구리 채우기" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" @@ -34285,9 +34272,9 @@ msgid "Via netclass values" msgstr "비아 네트클래스 값" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Via %s, hole %s" -msgstr "비아 %s on %s" +msgstr "비아 %s, 홀 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:122 #, c-format @@ -34942,7 +34929,7 @@ msgstr "구역 클리어런스: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:442 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." -msgstr "%s(으)로부터 더 큰 단열판 재정의; 클리어런스: %s." +msgstr "%s로 더 큰 단열판으로 재정의 됨; 유격: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:452 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:462 @@ -35241,9 +35228,9 @@ msgid "Special Tools" msgstr "특수 도구" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." -msgstr "호 배선을 %.1f도 이상 크기 변환할 수 없습니다." +msgstr "%s 이상의 호 배선의 크기를 조정할 수 없습니다." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673 msgid "Drag Arc Track" @@ -37654,9 +37641,8 @@ msgid "Rule Area" msgstr "규칙 영역" #: pcbnew/zone.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Teardrop Area" -msgstr "%d 눈물방울 생성됨" +msgstr "눈물 방울 지역" #: pcbnew/zone.cpp:526 msgid "Copper Zone"