diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index d125e44fb7..64a9b4bb10 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-20 22:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-20 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 11:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 11:39+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1391,11 +1391,480 @@ msgstr "Magistrala %s z (%s,%s) do (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "Linia %s na Nieznanej warstwie z (%s,%s) do (%s,%s)" -#: eeschema/tool_sch.cpp:28 #: eeschema/menubar.cpp:47 +#: eeschema/tool_sch.cpp:28 msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:79 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Zapi&sz cały projekt schematu\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:80 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Zapisz wszystkie arkusze schematów projektu" + +#: eeschema/menubar.cpp:86 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Zapisz tylko bieżą&cy arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:87 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Zapisuje tylko bieżący arkusz" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Zapisz bieżący &arkusz jako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:94 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." + +#: eeschema/menubar.cpp:103 +msgid "P&age Settings" +msgstr "Ust&awienia strony" + +#: eeschema/menubar.cpp:104 +msgid "Settigns for page size and information" +msgstr "Ustawienia rozmiaru strony i informacje" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "P&rint" +msgstr "&Drukuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +#: eeschema/tool_sch.cpp:48 +msgid "Print schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Rysuj w formacie Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie Postscript" + +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Rysuj w formacie HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Rysuj w formacie SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Rysuj w formacie DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Rysuj i umieść w schowku" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Eksportuj rysunki do schowka." + +#: eeschema/menubar.cpp:156 +msgid "&Plot" +msgstr "Rysuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:157 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Rysuj schemat w formacie HPGL, Postscript, DXF lub SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:167 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Zakończ EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:174 +msgid "Undo" +msgstr "&Cofnij\t" + +#: eeschema/menubar.cpp:179 +msgid "Redo" +msgstr "&Ponów\t" + +#: eeschema/menubar.cpp:186 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: eeschema/menubar.cpp:191 +msgid "&Find" +msgstr "Znajdź" + +#: eeschema/menubar.cpp:198 +msgid "&Backannotate" +msgstr "Numeracja wsteczna" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 +msgid "Back annotate the footprint fields" +msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" + +#: eeschema/menubar.cpp:221 +msgid "Zoom In" +msgstr "Powiększ" + +#: eeschema/menubar.cpp:226 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pomniejsz" + +#: eeschema/menubar.cpp:231 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Dopasuj do ekranu" + +#: eeschema/menubar.cpp:241 +msgid "H&ierarchy" +msgstr "H&ierarchia" + +#: eeschema/menubar.cpp:242 +#: eeschema/tool_sch.cpp:101 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" + +#: eeschema/menubar.cpp:246 +msgid "Redraw" +msgstr "Odśwież widok" + +#: eeschema/menubar.cpp:254 +#: eeschema/libedit.cpp:351 +msgid "Component" +msgstr "Element" + +#: eeschema/menubar.cpp:261 +msgid "Power Port" +msgstr "Port zasilania" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" +msgstr "Połączenie" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "Bus" +msgstr "Magistrala" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "Wire to Bus Entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "No Connect Flag" +msgstr "Flaga \"Niepołączone\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "Global Label" +msgstr "Etykieta globalna" + +#: eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "Junction" +msgstr "Węzeł" + +#: eeschema/menubar.cpp:325 +#: eeschema/menubar.cpp:327 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etykieta hierarchiczna" + +#: eeschema/menubar.cpp:335 +msgid "Hierarchical Sheet" +msgstr "Arkusz hierarchiczny" + +#: eeschema/menubar.cpp:344 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Importuj hierarchiczną etykietę" + +#: eeschema/menubar.cpp:351 +msgid "Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" + +#: eeschema/menubar.cpp:359 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Linia łamana (grafika)" + +#: eeschema/menubar.cpp:366 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Tekst (grafika)" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteka" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Library preferences" +msgstr "Ustawienia bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:390 +msgid "&Colors" +msgstr "&Kolory" + +#: eeschema/menubar.cpp:391 +msgid "Color preferences" +msgstr "Ustawienia kolorów" + +#: eeschema/menubar.cpp:401 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcje" + +#: eeschema/menubar.cpp:402 +msgid "EESchema preferences" +msgstr "Ustawienia EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:419 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Zapisz ustawienia" + +#: eeschema/menubar.cpp:420 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" + +#: eeschema/menubar.cpp:426 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "W&czytaj ustawienia" + +#: eeschema/menubar.cpp:427 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Przeglądarka &bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:437 +msgid "Library browser" +msgstr "Przeglądarka bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:444 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Edytor bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:445 +msgid "Library editor" +msgstr "Edytor bibliotek" + +#: eeschema/menubar.cpp:454 +msgid "&Annotate" +msgstr "Numer&acja elementów" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Annotate the components in the schematic" +msgstr "Ponumeruj elementy na schemacie" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "ER&C" +msgstr "ER&C" + +#: eeschema/menubar.cpp:462 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Przeprowadź kontrolę reguł projektowych" + +#: eeschema/menubar.cpp:468 +msgid "Generate &Netlist" +msgstr "Ge&nerowanie listy sieci" + +#: eeschema/menubar.cpp:469 +msgid "Generate the component netlist" +msgstr "Generuj listę sieci elementów" + +#: eeschema/menubar.cpp:475 +msgid "Generate Bill of Materials" +msgstr "Generuj listę elementów" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Generuj listę elementów" + +#: eeschema/menubar.cpp:485 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "Przypi&sz obudowy elementom" + +#: eeschema/menubar.cpp:486 +msgid "Run CVPcb" +msgstr "Uruchom CVPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Stwórz obwód drukowany" + +#: eeschema/menubar.cpp:493 +msgid "Run PCBNew" +msgstr "Uruchom PCBnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "Open the Eeschema handbook" +msgstr "Otwórz podręcznik programu EESschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:519 +msgid "&About EESchema" +msgstr "O progr&amie EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "About EESchema schematic designer" +msgstr "Informacje o programie edytora schematów EESchema" + +#: eeschema/menubar.cpp:525 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edytuj" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 +msgid "&View" +msgstr "&Widok" + +#: eeschema/menubar.cpp:527 +msgid "&Place" +msgstr "&Dodaj" + +#: eeschema/menubar.cpp:529 +msgid "&Tools" +msgstr "Narzędzia" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:37 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:58 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Przesuń zakotwiczenie elementu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:61 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importuj istniejące rysunki" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:85 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:88 +msgid "Select working library" +msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:91 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:95 +msgid "Create a new component" +msgstr "Utwórz nowy element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:99 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej bibloteki w celu edycji" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Stwórz nowy element na podstawie bieżącego" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:107 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Zaktualizuj element w bieżącej bibliotece" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:110 +msgid "Import component" +msgstr "Importuj element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +msgid "Export component" +msgstr "Eksportuj element" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Zapisz bieżący element w nowej bibliotece" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +msgid "Undo last command" +msgstr "Cofnij ostatnią operację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Edytuj właściwości elementu" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:156 +msgid "Edit document file" +msgstr "Dokumentacja obudowy" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:176 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Edytuj piny element po elemencie (używaj ostrożnie!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:178 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "Zwykle = OFF gdy element nie jest zabokowany" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:180 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "Zwykle = ON gdy element jest zablokowany" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:197 +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Wyłącz siatkę" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:200 +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Units in inches" +msgstr "Jednostki w calach" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:204 +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:208 +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + #: eeschema/tool_sch.cpp:31 msgid "Open schematic project" msgstr "Otwórz projekt schematu" @@ -1408,11 +1877,6 @@ msgstr "Zapisz projekt schematu" msgid "Page settings" msgstr "Ustawienia strony" -#: eeschema/tool_sch.cpp:48 -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Print schematic" -msgstr "Drukuj schemat" - #: eeschema/tool_sch.cpp:55 msgid "Cut selected item" msgstr "Wytnij zaznaczony element" @@ -1425,11 +1889,6 @@ msgstr "Kopiuj zaznaczony element" msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: eeschema/tool_sch.cpp:101 -#: eeschema/menubar.cpp:242 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" - #: eeschema/tool_sch.cpp:108 msgid "Library editor - Create and edit components" msgstr "Edytor bibliotek - Tworzenie i modyfikacja elementów" @@ -1474,22 +1933,6 @@ msgstr "Hierarchia wznosząca lub opadająca" msgid "Add a bitmap image" msgstr "Dodaj obraz w postaci bitmapy" -#: eeschema/tool_sch.cpp:247 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Wyłącz siatkę" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Units in inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - #: eeschema/tool_sch.cpp:269 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" @@ -1621,11 +2064,6 @@ msgstr "Obrys" msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol zasilania" -#: eeschema/libedit.cpp:351 -#: eeschema/menubar.cpp:254 -msgid "Component" -msgstr "Element" - #: eeschema/libedit.cpp:354 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1899,11 +2337,6 @@ msgstr "Usuń blok" msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Wejście połączenia do magistrali" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233 -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Wejście magistrali do magistrali" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "Nieokreślony błąd ERC" @@ -2015,335 +2448,6 @@ msgstr "Nazwa pliku:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" - -#: eeschema/menubar.cpp:79 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Zapi&sz cały projekt schematu\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Zapisz wszystkie arkusze schematów projektu" - -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Zapisz tylko bieżą&cy arkusz" - -#: eeschema/menubar.cpp:87 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Zapisuje tylko bieżący arkusz" - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Zapisz bieżący &arkusz jako..." - -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." - -#: eeschema/menubar.cpp:103 -msgid "P&age Settings" -msgstr "Ust&awienia strony" - -#: eeschema/menubar.cpp:104 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Ustawienia rozmiaru strony i informacje" - -#: eeschema/menubar.cpp:110 -msgid "P&rint" -msgstr "&Drukuj" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Rysuj w formacie Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Rysuj w formacie HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Rysuj w formacie SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:140 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Rysuj w formacie DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:141 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Rysuj schemat zapisując go w formacie DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:148 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Rysuj i umieść w schowku" - -#: eeschema/menubar.cpp:149 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Eksportuj rysunki do schowka." - -#: eeschema/menubar.cpp:156 -msgid "&Plot" -msgstr "Rysuj" - -#: eeschema/menubar.cpp:157 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Rysuj schemat w formacie HPGL, Postscript, DXF lub SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Zakończ EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:174 -msgid "Undo" -msgstr "&Cofnij\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:179 -msgid "Redo" -msgstr "&Ponów\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:186 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: eeschema/menubar.cpp:191 -msgid "&Find" -msgstr "Znajdź" - -#: eeschema/menubar.cpp:198 -msgid "&Backannotate" -msgstr "Numeracja wsteczna" - -#: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "Back annotate the footprint fields" -msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" - -#: eeschema/menubar.cpp:221 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" - -#: eeschema/menubar.cpp:226 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: eeschema/menubar.cpp:231 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Dopasuj do ekranu" - -#: eeschema/menubar.cpp:241 -msgid "H&ierarchy" -msgstr "H&ierarchia" - -#: eeschema/menubar.cpp:246 -msgid "Redraw" -msgstr "Odśwież widok" - -#: eeschema/menubar.cpp:261 -msgid "Power Port" -msgstr "Port zasilania" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "Wire" -msgstr "Połączenie" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "Bus" -msgstr "Magistrala" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Wire to Bus Entry" -msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" - -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "No Connect Flag" -msgstr "Flaga \"Niepołączone\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Global Label" -msgstr "Etykieta globalna" - -#: eeschema/menubar.cpp:315 -msgid "Junction" -msgstr "Węzeł" - -#: eeschema/menubar.cpp:325 -#: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etykieta hierarchiczna" - -#: eeschema/menubar.cpp:335 -msgid "Hierarchical Sheet" -msgstr "Arkusz hierarchiczny" - -#: eeschema/menubar.cpp:344 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importuj hierarchiczną etykietę" - -#: eeschema/menubar.cpp:351 -msgid "Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" - -#: eeschema/menubar.cpp:359 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Linia łamana (grafika)" - -#: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Tekst (grafika)" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - -#: eeschema/menubar.cpp:383 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteka" - -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Library preferences" -msgstr "Ustawienia bibliotek" - -#: eeschema/menubar.cpp:390 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kolory" - -#: eeschema/menubar.cpp:391 -msgid "Color preferences" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#: eeschema/menubar.cpp:401 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcje" - -#: eeschema/menubar.cpp:402 -msgid "EESchema preferences" -msgstr "Ustawienia EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: eeschema/menubar.cpp:420 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" - -#: eeschema/menubar.cpp:426 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "W&czytaj ustawienia" - -#: eeschema/menubar.cpp:427 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" - -#: eeschema/menubar.cpp:436 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Przeglądarka &bibliotek" - -#: eeschema/menubar.cpp:437 -msgid "Library browser" -msgstr "Przeglądarka bibliotek" - -#: eeschema/menubar.cpp:444 -msgid "Library &Editor" -msgstr "&Edytor bibliotek" - -#: eeschema/menubar.cpp:445 -msgid "Library editor" -msgstr "Edytor bibliotek" - -#: eeschema/menubar.cpp:454 -msgid "&Annotate" -msgstr "Numer&acja elementów" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Annotate the components in the schematic" -msgstr "Ponumeruj elementy na schemacie" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "ER&C" -msgstr "ER&C" - -#: eeschema/menubar.cpp:462 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Przeprowadź kontrolę reguł projektowych" - -#: eeschema/menubar.cpp:468 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Ge&nerowanie listy sieci" - -#: eeschema/menubar.cpp:469 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Generuj listę sieci elementów" - -#: eeschema/menubar.cpp:475 -msgid "Generate Bill of Materials" -msgstr "Generuj listę elementów" - -#: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Generuj listę elementów" - -#: eeschema/menubar.cpp:485 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Przypi&sz obudowy elementom" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "Run CVPcb" -msgstr "Uruchom CVPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:492 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Stwórz obwód drukowany" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Run PCBNew" -msgstr "Uruchom PCBnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:507 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Otwórz podręcznik programu EESschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:519 -msgid "&About EESchema" -msgstr "O progr&amie EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:520 -msgid "About EESchema schematic designer" -msgstr "Informacje o programie edytora schematów EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:525 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: eeschema/menubar.cpp:526 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: eeschema/menubar.cpp:527 -msgid "&Place" -msgstr "&Dodaj" - -#: eeschema/menubar.cpp:529 -msgid "&Tools" -msgstr "Narzędzia" - #: eeschema/netlist_control.cpp:123 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" @@ -3272,106 +3376,6 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Zapisz symbol w [%s]" -#: eeschema/tool_lib.cpp:37 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Przesuń zakotwiczenie elementu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:61 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importuj istniejące rysunki" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:88 -msgid "Select working library" -msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:95 -msgid "Create a new component" -msgstr "Utwórz nowy element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:99 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej bibloteki w celu edycji" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Stwórz nowy element na podstawie bieżącego" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:107 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Zaktualizuj element w bieżącej bibliotece" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 -msgid "Import component" -msgstr "Importuj element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 -msgid "Export component" -msgstr "Eksportuj element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Zapisz bieżący element w nowej bibliotece" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Undo last command" -msgstr "Cofnij ostatnią operację" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Edytuj właściwości elementu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Edit document file" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Edytuj piny element po elemencie (używaj ostrożnie!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Zwykle = OFF gdy element nie jest zabokowany" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Zwykle = ON gdy element jest zablokowany" - #: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 msgid "Select library to browse" msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" @@ -3546,6 +3550,47 @@ msgstr "PozY(\")" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do elementu" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:81 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 +msgid "Pos " +msgstr "Pozycja " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Brak nazwy elementu!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#, c-format +msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Pole o nazwie <%s> nie posiada wartości i nie jest ona zdefiniowana na liście wzorców pól. Puste pola nie są poprawne i zostaną usunięte z elementów.\n" +" Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:256 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Usuń pola" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" msgstr "Tekst:" @@ -4324,10 +4369,6 @@ msgstr "&Zatwierdź przesunięcie" msgid "Text:" msgstr "Tekst:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr " Opcje tekstu: " @@ -4839,47 +4880,6 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Print page %d" msgstr "Drukuj stronę %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:173 -msgid "Pos " -msgstr "Pozycja " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:169 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:174 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Brak nazwy elementu!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Niepoprawne oznaczenie. Oznaczenie musi rozpoczynać się literą" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 -#, c-format -msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Pole o nazwie <%s> nie posiada wartości i nie jest ona zdefiniowana na liście wzorców pól. Puste pola nie są poprawne i zostaną usunięte z elementów.\n" -" Czy chcesz usunąć te pola łącznie z pozostałymi polami niezdefiniowanymi?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Usuń pola" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" msgstr "Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą" @@ -5314,447 +5314,507 @@ msgstr "Rozmiar pola tekstowego zaznaczonego aktualnie na schemacie" msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "Pozycja X tekstu relatywnie do elementu" -#: pcbnew/automove.cpp:187 +#: pcbnew/automove.cpp:190 msgid "No modules found!" msgstr "Nie znaleziono modułów!" -#: pcbnew/automove.cpp:192 +#: pcbnew/automove.cpp:195 msgid "Move modules?" msgstr "Przesunąć moduły?" -#: pcbnew/automove.cpp:200 +#: pcbnew/automove.cpp:203 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." -#: pcbnew/autoplac.cpp:103 +#: pcbnew/autoplac.cpp:109 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:109 +#: pcbnew/autoplac.cpp:115 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:386 +#: pcbnew/autoplac.cpp:392 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +#: pcbnew/autoplac.cpp:418 msgid "Cols" msgstr "Kolumny" -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +#: pcbnew/autoplac.cpp:420 msgid "Lines" msgstr "Linie" -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 +#: pcbnew/autoplac.cpp:422 msgid "Cells." msgstr "Komórek." -#: pcbnew/autoplac.cpp:482 +#: pcbnew/autoplac.cpp:488 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: pcbnew/autoplac.cpp:630 +#: pcbnew/autoplac.cpp:636 msgid "Ok to abort?" msgstr "Czy przerwać?" -#: pcbnew/autorout.cpp:68 +#: pcbnew/autorout.cpp:71 msgid "Net not selected" msgstr "Nie wybrano sieci" -#: pcbnew/autorout.cpp:76 +#: pcbnew/autorout.cpp:79 msgid "Module not selected" msgstr "Nie wybrano modułu" -#: pcbnew/autorout.cpp:86 +#: pcbnew/autorout.cpp:89 msgid "Pad not selected" msgstr "Nie wybrano pola lutowniczego" -#: pcbnew/autorout.cpp:162 +#: pcbnew/autorout.cpp:165 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" -#: pcbnew/autorout.cpp:167 +#: pcbnew/autorout.cpp:170 msgid "Place Cells" msgstr "Dodaj komórki" -#: pcbnew/block.cpp:282 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operacje na blokach" - -#: pcbnew/controle.cpp:178 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" - -#: pcbnew/clean.cpp:75 -msgid "Clean vias" -msgstr "Wyczyść przelotki" - -#: pcbnew/clean.cpp:84 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Połącz ponownie pola lut." - -#: pcbnew/clean.cpp:97 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Połącz segmenty" - -#: pcbnew/clean.cpp:104 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" - -#: pcbnew/clean.cpp:108 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Ukończono porządkowanie" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:244 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:246 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:245 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:247 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne polarne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:254 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:256 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:255 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:257 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:604 msgid "User Grid" msgstr "Siatka użytkownika" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:620 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:622 msgid "Auto" msgstr "Dopasuj powiększenie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:625 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:627 msgid "Zoom " msgstr "Powiększenie " -#: pcbnew/class_dimension.cpp:751 -msgid "Dimension" -msgstr "Wymiar" +#: pcbnew/block.cpp:290 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operacje na blokach" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:15 -msgid "Rect" -msgstr "Prostokąt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Krzywa Beziera" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:19 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "** undefined layer **" -msgstr "** niezdefiniowana warstwa **" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 -msgid "Shape" -msgstr "Kształt" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:395 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 -#: pcbnew/class_module.cpp:734 -#: pcbnew/class_pad.cpp:747 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwy sygnałowe" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:409 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:228 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:559 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Grafika PCB" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:560 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:561 -#: pcbnew/class_mire.cpp:246 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:32 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:58 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 msgid "No Modules!" msgstr "Brak modułów!" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:66 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:70 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Zapisz listę materiałów" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:83 msgid "Unable to create file " msgstr "Nie mogę utworzyć pliku " -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 msgid "Id" msgstr "Id" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 msgid "Designator" msgstr "Oznaczenie" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 msgid "Package" msgstr "Obudowa" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 msgid "Designation" msgstr "Oznaczenie" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Supplier and ref" msgstr "Dostawca i numer artykułu" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:218 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elementy graficzne" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:219 -#: pcbnew/class_module.cpp:761 -#: pcbnew/class_pad.cpp:632 -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:223 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:224 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Warstwa modułu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:225 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Warstwa segmentu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:416 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:418 -msgid " of " -msgstr " z " - -#: pcbnew/class_mire.cpp:246 -msgid "Target" -msgstr "Element pozycjonujący" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:246 -msgid "size" -msgstr "rozmiar" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 -msgid "Net Name" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 -msgid "Net Code" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:155 -#: pcbnew/class_board.cpp:951 -#: pcbnew/class_module.cpp:746 -msgid "Pads" -msgstr "Pola lutownicze" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:170 -#: pcbnew/class_board.cpp:954 -msgid "Vias" -msgstr "Przelotki" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174 -msgid "Net Length:" -msgstr "Długość Sieci:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178 -msgid "On Board" -msgstr "Na płytce" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182 -msgid "On Die" -msgstr "Na rdzeniu" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:133 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Usunąć sieć?" - -#: pcbnew/class_board.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:72 msgid "This is the default net class." msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." -#: pcbnew/class_board.cpp:324 +#: pcbnew/class_board.cpp:335 msgid "Front" msgstr "Gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:325 +#: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Inner2" msgstr "Wewnetrzna L2 " -#: pcbnew/class_board.cpp:326 +#: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner3" msgstr "Wewnetrzna L3 " -#: pcbnew/class_board.cpp:327 +#: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner4" msgstr "Wewnetrzna L4 " -#: pcbnew/class_board.cpp:328 +#: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Inner5" msgstr "Wewnetrzna L5 " -#: pcbnew/class_board.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Inner6" msgstr "Wewnetrzna L6 " -#: pcbnew/class_board.cpp:330 +#: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Inner7" msgstr "Wewnetrzna L7 " -#: pcbnew/class_board.cpp:331 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "Inner8" msgstr "Wewnetrzna L8 " -#: pcbnew/class_board.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "Inner9" msgstr "Wewnetrzna L9 " -#: pcbnew/class_board.cpp:333 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "Inner10" msgstr "Wewnetrzna L10" -#: pcbnew/class_board.cpp:334 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "Inner11" msgstr "Wewnetrzna L11" -#: pcbnew/class_board.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Inner12" msgstr "Wewnetrzna L12" -#: pcbnew/class_board.cpp:336 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Inner13" msgstr "Wewnetrzna L13" -#: pcbnew/class_board.cpp:337 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Inner14" msgstr "Wewnetrzna L14" -#: pcbnew/class_board.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Inner15" msgstr "Wewnetrzna L15 " -#: pcbnew/class_board.cpp:339 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Back" msgstr "Dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:340 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Adhes_Back" msgstr "Kleju dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:341 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "Adhes_Front" msgstr "Kleju gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "SoldP_Back" msgstr "Lutownicza dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:343 +#: pcbnew/class_board.cpp:354 msgid "SoldP_Front" msgstr "Lutownicza gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:355 msgid "SilkS_Back" msgstr "Opisowa dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:356 msgid "SilkS_Front" msgstr "Opisowa gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:357 msgid "Mask_Back" msgstr "Maski dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:358 msgid "Mask_Front" msgstr "Maski gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:359 msgid "Drawings" msgstr "Rysunkowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:360 msgid "Comments" msgstr "Komentarzy" -#: pcbnew/class_board.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:361 msgid "Eco1" msgstr "Dodatkowa dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:351 +#: pcbnew/class_board.cpp:362 msgid "Eco2" msgstr "Dodatkowa gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:363 msgid "PCB_Edges" msgstr "Krawedziowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:364 msgid "BAD INDEX" msgstr "BŁĘDNY INDEKS" -#: pcbnew/class_board.cpp:957 +#: pcbnew/class_board.cpp:962 +msgid "Pads" +msgstr "Pola lutownicze" + +#: pcbnew/class_board.cpp:965 +msgid "Vias" +msgstr "Przelotki" + +#: pcbnew/class_board.cpp:968 msgid "trackSegm" msgstr "Segmenty" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 +#: pcbnew/class_board.cpp:971 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Nets" msgstr "Sieci" -#: pcbnew/class_board.cpp:971 +#: pcbnew/class_board.cpp:982 msgid "Links" msgstr "Łącza" -#: pcbnew/class_board.cpp:974 +#: pcbnew/class_board.cpp:985 msgid "Connect" msgstr "Połączone" -#: pcbnew/class_board.cpp:977 +#: pcbnew/class_board.cpp:988 msgid "Unconnected" msgstr "Niepołączone" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:18 +msgid "Rect" +msgstr "Prostokąt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:21 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Krzywa Beziera" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:22 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 +msgid "** undefined layer **" +msgstr "** niezdefiniowana warstwa **" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:755 +msgid "Dimension" +msgstr "Wymiar" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 +msgid "Angle" +msgstr "Kąt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:401 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 +#: pcbnew/class_module.cpp:734 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:568 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Grafika PCB" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:569 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:570 +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid " on " +msgstr " na " + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pola niepołączone" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near pad" +msgstr "Ścieżka blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Track near via" +msgstr "Ścieżka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near via" +msgstr "Przelotka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:52 +msgid "Via near track" +msgstr "Przelotka blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "Two track ends" +msgstr "Dwa końce ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "This looks bad" +msgstr "To wygląda źle" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pole blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Otwór przelotki > średnica" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Otwór blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Hole near track" +msgstr "Otwór blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small track width" +msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small via size" +msgstr "Za mały wymiarr przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:88 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:102 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:226 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elementy graficzne" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:227 +#: pcbnew/class_module.cpp:761 +msgid "Module" +msgstr "Moduł" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:231 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:232 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Warstwa modułu" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:233 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Warstwa segmentu" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:424 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:426 +msgid " of " +msgstr " z " + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:62 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:112 +msgid "Marker" +msgstr "Znacznik" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:66 +msgid "ErrType" +msgstr "Typ błędu" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid "Target" +msgstr "Element pozycjonujący" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:248 +msgid "size" +msgstr "rozmiar" + #: pcbnew/class_module.cpp:726 msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia zmiana" @@ -5768,7 +5828,6 @@ msgid "Stat" msgstr "Status" #: pcbnew/class_module.cpp:759 -#: pcbnew/class_pad.cpp:781 msgid "Orient" msgstr "Orientacja" @@ -5788,467 +5847,141 @@ msgstr "Dokumentacja: " msgid "KeyW: " msgstr "Słowo kluczowe: " -#: pcbnew/class_pad.cpp:554 +#: pcbnew/clean.cpp:81 +msgid "Clean vias" +msgstr "Wyczyść przelotki" + +#: pcbnew/clean.cpp:90 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Połącz ponownie pola lut." + +#: pcbnew/clean.cpp:103 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Połącz segmenty" + +#: pcbnew/clean.cpp:110 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" + +#: pcbnew/clean.cpp:114 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Ukończono porządkowanie" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +msgid "Net Name" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +msgid "Net Code" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:181 +msgid "Net Length:" +msgstr "Długość Sieci:" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:185 +msgid "On Board" +msgstr "Na płytce" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:189 +msgid "On Die" +msgstr "Na rdzeniu" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:557 msgid "Unknown pad shape" msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" -#: pcbnew/class_pad.cpp:634 +#: pcbnew/class_pad.cpp:637 msgid "RefP" msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" -#: pcbnew/class_pad.cpp:637 +#: pcbnew/class_pad.cpp:640 msgid "Net" msgstr "Sieć" -#: pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pad.cpp:710 msgid "Non-copper" msgstr "Poza warstwami ścieżek" -#: pcbnew/class_pad.cpp:715 +#: pcbnew/class_pad.cpp:718 msgid " & int" msgstr " & int" -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 +#: pcbnew/class_pad.cpp:746 msgid "internal" msgstr "wewnętrzne" -#: pcbnew/class_pad.cpp:752 +#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:509 msgid "H Size" msgstr "Rozmiar poziomy" -#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:512 msgid "V Size" msgstr "Rozmiar pionowy" -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +#: pcbnew/class_track.cpp:1133 msgid "Drill" msgstr "Wiercenie" -#: pcbnew/class_pad.cpp:769 +#: pcbnew/class_pad.cpp:772 msgid "Drill X / Y" msgstr "Wiercenie X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:784 +#: pcbnew/class_pad.cpp:787 msgid "X Pos" msgstr "Pozycja X" -#: pcbnew/class_pad.cpp:787 +#: pcbnew/class_pad.cpp:790 msgid "Y pos" msgstr "Pozycja Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:792 +#: pcbnew/class_pad.cpp:795 msgid "Length on die" msgstr "Długość na rdzeniu" -#: pcbnew/class_pad.cpp:900 +#: pcbnew/class_pad.cpp:903 msgid "Oval" msgstr "Owal" -#: pcbnew/class_pad.cpp:906 +#: pcbnew/class_pad.cpp:909 msgid "Trap" msgstr "Trap" -#: pcbnew/class_pad.cpp:919 +#: pcbnew/class_pad.cpp:922 msgid "Std" msgstr "Standardowy" -#: pcbnew/class_pad.cpp:922 +#: pcbnew/class_pad.cpp:925 msgid "Smd" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:925 +#: pcbnew/class_pad.cpp:928 msgid "Conn" msgstr "Łącze" -#: pcbnew/class_pad.cpp:928 +#: pcbnew/class_pad.cpp:931 msgid "Not Plated" msgstr "Bez pokrycia cyną" -#: pcbnew/class_pad.cpp:941 +#: pcbnew/class_pad.cpp:944 msgid "Pad" msgstr "Pole lutownicze" -#: pcbnew/class_pad.cpp:944 +#: pcbnew/class_pad.cpp:947 msgid "all copper layers" msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" -#: pcbnew/class_pad.cpp:950 +#: pcbnew/class_pad.cpp:953 msgid "???" msgstr "???" -#: pcbnew/class_pad.cpp:952 +#: pcbnew/class_pad.cpp:955 msgid ") of " msgstr ") z " -#: pcbnew/files.cpp:25 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid " not found." -msgstr " nie znaleziony." - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:125 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" - -#: pcbnew/files.cpp:150 -msgid "Open Board File" -msgstr "Otwórz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:174 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:197 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" - -#: pcbnew/files.cpp:202 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: pcbnew/files.cpp:315 -msgid "Save Board File" -msgstr "Zapisz plik PCB" - -#: pcbnew/files.cpp:355 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Backup file: " -msgstr "Plik kopii zapasowej: " - -#: pcbnew/files.cpp:394 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Zapisano plik płytki: " - -#: pcbnew/files.cpp:396 -msgid "Failed to create " -msgstr "Błąd przy tworzeniu " - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110 -msgid "Marker" -msgstr "Znacznik" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Typ błędu" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:61 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:63 -msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:159 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Zapisz plik wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:170 -#, c-format -msgid "Unable to create drill file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku wierceń %s" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:594 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:599 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:604 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:609 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:622 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Utwórz plik wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:633 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:662 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" - -#: pcbnew/drc.cpp:177 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:193 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Przerwane\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:206 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:216 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Prześwity ścieżek...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:226 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Strefy wypełnień...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:235 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Strefy testowe...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:246 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pola niepołączone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:260 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: pcbnew/drc.cpp:298 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:313 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:327 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:341 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:355 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:369 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/edit.cpp:163 -msgid "Module Editor" -msgstr "Edytor modułów" - -#: pcbnew/edit.cpp:574 -#: pcbnew/edit.cpp:595 -#: pcbnew/edit.cpp:620 -#: pcbnew/edit.cpp:648 -#: pcbnew/edit.cpp:676 -#: pcbnew/edit.cpp:705 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" - -#: pcbnew/edit.cpp:740 -#: pcbnew/edit.cpp:760 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" - -#: pcbnew/edit.cpp:1272 -#: pcbnew/edit.cpp:1274 -msgid "Add tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: pcbnew/edit.cpp:1284 -#: pcbnew/edit.cpp:1327 -msgid "Add module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/edit.cpp:1288 -msgid "Add zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/edit.cpp:1291 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1299 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/edit.cpp:1303 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ustaw zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:1307 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/edit.cpp:1311 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Dodaj linię (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1315 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Dodaj łuk (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1319 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1331 -msgid "Add dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/edit.cpp:1339 -msgid "Highlight net" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/edit.cpp:1343 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/editrack.cpp:767 -#: pcbnew/class_track.cpp:984 -msgid "Track Len" -msgstr "Długość ścieżki" - -#: pcbnew/editrack.cpp:771 -#: pcbnew/class_track.cpp:989 -msgid "Full Len" -msgstr "Pełna długość" - -#: pcbnew/editrack.cpp:778 -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba segmentów" - -#: pcbnew/class_track.cpp:120 -#: pcbnew/class_track.cpp:1035 -msgid "Zone" -msgstr "Strefa" - -#: pcbnew/class_track.cpp:131 -#: pcbnew/class_track.cpp:183 -#: pcbnew/class_track.cpp:1501 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **" - -#: pcbnew/class_track.cpp:152 -msgid "Via" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:157 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_track.cpp:159 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikroprzelotka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:169 -#: pcbnew/class_track.cpp:1504 -msgid "Net:" -msgstr "Sieć:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1000 -msgid "NC Name" -msgstr "Nazwa sieci dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1001 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Prześwit dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1004 -msgid "NC Width" -msgstr "Szerokość dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1007 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Rozmiar przelotki dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Otwór przelotki dla NC" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1031 -#: pcbnew/class_track.cpp:1490 -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1089 -msgid "NetName" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1057 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1098 -msgid "NetCode" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1077 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1101 -msgid "Diam" -msgstr "Średnica" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1112 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Określona)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1114 -msgid "(Default)" -msgstr "(Domyślny)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1127 -msgid "Segment Length" -msgstr "Długość segmentu" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:84 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:174 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:209 -msgid "New Width:" -msgstr "Nowa szerokość:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:209 -msgid "Edge Width" -msgstr "Szerokość krawędzi" - #: pcbnew/layer_widget.cpp:417 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" @@ -6262,10 +5995,327 @@ msgid "Middle click for color change" msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" #: pcbnew/layer_widget.cpp:550 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:166 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:171 msgid "Render" msgstr "Pokaż" +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:107 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Through Via" +msgstr "Przelotka na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 +msgid "Show through vias" +msgstr "Pokaż przelotki na wylot" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +#: pcbnew/class_track.cpp:165 +msgid "Micro Via" +msgstr "Mikroprzelotka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Pokaź mikroprzelotki" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Pads Front" +msgstr "Pady na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Pads Back" +msgstr "Pady na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 +msgid "Text Front" +msgstr "Tekst na stroni górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 +msgid "Text Back" +msgstr "Tekst na stronie dolniej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Tekst ukryty" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Anchors" +msgstr "Zakotwiczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "No-Connects" +msgstr "Niepołączone" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Modules Front" +msgstr "Moduły na stronie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 +msgid "Modules Back" +msgstr "Moduły na stronie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:207 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 +msgid "Values" +msgstr "Wartości" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Pokaż wartości dla modułów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +msgid "References" +msgstr "Oznaczenia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Górna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:250 +msgid "An innner copper layer" +msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Dolna strona ścieżek" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Cynowania na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Cynowania na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Rysunkowa dodatkowa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Komentarzy" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 +msgid "TDB" +msgstr "TDB" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Definicja obwodu płytki" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:272 +msgid "DIMENSION" +msgstr "WYMIAR" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:274 +msgid "PCB Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:288 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +msgid "Thickness" +msgstr "Grubość" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:336 +msgid "Pcb Text" +msgstr "Tekst PCB" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:466 +msgid "Ref." +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 +#: pcbnew/dimension.cpp:108 +msgid "Display" +msgstr "Pokazuj" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:499 +msgid " Yes" +msgstr " Tak" + +#: pcbnew/class_track.cpp:126 +#: pcbnew/class_track.cpp:1041 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" + +#: pcbnew/class_track.cpp:137 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 +#: pcbnew/class_track.cpp:1539 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:158 +msgid "Via" +msgstr "Przelotka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:163 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Ślepa/zagrzebana" + +#: pcbnew/class_track.cpp:175 +#: pcbnew/class_track.cpp:1542 +msgid "Net:" +msgstr "Sieć:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:990 +#: pcbnew/editrack.cpp:769 +msgid "Track Len" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: pcbnew/class_track.cpp:995 +#: pcbnew/editrack.cpp:773 +msgid "Full Len" +msgstr "Pełna długość" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1006 +msgid "NC Name" +msgstr "Nazwa sieci dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Prześwit dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +msgid "NC Width" +msgstr "Szerokość dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Rozmiar przelotki dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1016 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Otwór przelotki dla NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1037 +#: pcbnew/class_track.cpp:1528 +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1089 +msgid "NetName" +msgstr "Nazwa sieci" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1098 +msgid "NetCode" +msgstr "Kod sieci" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1102 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1126 +msgid "Diam" +msgstr "Średnica" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1137 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Określona)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1139 +msgid "(Default)" +msgstr "(Domyślny)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 +msgid "Segment Length" +msgstr "Długość segmentu" + #: pcbnew/class_zone.cpp:1062 #: pcbnew/class_zone.cpp:1332 msgid "Zone Outline" @@ -6317,929 +6367,221 @@ msgstr "Nie na warstwie ścieżek" msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:99 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy miedzi" +#: pcbnew/controle.cpp:184 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:102 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 -msgid "Through Via" -msgstr "Przelotka na wylot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:186 -msgid "Show through vias" -msgstr "Pokaż przelotki na wylot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:187 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Pokaź mikroprzelotki" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Pokaż niepołączone jako połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pady na stronie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na górnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pady na stronie dolniej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:192 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Pokaż pola lutownicze modułu na dolnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 -msgid "Text Front" -msgstr "Tekst na stroni górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Pokaż opisy modułu na dolnej warstwie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:195 -msgid "Text Back" -msgstr "Tekst na stronie dolniej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Tekst ukryty" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Pokaż opisy modułów zaznaczone jako niewidoczne" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 -msgid "Anchors" -msgstr "Zakotwiczenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Pokaż punkty bazowe modułów i opisów w postaci krzyżyka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:199 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Pokaż punkty siatki (x,y)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 -msgid "No-Connects" -msgstr "Niepołączone" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Pokaż znacznik na polach, które nie posiadają połączeń" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 -msgid "Modules Front" -msgstr "Moduły na stronie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:201 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "Modules Back" -msgstr "Moduły na stronie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Pokaż moduły umieszczone na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 -msgid "Values" -msgstr "Wartości" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Pokaż wartości dla modułów" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 -msgid "References" -msgstr "Oznaczenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Pokaż oznaczenia modułów" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Górna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:245 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Wewnętrzna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:253 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Dolna strona ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Warstwa kleju na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Warstwa kleju na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Cynowania na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Cynowania na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Warstwa opisowa na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Warstwa opisowa na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maska lutownicza na warstwie górnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maska lutowniczna na warstwie dolnej" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Rysunkowa dodatkowa" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Komentarzy" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definicja obwodu płytki" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:271 -msgid "DIMENSION" -msgstr "WYMIAR" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:273 -msgid "PCB Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:287 -msgid "Thickness" -msgstr "Grubość" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:335 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/librairi.cpp:34 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:50 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:92 -msgid "Not a module file" -msgstr "To nie jest plik modułów" - -#: pcbnew/librairi.cpp:152 -msgid "Create New Library" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę" - -#: pcbnew/librairi.cpp:152 -msgid "Export Module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:165 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:190 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:210 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:221 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s is not a Library file" -msgstr "%s nie jest plikiem biblioteki" - -#: pcbnew/librairi.cpp:246 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" - -#: pcbnew/librairi.cpp:331 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:345 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:370 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:446 -#, c-format -msgid "Library %s not found." -msgstr "Biblioteka %s nie została zanleziona." - -#: pcbnew/librairi.cpp:459 -msgid "Save module" -msgstr "Zapisz moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:483 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie mogę otworzyć %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:494 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:508 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Moduł istnieje\n" -" Linia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:623 -msgid "Component " -msgstr "Element " - -#: pcbnew/librairi.cpp:624 -msgid " replaced in " -msgstr " zamieniony w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:624 -msgid " added in " -msgstr " dodany w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:644 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Oznaczenie modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:645 -msgid "Module Creation" -msgstr "Tworzenie modułu" - -#: pcbnew/librairi.cpp:657 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." - -#: pcbnew/librairi.cpp:698 -msgid "Select Active Library:" -msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:712 -#, c-format -msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." -msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki modułów <%s> w żadnej ze ścieżek wyszukiwania." - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -#, c-format -msgid "Library <%s> already exists." -msgstr "Biblioteka <%s> już istnieje." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:85 -msgid "Place Module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:203 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:205 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:217 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:225 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:279 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:333 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduły [%d elementów]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:344 -msgid "No footprint found" -msgstr "Nie znaleziono modułów" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:463 -msgid "Ref." -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:483 -#: pcbnew/dimension.cpp:102 -msgid "Display" -msgstr "Pokazuj" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 -msgid " No" -msgstr " Nie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:496 -msgid " Yes" -msgstr " Tak" - -#: pcbnew/dimension.cpp:77 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Właściwości wymiarowań" - -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -msgid "Layer:" -msgstr "Warstwa:" - -#: pcbnew/dimension.cpp:177 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" - -#: pcbnew/editedge.cpp:120 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:124 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Usuń warstwę " - -#: pcbnew/editmod.cpp:130 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:136 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:61 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 #, c-format msgid "%s found" msgstr "Znaleziono %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:110 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:112 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:114 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "Znaleziono pin %s w %s" -#: pcbnew/modedit.cpp:134 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" +#: pcbnew/deltrack.cpp:138 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Usunąć sieć?" -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" +#: pcbnew/dimension.cpp:83 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Właściwości wymiarowań" -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę uaktualnić obudowy" +#: pcbnew/dimension.cpp:136 +msgid "Layer:" +msgstr "Warstwa:" -#: pcbnew/modedit.cpp:302 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" +#: pcbnew/dimension.cpp:184 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" -#: pcbnew/modedit.cpp:303 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę wstawić tej obudowy" +#: pcbnew/editrack.cpp:780 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" -#: pcbnew/modedit.cpp:847 -msgid "Place anchor" -msgstr "Dodaj zakotwiczenie" +#: pcbnew/drc.cpp:182 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:851 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" +#: pcbnew/drc.cpp:198 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Przerwane\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:857 -msgid "Add pad" -msgstr "Dodaj pole lutownicze" +#: pcbnew/drc.cpp:211 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:861 -msgid "Pad settings" -msgstr "Właściwości pól lutowniczych" +#: pcbnew/drc.cpp:221 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prześwity ścieżek...\n" -#: pcbnew/modules.cpp:37 -msgid "Search footprint" -msgstr "Szukaj obudowy" +#: pcbnew/drc.cpp:231 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Strefy wypełnień...\n" -#: pcbnew/modules.cpp:272 +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Strefy testowe...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:251 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pola niepołączone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:265 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: pcbnew/drc.cpp:303 #, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Znaleziono znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:114 +#: pcbnew/drc.cpp:318 #, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "Znaleziono <%s>" +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: pcbnew/find.cpp:129 +#: pcbnew/drc.cpp:332 #, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "Nie znaleziono <%s>" +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" -#: pcbnew/find.cpp:235 -msgid "Item to find:" -msgstr "Element do wyszukania:" - -#: pcbnew/find.cpp:262 -msgid "Find Item" -msgstr "Znajdź element" - -#: pcbnew/find.cpp:268 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Znajdź następny element" - -#: pcbnew/find.cpp:283 -msgid "Find Marker" -msgstr "Znajdź znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:289 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Znajdź następny znacznik" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:351 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:653 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:444 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:492 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:723 -msgid " [no file]" -msgstr " [brak pliku]" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:74 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:77 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtruj nazwy sieci" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtr sieci" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:55 -msgid "Select Net" -msgstr "Wybierz sieć" - -#: pcbnew/netlist.cpp:206 +#: pcbnew/drc.cpp:346 #, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci" +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:263 +#: pcbnew/drc.cpp:360 #, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\"" +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:268 +#: pcbnew/drc.cpp:374 #, c-format -msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" -msgstr "Użyto pliku połączeń elementów/modułów \"%s\"" +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:351 -msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" -msgstr "Czy usunąć nie zablokowane obudowy nie będące na liście sieci?" +#: pcbnew/edgemod.cpp:179 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" -#: pcbnew/netlist.cpp:442 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Niektóre z modułów nie zostały znalezione w bibliotekach" +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 +msgid "New Width:" +msgstr "Nowa szerokość:" -#: pcbnew/netlist.cpp:636 +#: pcbnew/edgemod.cpp:214 +msgid "Edge Width" +msgstr "Szerokość krawędzi" + +#: pcbnew/edit.cpp:167 +#: pcbnew/editmod.cpp:45 +msgid "Module Editor" +msgstr "Edytor modułów" + +#: pcbnew/edit.cpp:578 +#: pcbnew/edit.cpp:599 +#: pcbnew/edit.cpp:624 +#: pcbnew/edit.cpp:652 +#: pcbnew/edit.cpp:680 +#: pcbnew/edit.cpp:709 #, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" -#: pcbnew/netlist.cpp:671 +#: pcbnew/edit.cpp:744 +#: pcbnew/edit.cpp:764 #, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" -#: pcbnew/netlist.cpp:737 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" +#: pcbnew/edit.cpp:1276 +#: pcbnew/edit.cpp:1278 +msgid "Add tracks" +msgstr "Dodaj ścieżki" -#: pcbnew/netlist.cpp:759 -msgid "No Modules" -msgstr "Brak modułów" +#: pcbnew/edit.cpp:1288 +#: pcbnew/edit.cpp:1331 +msgid "Add module" +msgstr "Dodaj moduł" -#: pcbnew/netlist.cpp:769 -msgid "Components" -msgstr "Elementy" - -#: pcbnew/netlist.cpp:808 -msgid "No modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:821 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Brak modułów na liście sieci" - -#: pcbnew/netlist.cpp:826 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikaty" - -#: pcbnew/netlist.cpp:850 -msgid "Missing:" -msgstr "Brakujące:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:872 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Brak na liście sieci:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:892 -msgid "Check Modules" -msgstr "Sprawdź moduły" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj listy sieci do wybrania biblioteki modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1136 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:259 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" -"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:132 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:137 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:334 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:270 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:180 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:183 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:186 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:286 -msgid "Module position files created:" -msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:296 -msgid "Module Position File" -msgstr "Plik Położeń Modułów" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:496 -msgid "Module report file created:" -msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:499 -msgid "Module Report" -msgstr "Raport Modułów" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:98 -msgid "PCBnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew jest już uruchomione. Kontynuować?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:164 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Plik <%s> nie istnieje.\n" -"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:637 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:640 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:767 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:779 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nie wybrano warstwy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:28 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" -"i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:192 -msgid "New board" -msgstr "Nowa płytka" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:194 -msgid "Open existing board" -msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:196 -msgid "Save board" -msgstr "Zapisz płytkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 -msgid "Open module editor" -msgstr "Otwórz edytor modułów" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Print board" -msgstr "Wydrukuj płytkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:228 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Read netlist" -msgstr "Wczytaj listę sieci" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:277 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 -msgid "Hide grid" -msgstr "Schowaj siatkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:324 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:330 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" -"Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 -msgid "Add modules" -msgstr "Dodaj moduły" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:406 -msgid "Add filled zones" +#: pcbnew/edit.cpp:1292 +msgid "Add zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:410 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" +#: pcbnew/edit.cpp:1295 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:419 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" +#: pcbnew/edit.cpp:1303 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:430 -msgid "Delete items" -msgstr "Usuń elementy" +#: pcbnew/edit.cpp:1307 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ustaw zero" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" +#: pcbnew/edit.cpp:1311 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" +#: pcbnew/edit.cpp:1315 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Dodaj linię (grafika)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/edit.cpp:1319 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Dodaj łuk (grafika)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/edit.cpp:1323 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/edit.cpp:1335 +msgid "Add dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/edit.cpp:1343 +msgid "Highlight net" +msgstr "Podświetl sieć" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/edit.cpp:1347 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" -" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 -msgid "Track " -msgstr "Ścieżka " +#: pcbnew/editedge.cpp:127 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Usuń warstwę " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:609 -msgid " *" -msgstr "*" +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 -msgid "Via " -msgstr "Przelotka " +#: pcbnew/editmod.cpp:140 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- aby zmienić" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:183 +#: pcbnew/ioascii.cpp:195 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" -#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#: pcbnew/ioascii.cpp:343 #, c-format msgid "" "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" @@ -7248,163 +6590,580 @@ msgstr "" "Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" "%s" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:39 +#: pcbnew/ioascii.cpp:346 +msgid "Open Board File" +msgstr "Otwórz plik PCB" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:81 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/export_gencad.cpp:84 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" + +#: pcbnew/files.cpp:32 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" + +#: pcbnew/files.cpp:78 +msgid "Recovery file " +msgstr "Plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:78 +msgid " not found." +msgstr " nie znaleziony." + +#: pcbnew/files.cpp:84 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "OK by załadować plik kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:132 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Bieżąca płytka została zmieniona. Porzucić zmiany?" + +#: pcbnew/files.cpp:181 +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:204 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji PCBnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" + +#: pcbnew/files.cpp:209 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji PCBnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." + +#: pcbnew/files.cpp:322 +msgid "Save Board File" +msgstr "Zapisz plik PCB" + +#: pcbnew/files.cpp:362 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można utworzyć pliku kopii zapasowej " + +#: pcbnew/files.cpp:397 +msgid "Backup file: " +msgstr "Plik kopii zapasowej: " + +#: pcbnew/files.cpp:401 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Zapisano plik płytki: " + +#: pcbnew/files.cpp:403 +msgid "Failed to create " +msgstr "Błąd przy tworzeniu " + +#: pcbnew/find.cpp:114 +msgid "Marker found" +msgstr "Znaleziono znacznik" + +#: pcbnew/find.cpp:116 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "Znaleziono <%s>" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +msgid "Marker not found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika" + +#: pcbnew/find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "Nie znaleziono <%s>" + +#: pcbnew/find.cpp:237 +msgid "Item to find:" +msgstr "Element do wyszukania:" + +#: pcbnew/find.cpp:264 +msgid "Find Item" +msgstr "Znajdź element" + +#: pcbnew/find.cpp:270 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Znajdź następny element" + +#: pcbnew/find.cpp:285 +msgid "Find Marker" +msgstr "Znajdź znacznik" + +#: pcbnew/find.cpp:291 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Znajdź następny znacznik" + +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:258 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" +"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:64 +msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Plik raportu wierceń (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:160 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Zapisz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:171 +#, c-format +msgid "Unable to create drill file %s" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku wierceń %s" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:595 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:600 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:605 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:610 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:623 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Utwórz plik wierceń" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:634 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:663 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:144 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:341 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:193 +msgid "Module count" +msgstr "Liczba modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:293 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:303 +msgid "Module Position File" +msgstr "Plik Położeń Modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 +msgid "Module Report" +msgstr "Raport Modułów" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:43 msgid "Recording macros" msgstr "Nagrywanie makra" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:50 msgid "Macros" msgstr "Makro" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:50 msgid "recorded" msgstr "zostało nagrane" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 msgid "Call macros" msgstr "Wywołaj makro" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:697 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:714 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:701 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:718 msgid "Delete module?" msgstr "Usunąć moduł?" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" +#: pcbnew/initpcb.cpp:32 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:146 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" +#: pcbnew/initpcb.cpp:83 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" +#: pcbnew/librairi.cpp:41 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:75 +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:99 +msgid "Not a module file" +msgstr "To nie jest plik modułów" + +#: pcbnew/librairi.cpp:159 +msgid "Create New Library" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę" + +#: pcbnew/librairi.cpp:159 +msgid "Export Module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:172 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:197 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:217 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:228 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:241 +#, c-format +msgid "%s is not a Library file" +msgstr "%s nie jest plikiem biblioteki" + +#: pcbnew/librairi.cpp:253 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" + +#: pcbnew/librairi.cpp:338 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:352 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:377 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:453 +#, c-format +msgid "Library %s not found." +msgstr "Biblioteka %s nie została zanleziona." + +#: pcbnew/librairi.cpp:466 +msgid "Save module" +msgstr "Zapisz moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nie mogę otworzyć %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:501 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Moduł istnieje\n" +" Linia:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:630 +msgid "Component " +msgstr "Element " + +#: pcbnew/librairi.cpp:631 +msgid " replaced in " +msgstr " zamieniony w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:631 +msgid " added in " +msgstr " dodany w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:651 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Oznaczenie modułu:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:652 +msgid "Module Creation" +msgstr "Tworzenie modułu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:664 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." + +#: pcbnew/librairi.cpp:705 +msgid "Select Active Library:" +msgstr "Wybór aktywnej biblioteki:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:719 +#, c-format +msgid "The footprint library <%s> could not be found in any of the search paths." +msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki modułów <%s> w żadnej ze ścieżek wyszukiwania." + +#: pcbnew/librairi.cpp:737 +#, c-format +msgid "Library <%s> already exists." +msgstr "Biblioteka <%s> już istnieje." + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:651 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:445 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:494 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:721 +msgid " [no file]" +msgstr " [brak pliku]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:92 +msgid "Place Module" +msgstr "Dodaj moduł" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:210 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s> w podanych ścieżkach dostępu." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:212 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:224 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:241 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Błąd podczas ładowania biblioteki" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:222 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki modułów <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:239 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> nie jest plikiem biblioteki modułów programu Kicad PCB." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:286 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:340 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:394 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Moduły [%d elementów]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:351 +msgid "No footprint found" +msgstr "Nie znaleziono modułów" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 msgid "Target Properties" msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 msgid "shape +" msgstr "Kształt +" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 msgid "shape X" msgstr "Kształt X" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 msgid "Target Shape:" msgstr "Kształt elementu:" -#: pcbnew/solve.cpp:260 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Przerwać routowanie?" +#: pcbnew/modedit.cpp:138 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/plotgerb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" +#: pcbnew/modedit.cpp:296 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" +#: pcbnew/modedit.cpp:297 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę uaktualnić obudowy" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Żądana długość jest za duża" +#: pcbnew/modedit.cpp:306 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" -#: pcbnew/muonde.cpp:593 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" +#: pcbnew/modedit.cpp:307 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę wstawić tej obudowy" -#: pcbnew/muonde.cpp:598 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" +#: pcbnew/modedit.cpp:851 +msgid "Place anchor" +msgstr "Dodaj zakotwiczenie" -#: pcbnew/muonde.cpp:604 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" +#: pcbnew/modedit.cpp:855 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/muonde.cpp:616 -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/modedit.cpp:861 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +msgid "Add pad" +msgstr "Dodaj pole lutownicze" -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" +#: pcbnew/modedit.cpp:865 +msgid "Pad settings" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/muonde.cpp:646 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/muonde.cpp:769 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/muonde.cpp:793 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/muonde.cpp:798 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" -#: pcbnew/muonde.cpp:799 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edytuj moduł" -#: pcbnew/muonde.cpp:802 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 +msgid "Transform Module" +msgstr "Przekształć moduł" -#: pcbnew/muonde.cpp:863 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Move Pad" +msgstr "Przesuń pole" -#: pcbnew/muonde.cpp:878 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edytuj pole" -#: pcbnew/muonde.cpp:998 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" -#: pcbnew/muonde.cpp:1004 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" -#: pcbnew/muonde.cpp:1111 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Usuń pole" -#: pcbnew/muonde.cpp:1119 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" -#: pcbnew/muonde.cpp:1130 -msgid "Gap:" -msgstr "Odstęp" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Przesuń tekst modułu" -#: pcbnew/muonde.cpp:1130 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Obróć tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edytuj tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Usuń tekst modułu" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "End edge" +msgstr "Zakończ krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 +msgid "Move edge" +msgstr "Przesuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 +msgid "Place edge" +msgstr "Dodaj krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:337 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete edge" +msgstr "Usuń krawędź" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:382 +msgid "Set Width" +msgstr "Ustaw szerokość" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 msgid "New Module" @@ -7555,9 +7314,15 @@ msgid "3D View" msgstr "Podgląd 3D" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 msgid "Add graphic text" msgstr "Dodaj tekst (grafika)" @@ -7571,10 +7336,12 @@ msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Open the PCBNew handbook" msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "&About PCBNew" msgstr "&O programie PCBnew" @@ -7582,6 +7349,45 @@ msgstr "&O programie PCBnew" msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "O programie PCBnew" +#: pcbnew/pcbnew.cpp:89 +msgid "PCBnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBnew jest już uruchomione. Kontynuować?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Plik <%s> nie istnieje.\n" +"Jest to normalne w przypadku nowych projektów." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:213 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:427 +msgid "Module Editor " +msgstr "Edytor modułów" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:431 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:440 +msgid "(no active library)" +msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:444 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Edytor modułów (aktywna biblioteka: " + +#: pcbnew/modules.cpp:40 +msgid "Search footprint" +msgstr "Szukaj obudowy" + +#: pcbnew/modules.cpp:275 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 msgid "&New" msgstr "&Nowy" @@ -7590,7 +7396,11 @@ msgstr "&Nowy" msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:49 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:47 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" @@ -7606,7 +7416,12 @@ msgstr "Dołącz płytkę" msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" msgstr "Dołącz inną płytkę z programu PCBnew do biężącej płytki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "&Save" +msgstr "&Zapisz" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:84 msgid "Save current board" msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" @@ -7730,6 +7545,18 @@ msgstr "Eksportuj płytkę" msgid "&Page settings" msgstr "Ustawienia strony" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Print" +msgstr "Drukuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Print board" +msgstr "Wydrukuj płytkę" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 msgid "Print S&VG" msgstr "Drukuj S&VG" @@ -7770,6 +7597,10 @@ msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" msgid "Quit PCBNew" msgstr "Zakończ PCBnew" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "Delete items" +msgstr "Usuń elementy" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "Global &Deletions" msgstr "&Usuwanie globalne" @@ -7810,784 +7641,854 @@ msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Wartość" msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących wartości modułów do wartości domyślnych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "3D Display" msgstr "Widok 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 msgid "&List Nets" msgstr "&Lista Sieci" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Add modules" +msgstr "Dodaj moduły" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 msgid "Layer alignment target" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Grid Origin" msgstr "Punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ukryj menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Pokaż menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 msgid "&General" msgstr "&Główne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Główne ustawienia dla PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "&Display" msgstr "&Wyświetlanie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Teksty i rysunki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Prześwit maski" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Di&mensions" msgstr "Wy&miary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 msgid "Save macros" msgstr "Zapisz makra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 msgid "Save macros to file" msgstr "Zapisuje makra do pliku" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 msgid "Read macros" msgstr "Odczytaj makra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 msgid "Read macros from file" msgstr "Wczytuje makra z pliku" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Zapis/odczyt makr" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 msgid "Layer Pair" msgstr "Para warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Zmień aktywną parę warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 msgid "DRC" msgstr "DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "FreeRoute" msgstr "FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 msgid "Design Rules" msgstr "Edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Opcje warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "O programie PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 msgid "&Design Rules" msgstr "Reguły projektowe" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:163 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" +#: pcbnew/muonde.cpp:221 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" +#: pcbnew/muonde.cpp:233 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:293 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" +#: pcbnew/muonde.cpp:602 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:300 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:366 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" +#: pcbnew/muonde.cpp:613 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:432 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Zamień moduł %s (%s) " +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +#: pcbnew/muonde.cpp:643 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:593 -msgid "Component files (." -msgstr "Pliki komponentów (." +#: pcbnew/muonde.cpp:642 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:595 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Zapisz plik komponentów" +#: pcbnew/muonde.cpp:655 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 +#: pcbnew/muonde.cpp:778 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:802 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:807 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:808 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:811 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:872 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:887 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1007 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1013 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1120 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1128 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1139 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1139 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wybierz warstwę:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Odznacz)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:228 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:229 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:251 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Wybierz parę warstw:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:286 -msgid "Top Layer" -msgstr "Warstwa górna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:294 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Warstwa dolna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:333 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." - -#: pcbnew/specctra.cpp:235 -#: pcbnew/specctra.cpp:260 -#: pcbnew/specctra.cpp:3401 -#: pcbnew/specctra.cpp:3422 +#: pcbnew/netlist.cpp:209 #, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s z listą sieci" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:208 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" +#: pcbnew/netlist.cpp:266 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Odczytaj listę sieci \"%s\"" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:422 -msgid "Module Editor " -msgstr "Edytor modułów" +#: pcbnew/netlist.cpp:271 +#, c-format +msgid "Using component/footprint link file \"%s\"" +msgstr "Użyto pliku połączeń elementów/modułów \"%s\"" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:426 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:435 -msgid "(no active library)" -msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" +#: pcbnew/netlist.cpp:354 +msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?" +msgstr "Czy usunąć nie zablokowane obudowy nie będące na liście sieci?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:439 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Edytor modułów (aktywna biblioteka: " +#: pcbnew/netlist.cpp:445 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Niektóre z modułów nie zostały znalezione w bibliotekach" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:879 +#: pcbnew/netlist.cpp:639 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a lista sieci wskazuje [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:674 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:740 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" + +#: pcbnew/netlist.cpp:762 +msgid "No Modules" +msgstr "Brak modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:772 +msgid "Components" +msgstr "Elementy" + +#: pcbnew/netlist.cpp:811 +msgid "No modules" +msgstr "Brak modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:824 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Brak modułów na liście sieci" + +#: pcbnew/netlist.cpp:829 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikaty" + +#: pcbnew/netlist.cpp:853 +msgid "Missing:" +msgstr "Brakujące:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:875 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Brak na liście sieci:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:895 +msgid "Check Modules" +msgstr "Sprawdź moduły" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj listy sieci do wybrania biblioteki modułów" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:882 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:950 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:953 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:205 msgid "Graphic not authorized on Copper layers" msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:225 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:229 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:345 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:349 msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edytuj moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Transform Module" -msgstr "Przekształć moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 -msgid "Move Pad" -msgstr "Przesuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edytuj pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Usuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Przesuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Obróć tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edytuj tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Usuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "End edge" -msgstr "Zakończ krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Move edge" -msgstr "Przesuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Place edge" -msgstr "Dodaj krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:332 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Delete edge" -msgstr "Usuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 -msgid "Set Width" -msgstr "Ustaw szerokość" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:123 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:128 msgid "Lock Module" msgstr "Zablokuj moduł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:135 msgid "Unlock Module" msgstr "Odblokuj moduł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:143 msgid "Auto Place Module" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:144 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:149 msgid "Autoroute Module" msgstr "Autoroutowanie modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:165 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 msgid "Move Drawing" msgstr "Przesuń rysunek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 msgid "Edit Drawing" msgstr "Edytuj rysunek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 msgid "Delete All Drawing on Layer" msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Usuń wypełnienie strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Zamknij obrys strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:196 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Usuń ostatni narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 msgid "Edit Dimension" msgstr "Edytuj wymiar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 msgid "Delete Dimension" msgstr "Usuń wymiar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:234 msgid "Move Target" msgstr "Przesuń element pozycjonujący" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:237 msgid "Edit Target" msgstr "Edytuj element pozycjonujący" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 msgid "Delete Target" msgstr "Usuń element pozycjonujący" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Uchwyć element i przesuń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:282 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:287 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:284 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:369 msgid "Select Working Layer" msgstr "Wybierz warstwę roboczą" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:365 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 msgid "Select Track Width" msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:322 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Dokumentacja obudowy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 msgid "Unlock All Modules" msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 msgid "Lock All Modules" msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 msgid "Move All Modules" msgstr "Przesuń wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 msgid "Move New Modules" msgstr "Przesuń nowe moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 msgid "Orient All Modules" msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:353 msgid "Autoroute" msgstr "Autorouter" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:355 msgid "Select Layer Pair" msgstr "Wybierz parę warstw" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Resetuj niepołączone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 msgid "Zoom Block" msgstr "Powiększ blok" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 msgid "Flip Block" msgstr "Odbij blok" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 msgid "Rotate Block" msgstr "Obróć blok" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:407 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 msgid "Drag Via" msgstr "Przeciągnij przelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 msgid "Move Node" msgstr "Przesuń gałąź" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 msgid "Drag Segment" msgstr "Przeciągnij segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Break Track" msgstr "Przerwij ścieżkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 msgid "Place Node" msgstr "Dodaj węzeł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 msgid "End Track" msgstr "Zakończ ścieżkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 msgid "Place Via" msgstr "Dodaj przelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 msgid "Place Micro Via" msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 msgid "Change Segment Width" msgstr "Zmień szerokość segmentu" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 msgid "Change Track Width" msgstr "Zmień szerokość ścieżki" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 msgid "Delete Via" msgstr "Usuń przelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Track" msgstr "Usuń ścieżkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 msgid "Delete Net" msgstr "Usuń sieć" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 msgid "Global Tracks and Vias Edition" msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 msgid "Set Flags" msgstr "Ustaw flagi" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 msgid "Locked: Yes" msgstr "Zablokowany: Tak" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 msgid "Locked: No" msgstr "Zablokowany: Nie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 msgid "Track Locked: No" msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Zablokowana sieć: Tak" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 msgid "Net Locked: No" msgstr "Zablokowana sieć: Nie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Dodaj obrys krawędzi" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 msgid "Place Corner" msgstr "Dodaj narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 msgid "Place Zone" msgstr "Dodaj strefę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 msgid "Zones" msgstr "Strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 msgid "Move Corner" msgstr "Przesuń narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 msgid "Delete Corner" msgstr "Usuń narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 msgid "Create Corner" msgstr "Utwórz narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Przeciągnij segment obrysu" # sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Dodaj obszar odcięty" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 msgid "Fill Zone" msgstr "Wypełnij strefę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 msgid "Move Zone" msgstr "Przesuń strefę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Edit Zone Params" msgstr "Edytuj parametry strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Delete Cutout" msgstr "Usuń obszar odcięty" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Usuń obrys strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 msgid "Move" msgstr "Przesuń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:734 msgid "Drag" msgstr "Przeciągnij" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 msgid "Flip" msgstr "Odbij" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 msgid "Delete Module" msgstr "Usuń moduł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 msgid "Reset Size" msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:735 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:739 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Global Pads Edition" msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 msgid "Autoroute Net" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 msgid "Auto Width" msgstr "Automatyczna szerokość" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:823 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:828 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:833 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:829 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Ścieżka %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 msgid " (use NetClass)" msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Przelotka %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:860 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" +#: pcbnew/solve.cpp:264 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Przerwać routowanie?" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:96 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:490 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:184 +msgid "Save Project File" +msgstr "Zapisz plik projektu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:432 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Zapisz plik makr" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:480 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Odczytaj plik makr" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:640 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:643 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:770 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:782 +msgid "No layer selected" +msgstr "Nie wybrano warstwy" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"oznaczenie\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"wartość\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:83 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" + #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 msgid "Add Line" msgstr "Dodaj linię" @@ -8608,253 +8509,355 @@ msgstr "Dodaj wycinek łuku" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Dodaj wielokątny kształt" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:485 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:95 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wybierz warstwę:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:138 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Odznacz)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:231 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:232 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:254 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Wybierz parę warstw:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:289 +msgid "Top Layer" +msgstr "Warstwa górna" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:297 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Warstwa dolna" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:336 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." + +#: pcbnew/specctra.cpp:238 +#: pcbnew/specctra.cpp:263 +#: pcbnew/specctra.cpp:3404 +#: pcbnew/specctra.cpp:3425 #, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:180 -msgid "Save Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:427 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Zapisz plik makr" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:475 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Odczytaj plik makr" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Plik Specctra DSN:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Eksport płytki udany." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:860 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:876 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:879 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Element o wartości \"%s\" nie posiada oznaczenia." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:946 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pola niepołączone" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 -msgid "Track near pad" -msgstr "Ścieżka blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 -msgid "Track near via" -msgstr "Ścieżka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 -msgid "Via near via" -msgstr "Przelotka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 -msgid "Via near track" -msgstr "Przelotka blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dwa końce ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 -msgid "This looks bad" -msgstr "To wygląda źle" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pole blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Otwór przelotki > średnica" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Otwór blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Hole near track" -msgstr "Otwór blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 -msgid "Too small track width" -msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 -msgid "Too small via size" -msgstr "Za mały wymiarr przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:76 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Połącz plik Specctra Session:" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:105 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:112 msgid "Fix problem and try again." msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:125 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:132 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:208 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:316 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:276 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:265 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:283 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:307 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"placement\" section" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:373 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:392 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:399 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "Plik sesji zawiera 'oznaczenie' dla nieistniejącego elementu \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:536 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:69 +#: pcbnew/surbrill.cpp:37 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtruj nazwy sieci" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:37 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtr sieci" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:60 +msgid "Select Net" +msgstr "Wybierz sieć" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 msgid "Swap Layers:" msgstr "Zamień warstwy:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:313 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 msgid "No Change" msgstr "Bez zmian" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:302 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:297 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:702 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" +"i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:579 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "New board" +msgstr "Nowa płytka" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:637 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Open existing board" +msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Save board" +msgstr "Zapisz płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +msgid "Open module editor" +msgstr "Otwórz edytor modułów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 +msgid "Read netlist" +msgstr "Wczytaj listę sieci" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Hide grid" +msgstr "Schowaj siatkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:102 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" +"Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:532 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" +" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "Track " +msgstr "Ścieżka " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 +msgid " *" +msgstr "*" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +msgid "Via " +msgstr "Przelotka " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- aby zmienić" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 msgid "Select active library" @@ -8928,64 +8931,75 @@ msgstr "Pokaż zarys tekstów" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Pokaż zarys krawędzi" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:168 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:183 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:298 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:305 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:371 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:437 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Zamień moduł %s (%s) " -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:598 +msgid "Component files (." +msgstr "Pliki komponentów (." -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:600 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Zapisz plik komponentów" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:300 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:367 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:705 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:582 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:640 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Wypełnianie strefy %d, obecnie %d (sieć %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 msgid "Fill All Zones" msgstr "Wypełnij wszystkie strefy" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:144 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:152 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:165 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:173 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:132 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:134 msgid "" "Error :\n" "you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" @@ -8993,141 +9007,141 @@ msgstr "" "BŁĄD :\n" "dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:169 +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:171 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239 msgid "Chamfer distance" msgstr "Długość ścięcia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:244 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245 msgid "Fillet radius" msgstr "Promień zaokrąglenia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308 msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm." msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż 0.5cala / 1.27mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318 msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm." msgstr "MInimalna szerokość musi być większa niż 0.001cala / 0.0254mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346 msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width." msgstr "Szerokość łącza dla połączenia termicznego jest większa niż minimalna szerokość." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359 msgid "No layer selected." msgstr "Nie wybrano warstwy." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370 msgid "No net selected." msgstr "Nie wybrano sieci." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów na płytce. Kontynuować?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 msgid "* (Any)" msgstr "* (Dowolna)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 msgid "Current general settings:
" msgstr "Bieżące ustawienia główne:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Minimalna wartość dla szerokości ścieżek: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:223 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Minimalna wartość dla średnicy przelotek: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:230 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Minimalna wartość dla średnicy mikroprzelotek: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:703 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Wystąpiły błędy. Przerwano" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:731 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nowa nazwa klasy połączeń:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:749 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Taka klasa połączeń jest już zdefiniowana, nie można dodać takiej samej; Przerwano" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:812 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "Domyślna klasa połączeń nie może być usunięta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1011 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Szerokość ścieżki < Min. szerokość ścieżki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Średnica przelotki < Min. średnica przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Średnica otworu przelotkiŚrednica przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1050 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Średnica otworu przelotki < Min. średnica otworu przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1060 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Średnica mikroprzelotki < Min. średnica mikroprzelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotkiŚrednica mikroprzelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Średnica otworu mikroprzelotki < Min. średnica otworu mikroprzelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s < Min. szerokość ścieżki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1114 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Szerokość %d dodatkowej ścieżki %s > 1 cal!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s < Min. rozmiar przelotki
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1147 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s ≤ Rozmiar otworu %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1157 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Rozmiar %d dodatkowej przelotki %s > 1 cal!
" @@ -9179,17 +9193,13 @@ msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" msgid "Save DRC Report File" msgstr "Zapisz plik raportu DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:103 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 msgid "Use this attribute for most non smd components" msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie będących SMD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:94 msgid "" "Use this attribute for smd components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -9197,42 +9207,47 @@ msgstr "" "Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n" "Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:97 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:123 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 msgid "Shape Scale:" msgstr "Skala kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:137 msgid "Shape Offset:" msgstr "Przesunięcie kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:141 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Obrót kształtu:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:390 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:395 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:269 msgid "3D Shape:" msgstr "Kształt 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:144 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Użyj wartości z klas sieci" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:55 msgid "Ok to delete selected items ?" msgstr "Czy usunąć wybrane elementy?" @@ -9324,59 +9339,38 @@ msgstr "Odbuduj pełne połączenia (użyteczne po ręcznej zmianie nazwy sieci msgid "Netlist File:" msgstr "Plik listy sieci:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:70 msgid "Freeroute Help" msgstr "Pomoc dla Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:94 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "Czy chcesz odbudować bazę danych połączeń?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:155 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z bieżących ustawień?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:166 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" msgstr "Ustawić bieżące właściwości ścieżek, przelotek i otworów do właściwości z klas połączeń?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:175 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "Ustaw rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek wg klas połączeń" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:184 msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "Ustaw przelotki wg klas połączeń" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Ustaw wszystkie ścieżki do wartości z klas połączeń" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:299 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Nazwa warstwy nie może byc pusta" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Nazwa warstwy posiada niedozwolony znak z grupy: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' jest zastrzeżoną nazwą warstwy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Nazwa warstwy jest kopią innej nazwy warstwy" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Użyj wartości z klas sieci" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Klasy połączeń:" @@ -9710,6 +9704,7 @@ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy uruchamia menu podręczne." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" msgstr "Pola:" @@ -9746,50 +9741,62 @@ msgid "Change Module(s)" msgstr "Zmień moduł(y)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 msgid "Normal+Insert" msgstr "Normalny+Wstawianie" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 msgid "Attributs:" msgstr "Atrybuty:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 msgid "Free" msgstr "Wolny" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 msgid "Locked" msgstr "Zablokowany" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 msgid "Move and Auto Place" msgstr "Przesuwanie i autorozmieszczanie" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 msgid "Auto Move and Place" msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 msgid "Rotation 90 degree" msgstr "Obrót o 90 stopni" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 msgid "Rotation 180 degree" msgstr "Obrót o 180 stopni" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 msgid "Masks clearances local values:" msgstr "Lokalna wartość prześwitu dla masek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 msgid "Set these values to 0 to use global values" msgstr "Ustaw wartość 0 by użyć globalnych ustawień" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 msgid "All pads nets clearance" msgstr "Prześwit dla pól lutowniczych" @@ -9806,14 +9813,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 msgid "Inch" msgstr "cale" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Prześwit maski:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" @@ -9826,10 +9837,12 @@ msgstr "" "Wartość ta może zostać zastąpiona przez lokalne ustawienia dla pól lutowniczych." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Prześwit dla cynowania:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -9844,10 +9857,12 @@ msgstr "" "Wartość ujemna oznacza mniejszy rozmiar maski niż rozmiar pola lutowniczego." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 msgid "Solder mask ratio clearance:" msgstr "Stosunek prześwitu dla masek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -9863,14 +9878,17 @@ msgstr "" "Wartość ujemna oznacza, że maska jest mniejsza niż rozmiar pola lutowniczego." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 msgid "%" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 msgid "3D Shape Name" msgstr "Nazwa obiektu 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 msgid "3D Scale and Pos" msgstr "Skala 3D i pozycja" @@ -9879,40 +9897,43 @@ msgid "Browse Shapes" msgstr "Przeglądaj Kształty" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Dodaj kształt 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Usuń kształt 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 msgid "3D settings" msgstr "Ustawienia 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:103 msgid "Center X" msgstr "Wyśrodkuj w poziomie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104 msgid "Center Y" msgstr "Wyśrodkuj w pionie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 msgid "Point X" msgstr "Punkt X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:97 msgid "Point Y" msgstr "Punkt Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105 msgid "Start Point X" msgstr "Pozycja początkowa X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:106 msgid "Start Point Y" msgstr "Pozycja początkowa Y" @@ -10432,37 +10453,25 @@ msgstr "Magnetyczne ścieżki" msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar ścieżki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:194 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:301 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:652 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:667 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Nazwa warstwy nie może byc pusta" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:873 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:674 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Nazwa warstwy posiada niedozwolony znak z grupy: '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:882 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:681 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "'signal' jest zastrzeżoną nazwą warstwy" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:886 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" -"jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:903 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:690 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Nazwa warstwy jest kopią innej nazwy warstwy" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 msgid "Items to delete" @@ -10872,11 +10881,11 @@ msgstr "Zmień pola lut. w module" msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Zamień pola lut. w tych samych modułach" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:43 msgid "Project config has changed. Save it ?" msgstr "Konfiguracja projektu została zmieniona. Zapisać ją ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:91 msgid "Select Netlist" msgstr "Wybierz listę sieci" @@ -11214,6 +11223,15 @@ msgstr "Rysunkowa" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Jeśli potrzebna jest warstwa dla rysunków dodatkowych" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:129 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Czy ustawić orientację obudów na %.1f stopni?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:159 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Zła wartość orientacji obudów" + #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 msgid "Dimensions:" msgstr "Wymiary:" @@ -11258,16 +11276,40 @@ msgstr "" "Watość ta może być zastąpiona przez wartość lokalną dla modułu lub pola lutowniczego.\n" "Ostateczna wartość prześwitu jest sumą tej wartości i wartością prześwitu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:257 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Pliki bibliotek modułów:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:399 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Pliki dokumentacji modułów:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:660 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:881 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:890 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:894 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" +"jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:905 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:105 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" @@ -11276,7 +11318,7 @@ msgid "Printer Problem!" msgstr "Problem drukarki!" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:479 msgid "Print Preview" msgstr "Podgląd wydruku" @@ -11285,7 +11327,7 @@ msgid "Print Footprint" msgstr "Drukuj obudowy" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:544 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:546 msgid "There was a problem printing" msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" @@ -11324,7 +11366,7 @@ msgstr "Szybka siatka 1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 msgid "Combo!" -msgstr "" +msgstr "Łączna!" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 msgid "Fast Grid 2:" @@ -11391,7 +11433,6 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 msgid "*" msgstr "*" @@ -11407,6 +11448,14 @@ msgstr "Dołącz zablokowane obudowy" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Wymuś zmianę zablokowanych obudów" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:258 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Pliki bibliotek modułów:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:400 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Pliki dokumentacji modułów:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 msgid "Footprint library files" msgstr "Pliki bibliotek modułów" @@ -11738,15 +11787,6 @@ msgstr "Eksportuj ustawienia do innych stref" msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." msgstr "Eksportuj ustawienia tej strefy do wszystkich innych stref miedzi (z wyłączeniem ustawień warstw i sieci)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Czy ustawić orientację obudów na %.1f stopni?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Zła wartość orientacji obudów" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 msgid "Tracks and vias:" msgstr "Ścieżki i przelotki:" @@ -12158,28 +12198,8 @@ msgstr "Generuj plik wierceń" msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgstr "Element %s %s pin %s : Różne sieci" -#: cvpcb/init.cpp:77 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCAD." - -#: cvpcb/init.cpp:79 -msgid "File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: cvpcb/init.cpp:132 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów" - -#: cvpcb/init.cpp:151 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:159 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty" - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26 +#: cvpcb/menubar.cpp:43 msgid "Open a net list file" msgstr "Otwórz plik netlisty" @@ -12227,62 +12247,6 @@ msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu" msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)" -#: cvpcb/autosel.cpp:80 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Plik aliasów dla pliku biblioteki <%s> nie może zostać odnaleziony w domyślnych ścieżkach przeszukiwań." - -#: cvpcb/autosel.cpp:91 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Błąd podczas otwierania pliku aliasów dla biblioteki <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:123 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "znaleziono %d aliasów modułów." - -#: cvpcb/autosel.cpp:158 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w żadnej z bibliotek." - -#: cvpcb/autosel.cpp:162 -msgid "CvPcb Error" -msgstr "Błąd CVPcb" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Pliki aliasów modułów (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:80 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "CVPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:75 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCAD PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:137 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu %s" - #: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:106 msgid "File <" msgstr "Plik <" @@ -12323,18 +12287,6 @@ msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD. msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji." -#: cvpcb/setvisu.cpp:58 -msgid "Footprint: " -msgstr "Obudowa: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:61 -msgid "Lib: " -msgstr "Biblioteka: " - -#: cvpcb/menubar.cpp:42 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz " - #: cvpcb/menubar.cpp:59 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci" @@ -12399,52 +12351,6 @@ msgstr "&O programie CVPcb" msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" msgstr "Informacje o programie konwertera CVPcb" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Pokaż tekst jako linie" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:244 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Pokaż szkic jako linie" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 -msgid "Display options" -msgstr "Opcje wyświetlania" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Powiększ (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Pomniejsz (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:210 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Odśwież widok (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:213 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Dopasuj powiększenie (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Pokaż tekst jako wypełniony" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:245 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Pokaż szkic jako wypełniony" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu" - #: cvpcb/cvframe.cpp:222 msgid "" "Net and component list modified.\n" @@ -12500,6 +12406,137 @@ msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" msgid "Some files are invalid!" msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" +#: cvpcb/autosel.cpp:81 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Plik aliasów dla pliku biblioteki <%s> nie może zostać odnaleziony w domyślnych ścieżkach przeszukiwań." + +#: cvpcb/autosel.cpp:92 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Błąd podczas otwierania pliku aliasów dla biblioteki <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:124 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "znaleziono %d aliasów modułów." + +#: cvpcb/autosel.cpp:159 +#, c-format +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w żadnej z bibliotek." + +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "Błąd CVPcb" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:31 +msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" +msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Pliki aliasów modułów (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:81 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "CVPcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: cvpcb/init.cpp:77 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Plik <%s> wydaje się nie być poprawnym plikiem netlisty programu KiCAD." + +#: cvpcb/init.cpp:79 +msgid "File Error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: cvpcb/init.cpp:132 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów" + +#: cvpcb/init.cpp:151 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:159 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:62 +msgid "Footprint: " +msgstr "Obudowa: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:65 +msgid "Lib: " +msgstr "Biblioteka: " + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Pokaż tekst jako linie" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:246 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Pokaż szkic jako linie" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Powiększ (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Pomniejsz (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Odśwież widok (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:215 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Dopasuj powiększenie (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Pokaż tekst jako wypełniony" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys tekstu" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:247 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Pokaż szkic jako wypełniony" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:248 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Pokaż tylko zarys szkicu" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Biblioteka modułów <%s> nie może zostać odnaleziona w domyślych ścieżkach wyszukiwania." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:62 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku biblioteki <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:79 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCAD PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:146 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu %s" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Pliki aliasów modółów" @@ -12520,36 +12557,16 @@ msgstr "&Punkt lutowniczy wypełniony" msgid "Show pad &number" msgstr "Pokaż &numery pól" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:34 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:35 msgid "Project file: " msgstr "Plik projektu:" -#: gerbview/rs274x.cpp:364 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" - -#: gerbview/rs274x.cpp:455 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:517 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" - -#: gerbview/block.cpp:252 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Czy usunąć blok?" - -#: gerbview/dcode.cpp:181 -#: gerbview/readgerb.cpp:46 -msgid "File " -msgstr "Plik" - #: gerbview/class_GERBER.cpp:329 msgid "Image name" msgstr "Nazwa obrazu" #: gerbview/class_GERBER.cpp:334 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:601 msgid "Graphic layer" msgstr "Warstwa grafiki" @@ -12562,6 +12579,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatyw" #: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:612 msgid "Polarity" msgstr "Polaryzacja" @@ -12577,121 +12595,11 @@ msgstr "Wyrównanie w pionie" msgid "Image Justify Offset" msgstr "Przesunięcie obrazu dla wyśrodkowania" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Pokaż identyfikatory DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Warstwa %d" -#: gerbview/files.cpp:22 -msgid "Gerber files" -msgstr "Pliki Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:38 -msgid "Drill files" -msgstr "Pliki wierceń" - -#: gerbview/files.cpp:101 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:107 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:108 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:109 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:110 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:111 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:112 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:113 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:114 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:115 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:116 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:118 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Otwórz plik Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:200 -msgid "Drill files (.drl)" -msgstr "Pliki wierceń (.drl)" - -#: gerbview/files.cpp:214 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Otwórz plik wierceń" - -#: gerbview/files.cpp:293 -msgid "Gerber DCODE files" -msgstr "Pliki Gerber DCODE" - -#: gerbview/files.cpp:296 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Wczytaj plik GERBER DCODE" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:60 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:244 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać" - #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 @@ -12727,20 +12635,20 @@ msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Nieznany kod Excellon G: <%s>" +#: gerbview/readgerb.cpp:46 +#: gerbview/dcode.cpp:182 +msgid "File " +msgstr "Plik" + #: gerbview/readgerb.cpp:159 msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: gerbview/gerbview.cpp:69 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" - #: gerbview/menubar.cpp:39 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Wczytaj plik &Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:40 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:34 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącą warstwę. Poprzednie dane zostaną usunięte" @@ -12805,7 +12713,6 @@ msgid "Quit Gerbview" msgstr "Zakończ GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:135 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" @@ -12853,10 +12760,158 @@ msgstr "O przeglądarce plików GerberView" msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Różne" +#: gerbview/block.cpp:253 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Czy usunąć blok?" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:597 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:608 +msgid "Rotation" +msgstr "Obrót" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemniej" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:622 +msgid "AB axis" +msgstr "oś AB" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:82 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nazwa pliku płytki:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:114 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" + +#: gerbview/files.cpp:23 +msgid "Gerber files" +msgstr "Pliki Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:39 +msgid "Drill files" +msgstr "Pliki wierceń" + +#: gerbview/files.cpp:102 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Plik Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:108 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:109 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:110 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:111 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:112 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:113 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:114 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:115 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:116 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:118 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:119 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Otwórz plik Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:201 +msgid "Drill files (.drl)" +msgstr "Pliki wierceń (.drl)" + +#: gerbview/files.cpp:215 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Otwórz plik wierceń" + +#: gerbview/files.cpp:294 +msgid "Gerber DCODE files" +msgstr "Pliki Gerber DCODE" + +#: gerbview/files.cpp:297 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Wczytaj plik GERBER DCODE" + #: gerbview/onrightclick.cpp:55 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" +#: gerbview/rs274x.cpp:366 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Wartość w poleceniu obrotu \"IR\" jest niedozwolona" + +#: gerbview/rs274x.cpp:457 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:519 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:106 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Pokaż identyfikatory DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:145 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:148 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:247 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać" + #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 msgid "Erase all layers" msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" @@ -12925,56 +12980,37 @@ msgstr "Ukryj menadżera warstw" msgid "Show layers manager" msgstr "Pokaż menadżera warstw" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 -msgid "D Code" -msgstr "D Code" +#: gerbview/gerbview.cpp:71 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607 -msgid "Rotation" -msgstr "Obrót" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 -msgid "Dark" -msgstr "Ciemniej" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621 -msgid "AB axis" -msgstr "oś AB" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:79 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:88 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nazwa pliku płytki:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:111 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:438 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:442 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Warstwa %d nie jest używana" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:471 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:478 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" +#: gerbview/initpcb.cpp:25 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:61 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Wyczyścić warstwę %d?" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 msgid "millimeters" msgstr "Milimetry" @@ -13088,10 +13124,6 @@ msgstr "Zapamiętaj wybór" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Pobierz zapamiętany wybór" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:190 -msgid "Vertex " -msgstr "Wierzchołek " - #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 msgid "Zoom +" msgstr "Powiększ" @@ -13247,6 +13279,10 @@ msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył." msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył." +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 +msgid "Vertex " +msgstr "Wierzchołek " + #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" msgstr "Kolory" @@ -13268,19 +13304,6 @@ msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" -#: common/footprint_info.cpp:67 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" - -#: common/footprint_info.cpp:82 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." -msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." - -#: common/footprint_info.cpp:134 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" - #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Przesuń blok" @@ -13620,72 +13643,85 @@ msgstr " milsy" msgid " in" msgstr " w" -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Przelotka" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: common/pcbcommon.cpp:82 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCAD (*.mod)|*.mod" - #: common/drawframe.cpp:243 msgid "Show grid" msgstr "Pokaż siatkę" -#: common/hotkeys_basic.cpp:345 -#: common/hotkeys_basic.cpp:365 +#: common/hotkeys_basic.cpp:387 +#: common/hotkeys_basic.cpp:407 msgid "Hotkeys List" msgstr "Lista skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:609 -#: common/hotkeys_basic.cpp:637 +#: common/hotkeys_basic.cpp:651 +#: common/hotkeys_basic.cpp:679 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:665 +#: common/hotkeys_basic.cpp:707 msgid "List Current Keys" msgstr "Lista bieżących skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +#: common/hotkeys_basic.cpp:708 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:671 +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:679 +#: common/hotkeys_basic.cpp:721 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:680 +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +#: common/hotkeys_basic.cpp:727 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +#: common/hotkeys_basic.cpp:728 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" -#: common/hotkeys_basic.cpp:691 +#: common/hotkeys_basic.cpp:733 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/hotkeys_basic.cpp:692 +#: common/hotkeys_basic.cpp:734 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" +#: common/footprint_info.cpp:71 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (plik nie może zostać otwarty)" + +#: common/footprint_info.cpp:86 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library." +msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." + +#: common/footprint_info.cpp:138 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Przelotka" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: common/pcbcommon.cpp:88 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCAD (*.mod)|*.mod" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Tytuł" @@ -15287,6 +15323,9 @@ msgstr "Konwerter obrazów" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Kalkulator PCB" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagi" + #~ msgid "Drc error, canceled" #~ msgstr "Błąd DRC, anulowano"