diff --git a/translation/pofiles/bg.po b/translation/pofiles/bg.po index a769e73cb4..dc0033c81e 100644 --- a/translation/pofiles/bg.po +++ b/translation/pofiles/bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 21:48+0200\n" "Last-Translator: Evgeniy Ivanov \n" "Language-Team: KiCad Team \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Мащаб 1" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "X" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1312,13 +1312,13 @@ msgid "DPI" msgstr "Пи-образен" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 #, fuzzy msgid "Image Files" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Обозначение" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Стил на заливка" @@ -5329,117 +5329,112 @@ msgstr "Системни полета:" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Net names" -msgstr "Име на верига" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Етикет на лист" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Фон на заливка" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име на лист" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Изтриване на артикул" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Име на файл за лист" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Добави изводи за ист" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Символ \"Несвързан\"" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC предупреждение" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr " грешка" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Изтрий артикули" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Фон на заливка" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Подчертаване на връзка" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Скрит текст" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Подчертаване на връзка" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Плъзни лист" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Тест на комп.отп." -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Комп. отпечатъци" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5448,7 +5443,7 @@ msgstr "Комп. отпечатъци" msgid "Values" msgstr "Стойности" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 @@ -5456,37 +5451,37 @@ msgstr "Стойности" msgid "Reference designators" msgstr "Обозначение по подразбиране:" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "Текстови настройки на комп.отп." -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "Тест на комп.отп." -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Скрит текст" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "Конт.пл.горен сл." -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "Конт.пл.долен сл." -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Прем.прох.отв.:" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5496,82 +5491,82 @@ msgstr "Прем.прох.отв.:" msgid "Tracks" msgstr "Пътечки:" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прем.прох.отв.:" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Скрита проходна връзка" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Микро прох.отв.:" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Покажи прох.отв." -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Покажи прох.отв." -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Без метализация" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Без метализация" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Без метализация" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Неопроводена връзка" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "Несвързан" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Предупреждение" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Грешки" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Изтрий избраните" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Оказвам" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Котви" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Условия на Подложката" @@ -5812,17 +5807,17 @@ msgstr "Дължината на линия е превишена" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER грешка при запис" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Комп. отпечатъци" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "По подразбиране" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 слоя" @@ -6568,7 +6563,7 @@ msgstr "Участвайте в KiCad" msgid "Report Bug" msgstr "Внеси файлове" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6577,19 +6572,19 @@ msgid "" "%s could not be found." msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" @@ -7726,7 +7721,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 #, fuzzy msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Зареди от Библиотека" @@ -9475,8 +9470,8 @@ msgstr "Номер на извод:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10936,31 +10931,31 @@ msgstr "Настройки на листов извод" msgid "Add signal by name:" msgstr "Добави изводи към компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Volts" msgstr "Volt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 #, fuzzy msgid "Amperes" msgstr "съединителен" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10969,40 +10964,40 @@ msgstr "съединителен" msgid "Ohms" msgstr "Ohms" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Линия" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Frequency scale" msgstr "Честота" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "Количество елементи:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Start frequency:" msgstr "Честота" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -11010,22 +11005,22 @@ msgstr "Честота" msgid "Hertz" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Stop frequency:" msgstr "Честота" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "AC" msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -11034,25 +11029,25 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "Пи-образен" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -11065,107 +11060,107 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Draft layer" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Покажи стойността на отпечатъка" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Покажи съдържание на файла" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "DC Transfer" msgstr "Линия на предаване" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Направление:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "Обозначение" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "Количество елементи:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 #, fuzzy msgid "Operating Point" msgstr "Отвори съществуващ проект" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Transfer Function" msgstr "Плъзни връзка" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Времева отметка" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -11182,45 +11177,108 @@ msgstr "Времева отметка" msgid "seconds" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "Линия на предаване" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "По избор" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Преместване на всички модули" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 #, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "Настройки на конт.пл." @@ -11977,6 +12035,11 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Net names" +msgstr "Име на верига" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" @@ -13149,7 +13212,7 @@ msgstr "Печатната платка е променена. Отказват msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13577,11 +13640,11 @@ msgstr "Вход шина-проводник" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Вход шина-шина" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Проводник" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Шина" @@ -13720,67 +13783,67 @@ msgstr "Помощен файл %s не е намерен." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикално" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикално" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "хоризонтал" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "хоризонтал" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Дължина на верига" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Извод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "Графика" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Стил на заливка" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "От клас на веригата" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" msgstr "(използвай клас на връзката)" @@ -14306,41 +14369,41 @@ msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Файл компонентна документация <%s> е празен." -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Грешка при съхранение на библиотечен файл \"" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Файл <%s> не е валиден библиотечен файл компонентна документация." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." @@ -14838,115 +14901,115 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Старт на симулатор" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "Старт на симулатор" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "Добавяне на линии" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 #, fuzzy msgid "Add signals to plot" msgstr "Добави изводи към компонент" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Печат на схема" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "Компоненти по стойност" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Параметри" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Настройки на конт.пл." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Чертай" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Signal" msgstr "сигнален" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Save Plot as Image" msgstr "Завърти изображение" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Запази като основен" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14955,21 +15018,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "Настройки на конт.пл." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Hide Signal" msgstr "Скрий решетката" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "Курсор" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Курсор" @@ -15129,20 +15192,20 @@ msgstr "Температурно повишение" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Пад на напрежение" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Плъзни връзка" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -15170,6 +15233,19 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "%s не е Библиотечен файл" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Четене на връзки \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 #, fuzzy @@ -15417,16 +15493,16 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Компонент \"%s\" вече съществува в библиотека \"%s\"." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "Изчисти текущ слой" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Библиотечен редактор" @@ -15655,12 +15731,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Четене на връзки \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16977,23 +17048,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "Необходимо е обозначаване!" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Неуспешно зареждане на изображение от <%s>" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Не са намерени нови йерархични етикети." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -17103,23 +17174,28 @@ msgstr "Не е избран слой" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Не е избран инструмент" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Не експортирай" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "3D изглед име на файл:" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Невъзможност за съхранение на файл <%s>" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Име на файл:" @@ -20842,7 +20918,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "инч" @@ -21386,7 +21462,7 @@ msgstr "Запаметяване на Лист на Компоненти" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" @@ -22967,7 +23043,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23846,7 +23922,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Няма справка, прекъсване" @@ -23868,7 +23943,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Позиция" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Изходна директория:" @@ -23909,6 +23983,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Ориентация на комп.отп." @@ -23925,16 +24000,19 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Начало на решетката" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "User defined origin" msgstr "Потребителски път на търсене" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Контур на платката" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "User defined origin:" msgstr "Начало по X:" @@ -24088,11 +24166,11 @@ msgstr "Обозначение" msgid "Export SVG File" msgstr "Създай SVG файл" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" @@ -24110,33 +24188,39 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Документация за комп.отп." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "meter" msgstr "Метър" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "Инч" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "Настройки Vrml експорт на платката:" @@ -29798,17 +29882,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -33164,6 +33248,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -33754,22 +33842,22 @@ msgstr "Запълни зона" msgid "Move exact" msgstr "Премести текст" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Дублиране" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Установи нач.коорд. за решетката" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Избор на верига" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "Копирай етикет" @@ -35540,17 +35628,17 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "Плъзни проводник" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "Добави \"Несвързан\"" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "Сегмент" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" @@ -44022,9 +44110,6 @@ msgstr "Създаване на печатна платка" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Заключване на всички модули" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Преместване на всички модули" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Преместване на нови модули" diff --git a/translation/pofiles/ca.po b/translation/pofiles/ca.po index 83c73ec76b..022f721332 100644 --- a/translation/pofiles/ca.po +++ b/translation/pofiles/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:03+0200\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Robert Antoni Buj i Gelonch \n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Escala" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1272,13 +1272,13 @@ msgid "DPI" msgstr "PPP" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Tria la imatge" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 #, fuzzy msgid "Image Files" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Designació" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Gruix del &bus:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Estil de la quadrícula" @@ -5306,116 +5306,111 @@ msgstr "Símbol" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Net names" -msgstr "Nom de la xarxa" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Etiqueta de full" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Fons del cos" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Nom del full" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Elimina l'element" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Nom del fitxer del full" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Afegeix pins del full" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Símbol de no connexió" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "Advertència ERC" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "Error ERC" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Elimina els elements" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Quadrícula" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Fons" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Ressalta la xarxa" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Text ocult" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Neteja el ressaltament" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Dibuixos" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Empremtes frontals" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Empremtes posteriors" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5424,7 +5419,7 @@ msgstr "Empremtes posteriors" msgid "Values" msgstr "Valors" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 @@ -5432,37 +5427,37 @@ msgstr "Valors" msgid "Reference designators" msgstr "designador de la referència" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "Empremtes frontals" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "Empremtes posteriors" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Text ocult" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "Pads frontals" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "Pads posteriors" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "A través de forat" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5471,82 +5466,82 @@ msgstr "A través de forat" msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "A través de vies:" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Via cega o enterrada" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Microvies:" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Via de %s" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via de %s" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Pads no metal·litzats:" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Pads no metal·litzats:" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Pads no metal·litzats:" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Embolic" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "No connexions" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Advertències" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Errors" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Elimina les seleccions" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Renderitza les ombres" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Àncores" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Ajusts" @@ -5780,17 +5775,17 @@ msgstr "S'ha superat la longitud de la línia" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "Error d'escriptura OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Empremtes" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Predeterminat" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 capes" @@ -6532,7 +6527,7 @@ msgstr "Contribuïu a KiCad (obre un navegador web)" msgid "Report Bug" msgstr "Fitxer d'informe" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6541,19 +6536,19 @@ msgid "" "%s could not be found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s»." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda «%s»." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Introducció a KiCad" @@ -7678,7 +7673,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" @@ -9426,8 +9421,8 @@ msgstr "Nú&mero del pin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10860,30 +10855,30 @@ msgstr "Propietats del pin del full" msgid "Add signal by name:" msgstr "Afegeix senyals al ploteig" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Volts" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10892,38 +10887,38 @@ msgstr "" msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Dècada" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Octava" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Linial" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Escala de freqüència" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "Nombre de punts" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Start frequency:" msgstr "Freqüència inicial [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10931,21 +10926,21 @@ msgstr "Freqüència inicial [Hz]" msgid "Hertz" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Stop frequency:" msgstr "Freqüència d'acabament [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10954,25 +10949,25 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "PI" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10985,103 +10980,103 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "DC source:" msgstr "Font DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Voltatge inicial [V]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Valor inicial [V/A]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Increment step:" msgstr "Increment del pas [V]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Font" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "Transferència DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Distorsió" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Node mesurat" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Node de referència" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(opcional; per defecte GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Font de soroll" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Nombre de punts" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Freqüència inicial [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Freqüència d'acabament [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Soroll" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Aquesta pestanya no té cap ajust" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Punt d'operació" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pol-zero" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilitat" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Funció de transferència" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Pas de temps [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -11098,48 +11093,112 @@ msgstr "Pas de temps [s]" msgid "seconds" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 #, fuzzy msgid "Final time:" msgstr "Temps final [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 #, fuzzy msgid "Initial time:" msgstr "Temps inicial [s]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(opcional; per defecte 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Transitori" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Directrius de Spice:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Carrega les directives de l'esquemàtic" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Model" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Configuració dels camins" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Inhabilita el component per a la simulació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Valor de Spice a la simulació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Valor de Spice a la simulació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Valor de Spice a la simulació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 #, fuzzy msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" "Ajusta els valors passius del component (p. ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Afegeix el camí complet per a les directives de biblioteca .include" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Ajusts de la simulació" @@ -11906,6 +11965,11 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Net names" +msgstr "Nom de la xarxa" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" @@ -13068,7 +13132,7 @@ msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?" msgid "Alias of" msgstr "Àlies de" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13498,11 +13562,11 @@ msgstr "Bus al fil del bus" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus a l'entrada del bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13645,67 +13709,67 @@ msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector «%s»." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor desconegut de SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Longitud elèctrica" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Longitud elèctrica" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Gràfic pcb: %s, longitud %s en %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Inversió horitzontal" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Nombre horitzontal:" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Gràfic pcb: %s, longitud %s en %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Longitud de la línia" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Gràfic pcb: %s, longitud %s en %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "E&stil gràfic:" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Estil de la quadrícula" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Per Netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" msgstr " que utilitza el NetClass" @@ -14331,41 +14395,41 @@ msgstr "l'usuari no té permisos per a eliminar el fitxer «%s» " msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer antic de la biblioteca de components " -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Mou més d'una peça al fitxer de peces «%s»." @@ -14856,110 +14920,110 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Executa/atura la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Executa la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Afegeix senyals" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Afegeix senyals al ploteig" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Prova" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Prova els senyals en l'esquemàtic" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Ajusts de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Benvingut!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Primer heu de seleccionar els ajusts de la simulació." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Ploteja" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Senyal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Obre el llibre de treball de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Desa el llibre de treball de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Save Plot as Image" msgstr "Desa el ploteig com a una imatge" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Desa les dades del ploteig" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 #, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Primeu heu d'executar la simulació." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14968,21 +15032,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "Ajusts de la simulació" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Hide Signal" msgstr "Oculta el senyal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "Oculta el cursor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra el cursor" @@ -15131,21 +15195,21 @@ msgstr "Augment de temperatura" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Caiguda de voltatge" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pole-zero" msgstr "Pol-zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Funció de transferència" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #, fuzzy msgid "UNKNOWN!" msgstr "DESCONEGUT" @@ -15174,6 +15238,19 @@ msgstr "Si us plau, ompliu els camps requerits" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "«%s» no és un valor vàlid de Spice" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Error en crear la biblioteca de símbols «%s»" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "S'estan baixant les biblioteques" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15421,16 +15498,16 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "No hi ha en aquest moment cap placa editada" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Editor de biblioteques PCB" @@ -15661,12 +15738,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "S'estan baixant les biblioteques" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16960,23 +17032,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "Es requereix l'anotació!" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "No es pot carregar la imatge de <%s>" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "No s'han trobat etiquetes jeràrquiques noves." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -17083,23 +17155,28 @@ msgstr "Cap entrada seleccionada" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Cap entrada seleccionada" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "No ho exportis" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "No es pot desar el fitxer <%s>" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" @@ -20765,7 +20842,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "in" @@ -21302,7 +21379,7 @@ msgstr "Desa la llista dels materials" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" @@ -22854,7 +22931,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23735,7 +23812,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Punt de referència de perforació:" @@ -23755,7 +23831,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posició Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Unitats de sortida:" @@ -23793,6 +23868,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -23807,14 +23883,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Origen de la quadrícula" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Origen definit per l'usuari" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Origen definit per l'usuari:" @@ -23958,12 +24037,12 @@ msgstr "Designació" msgid "Export SVG File" msgstr "Exporta el fitxer SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'element?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" @@ -23980,34 +24059,40 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Camí al model 3D de l'empremta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 in" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copia els fitxers dels models 3D al camí al model 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Utilitza camins relatius als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Utilitza camins per als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa " "relatius al fitxer vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opcions de l'exportació VRML" @@ -29583,17 +29668,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Ha fallat l'exportació IDF:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -32989,6 +33074,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "Desconegut" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -33561,22 +33650,22 @@ msgstr "Omple la zona" msgid "Move exact" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "S'ha(n) duplicat %d element(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Selecciona el punt de referència" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Selecciona el fitxer..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "Cancel·la" @@ -35296,15 +35385,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "Crea una cantonada" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 #, fuzzy msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Suprimeix la cantonada d'una zona" diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index 845a072cfd..29128628fd 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:51+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Upravit hodnoty pasivních symbolů (např. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Přidejte úplnou cestu pro .include direktivy knihovny" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Nastavení simulace" @@ -11306,6 +11366,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Aktualizovat hodnoty symbolů nahrazené v editoru PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Názvy sítí" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Aktualizace schématu z DPS" @@ -12402,7 +12466,7 @@ msgstr "Aktuální schéma bylo upraveno. Uložit změny?" msgid "Alias of" msgstr "Alias pro" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12825,11 +12889,11 @@ msgstr "Vstup spoje do sběrnice" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Vstup sběrnice do sběrnice" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Spoj" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Sběrnice" @@ -12963,64 +13027,64 @@ msgstr "Plugin typu \"%s\" nenalezen." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Neznámá SCH_FILE_T hodnota: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikální drát, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikální sběrnice, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikální grafická čára, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horizontální drát, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontální sběrnice, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Vodorovná grafická čára, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Drát, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Sběrnice, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafická čára, délka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafika" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Typ čáry" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "z třídy spojů" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Přiřazená třída spojů" @@ -13683,12 +13747,12 @@ msgstr "uživatel nemá oprávnění ke čtení souboru dokumentace knihovny \"% msgid "symbol document library file is empty" msgstr "soubor knihovny dokumentů symbolů je prázdný" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Nastavení symbolu schématu '%s %s' identifikátor knihovny na '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13697,29 +13761,29 @@ msgstr "" "Identifikátor knihovny reference symbolu schématu '%s' není platný. Nelze " "propojit symbol knihovny." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Chyba I/O %s řešení knihovny symbolu %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Využití mezipaměti pro definování symbolu '%s:%s' odkaz '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Nastavení symbolu schématu '%s %s' identifikátor knihovny na '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Nenalezena knihovna symbolů pro symbol schématu '%s %s'." @@ -14203,105 +14267,105 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Spustit/Zastavit simulaci" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Spustit simulaci" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Přidat signály" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Přidat signály na graf" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Signály sondy na schématu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Ladit" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Ladit hodnoty součástek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametry simulace" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Parametry a nastavení simulace" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Během exportu netlistu došlo k chybám, přerušeno." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Nejprve musíte zvolit nastavení simulace." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Kreslit%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Chyba: typ simulace není definován!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Chyba: typ simulace nepodporuje vykreslování!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signál" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Otevřít záznamy simulaci" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Při otevírání záznamů simulací nastala chyba" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Uložit záznamy simulace" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Při ukládání souboru sešitu došlo k chybě" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Uložit kresbu jako obrázek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Uložit data vykreslení" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 #, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Nejprve musíte spustit simulaci." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14313,19 +14377,19 @@ msgstr "" "Výsledky simulace:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Skrýt signál" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Vymazat signál z obrazovky výkresu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Skrýt kurzor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobrazit kurzor" @@ -14459,20 +14523,20 @@ msgstr "Teplota (rozmítána)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Napětí (měřeno)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "Rozmítaný DC" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pole-zero" msgstr "Nulový pól" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Přenosová funkce" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "NEZNÁMÝ!" @@ -14497,6 +14561,22 @@ msgstr "Prosím, vyplňte povinná pole" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" není platná hodnota Spice" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Chyba při načítání knihovny symbolu%s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Načítání knihovny \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14727,15 +14807,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbol \"%s\" již existuje v knihovně \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Aktuálně není otevřeno žádné schéma." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Do knihovny symbolů '%s' nelze zapisovat." @@ -14955,12 +15035,7 @@ msgstr "" "V souboru tabulky knihoven součástek nalezen zdvojený název knihovny \"%s\" " "na řádku %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Načítání knihovny \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16147,23 +16222,23 @@ msgstr "" "\n" "Očíslování nebylo provedeno!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Nelze načíst obrázek z \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Žádné nové hierarchické označení nenalezeno." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Klikněte na list." @@ -16264,21 +16339,26 @@ msgstr "Nevybrána žádná sběrnice" msgid "Bus has no members" msgstr "Sběrnice nemá žádné členy" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Není vybrán žádný symbol" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Žádný symbol pro export" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Název obrázku" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" @@ -19820,7 +19900,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "palce" @@ -20323,7 +20403,7 @@ msgstr "Uložit rozpisku materiálu" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\"" @@ -21837,7 +21917,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22665,7 +22745,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*. emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Referenční bod mřížky:" @@ -22685,7 +22764,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Pozice Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Výstupní jednotky" @@ -22724,6 +22802,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP soubory (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Možnosti počátku souřadnic:" @@ -22737,15 +22816,18 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Počátek mřížky" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Uživatelem definovaný počátek" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Obrys desky" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Uživatelem definovaný počátek:" @@ -22885,12 +22967,12 @@ msgstr "Stránkování" msgid "Export SVG File" msgstr "Export SVG souboru" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat položku?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\"" @@ -22907,32 +22989,38 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "3D model pouzdra cesty:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metr" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 palce" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Zkopírovat soubory 3D modelů na místě určeném cestou k 3D modelům" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Použít relativní cestu k souborům modelů ve VRML souboru desky" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Použít relativní cestu k souborům modelů ve VRML souboru desky" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Ćistá DPS ( bez mědi nebo potisku)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Možnosti VRML exportu" @@ -28279,17 +28367,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Obrys desky je nesprávně tvarovaný. Spusťte DRC pro úplnou analýzu." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF Export selhal:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Export do VRML selhal: Nelze přidat otvory na obrysy." @@ -31587,6 +31675,10 @@ msgstr "Metoda \"%s\" nebyla nalezena nebo nelze zavolat" msgid "Unknown Method" msgstr "Neznámá metoda" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 #, fuzzy msgid "Exception on python footprint wizard code" @@ -32140,21 +32232,21 @@ msgstr "Vyplnit zónu" msgid "Move exact" msgstr "Přesunout přesně" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Duplikována %d položka(y)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Vybrat referenční bod pro kopírování..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Výběr zkopírován" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopírování zrušeno" @@ -33756,15 +33848,15 @@ msgstr "Protínající se polygony nejsou povoleny." msgid "Drag a corner" msgstr "Táhnout roh" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Přidat roh zóny" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Rozdělit segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Smazat roh zóny/mnohoúhelníku" @@ -34765,6 +34857,9 @@ msgstr "Upravit schéma" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Soubory desek plošných spojů KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Ćistá DPS ( bez mědi nebo potisku)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." @@ -47108,9 +47203,6 @@ msgstr "Soubory desek plošných spojů KiCad" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Zamknout všechny moduly" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Přesunout všechny moduly" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Přesunout nové moduly" @@ -47963,9 +48055,6 @@ msgstr "Soubory desek plošných spojů KiCad" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s vývod %s : Odlišné sítě" -#~ msgid "&Configuration" -#~ msgstr "Konfigura&ce" - #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "(jednotka %d)" diff --git a/translation/pofiles/da.po b/translation/pofiles/da.po index ce4246d7c0..add039ef12 100644 --- a/translation/pofiles/da.po +++ b/translation/pofiles/da.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Skalér" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Skift visning af ECO-lag" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1191,13 +1191,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg billede" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Billed filer" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Spørgsmål" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Bustykkelse" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Linjetype" @@ -5053,100 +5053,96 @@ msgstr "Symbollegeme fyldes" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Netnavne" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Pins" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Ark grænser op" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Ark baggrunde" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Arknavne" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Arkfelter" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Arknavne" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Arkstifter" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "No-connect symboler" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC advarsler" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "ERC-fejl" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Hjælpeartikler" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Gitter" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Akser" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "cursoren" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Fremhævede emner" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Skjulte genstande" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Valg af markering" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Tegninger" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Fodspor foran" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Fodspor tilbage" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5155,38 +5151,38 @@ msgstr "Fodspor tilbage" msgid "Values" msgstr "Værdier" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Referencebetegnere" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Footprint tekst foran" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Footprint tekst tilbage" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Skjult tekst" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Pads foran" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Pads tilbage" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Gennemgående hulpuder" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5195,72 +5191,72 @@ msgstr "Gennemgående hulpuder" msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Gennem vias" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Bl / Begravede vias" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Micro-vias" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Via huller" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via huller" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Ikke-belagte huller" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Ikke-belagte huller" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Ikke-belagte huller" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Ingen forbindelser" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "DRC-advarsler" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "DRC-fejl" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC-udelukkelser" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC markørskygger" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Ankre" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Gitterakser" @@ -5489,15 +5485,15 @@ msgstr "Linjelængde overskredet" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER skrivefejl" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Fodspor)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Standard" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classic" @@ -6136,7 +6132,7 @@ msgstr "Åbn \"Bidrag til KiCad\" i en webbrowser" msgid "Report Bug" msgstr "Rapporter fejl" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6149,12 +6145,12 @@ msgstr "" "eller\n" "%s kunne ikke findes." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Hjælpefilen \"%s\" kunne ikke findes." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6163,7 +6159,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte standardbrowseren.\n" "For information om, hvordan du hjælper KiCad-projektet, besøg %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Bliv involveret i KiCad" @@ -7210,7 +7206,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Indlæser symbolbiblioteker" @@ -9025,8 +9021,8 @@ msgstr "Pin numre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10410,31 +10406,31 @@ msgstr "Arkegenskaber" msgid "Add signal by name:" msgstr "Tilføj signal ved navn:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 #, fuzzy msgid "You need to select DC source" msgstr "Du skal vælge DC-kilde (feje 1)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Kilde 1 og Kilde 2 skal være forskellige" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Volt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 #, fuzzy msgid "Amperes" msgstr "jumper" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10443,36 +10439,36 @@ msgstr "jumper" msgid "Ohms" msgstr "Ohms" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Decade" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktav" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Frekvensskala" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Antal point:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Startfrekvens:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10480,20 +10476,20 @@ msgstr "Startfrekvens:" msgid "Hertz" msgstr "Hertz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Stop frekvens:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10502,25 +10498,25 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "PI" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10533,100 +10529,100 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC-kilde:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Startspænding:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Startværdi:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Forøgelsestrin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Kilde" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC-overførsel" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Forvrængning" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Målt knude" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Referenceknude" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(valgfri; standard GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Støjkilde" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Antal point" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Startfrekvens [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Stopfrekvens [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Støj" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Denne fane har ingen indstillinger" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Betjeningspunkt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zero" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Følsomhed" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Overførselsfunktion" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Tidstrin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10643,44 +10639,108 @@ msgstr "Tidstrin:" msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Sidste gang:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Starttid:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(valgfri; standard 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Forbigående" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Krydderidirektiver:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Indlæs direktiver fra skematisk" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefinerede" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Model" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Lyskonfiguration" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Deaktiver symbol til simulering" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Spice værdi i simulering" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Spice værdi i simulering" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Spice værdi i simulering" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Juster passive symbolværdier (f.eks. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Tilføj fuld sti til. Inkludere biblioteksdirektiver" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Simuleringsindstillinger" @@ -11405,6 +11465,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Opdater symbolværdier, der er blevet erstattet i PCB-editoren." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Netnavne" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Opdater skematisk fra PCB" @@ -12517,7 +12581,7 @@ msgstr "Det aktuelle skema er blevet ændret. Gem ændringer?" msgid "Alias of" msgstr "Alias for" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12941,11 +13005,11 @@ msgstr "Bus til ledningsindgang" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus til busindgang" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Tråd" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13081,64 +13145,64 @@ msgstr "Plugin-typen \"%s\" blev ikke fundet." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Ukendt SCH_FILE_T-værdi: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Lodret tråd, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Lodret bus, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Lodret grafisk linje, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vandret tråd, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Vandret bus, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Vandret grafisk linje, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Tråd, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafisk linje, længde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafisk" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Linjetype" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "fra netklasse" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Tildelt netklasse" @@ -13802,13 +13866,13 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "symboldokumentbiblioteksfilen er tom" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Indstilling af skematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifikator til '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13817,7 +13881,7 @@ msgstr "" "Skematisk symbolreference '%s' biblioteksidentifikator er ikke gyldig. Kan " "ikke linke bibliotekssymbolet." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13826,23 +13890,23 @@ msgstr "" "Symbolbiblioteket '%s' blev ikke fundet, og der var ingen tilgængelige cache-" "biblioteker. Kan ikke linke bibliotekssymbolet." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I / O-fejl %s løsning af biblioteksymbol %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Fald tilbage til cache for at indstille symbolet '%s: %s' link '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Indstilling af skematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifikator til '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Intet biblioteksymbol fundet til skematisk symbol '%s %s'. " @@ -14478,106 +14542,106 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "Denne simulering giver ingen plot. Se konsolvinduet for resultater" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Kør / stop simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Kør simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Tilføj Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Tilføj signaler til plot" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Probsignaler på skematisk" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Tune" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Indstil komponentværdier" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametre" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Simuleringsindstillinger" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Der var fejl under netlisteksporten, afbrudt." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Du skal først vælge simuleringsindstillingerne." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Plot %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Fejl: simulationstype ikke defineret!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Fejl: simulationstype understøtter ikke tegning!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Åbn simulation-projektmappe" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Der opstod en fejl under åbning af projektmappefilen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Gem simuleringsarbejdsbog" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Der opstod en fejl under lagring af projektmappefilen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Gem plot som billede" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Gem plotdata" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Du skal først køre plot-tilvejebringende simulering." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14589,19 +14653,19 @@ msgstr "" "Simuleringsresultater:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Skjul signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Slet signalet fra plotskærmen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Skjul markør" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Vis markør" @@ -14740,19 +14804,19 @@ msgstr "Temperaturstigning:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Spænding (målt)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pol-nul" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Overførselsfunktion" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "UKENDT!" @@ -14777,6 +14841,22 @@ msgstr "Udfyld de obligatoriske felter" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig Spice-værdi" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Fejl ved indlæsning af symbolbibliotek %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Indlæser bibliotek \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15019,15 +15099,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbolet \"%s\" findes allerede i biblioteket \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Der er i øjeblikket ingen skemaer åben." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Symbolbiblioteket '%s' kan ikke skrives." @@ -15254,12 +15334,7 @@ msgstr "" "Duplikatbibliotekets kaldenavn '%s' findes i symbolbibliotekets " "tabelfillinje %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Indlæser bibliotek \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16446,23 +16521,23 @@ msgstr "" "\n" "Kommentar ikke udført!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Kunne ikke indlæse billedet fra \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Ingen nye hierarkiske etiketter fundet." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Klik over et ark." @@ -16561,21 +16636,26 @@ msgstr "Ingen bus valgt" msgid "Bus has no members" msgstr "Bus har ingen medlemmer" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Intet symbol valgt" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Intet symbol at eksportere" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Billedfilnavn" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Kan ikke gemme filen \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" @@ -20147,7 +20227,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "tommer" @@ -20649,7 +20729,7 @@ msgstr "Gem stykliste" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette filen \"%s\"" @@ -22178,7 +22258,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22998,7 +23078,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Gitterreferencepunkt:" @@ -23017,7 +23096,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y position:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Output-enheder" @@ -23054,6 +23132,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "TRIN-filer (* .stp; *. Trin) | * .stp; *. Trin" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Indstillinger for koordinatoprindelse:" @@ -23067,14 +23146,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Gitteroprindelse" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Brugerdefineret oprindelse" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Board center oprindelse" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Brugerdefineret oprindelse:" @@ -23214,11 +23296,11 @@ msgstr "Paginering" msgid "Export SVG File" msgstr "Eksporter SVG-fil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Er du sikker på, at du vil overskrive den eksisterende fil?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette biblioteket \"%s\"" @@ -23235,31 +23317,37 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Footprint 3D-modelsti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "måler" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 tommer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopier 3D-modelfiler til 3D-modelsti" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Brug relative stier til at modellere filer i VRML-fil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Brug stier til modelfiler i VRML-fil i forhold til vrml-filen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Almindeligt printkort (ikke kobber eller silke)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML-eksportindstillinger" @@ -28552,17 +28640,17 @@ msgstr "" "De er blevet eksporteret som ovale puder." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Board skitse er misdannet. Kør DRC for en komplet analyse." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF-eksport mislykkedes:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML-eksport mislykkedes: Kunne ikke tilføje huller til konturer." @@ -31964,6 +32052,10 @@ msgstr "Metoden \"%s\" blev ikke fundet eller kan ikke kaldes" msgid "Unknown Method" msgstr "Ukendt metode" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Undtagelse fra kodeord til guiden til python-fodaftryk" @@ -32509,20 +32601,20 @@ msgstr "Fyld zone" msgid "Move exact" msgstr "Flyt nøjagtigt" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Kopieret %d vare (r)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Vælg referencepunkt for kopien ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Valg kopieret" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopi annulleret" @@ -34049,15 +34141,15 @@ msgstr "Selvkrydsende polygoner er ikke tilladt." msgid "Drag a corner" msgstr "Træk et hjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Tilføj et zonehjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Split segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Fjern et zone / polygonhjørne" @@ -35027,6 +35119,9 @@ msgstr "Rediger skematisk" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-printkortfiler" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Almindeligt printkort (ikke kobber eller silke)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index 158b275ef3..0854d47d3e 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -12,11 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:00+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Haas \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Skalierung" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Umschalten der Anzeige der ECO-Lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1208,13 +1208,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Wähle ein Bild" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Frage" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Busbreite" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Linienstil" @@ -5061,99 +5061,95 @@ msgstr "Symbolkörper-Füllungen" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Netznamen" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Pins" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Schaltplanränder" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Schaltplanhintergründe" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Schaltplannamen" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Schaltplanfelder" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Schaltplandateinamen" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Schaltplanpins" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "'Keine-Verbindung'-Markierungen" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC-Warnungen" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "ERC-Fehler" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Hilfselemente" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Axen" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Hervorgehobene Elemente" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Versteckte Elemente" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Hervorhebung Auswahl" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "Zeichnungsblatt" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Footprints Vorderseite" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Footprints Rückseite" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5162,38 +5158,38 @@ msgstr "Footprints Rückseite" msgid "Values" msgstr "Werte" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Referenzbezeichner" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Footprinttext Vorderseite" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Footprinttext Rückseite" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Versteckter Text" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Pads Vorderseite" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Pads Rückseite" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Durchsteckpads" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5202,69 +5198,69 @@ msgstr "Durchsteckpads" msgid "Tracks" msgstr "Leiterbahnen" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Vias (Durchkontaktierungen)" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Blinde/Vergrabene Vias" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro-Vias" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Via-Löcher" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "Via-Lochwände" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "Metallisierte Löcher" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "Metallisierte Lochwände" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Nicht metallisierte Bohrungen" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Keine-Verbindung-Markierungen" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "DRC-Warnungen" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "DRC-Fehler" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC-Ausnahmen" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC-Marker-Schatten" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Anker" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Gitterachsen" @@ -5493,15 +5489,15 @@ msgstr "Zeilenlänge überschritten" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprints)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad-Standard" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Klassisch" @@ -6143,7 +6139,7 @@ msgstr "\"Zu KiCad beitragen\" im Webbrowser öffnen" msgid "Report Bug" msgstr "Fehler melden" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6156,12 +6152,12 @@ msgstr "" "oder\n" "%s wurde nicht gefunden." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Die Hilfedatei '%s' wurde nicht gefunden." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6171,7 +6167,7 @@ msgstr "" "Weitere Informationen darüber, wie Sie das KiCad-Projekt unterstützen " "können, finden Sie unter %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Beteilige Dich an KiCad" @@ -7223,7 +7219,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Symbolbibliotheken laden" @@ -9073,8 +9069,8 @@ msgstr "Pinnummern:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10459,29 +10455,29 @@ msgstr "Blatt Eigenschaften" msgid "Add signal by name:" msgstr "Hinzufügen Signal nach Name:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "Sie müssen eine DC-Quelle auswählen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Quelle 1 und Quelle 2 müssen unterschiedlich sein" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Volt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "Ampere" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10490,36 +10486,36 @@ msgstr "Ampere" msgid "Ohms" msgstr "Ohm" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Dekade" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Frequenzskalierung" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Anzahl Punkte:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Startfrequenz:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10527,20 +10523,20 @@ msgstr "Startfrequenz:" msgid "Hertz" msgstr "Hertz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Endfrequenz:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "Zweite Quelle aktivieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10549,23 +10545,23 @@ msgstr "Zweite Quelle aktivieren" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "I" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "R" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10578,97 +10574,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC-Quelle:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "Startwert:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "Endwert:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Erhöhungsschritt:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "Quellen tauschen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC-Transfer" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Verzerrung" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Bemessener Knoten" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Referenzknoten" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(Optional; GND voreingestellt)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Rauschquelle" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Anzahl Punkte" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Startfrequenz [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Endfrequenz [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Dieses Tab hat keine Einstellungen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pol-Nullstellen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensitivität" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Transfer Funktion" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Zeitschritt:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10685,44 +10681,108 @@ msgstr "Zeitschritt:" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Endzeit:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Initialzeit:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(Optional; 0 voreingestellt)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Transient" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Spice Anweisungen:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Lade Regeln aus dem Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Modell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Beleuchtungseinstellungen" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Symbol in der Simulation deaktivieren" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Spice Wert in der Simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Spice Wert in der Simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Spice Wert in der Simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Passive Symbolwerte anpassen (z.B. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Kompletten Pfad in die .include Bibliothek Anweisungen hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Einstellungen für Simulationen" @@ -11452,6 +11512,10 @@ msgstr "" "Aktualisierung der Symbolwerte, welche im Leiterplatten-Editor bearbeitet " "worden sind." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Netznamen" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Aktualisiere Schaltplan von PCB" @@ -12578,7 +12642,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "Alias von" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13012,11 +13076,11 @@ msgstr "Bus an eine elektr. Verbindung führen" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus zu Buseingang" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13150,64 +13214,64 @@ msgstr "Plugintyp \"%s\" wurde nicht gefunden." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T-Wert: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "&Vertikaler Elektr. Verbindungen, länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikalbus, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikale Grafiklinie, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horizontaler Draht, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontaler Bus, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horizontale Grafiklinie, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Draht, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafiklinie, Länge %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafik anpassen" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Linienstil" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "Aus Netzklasse" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Zugewiesene Netzklasse" @@ -13883,12 +13947,12 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Symbol-Dokumentbibliotheksdatei ist leer" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Setzen des Schaltplansymbols '%s %s' Bibliothekskennung auf '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13897,7 +13961,7 @@ msgstr "" "Die Bibliothekskennung der schematischen Symbolreferenz '%s' ist ungültig. " "Bibliothekssymbol kann nicht verknüpft werden." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13906,23 +13970,23 @@ msgstr "" "Symbolbibliothek '%s' nicht gefunden und keine Fallback-Cache-Bibliothek " "verfügbar. Bibliothekssymbol kann nicht verknüpft werden." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "IO-Fehler %s Auflösen des Bibliothekssymbols %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Zurückgreifen auf den Cache, um das Symbol '%s: %s' Link '%s' zu setzen." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Setze Bibliothekskennung des Schaltplansymbols '%s %s' auf '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14565,104 +14629,104 @@ msgstr "" "Diese Simulation liefert keine Diagramme. Die Ergebnisse finden Sie im " "Konsolenfenster" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Simulation starten/stoppen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Starte Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Signale hinzufügen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Signale dem Plot hinzufügen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Prüfe Signale auf dem Schaltplan" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Anpassen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Bauteilwerte anpassen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Sim-Parameter" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Parameter und Einstellungen für Simulationen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Es sind Fehler während des Netzlistenexports aufgetreten, abbruch." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Sie müssen zuerst die Einstellungen für die Simulation bearbeiten." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Plot%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Fehler: Simulationstyp nicht definiert!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Fehler: Simulationstyp unterstützt kein Plotten!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Arbeitsmappe öffnen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Beim Öffnen der Workbook-Datei ist ein Fehler ist aufgetreten" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Simulationsarbeitsmappe speichern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Workbook-Datei" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Speichert den Plot als Bild" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Plotdaten speichern" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Sie müssen zuerst eine Plot-Simulation ausführen." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14674,19 +14738,19 @@ msgstr "" "Simulationsergebnisse:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Signal ausblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Löschen des Signals aus der Plotanzeige" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Cursor ausblenden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Cursor zeigen" @@ -14822,19 +14886,19 @@ msgstr "Temperatur (swept)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Spannung (gemessen)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pol-Nullstellen" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Transfer-Funktion" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "UNBEKANNT!" @@ -14859,6 +14923,23 @@ msgstr "Bitte benötigte Felder ausfüllen" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Spice-Wert" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Bei dem Versuch die Symbolbibliothek %s zu laden ist ein Fehler " +"aufgetreten.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Lade Bibliothek \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15112,15 +15193,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbol \"%s\" existiert bereits in Bibliothek \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Gegenwärtig ist kein Schaltplan geöffnet." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Symbolbibliothek '%s' ist nicht beschreibbar." @@ -15356,12 +15437,7 @@ msgstr "" "Doppelter Bibliothek-Aliasname \"%s\" in der Tabelle der Symbolbibliotheken " "in Zeile %d gefunden" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Lade Bibliothek \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16549,25 +16625,25 @@ msgstr "" "\n" "Eine Annotation ist noch notwendig!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Konnte keine Bilddatei von \"%s\" laden" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Keine neuen hierarchischen Bezeichner gefunden." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" "An der Knotenpunkt-Position liegen keine verknüpfbaren Verbindungen oder " "Pins." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Klicken Sie auf ein Blatt." @@ -16668,21 +16744,26 @@ msgstr "Keine Bus gewählt" msgid "Bus has no members" msgstr "Bus hat keine Mitglieder" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Kein Symbol gewählt" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Kein Symbol zum exportieren" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Dateiname für Grafik" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Datei \"%s\" konnte nicht geschrieben werden." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" @@ -20193,7 +20274,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "Zoll" @@ -20698,7 +20779,7 @@ msgstr "Stückliste speichern (BOM)" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen" @@ -22231,7 +22312,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23061,7 +23142,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Raster Referenzpunkt:" @@ -23080,7 +23160,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y Position:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Ausgabeeinheiten" @@ -23119,6 +23198,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP Dateien (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Optionen Ursprungspunkt:" @@ -23132,14 +23212,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Raster Ursprungspunkt" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Zentrum Platinenursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt:" @@ -23279,11 +23362,11 @@ msgstr "Seitennummerierung" msgid "Export SVG File" msgstr "Als SVG exportieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei überschreiben?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Konnte Verzeichniss \"%s\" nicht erstellen" @@ -23300,33 +23383,39 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Footprint 3D-Modell Pfad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "Meter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 Zoll" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "3D-Modell in den 3D-Modell Pfad kopieren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Benutze relative Pfade zu den Modell-Dateien in VRML Platinendatei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Benutze Pfade für die Modell-Dateien in VRML Platinendatei relativ zur VRML " "Datei" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Einfache Leiterplatte (ohne Kupfer oder Bestückungsdruck)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML-Exportoptionen" @@ -28668,7 +28757,7 @@ msgstr "" "Sie wurden als ovale Pads exportiert." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -28676,11 +28765,11 @@ msgstr "" "Analyse aus." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Der IDF-Export ist fehlgeschlagen:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML Export fehlgeschlagen: Konnte Konturen keine Löcher hinzufügen." @@ -32165,6 +32254,10 @@ msgstr "Methode \"%s\" nicht gefunden oder nicht aufrufbar" msgid "Unknown Method" msgstr "Unbekannte Methode" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -32697,20 +32790,20 @@ msgstr "Fläche füllen" msgid "Move exact" msgstr "Exakt verschieben" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d doppelte(s) Element(e)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Referenzpunkt für das Kopieren setzen..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Auswahl kopiert" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopieren abgebrochen" @@ -34255,15 +34348,15 @@ msgstr "Selbstüberschneidende Polygone sind nicht zulässig." msgid "Drag a corner" msgstr "Rundung ziehen" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Segment aufsplitten" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Gefüllte Fläche/Polygon entfernen" @@ -35223,6 +35316,9 @@ msgstr "KiCad-Schaltplan" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad Printed Circuit Board" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Einfache Leiterplatte (ohne Kupfer oder Bestückungsdruck)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/el.po b/translation/pofiles/el.po index e84f8d5ee3..7761c29d8e 100644 --- a/translation/pofiles/el.po +++ b/translation/pofiles/el.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 14:18+0000\n" "Last-Translator: fresh \n" "Language-Team: Greek Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Προσαρμογή τιμών παθητικών στοιχείων (π.χ. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Προσθήκη διαδρομής για βιβλιοθήκη οδηγιών .include" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Ρυθμίσεις προσομοιωτή" @@ -11425,6 +11485,10 @@ msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" "Ενημέρωση τιμών συμβόλων που έχουν αντικατασταθεί στον επεξεργαστή PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Ονόματα των nets" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού από PCB" @@ -12537,7 +12601,7 @@ msgstr "Το τρέχον σχηματικό έχει τροποποιηθεί. msgid "Alias of" msgstr "Συνώνυμο του" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12963,11 +13027,11 @@ msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Δίαυλο" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Σύρμα" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Δίαυλος" @@ -13100,64 +13164,64 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο τύπου \"%s\"." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Άγνωστη τιμή SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Κατακόρυφο Καλώδιο, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Κατακόρυφος Δίαυλος, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Κάθετη Γραφική Γραμμή, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Οριζόντιο Καλώδιο, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Οριζόντιος Δίαυλος, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Οριζόντια Γραφική Γραμμή, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Καλώδιο, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Δίαυλος, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Γραφική Γραμμή, μήκος %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Γραφικά" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Τύπος Γραμμής" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "από το netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Netclass που έχουν Ανατεθεί" @@ -13832,13 +13896,13 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "το αρχείο βιβλιοθήκης εγγράφων συμβόλων είναι άδειο" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Ορισμός σχηματικού συμβόλου '%s %s' αναγνωριστικού βιβλιοθήκης σε '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13847,7 +13911,7 @@ msgstr "" "Το αναγνωριστικό βιβλιοθήκης αναφοράς σχηματικού συμβόλου '%s' δεν είναι " "έγκυρο. Δεν είναι δυνατή η σύνδεση του συμβόλου βιβλιοθήκης." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13856,24 +13920,24 @@ msgstr "" "Η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' δεν βρέθηκε και δεν υπάρχει διαθέσιμη εναλλακτική " "βιβλιοθήκη προσωρινής μνήμης. Αδύνατη η σύνδεση του συμβόλου βιβλιοθήκης." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Σφάλμα I/O %s επίλυση συμβόλου βιβλιοθήκης %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Επιστροφή στην cache μνήμη για τον ορισμό του συμβόλου '%s: %s' link '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Ορισμός σχηματικού συμβόλου '%s %s' αναγνωριστικού βιβλιοθήκης σε '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Δεν βρέθηκε σύβολο βιβλιοθήκης για το σύμβολο του σχηματικού '%s %s'." @@ -14510,104 +14574,104 @@ msgstr "" "Αυτή η προσομοίωση δεν τυπώνει διαγράμματα. Ανατρέξτε στο παράθυρο της " "κονσόλας για αποτελέσματα" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Εκτέλεση/Σταμάτημα Προσομοιωτή" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Εκτέλεση Προσομοιωτή" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Προσθήκη Σημάτων" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Προσθήκη σημάτων στο γράφημα" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Μέτρηση" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Λήψη μετρήσεων (probe) στο σχηματικό" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Ρύθμιση" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Ρύθμιση τιμών εξαρτημάτων" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Παράμετροι Προσομοίωσης" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Ρυθμίσεις και παράμετροι προσομοιωτή" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Καλώς ορίσατε!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Υπήρξαν λάθη κατά την εξαγωγή λίστας δικτύων, ματαιώθηκε." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε τις ρυθμίσεις προσωμοίωσης." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Σχεδιογράφηση%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Σφάλμα: δεν ορίστηκε ο τύπος της προσομοίωσης!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Σφάλμα: ο τύπος της προσομοίωσης δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Σήμα" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Άνοιγμα βιβλίου εργασίας προσομοίωσης" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Υπήρξε λάθος κατά το άνοιγμα του βιβλίου εργασίας" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Αποθήκευση Βιβλίου Εργασίας Προσομοίωσης" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Υπήρξε λάθος κατά την αποθήκευση του βιβλίου εργασίας" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Αποθήκευση Σχεδιογράφησης ως Εικόνα" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Αποθήκευση Δεδομένων Σχεδιογράφησης" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Πρέπει πρώτα να εκτελέσετε την προσωμοίωση." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14619,19 +14683,19 @@ msgstr "" "Αποτελέσματα προσομοίωσης:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Απόκρυψη Σήματος" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Διαγραφή σήματος από οθόνη σχεδιογράφησης" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Απόκρυψη Κέρσορα" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Εμφάνιση Κέρσορα" @@ -14767,19 +14831,19 @@ msgstr "Θερμοκρασία (σάρωση)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Τάση (μέτρηση)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "Σάρωση DC" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Πόλος-μηδενικό" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Συνάρτηση μεταφοράς" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ!" @@ -14804,6 +14868,22 @@ msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα απαραίτητα msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "Το \"%s\"' δεν είναι έγκυρη τιμή Spice" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης συμβόλων %s.\n" +"\n" +" %s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15054,15 +15134,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Το σύμβολο \"'%s\" υπάρχει ήδη στη βιβλιοθήκη \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Δεν υπάρχει ανοιγμένο σχηματικό." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Η βιβλιοθήκη συμβόλων '%s' δεν είναι εγγράψιμη." @@ -15296,12 +15376,7 @@ msgstr "" "Βρέθηκε διπλό ψευδώνυμο βιβλιοθήκης '%s' στη γραμμή %d του αρχείου καταλόγου " "της βιβλιοθήκης συμβόλων" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16486,24 +16561,24 @@ msgstr "" "\n" "Ονοματοδοσία δεν εκτελέστηκε!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας από \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Δεν βρέθηκαν νέες ιεραρχικές ετικέτες." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" "Η θέση επαφής/σύνδεσης δεν περιλαμβάνει συνδεόμενα καλώδια ή / και pins." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Κάντε κλικ πάνω σε φύλο." @@ -16603,21 +16678,26 @@ msgstr "Δεν επιλέχθηκε δίαυλος" msgid "Bus has no members" msgstr "Ο δίαυλος δεν έχει μέλη" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε σύμβολο" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Δεν υπάρχει σύμβολο για εξαγωγή" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" @@ -20116,7 +20196,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "ίντσα" @@ -20617,7 +20697,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Λίστας Υλικών" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου \"%s\"" @@ -22163,7 +22243,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23000,7 +23080,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Σημείο Αναφοράς Πλέγματος:" @@ -23019,7 +23098,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Θέση Ψ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Μονάδες Εξόδου" @@ -23059,6 +23137,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Αρχεία STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Επιλογές αρχής συντεταγμένων:" @@ -23072,14 +23151,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Αρχικό Σημείο Πλέγματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Αρχικό σημείο ορισμένο από τον χρήστη" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Αρχή κέντρου πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Αρχικό σημείο ορισμένο από τον χρήστη:" @@ -23218,11 +23300,11 @@ msgstr "Σελιδοποίηση" msgid "Export SVG File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε πάνω από το υπάρχον αρχείο;" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"%s\"" @@ -23239,33 +23321,39 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Διαδρομή 3Δ μοντέλου αποτυπώματος:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "m" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 ίντσες" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Αντιγραφή 3Δ μοντέλων σε διαδρομή 3Δ μοντέλων" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Χρήση σχετικών διαδρομών αρχείων μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Χρήση σχετικών διαδρομών για αρχεία μοντέλων στο αρχείο πλακέτας VRML, ως " "προς το αρχείο vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Απλό PCB (χωρίς χαλκό ή μεταξοτυπία)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Επιλογές Εξαγωγής VRML" @@ -28658,7 +28746,7 @@ msgstr "" "Έχουν εξαχθεί ως οβάλ έδρες." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -28666,11 +28754,11 @@ msgstr "" "ανάλυση." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής DXF:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής VRML: Αδυναμία προσθήκης τρυπών σε περιγράμματα." @@ -32091,6 +32179,10 @@ msgstr "Μέθοδος \"%s\" δεν βρέθηκε ή δεν μπορεί να msgid "Unknown Method" msgstr "Άγνωστη Μέθοδος" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Συνέβη εξαίρεση στον python κώδικα του οδηγού αποτυπώματος" @@ -32657,20 +32749,20 @@ msgstr "Γέμισμα ζώνης" msgid "Move exact" msgstr "Μετακίνηση ακριβείας" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς για το αντίγραφο..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Επιλογή αντιγράφηκε" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Αντιγραφή ακυρώθηκε" @@ -34221,15 +34313,15 @@ msgstr "Τα πολύγωνα που διασταυρώνονται δεν επ msgid "Drag a corner" msgstr "Σύρσιμο γωνίας" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Προσθήκη γωνίας ζώνης" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Χωρισμός τμήματος" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Αφαίρεση γωνίας ζώνης/πολύγωνου" @@ -35196,6 +35288,9 @@ msgstr "Σχηματικό KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Απλό PCB (χωρίς χαλκό ή μεταξοτυπία)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/en.po b/translation/pofiles/en.po index 317fc8e6ec..e3f59f285a 100644 --- a/translation/pofiles/en.po +++ b/translation/pofiles/en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "Last-Translator: Simon Richter \n" "Language-Team: Simon Richter \n" @@ -3178,9 +3178,6 @@ msgstr "Symbol body fills" msgid "Notes" msgstr "Notes" -msgid "Net names" -msgstr "Net names" - msgid "Pins" msgstr "Pins" @@ -7165,6 +7162,52 @@ msgstr "Load directives from schematic" msgid "Custom" msgstr "Custom" +msgid "Model Mode" +msgstr "Model Mode" + +msgid "User configuration" +msgstr "User configuration" + +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" + +msgid "Spice" +msgstr "Spice" + +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Enable default spice model simulation" + +msgid "PSpice" +msgstr "PSpice" + +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Enable PSpice model simulation" + +msgid "LTSpice" +msgstr "LTSpice" + +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Enable LTSpice model simulation" + +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "PSpice and LTSpice" + +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "Enable PSpice and LTSpice model simulation" + +msgid "HSpice" +msgstr "HSpice" + +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Enable HSpice model simulation" + +msgid "Ngspice" +msgstr "Ngspice" + msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Adjust passive symbol values (e.g. M → Meg; 100 nF → 100n)" @@ -7675,6 +7718,9 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." +msgid "Net names" +msgstr "Net names" + msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Update Schematic from PCB" @@ -10273,6 +10319,20 @@ msgstr "Please, fill required fields" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "“%s” is not a valid Spice value" +#, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Loading library “%s”" + msgid "Library Editor" msgstr "Library Editor" @@ -10625,10 +10685,6 @@ msgid "" msgstr "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Loading library “%s”" - #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -11594,6 +11650,9 @@ msgstr "No bus selected" msgid "Bus has no members" msgstr "Bus has no members" +msgid "No symbol library selected." +msgstr "No symbol library selected." + msgid "No symbol to export" msgstr "No symbol to export" @@ -16331,18 +16390,25 @@ msgstr "meter" msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 Inch" +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "Vrml Units for Output Files" + msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copy 3D model files to 3D model path" +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" + msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Use relative paths to model files in board VRML file" msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Plain PCB (no copper or silk)" - msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML Export Options" @@ -22848,6 +22914,9 @@ msgstr "Method “%s” not found, or not callable" msgid "Unknown Method" msgstr "Unknown Method" +msgid "Apply action script" +msgstr "Apply action script" + msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Exception on python footprint wizard code" @@ -25101,6 +25170,9 @@ msgstr "KiCad Schematic" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad Printed Circuit Board" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Plain PCB (no copper or silk)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index 6da43448af..df50052c5b 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Ajustar valores de símbolos pasivos (p.e. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Ajustes de simulación" @@ -11532,6 +11592,10 @@ msgstr "" "Actualizar los valores de símbolos que se han reemplazado en el editor de " "PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Nombres de red" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Actualizar esquema desde la PCB" @@ -12669,7 +12733,7 @@ msgstr "Se ha modificado el esquema. ¿Quiere guardar los cambios?" msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13098,11 +13162,11 @@ msgstr "Entrada de bus a línea" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrada de bus a bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Línea" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13241,65 +13305,65 @@ msgstr "No se ha encontrado el tipo de complemento \"%s\"." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor SCH_FILE_T desconocido: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Hilo vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "BUS vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Línea gráfica vertical, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Hilo horizontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "BUS horizontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Línea gráfica horizontal, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Hilo, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Línea gráfica, longitud %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Gráfica" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Tipo de línea" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "por tipo de red" # Pendiente -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Clase de red asignada" @@ -13974,12 +14038,12 @@ msgstr "el usuario no tiene permiso para leer el documento de librería \"%s\"" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "el documento de librería de símbolos está vacío" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13988,7 +14052,7 @@ msgstr "" "El identificador de referencia en la biblioteca '%s' de símbolo esquemático " "no es válido. No se pudo vincular el símbolo de la biblioteca." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13997,22 +14061,22 @@ msgstr "" "Biblioteca de símbolos '%s' no encontrada y no hay una biblioteca de reserva " "disponible. No se puede enlazar el símbolo de la biblioteca." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Error al guardar la librería" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Recurriendo a la caché para definir el símbolo '%s:%s' enlace '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14657,107 +14721,107 @@ msgstr "" "Esta simulación no proporciona gráficas. Consulte la ventana de la consola " "para ver los resultados" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Ejecutar/Parar simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Ejecutar simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Añadir señales" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Añadir señales a trazar" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sondear señales en el esquema" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Ajustar valores de componentes" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parámetros" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Ajustes de simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "¡Bienvenido!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Ha habido errores al exportar la lista de redes, cancelado." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Debe seleccionar primero los parámetros de la simulación." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Trazar%u" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Error: ¡tipo de simulación no definido!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Error: ¡el tipo de simulación no admite el trazado!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Señal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Abrir libro de trabajo de simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Ha habido un error al abrir el archivo de libro de trabajo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Guardar libro de trabajo de simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Ha habido un error al guardar el archivo de libro de trabajo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Guardar trazado como imagen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Guardar datos de trazado" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 #, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Debe ejecutar la simulación primero." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14766,19 +14830,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "Ajustes de simulación" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Ocultar señal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Borrar la señal de la pantalla de trazado" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Ocultar cursor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostrar cursor" @@ -14917,22 +14981,22 @@ msgstr "Aumento de temperatura:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltaje (medido)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 #, fuzzy msgid "DC Sweep" msgstr "Dulce" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pole-zero" msgstr "Polo-Cero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Función de transferencia" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #, fuzzy msgid "UNKNOWN!" msgstr "DESCONOCIDO" @@ -14958,6 +15022,22 @@ msgstr "Por favor, complete los campos requeridos" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" no es un valor Spice válido" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al cargar la librería de símbolos %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Cargando biblioteca «%s»" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15206,16 +15286,16 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "El símbolo \"%s\" ya existe en la librería \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "No hay ninguna placa abierta." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Librería de símbolos no activada." @@ -15453,12 +15533,7 @@ msgstr "" "El nombre de librería \"%s\" aparece duplicado en la línea %d de la tabla " "de librerías de símbolos" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Cargando biblioteca «%s»" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16752,23 +16827,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "¡Se necesita anotar los componentes!" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "No puede cargarse una imagen desde \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "No se han encontrado nuevas etiquetas jerárquicas." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Haga clic sobre una hoja." @@ -16885,22 +16960,27 @@ msgstr "no se ha seleccionado archivo" msgid "Bus has no members" msgstr "Miembros de alias %s de bus" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún símbolo" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "No exportar" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Nombre del archivo de imagen" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "No puede guardarse el archivo \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" @@ -20660,7 +20740,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "inch" @@ -21199,7 +21279,7 @@ msgstr "Guardar el listado de materiales (BOM)" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Imposible crear archivo \"%s\"" @@ -22812,7 +22892,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23680,7 +23760,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:" @@ -23699,7 +23778,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posición Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Unidades de salida:" @@ -23741,6 +23819,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Opciones del origen de coordenadas:" @@ -23754,14 +23833,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Origen de la cuadrícula" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Origen definido por el usuario" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Origen en el centro de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Origen personalizado:" @@ -23903,11 +23985,11 @@ msgstr "Paginación" msgid "Export SVG File" msgstr "Exportar archivo SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Imposible crear archivo \"%s\"" @@ -23924,33 +24006,39 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metros" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 pulgadas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copiar archivos de modelos 3D a la ruta de modelos 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Utilizar rutas relativas a los modelos en el archivo VRML de la placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Utilizar rutas de los archivos de los modelos en el archivo VRML de la placa " "relativas al archivo VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opciones de exportación de VRML" @@ -29582,7 +29670,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -29590,11 +29678,11 @@ msgstr "" "completo." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" "No se ha podido exportar el archivo VRML: no pueden añadirse orificios a los " @@ -33043,6 +33131,10 @@ msgstr "No se ha encontrado el método \"%s\", o no puede ejecutarse" msgid "Unknown Method" msgstr "Método desconocido" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Excepción en el código del asistente de huellas en python" @@ -33623,22 +33715,22 @@ msgstr "Rellenar zona" msgid "Move exact" msgstr "Mover con exactitud" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Seleccione el punto de referencia para la copia..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Selección" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "Copiar etiqueta" @@ -35257,15 +35349,15 @@ msgstr "No se permiten los polígonos que se intersectan a si mismos" msgid "Drag a corner" msgstr "Arrastrar esquina" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Añadir esquina de zona" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Eliminar esquina de zona/polígono" @@ -36318,6 +36410,9 @@ msgstr "Editar esquema" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Diseñar p&laca de circuito impreso" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." #~ msgstr "" @@ -51062,9 +51157,6 @@ msgstr "Diseñar p&laca de circuito impreso" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Anclar Todos los Módulos" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Mover Todos los Módulos" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Mover Módulos Nuevos" @@ -53297,9 +53389,6 @@ msgstr "Diseñar p&laca de circuito impreso" #~ msgid "Save NetList and Footprints List files" #~ msgstr "Guardar NetList y Lista de módulos" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuración" - #~ msgid "Automatic Association" #~ msgstr "Asociación automática" diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 85d3fc4c17..b9585b1942 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Skaalaa" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1152,8 +1152,8 @@ msgstr "Vaihda ECO-tasojen näyttöä" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1207,13 +1207,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Valitse kuva" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Kuvatiedostot" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Kysymys" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Väylän paksuus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Viivatyyli" @@ -5041,105 +5041,101 @@ msgstr "Symbolin rungon täyttö" msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Verkonimet" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Nastat" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Arkin reunus" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Arkin tausta" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Arkkien nimet" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Arkin kentät" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Arkkien tiedostonimet" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Levytapit" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Ei yhdistämissymbolia" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC-varoitus" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC-virhe" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Helper-tuotteet" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Akselit" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Kohdistin" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Korostetut kohteet" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Piilotetut kohteet" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Valinnan kohokohta" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "Piirustusarkki" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Jalanjäljet edessä" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Jalanjäljet takana" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5148,42 +5144,42 @@ msgstr "Jalanjäljet takana" msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Viitenimet" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Jalanjälkien teksti edessä" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Jalanjälkien teksti takana" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Piilotettu teksti" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "Anturat, etu" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "Anturat, taka" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Läpireikäiset tyynyt" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5192,75 +5188,75 @@ msgstr "Läpireikäiset tyynyt" msgid "Tracks" msgstr "Reittini" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Läpiviennit" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Piiloläpiviennit" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikroläpiviennit" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Läpivientien reiät" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "Läpivientien reikien seinämät" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "Päällystetyt reiät" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "Päällystettyjen reikien seinämät" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Päällystämättömät reiät" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Kytkentärisukko" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "Liittämättömät" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Kongon demokraattisen tasavallan varoitukset" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Kongon demokraattisen tasavallan virheet" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Kongon demokraattisen tasavallan poissulkemiset" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Kongon demokraattisen tasavallan markkerivarjot" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Kiinnepisteet" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Ruudukkoakselit" @@ -5491,15 +5487,15 @@ msgstr "Viivan pituus ylitetty" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER-kirjoitusvirhe" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Jalanjäljet)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad-oletus" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classic" @@ -6146,7 +6142,7 @@ msgstr "Avaa Web-selaimessa \"Contribute to KiCad\"" msgid "Report Bug" msgstr "Ilmoita virheestä" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6159,12 +6155,12 @@ msgstr "" "tai\n" "%s ei löytynyt." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Ohjetiedostoa \"%s\" ei löytynyt." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6173,7 +6169,7 @@ msgstr "" "Oletusselainta ei voitu käynnistää.\n" "Lisätietoja KiCad-projektin avustamisesta on osoitteessa %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Ole mukana KiCadissa" @@ -7231,7 +7227,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Ladataan symbolikirjastoja" @@ -9069,8 +9065,8 @@ msgstr "PIN-numerot:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10454,31 +10450,31 @@ msgstr "Arkin ominaisuudet" msgid "Add signal by name:" msgstr "Lisää signaali nimen mukaan:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 #, fuzzy msgid "You need to select DC source" msgstr "Sinun on valittava DC-lähde (pyyhkäise 1)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Lähteen 1 ja lähteen 2 on oltava erilaisia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Volttia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 #, fuzzy msgid "Amperes" msgstr "hyppylanka" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10487,36 +10483,36 @@ msgstr "hyppylanka" msgid "Ohms" msgstr "ohmia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Decade" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktaavi" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Taajuusasteikko" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Pisteiden lukumäärä:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Lähtötaajuus:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10524,20 +10520,20 @@ msgstr "Lähtötaajuus:" msgid "Hertz" msgstr "Hertz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Pysäytystaajuus:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "Ota toinen lähde käyttöön" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10546,25 +10542,25 @@ msgstr "Ota toinen lähde käyttöön" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "PI" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10577,97 +10573,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC-lähde:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "Alkuarvo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "Lopullinen arvo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Porrasaskel:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "Vaihda lähteet keskenään" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC-siirto" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Vääristymä" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Mitattu solmu" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Viitesolmu" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(valinnainen; oletus GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Melulähde" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Pisteiden lukumäärä" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Käynnistystaajuus [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Pysäytystaajuus [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Melu" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Tällä välilehdellä ei ole asetuksia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Toimintapiste" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Napa-nolla" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Herkkyys" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Siirto-toiminto" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Aikaväli:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10684,44 +10680,108 @@ msgstr "Aikaväli:" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Viimeinen aika:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Alkamisaika:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(valinnainen; oletus 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Ohimenevä" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Maustedirektiivit:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Lataa ohjeet kaavamaisesti" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Siirrä kaikki osat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Valaistusasetukset" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Poista symboli käytöstä simulointia varten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Spice-arvo simulaatiossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Spice-arvo simulaatiossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Spice-arvo simulaatiossa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Säädä passiivisten symbolien arvoja (esim. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Lisää täydellinen polku .include-kirjastodirektiiveille" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Simulaatioasetukset" @@ -11441,6 +11501,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Päivitä piirilevyeditorissa korvatut symbolien arvot." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Verkonimet" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Päivitä kaavio PCB: ltä" @@ -12549,7 +12613,7 @@ msgstr "Nykyistä kaaviota on muokattu. Tallenna muutokset?" msgid "Alias of" msgstr "Alias" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12971,11 +13035,11 @@ msgstr "Väylä johdinliityntään" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Väylä väyläliityntään" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Johdin" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Väylä" @@ -13109,64 +13173,64 @@ msgstr "Laajennustyyppiä \"%s\" ei löydy." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Tuntematon SCH_FILE_T-arvo: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Pystyjohto, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Pystysuora väylä, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Pystysuuntainen graafinen viiva, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vaakasuora lanka, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Vaakasuora väylä, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Vaakasuora graafinen viiva, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Lanka, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bussi, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Graafinen viiva, pituus %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Graafinen" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Linjatyyppi" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "verkkoluokasta" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Määritetty verkkoluokka" @@ -13832,12 +13896,12 @@ msgstr "käyttäjällä ei ole oikeutta lukea kirjastotiedostotiedostoa \"%s\"" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "symboli asiakirjakirjastotiedosto on tyhjä" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Määritetään kirjastotunnuksen '%s %s' kirjastotunnukseksi '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13846,7 +13910,7 @@ msgstr "" "Kaaviollinen symboliviite \"%s\" -kirjastotunniste ei kelpaa. " "Kirjastosymbolin linkittäminen epäonnistui." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13855,22 +13919,22 @@ msgstr "" "Symbolikirjastoa '%s' ei löydy eikä varavälimuistikirjastoa ole " "käytettävissä. Kirjastosymbolin linkittäminen epäonnistui." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I / O-virhe %s kirjastosymbolin ratkaisussa %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Palataan välimuistiin asettamaan symboli \"%s: %s\" linkki \"%s\"." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Kytkentäkaaviosymbolin '%s %s' kirjastotunnukseksi asetetaan '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Kytkentäkaaviosymbolille '%s %s' ei löytynyt kirjastosymbolia." @@ -14507,104 +14571,104 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "Tämä simulaatio ei tarjoa juonia. Katso tulokset konsolin ikkunasta" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Suorita / pysäytä simulointi" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Suorita simulointi" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Lisää signaali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Lisää signaaleja juoniin" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Koetin" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Koettimen signaalit kaaviossa" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Virittää" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Viritä komponenttien arvot" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Simulaatioparametrit" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Simulaatioparametrit ja -asetukset" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Netlist-viennissä oli virheitä, keskeytetty." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Sinun on ensin valittava simulaatioasetukset." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Juoni %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Virhe: simulointityyppiä ei ole määritelty!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Virhe: simulointityyppi ei tue piirtämistä!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signaali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Avaa simulointityökirja" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Työkirjatiedoston avaamisessa tapahtui virhe" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Tallenna simulointityökirja" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Työkirjatiedostoa tallennettaessa tapahtui virhe" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Tallenna tontti kuvana" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Tallenna tonttitiedot" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Sinun on ensin suoritettava juoni-antava simulointi." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14616,19 +14680,19 @@ msgstr "" "Simulaation tulokset:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Piilota signaali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Poista signaali kuvaajanäytöltä" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Piilota kohdistin" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Näytä kohdistin" @@ -14764,19 +14828,19 @@ msgstr "Lämpötila (pyyhkäisty)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Jännite (mitattu)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC-pyyhkäisy" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Napa-nolla" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Siirto-toiminto" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "TUNTEMATON!" @@ -14801,6 +14865,22 @@ msgstr "Täytä vaaditut kentät" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen Spice-arvo" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Virhe ladattaessa symbolikirjastoa %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Ladataan kirjastoa \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15043,15 +15123,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symboli \"%s\" on jo olemassa kirjastossa \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Symbolikirjastoon '%s' ei ole kirjoitusoikeuksia." @@ -15276,12 +15356,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "Kirjaston lempinimi \"%s\" on jo symbolikirjastoluettelon rivillä %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Ladataan kirjastoa \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16458,23 +16533,23 @@ msgstr "" "\n" "Merkintää ei suoritettu!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Kuvan lataaminen kohteesta \"%s\" epäonnistui" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Uusia hierarkisia nimiöitä ei löytynyt." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "Risteyksen sijainti ei sisällä liitettäviä johtoja ja / tai nastoja." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Napsauta arkin päällä." @@ -16573,21 +16648,26 @@ msgstr "Ei bussia valittu" msgid "Bus has no members" msgstr "Busilla ei ole jäseniä" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Symbolia ei ole valittu" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Ei vietävää symbolia" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Kuvatiedoston nimi" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi tallentaa." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" @@ -19673,8 +19753,8 @@ msgstr "" "E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" "E1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"Tämä laskin hakee E-sarjan vakiokomponenttien yhdistelmät, joilla voi luoda " -"\n" +"Tämä laskin hakee E-sarjan vakiokomponenttien yhdistelmät, joilla voi " +"luoda \n" "mielivaltaisia arvoja. Voit syöttää vaaditun resistanssin välillä 0,0025 - " "4000 kOhm.\n" "Ratkaisu sisältää enintään 4 komponenttia.\n" @@ -19780,8 +19860,8 @@ msgstr "" "mm) leveyksille.\n" "\n" "IPC 2221 -kaava on\n" -"
__ I = K * dT 0,44 * (L * H) 0,725 __ " -"
\n" +"
__ I = K * dT 0,44 * (L * H) 0,725 __ \n" "missä:\n" "__I__ = suurin virta (yksikkö A)\n" "__dt__ = lämpötilan nousu ympäristön yläpuolelle (yksikkö °C)\n" @@ -20140,7 +20220,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "tuuma" @@ -20642,7 +20722,7 @@ msgstr "Tallenna materiaaliluettelo" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu luoda" @@ -22175,7 +22255,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22993,7 +23073,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .juhlallinen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Ruudukon vertailupiste:" @@ -23012,7 +23091,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y-sijainti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Tulosyksiköt" @@ -23051,6 +23129,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP-tiedostot (* .stp; *. Vaihe) | * .stp; *. Vaihe" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Koordinaattien alkuperävaihtoehdot:" @@ -23064,14 +23143,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Ruudukon alkuperä" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkuperä" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Hallituskeskuksen alkuperä" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkuperä:" @@ -23210,11 +23292,11 @@ msgstr "Sivunumerointi" msgid "Export SVG File" msgstr "Vie SVG-tiedosto" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Haluatko varmasti korvata olemassa olevan tiedoston?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" @@ -23231,32 +23313,38 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "3D-mallin polku:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "mittari" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 tuumaa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopioi 3D-mallitiedostot 3D-mallin polulle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Käytä relatiivisia polkuja mallinnamaan tiedostoja VRML-tiedostossa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Käytä polkuja mallin tiedostoille VRML-tiedostossa suhteessa vrml-tiedostoon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Tavallinen piirilevy (ei kuparia tai silkkiä)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML-vientiasetukset" @@ -28547,7 +28635,7 @@ msgstr "" "Ne on viety soikeina tyynyinä." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -28555,11 +28643,11 @@ msgstr "" "varten." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF-vienti epäonnistui:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML-vienti epäonnistui: reikiä ei voitu lisätä muotoihin." @@ -31966,6 +32054,10 @@ msgstr "Menetelmää \"%s\" ei löydy tai sitä ei voida kutsua" msgid "Unknown Method" msgstr "Tuntematon menetelmä" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Poikkeus ohjatun python-jalanjäljen koodiin" @@ -32499,20 +32591,20 @@ msgstr "Täytä täyttö" msgid "Move exact" msgstr "Siirrä tarkasti" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Kopioitu %d kohde (tta)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Valitse kopion viitepiste ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Valinta kopioitu" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopiointi peruutettu" @@ -34029,15 +34121,15 @@ msgstr "Itse leikkaavat polygonit eivät ole sallittuja." msgid "Drag a corner" msgstr "Vedä kulmaa" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Lisää vyöhykekulma" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Jaettu segmentti" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Poista vyöhyke / monikulmion kulma" @@ -35004,6 +35096,9 @@ msgstr "KiCad-kytkentäkaavio" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-piirilevy" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Tavallinen piirilevy (ei kuparia tai silkkiä)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " @@ -42529,9 +42624,6 @@ msgstr "KiCad-piirilevy" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Poista kaikki tarkistukset" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Siirrä kaikki osat" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Siirrä uudet osat" diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index d08836a0e0..db2c738f6a 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-19 14:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 14:42+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "" "sur la couche de sérigraphie." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 -#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop:9 -#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop:10 +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:9 +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:10 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Ouvrir \"Contribuer à KiCad\" dans un navigateur Web" msgid "Report Bug" msgstr "Rapporter un Bug" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6147,12 +6147,12 @@ msgstr "" " or\n" "\"%s\" non trouvé." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Fichier d'aide \"%s\" non trouvé." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr "" "Impossible de lancer le navigateur par défaut.\n" "Pour plus d’informations sur la façon d’aider le projet KiCad, visitez %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Rester impliqué avec KiCad" @@ -10600,7 +10600,7 @@ msgid "DC Transfer" msgstr "Transfert DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:80 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Distorsion" @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Fréquence de fin [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Bruit" @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgid "This tab has no settings" msgstr "Cet onglet n'a pas de paramètres" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Point de Fonctionement" @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zéro" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:89 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilité" @@ -10695,7 +10695,7 @@ msgid "(optional; default 0)" msgstr "(optionnel; défaut 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Transitoire" @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgstr "La schématique courante a été modifiée. Sauver les changements?" msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:96 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -14880,19 +14880,19 @@ msgstr "Température (balayée)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltage (mesuré)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "Balayage DC" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:86 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zéro" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:92 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Fonction de transfert" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:96 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "INCONNU!" @@ -17291,7 +17291,7 @@ msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1001 -#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop:10 +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:10 msgid "GerbView" msgstr "GerbView" @@ -18388,6 +18388,11 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" +#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error code: %d" +msgstr "Erreur: " + #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222 msgid "Layout" msgstr "Plan" @@ -19757,8 +19762,8 @@ msgid "Board Classes" msgstr "Classes de Circuits Imprimés" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421 -#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop:9 -#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop:10 +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:9 +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB Calculator" @@ -35148,17 +35153,21 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir" msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6 -#: resources/linux/launchers/kicad.desktop:10 +#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 +msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" +msgstr "" + +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:13 -#: resources/linux/launchers/kicad.desktop:11 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" msgstr "Suite CAO Electronique" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:37 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37 msgid "" "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation " "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " @@ -35168,68 +35177,93 @@ msgstr "" "électronique. Les programmes gèrent la capture schématique et l'édition du " "PCB avec la sortie Gerber." -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:49 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 msgid "Eeschema Schematic Editor" msgstr "Eeschema Editeur de Schématique" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:54 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 msgid "PcbNew PCB Layout" msgstr "PcbNew Editeur de PCB" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:59 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 msgid "PcbNew 3D Viewer" msgstr "Visualisateur 3D de PcbNew" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:71 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 msgid "The KiCad Developers" msgstr "Développeurs KiCad" -#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop:11 +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop:10 +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 msgid "Eeschema (Standalone)" msgstr "Eeschema (Seul)" -#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop:11 +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 msgid "Electronic schematic capture" msgstr "Capture schématique électronique" -#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop:12 +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" msgstr "Editeur de schématique électronique KiCad (autonome)" -#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop:11 +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop:12 +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/kicad.desktop:12 +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12 msgid "Electronic Design Automation suite" msgstr "Suite de Conception Electronique Assistée par Ordinateur" -#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop:11 +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" -#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop:10 +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 msgid "Pcbnew (Standalone)" msgstr "Pcbnew (Seul)" -#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop:11 +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 msgid "PCB layout" msgstr "Éditeur de Circuit Imprimé" -#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop:12 +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" msgstr "Editeur de circuits imprimés KiCad (autonome)" +#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 +#, fuzzy +msgid "Gerber File" +msgstr "Fichiers Gerber" + +#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "Excellon drill file" +msgstr "Créer Fichier(s) de perçage Excellon" + +#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 +#, fuzzy +msgid "KiCad Project" +msgstr "Fichier projet KiCad" + +#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 +#, fuzzy +msgid "KiCad Schematic" +msgstr "Editeur de Schématique KiCad" + +#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 +#, fuzzy +msgid "KiCad Printed Circuit Board" +msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" + #~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" #~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" @@ -35966,10 +36000,6 @@ msgstr "Editeur de circuits imprimés KiCad (autonome)" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuer" -#, fuzzy, c-format -#~ msgid "Error code: %d" -#~ msgstr "Erreur: " - #~ msgid "Multi-Symbol Placement" #~ msgstr "Placement multi-symbole" diff --git a/translation/pofiles/hu.po b/translation/pofiles/hu.po index 5beaab84ad..d329a8f984 100644 --- a/translation/pofiles/hu.po +++ b/translation/pofiles/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 15:48+0200\n" "Last-Translator: szlldm\n" "Language-Team: szlldm\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Méretarány" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "X tengely:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1184,8 +1184,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1239,13 +1239,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Válasszon képet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 #, fuzzy msgid "Image Files" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Kérdés" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Busz vonalvastagság:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Vonalstílus" @@ -5241,116 +5241,111 @@ msgstr "Rajzjelek" msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Net names" -msgstr "Vezetéknév" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Lap címke" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Rajzjel-törzs háttér" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Lap név" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Mező törlése" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Lap fájlnév" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Lap kivezető láb hozzáadása" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Nem csatlakoztatott rajzjel" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC figyelmeztetés" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC hiba" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Elemek törlése" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Rácsméretek" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Kiemelt vezeték: %s" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Rejtett elemek" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Kiemelés megszüntetése" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Rajzok" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Felső alkatrészrajzolatok" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Alsó alkatrészrajzolatok" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5359,7 +5354,7 @@ msgstr "Alsó alkatrészrajzolatok" msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 @@ -5367,37 +5362,37 @@ msgstr "Értékek" msgid "Reference designators" msgstr "referencia jelölés" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "Felső alkatrészrajzolat szövegek" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "Alsó alkatrészrajzolat szövegek" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Rejtett szövegek" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "Felső forrszemek" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "Alsó forrszemek" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Furatszerelt forrszemek" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5406,82 +5401,82 @@ msgstr "Furatszerelt forrszemek" msgid "Tracks" msgstr "Vezetősávok" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Átmenő viák:" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Zsák/eltemetett viák" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "μViák:" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Via: %s" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via: %s" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Nem furatfémezett furatok" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Nem furatfémezett furatok" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Nem furatfémezett furatok" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Légvezetékek" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "Nem csatlakoztatott" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Figyelmeztések" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Hibák" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Kijelölések törlése" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Árnyékok megjelenítése" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Horgony" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Rács beállítások" @@ -5718,17 +5713,17 @@ msgstr "Túllépte a sorhosszúságot" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER írási hiba" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Alkatrészek" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 Réteg" @@ -6420,7 +6415,7 @@ msgstr "Közreműködés a KiCad fejlesztésében (böngészőt nyit)" msgid "Report Bug" msgstr "Napló fájlok" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6437,7 +6432,7 @@ msgstr "" "\n" "Valószínűleg nem telepítette." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "" @@ -6445,7 +6440,7 @@ msgstr "" "\n" "Valószínűleg nem telepítette." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6455,7 +6450,7 @@ msgstr "" "A KiCad projekt segítségére vonatkozó információkért keresse fel a %s " "webhelyet" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Csatlakozzon a KiCad-hez" @@ -7532,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Rajzjelkönyvtárak betöltése" @@ -9253,8 +9248,8 @@ msgstr "Lábszámozások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10657,31 +10652,31 @@ msgstr "Lap kivezető láb tulajdonságai" msgid "Add signal by name:" msgstr "Érvénytelen jel név" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 #, fuzzy msgid "You need to select DC source" msgstr "DC forrást kell megadni (feszültségsöprés 1)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Az 1-es és 2-es forrásnak különbözőnek kell lennie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 #, fuzzy msgid "Amperes" msgstr "átkötés" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10690,36 +10685,36 @@ msgstr "átkötés" msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Dekád" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktáv" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Frekvencia skála" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Pontok száma:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Kezdő frekvencia:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10727,20 +10722,20 @@ msgstr "Kezdő frekvencia:" msgid "Hertz" msgstr "Hz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Vég frekvencia:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10749,25 +10744,25 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "U" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "π csillapító" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10780,100 +10775,100 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC forrás:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Kezdő feszültség:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Kezdeti érték:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Lépésköz:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Forrás" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC átvitel" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Torzítás" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Mért csomópont" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Referencia csomópont" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(opcionális, alapértelmezett GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Zajforrás" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Pontok száma" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Kezdő frekvencia [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Vég frekvencia [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Zaj" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Ez a lap nem rendelkezik beállításokkal" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Munkapont" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pólus-zérus" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Érzékenység" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Átviteli függvény" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Időlépés:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10890,44 +10885,108 @@ msgstr "Időlépés:" msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Befejezési idő:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Kezdeti idő:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(opcionális; alapértelmezetten 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Tranziens" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "SPICE irányelvek:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Irányelvek betöltése a kapcsolási rajzból" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Egyedi" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Modell" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Gyorsbillentyű konfigurációs fájl betöltése" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Alkatrész letiltása szimulációban" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "SPICE érték a szimulációban" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "SPICE érték a szimulációban" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "SPICE érték a szimulációban" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Passzív alkatrész értékek formázása (pl: M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Irányelv könyvtár (.include) teljes elérési útvonalának hozzáadása" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Szimulátor beállítások" @@ -11663,6 +11722,11 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Net names" +msgstr "Vezetéknév" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" @@ -12825,7 +12889,7 @@ msgstr "A kapcsolási rajz módosult. Menti a módosításokat?" msgid "Alias of" msgstr "Megnevezés" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13251,11 +13315,11 @@ msgstr "Vezeték-busz csatlakozó" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Busz-Busz csatlakozó" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Vezeték" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Busz" @@ -13401,65 +13465,65 @@ msgstr "A(z) \"%s\" plugin típus nem található." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Ismeretlen SCH_FILE_T érték: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Függőleges középpont:" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Függőleges darabszám:" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vízszintesen fordítva" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Vízszintes darabszám:" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "IC bondolás hossza" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafikus" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Vonal típus" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Vezetékosztály szerint" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" msgstr "Vezetékosztály hozzárendelés" @@ -14065,41 +14129,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "a rajzjel dokumentumtár fájl üres" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Hiba történt a könyvtár mentésekor" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14595,108 +14659,108 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Szimulátor futtatása/leállítása" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Szimulátor futtatása" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Jelek hozzáadása" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Jelek hozzáadása az ábrához" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Mérőpont" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Mérőpontok jelei a kapcsolási rajzon" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Hangolás" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Alkatrész értékek hangolása" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Szimulátor beállítások" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Hiba történt a netlista exportálásakor, megszakítva." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Először meg kell adni a szimulációs beállításokat." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "%u. ábra" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 #, fuzzy msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Hiba a papírelrendezés fájl írása közben" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Jel" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Szimulátor munkafüzetet megnyitása" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Hiba történt a munkafüzet fájl megnyitásakor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Szimulátor munkafüzetet mentése" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Hiba történt a munkafüzet fájl mentése közben" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Ábra mentése képként" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Ábra mentése adatsorként" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 #, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Először futtatnia kell a szimulátort." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14705,19 +14769,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "Szimulátor beállítások" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Jel elrejtése" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Jel eltávolítása az ábráról" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Kurzor elrejtése" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Kurzor megjelenítése" @@ -14858,21 +14922,21 @@ msgstr "Hőmérséklet-emelkedés:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Feszültség (mért)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pole-zero" msgstr "Pólus-zérus" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Átviteli függvény" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #, fuzzy msgid "UNKNOWN!" msgstr "ISMERETLEN (%d)" @@ -14898,6 +14962,22 @@ msgstr "Kérjük, töltse ki a kötelező mezőket" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes SPICE érték" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Hiba történt a(z) %s könyvtár betöltése során.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár betöltése" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15150,15 +15230,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a(z) \"%s\" könyvtárban" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "A könyvtár nincs engedélyezve" @@ -15385,12 +15465,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "Ismétlődő \"%s\" könyvtári megnevezés a könyvtártáblázat %d. sorában " -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár betöltése" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16625,23 +16700,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "Sorszámozás kötelező!" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nincs új hierarchikus címke." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Kattintson egy lapra." @@ -16748,22 +16823,27 @@ msgstr "nincs busz kiválasztva" msgid "Bus has no members" msgstr "\"%s\" busz megnevezés tagjai" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Nincs rajzjel kiválasztva" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Ne exportálja" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "3D kép fájlnév" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem menthető" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" @@ -20385,7 +20465,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "hüvelyk" @@ -20920,7 +21000,7 @@ msgstr "Bevásárlólista mentése" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." @@ -22480,7 +22560,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23348,7 +23428,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Rács referenciapont:" @@ -23367,7 +23446,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y pozíció:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Kimeneti mértékegység:" @@ -23407,6 +23485,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP fájlok (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "koordináta kezdőpont beállítások:" @@ -23420,14 +23499,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Rács kezdőpont" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Felhasználó által megadott kezdőpont" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Panel középpont" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Felhasználó által megadott kezdőpont:" @@ -23570,11 +23652,11 @@ msgstr "Lapszámozás" msgid "Export SVG File" msgstr "Exportálás SVG fájlba" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Biztosan felülírja a meglévő fájlt?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." @@ -23591,33 +23673,39 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Alkatrészrajzolat 3D modellkönyvtár mappa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "méter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 hüvelyk" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Másolja a 3D modell fájlokat a 3D modell mappába" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "A VRML fájl relatív útvonalakat használjon a modellek eléréshez" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "A VRML fájl relatív útvonalakat használjon a modellek eléréshez (vrml " "fájlhoz képest relatív)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Egyszerű nyákterv (vezető és szita réteg nélkül)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML exportálási beállítások" @@ -29125,17 +29213,17 @@ msgstr "" "exportálás során." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF exportálás nem sikerült:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" "VRML exportálás nem sikerült:\n" @@ -32527,6 +32615,10 @@ msgstr "A(z) \"%s\" eljárás nem található, vagy nem hívható" msgid "Unknown Method" msgstr "Ismeretlen eljárás" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Kivétel történt az alkatrészrajzolat varázsló futása során" @@ -33106,22 +33198,22 @@ msgstr "Zóna kitöltése" msgid "Move exact" msgstr "Mozgatás pontosan" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d azonos elem" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Referencia pont megadása másoláshoz..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Kijelölés másolva." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "Másolás megszakítva." @@ -34800,15 +34892,15 @@ msgstr "A sokszög élei nem metszhetik egymást." msgid "Drag a corner" msgstr "Sarok vonszolása" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Zóna sarok hozzáadása" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Osztott szegmens" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Zóna/sokszög sarokpont eltávolítása" @@ -35871,6 +35963,9 @@ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Egyszerű nyákterv (vezető és szita réteg nélkül)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " diff --git a/translation/pofiles/id.po b/translation/pofiles/id.po index e46f1ca629..67ceb93a5f 100644 --- a/translation/pofiles/id.po +++ b/translation/pofiles/id.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 14:12+0000\n" "Last-Translator: Triyan W. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "" @@ -10911,6 +10968,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "" @@ -11971,7 +12032,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12384,11 +12445,11 @@ msgstr "" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "" @@ -12518,64 +12579,64 @@ msgstr "" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Nilai SCH_FILE_T tidak diketahui: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" @@ -13182,41 +13243,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "berkas pustaka dokumen simbol kosong" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -13687,104 +13748,104 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka berkas buku kerja" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Terjadi kesalahan saat menyimpan berkas buku kerja" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -13792,19 +13853,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "" @@ -13938,19 +13999,19 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -13975,6 +14036,22 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat memuat simbol %s dari pustaka %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14207,15 +14284,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "" @@ -14432,12 +14509,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -15572,23 +15644,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -15683,21 +15755,26 @@ msgstr "" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Tidak ada simbol yang dipilih" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Nama Berkas Gambar" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" @@ -19080,7 +19157,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" @@ -19574,7 +19651,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuat berkas \"%s\"" @@ -20994,7 +21071,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -21766,7 +21843,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "" @@ -21785,7 +21861,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "" @@ -21824,6 +21899,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Berkas STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -21837,14 +21913,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -21981,11 +22060,11 @@ msgstr "" msgid "Export SVG File" msgstr "Ekspor Berkas SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menimpa berkas yang sudah ada?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "" @@ -22002,34 +22081,40 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Salin berkas model 3D ke path model 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Gunakan path relatif ke berkas-berkas model pada berkas VRML papan sirkuit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Gunakan path untuk berkas-berkas model pada berkas VRML papan sirkuit " "relatif terhadap berkas vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "" @@ -27037,17 +27122,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -30235,6 +30320,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -30752,20 +30841,20 @@ msgstr "" msgid "Move exact" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "" @@ -32260,15 +32349,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/it.po b/translation/pofiles/it.po index 9aef8b78ea..e63549c7dc 100644 --- a/translation/pofiles/it.po +++ b/translation/pofiles/it.po @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Regola i valori dei simboli passivi (per es. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Aggiungi percorso completo per le direttive di libreria .include" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Impostazioni simulazione" @@ -11637,6 +11697,10 @@ msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" "Aggiorna i valori dei simboli che sono stati modificati nell'editor del C.S." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Nomi connessione" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Aggiorna lo schema dal C.S." @@ -12765,7 +12829,7 @@ msgstr "Lo schema corrente è stato modificato. Salvare le modifiche?" msgid "Alias of" msgstr "Alias di" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13193,11 +13257,11 @@ msgstr "Elemento da bus a filo" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Elemento da bus a bus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Filo" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13336,64 +13400,64 @@ msgstr "Plugin tipo \"%s\" non trovato." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valore SCH_FILE_T sconosciuto: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Filo verticale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Bus verticale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Linea grafica verticale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Filo orizzontale. lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Bus orizzontale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Linea grafica orizzontale, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Filo, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Linea grafica, lung. %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafico" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Tipo linea" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "da netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Netclass assegnata" @@ -14053,13 +14117,13 @@ msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\". " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -14068,7 +14132,7 @@ msgstr "" "L'identificatore di libreria del riferimento simbolo schema '%s' non è " "valido. Impossibile collegare il simbolo della libreria." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -14077,24 +14141,24 @@ msgstr "" "Simbolo di libreria \"%s\" non trovato e non è disponibile alcuna cache di " "libreria. Impossibile collegare il simbolo di libreria." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Errore di I/O %s nella risoluzione del simbolo di libreria %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Ripiego sulla cache per impostare il simbolo '%s:%s' collegamento '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Impostazione identificatore libreria di simboli schema \"%s %s\" a \"%s\". " -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Nessun simbolo di libreria trovato per il simbolo \"%s %s\". " @@ -14727,109 +14791,109 @@ msgstr "" "Questa simulazione non fornisce grafici. Andare alla finestra console per i " "risultati" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Avvia/ferma la simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Avvia simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Aggiungi segnali" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Aggiungi segnali al grafico" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Campiona" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Campiona i segnali nello schema" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Regola" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Regola i valori dei componenti" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametri" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Impostazioni simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuti!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" "Si sono verificati degli errori durante l'esportazione della netlist, " "interrotta." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Bisogna prima selezionare le impostazioni di simulazione." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Grafico%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Errore: tipo di simulazione non definito!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Errore: il tipo di simulazione non supporta la tracciatura!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Segnale" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Apri il libretto di lavoro della simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Errore durante l'apertura del file libretto di lavoro" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Salva libretto di lavoro della simulazione" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file libretto di lavoro" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Salva il grafico come immagine" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Salva i dati del grafico" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "È necessario prima eseguire la simulazione di generazione grafico." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14840,19 +14904,19 @@ msgstr "" "\n" "Risultati simulazione:\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Nascondi segnale" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Cancella il segnale dallo schermo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Nascondi puntatore" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra puntatore" @@ -14991,19 +15055,19 @@ msgstr "Incremento temperatura:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Tensione (misurata)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "Sweep DC" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Polo-zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Funzione di trasferimento" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "Sconosciuto!" @@ -15028,6 +15092,22 @@ msgstr "Riempire i campi richiesti" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Errore durante il caricamento della libreria di simboli %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15275,15 +15355,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Nessuno schema attualmente aperto." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Libreria di simboli non abilitata." @@ -15519,12 +15599,7 @@ msgstr "" "Denominatore libreria \"%s\" duplicato nella tabella librerie simboli alla " "riga %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16730,23 +16805,23 @@ msgstr "" "\n" "Annotazione non eseguita!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Impossibile caricare immagine da \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nessuna nuova etichetta gerarchica trovata." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Clic sopra un foglio." @@ -16846,21 +16921,26 @@ msgstr "Nessun bus selezionato" msgid "Bus has no members" msgstr "Il bus non ha membri" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Nessun simbolo selezionato" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Nessun simbolo da esportare" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Nome file immagine" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nome file" @@ -20450,7 +20530,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "pollici" @@ -20957,7 +21037,7 @@ msgstr "Salva distinta materiali" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Impossibile creare il file \"%s\"" @@ -22492,7 +22572,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23319,7 +23399,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Punto di riferimento griglia:" @@ -23338,7 +23417,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posizione Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Unità di misura in uscita:" @@ -23376,6 +23454,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "File STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Opzioni coordinate di origine:" @@ -23389,14 +23468,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Origine griglia" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Origine personalizzata" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Origine centro scheda" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Origine personalizzata:" @@ -23537,11 +23619,11 @@ msgstr "Paginazione" msgid "Export SVG File" msgstr "Esporta file SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Sicuri di voler sovrascrivere il file esistente?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" @@ -23558,33 +23640,39 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Percorso modello 3D dell'impronta:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 pollici" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copia i file del modello 3D nel percorso del modello 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Usa percorsi relativi per i file del modello nel file scheda VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Usa percorsi per i file del modello nel file scheda VRML relativi al file " "vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opzioni di esportazione VRML" @@ -28963,17 +29051,17 @@ msgstr "" "Sono state esportate come come piazzole ovali." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Esportazione IDF fallita:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Esportazione VRML fallita: impossibile aggiungere fori ai contorni." @@ -32445,6 +32533,10 @@ msgstr "Metodo \"%s\" non trovato, o non chiamabile" msgid "Unknown Method" msgstr "Metodo sconosciuto" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Eccezione su codice assistente impronte python" @@ -32992,20 +33084,20 @@ msgstr "Riempi zona" msgid "Move exact" msgstr "Sposta esattamente" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d elementi duplicati" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Selezionare il punto di riferimento per la copia..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Selezione copiata" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Cpia annullata" @@ -34547,15 +34639,15 @@ msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi." msgid "Drag a corner" msgstr "Sposta un angolo" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Aggiungi un vertice alla zona" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Dividi segmento" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Elimina zona/vertice poligono" @@ -35541,6 +35633,9 @@ msgstr "Modifica schema" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "File di circuiti stampati KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index 954a312f0a..ba960d9a45 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "スケール" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "ECO レイヤーの表示を切替" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1171,13 +1171,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "イメージの選択" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "画像ファイル" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "質問" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "バス線幅" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "線のスタイル" @@ -4982,99 +4982,95 @@ msgstr "シンボルの塗潰し" msgid "Notes" msgstr "注釈" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "ネット名" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "ピン" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "シートの図枠" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "シートの背景" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "シート名" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "シートのフィールド" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "シート ファイル名" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "シートピン" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "未接続シンボル" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC 警告" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "ERC エラー" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "ヘルパー アイテム" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "グリッド" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "軸" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "背景" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "カーソル" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "ハイライトされたアイテム" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "非表示アイテム" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "ハイライトを選択" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "図面シート" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "表面のフットプリント" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "裏面のフットプリント" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5083,38 +5079,38 @@ msgstr "裏面のフットプリント" msgid "Values" msgstr "値" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "リファレンス指定子" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "基板表面のフットプリント テキスト" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "基板裏面のフットプリント テキスト" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "非表示テキスト" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "表面パッド" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "裏面パッド" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "スルーホール パッド" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5123,69 +5119,69 @@ msgstr "スルーホール パッド" msgid "Tracks" msgstr "配線" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "貫通ビア" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "ブラインド/ベリード ビア" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "マイクロビア" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "ビア穴" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "ビア穴壁" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "メッキ穴" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "メッキ穴壁" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "メッキなし穴" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "ラッツネスト" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "未接続" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "DRC 警告" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "DRC エラー" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC 除外" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC マーカーの影" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "アンカー" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "グリッド軸" @@ -5415,15 +5411,15 @@ msgstr "ライン長が超過しています" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(フットプリント)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad 標準" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad クラシック" @@ -6061,7 +6057,7 @@ msgstr "Web ブラウザーで \"KiCad に貢献\" を開く" msgid "Report Bug" msgstr "バグをレポート" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6074,12 +6070,12 @@ msgstr "" " または\n" "%s が見つかりませんでした。" -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "ヘルプファイル \"%s\" が見つかりません。" -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6089,7 +6085,7 @@ msgstr "" "KiCad プロジェクトを支援する方法についての情報を取得するには、ここを訪問して" "ください:%s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "KiCad に参加しよう" @@ -7134,7 +7130,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "シンボル ライブラリーをロード中" @@ -8953,8 +8949,8 @@ msgstr "ピン番号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10331,29 +10327,29 @@ msgstr "シート プロパティ" msgid "Add signal by name:" msgstr "名前で信号を追加:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "DC ソース を選択する必要があります" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "ソース 1 とソース 2 は異なっていなければなりません" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10362,36 +10358,36 @@ msgstr "A" msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "ディケード" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "オクターブ" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "リニア" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "周波数スケール" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "ポイント数:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "開始周波数:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10399,20 +10395,20 @@ msgstr "開始周波数:" msgid "Hertz" msgstr "Hz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "終了周波数:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "2番目のソースを有効化" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10421,23 +10417,23 @@ msgstr "2番目のソースを有効化" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "I" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "R" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10450,97 +10446,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC ソース:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "開始値:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "最終値:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "増分幅:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "ソースを入れ替え" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC 伝送" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "歪み" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "測定ノード" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "基準ノード" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(オプション; デフォルト GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "ノイズ ソース" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "ポイント数" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "開始周波数 [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "終了周波数 [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "雑音" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "このタブには設定がありません" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "動作点" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "極零点" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "感度" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "伝達関数" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "時間ステップ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10557,44 +10553,108 @@ msgstr "時間ステップ:" msgid "seconds" msgstr "sec" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "最終時間:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "初期時間:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(オプション; デフォルト 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "過渡応答" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Spice 指令:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "回路図から指令をロード" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "カスタム" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "モデル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "光源の設定" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "シミュレーションでシンボルを無効化" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "シミュレーションにおける Spice の値" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "シミュレーションにおける Spice の値" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "シミュレーションにおける Spice の値" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "受動部品シンボルの定数を調整 (例: M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr ".include ライブラリー指令の絶対パスを追加" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "シミュレーションの設定" @@ -11314,6 +11374,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "PCBエディターで置き換えられたシンボルの定数を更新します。" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "ネット名" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "基板 (PCB) から回路図を更新" @@ -12416,7 +12480,7 @@ msgstr "現在の回路図は変更されています。 保存しますか?" msgid "Alias of" msgstr "エイリアス" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12839,11 +12903,11 @@ msgstr "ワイヤー-バス エントリー" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "バス-バス エントリー" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "ワイヤー" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "バス" @@ -12976,64 +13040,64 @@ msgstr "プラグイン タイプ \"%s\" が見つかりません。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知の SCH_FILE_T 値: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "垂直ワイヤー, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "垂直バス, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン(垂直), 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "水平ワイヤー, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "水平バス, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン(水平), 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "ワイヤー, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "バス, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "図形ライン, 長さ %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "グラフィカル" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "線の種類" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "ネットクラスから" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "割り当てられたネットクラス" @@ -13700,12 +13764,12 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "シンボル ドキュメント ライブラリー ファイルが空です" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "回路図シンボル '%s %s' のライブラリー識別子を '%s' へセットします。 " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13714,7 +13778,7 @@ msgstr "" "回路図シンボル リファレンス '%s' ライブラリー識別子は無効です。 ライブラ" "リー シンボルをリンクできません。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13723,24 +13787,24 @@ msgstr "" "シンボル ライブラリー '%s' が見つからず、フォールバック キャッシュ ライブラ" "リーが無効です。 ライブラリー シンボルをリンクできません。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I/O エラー %s ライブラリー シンボル %s 解決" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "シンボル '%s:%s' リンク '%s' をセットするためにキャッシュへフォールバックしま" "す。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "回路図シンボル '%s %s' のライブラリー識別子を '%s' へセットします。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "回路図シンボル '%s %s' 用のライブラリー シンボルが見つかりません。" @@ -14376,104 +14440,104 @@ msgstr "" "このシミュレーションはプロットを提供していません。結果はコンソール ウィンドウ" "を参照して下さい" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "実行/停止" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "シミュレーションを実行" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "信号を追加" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "プロットする信号を追加" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "プローブ" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "回路図上の信号をプローブ" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "調整" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "コンポーネント定数を調整" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "パラメーター" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "シミュレーションのパラメーターと設定" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "ようこそ!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "ネットリストのエクスポート中にエラーが発生しました。中止します。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "先にシミュレーションの設定を選択する必要があります。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "プロット %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "エラー: シミュレーション タイプが定義されていません!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "エラー: シミュレーション タイプはプロットをサポートしていません!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "シミュレーション ワークブックを開く" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "ワークブック ファイルを開いている間にエラーが発生しました" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "シミュレーション ワークブックを保存" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "ワークブック ファイルの保存中にエラーが発生しました" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "画像としてプロットを保存" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "プロット データを保存" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "最初にプロット付きのシミュレーションを実行する必要があります。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14485,19 +14549,19 @@ msgstr "" "シミュレーション結果:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "信号を非表示" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "プロット スクリーンから信号を消去" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "カーソルを非表示" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "カーソルを表示" @@ -14633,19 +14697,19 @@ msgstr "温度 (swept)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "電圧 (measured)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC スイープ" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "極零点" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "伝達関数" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "不明!" @@ -14670,6 +14734,22 @@ msgstr "必要なフィールドを埋めて下さい" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" は有効な Spice 定数ではありません" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"シンボル ライブラリー %s のロード エラー。\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "ライブラリー \"%s\" をロード中" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14916,15 +14996,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "シンボル \"%s\" はライブラリー \"%s\" 内に既に存在します" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "開いている回路図がありません。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "シンボル ライブラリー '%s' は書き込みできません。" @@ -15157,12 +15237,7 @@ msgstr "" "重複したライブラリーの別名 '%s' がシンボル ライブラリー テーブル ファイルの" "行 %d に見つかりました" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "ライブラリー \"%s\" をロード中" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16333,23 +16408,23 @@ msgstr "" "\n" "アノテーションは実行されていません!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "\"%s\" からイメージをロードできません" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "ジャンクションの位置には、接続可能なワイヤーやピンがありません。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "クリックしてシートを移動。" @@ -16447,21 +16522,26 @@ msgstr "バス未選択" msgid "Bus has no members" msgstr "バスはメンバーを持っていません" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "保存するシンボルが選択されていません" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "エクスポートするシンボルがありません" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "画像ファイル名" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" を保存できません。" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" @@ -19939,7 +20019,7 @@ msgstr "mils" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "inch" @@ -20439,7 +20519,7 @@ msgstr "部品表を保存" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を作成できません" @@ -21960,7 +22040,7 @@ msgstr "チェックすると、実際の測定値を無視して、任意の値 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22773,7 +22853,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "グリッドの基準点:" @@ -22792,7 +22871,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y 位置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "出力単位" @@ -22831,6 +22909,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP ファイル (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "座標原点オプション:" @@ -22844,14 +22923,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "グリッド原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "ユーザー定義の原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "基板中央原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "ユーザー定義原点:" @@ -22989,11 +23071,11 @@ msgstr "ページ付け" msgid "Export SVG File" msgstr "SVG ファイルをエクスポート" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "本当に既存のファイルを上書きしてもよろしいですか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "ディレクトリ \"%s\" を作成できません" @@ -23010,31 +23092,37 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "フットプリントの3D モデル パス:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "メートル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 inch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "3D モデルパスへ3D モデルファイルをコピー" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "VRMLファイル中に相対パスでモデル ファイルを指定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "基板のモデル ファイルへのパスはVRML ファイルへの相対パスを使って下さい" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "シンプルPCB(銅箔/シルクなし)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML エクスポート オプション" @@ -28274,17 +28362,17 @@ msgstr "" "これらは長円としてエクスポートされます。" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "基板外形が不正です。完全な解析のためにDRCを実行してください。" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF出力エラー:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML エクスポート エラー: 外形へ穴を追加できませんでした。" @@ -31711,6 +31799,10 @@ msgstr "メソッド \"%s\" が見つからないか、 呼び出せません" msgid "Unknown Method" msgstr "不明なメソッド" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "python フットプリント ウィザード コードの例外" @@ -32236,20 +32328,20 @@ msgstr "ゾーンを塗り潰し" msgid "Move exact" msgstr "数値を指定して移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "重複した %d アイテム" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "コピーの参照点を選択..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "選択対象をコピーしました" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "コピーはキャンセルされました" @@ -33752,15 +33844,15 @@ msgstr "自己交差したポリゴンは禁止されています。" msgid "Drag a corner" msgstr "コーナーをドラッグ" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "ゾーンのコーナーを追加" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "セグメントを分割" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "ゾーン/ポリゴンのコーナーを削除" @@ -34715,6 +34807,9 @@ msgstr "KiCad 回路図ファイル" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad プリント基板ファイル" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "シンプルPCB(銅箔/シルクなし)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/ko.po b/translation/pofiles/ko.po index 58f74a1e6c..9de56a1c91 100644 --- a/translation/pofiles/ko.po +++ b/translation/pofiles/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "스케일" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr " X" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1300,13 +1300,13 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 #, fuzzy msgid "Image Files" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "위치 " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "보드 파일:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "선 삭제" @@ -5314,117 +5314,112 @@ msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." msgid "Notes" msgstr "노트" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Net names" -msgstr "네트 이름" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "시트 라벨" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "검정색" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "시트 이름:" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "항목 삭제" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "시트 파일" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "시트 추가" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "미연결 플래그 추가" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC 경고" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr " 에러" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "항목 삭제" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "그리드" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "흰색" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "커서" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "네트 높이" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "텍스트 추가" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "네트 하이라이트" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Drawings " -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "풋프린트" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "풋프린트" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5434,7 +5429,7 @@ msgstr "풋프린트" msgid "Values" msgstr "값" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 @@ -5442,37 +5437,37 @@ msgstr "값" msgid "Reference designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "풋프린트 텍스트" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "풋프린트 텍스트" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "텍스트 추가" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "패드:" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "패드:" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "비아 드래그" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5481,82 +5476,82 @@ msgstr "비아 드래그" msgid "Tracks" msgstr "트랙" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "비아 드래그" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "숨은 비아" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "앵커 설치" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "비아 %.1f" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "비아 %.1f" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "비아 홀 보이기" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "비아 홀 보이기" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "비아 홀 보이기" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "연결선" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "연결" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "경고" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "에러" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "삭제 선택" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "마커 찾기" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "앵커" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "그리드 크기" @@ -5792,17 +5787,17 @@ msgstr "" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "풋프린트" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "기본값" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "레이어" @@ -6542,7 +6537,7 @@ msgstr "" msgid "Report Bug" msgstr "Cmp 파일:" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6551,19 +6546,19 @@ msgid "" "%s could not be found." msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" @@ -7688,7 +7683,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "" @@ -9431,8 +9426,8 @@ msgstr "펜 번호:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10879,29 +10874,29 @@ msgstr "시트 속성" msgid "Add signal by name:" msgstr "핀 추가" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10910,38 +10905,38 @@ msgstr "" msgid "Ohms" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "선" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "유닛 개수:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10949,21 +10944,21 @@ msgstr "" msgid "Hertz" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Stop frequency:" msgstr "DRC 정지" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10972,23 +10967,23 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -11001,106 +10996,106 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "형식" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "DC source:" msgstr "소스 보이기 (&S)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Draft layer" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "풋프린트 값" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "소스 보이기 (&S)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "정렬" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "레퍼런스" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Noise source" msgstr "소스 보이기 (&S)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "유닛 개수:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "타임스탬프" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -11117,46 +11112,113 @@ msgstr "타임스탬프" msgid "seconds" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "방향" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 #, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "회로도로 내보내기" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "모듈 모두 이동" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "설정 (&C)" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Spice" +msgstr "&Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "PSpice" +msgstr "&Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "LTSpice" +msgstr "&Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "HSpice" +msgstr "&Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Ngspice" +msgstr "&Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 #, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "3D 설정" @@ -11890,6 +11952,11 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Net names" +msgstr "네트 이름" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" @@ -13038,7 +13105,7 @@ msgstr "현재 시트만 저장" msgid "Alias of" msgstr "(다음의 별명: " -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13482,11 +13549,11 @@ msgstr "버스에 버스 추가" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "버스에 버스 추가" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "와이어" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "버스" @@ -13627,67 +13694,67 @@ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "세로쓰기" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "세로쓰기" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "페이지 옵셋" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "타겟 디렉토리" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "그래픽 세그먼트 두께" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "그래픽" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "선 삭제" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "네트 코드" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" msgstr "미연결 플래그 추가" @@ -14214,41 +14281,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "풋프린트 레퍼런스" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14746,112 +14813,112 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "핀 추가" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "회로도 인쇄" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "새 컴포넌트만" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "패드 속성" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "3D 설정" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "플로트" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "프로젝트 저장 (&S)" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14860,20 +14927,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "3D 설정" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "커서" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "커서" @@ -15027,20 +15094,20 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "교차점" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -15066,6 +15133,19 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr " 라이브러리: " + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 #, fuzzy @@ -15308,15 +15388,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "라이브러리 에디터 실행" @@ -15545,12 +15625,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr " 라이브러리: " - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16840,24 +16915,24 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "애노테이션이 필요합니다!" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 #, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -16965,23 +17040,28 @@ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "파일 만들기" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" @@ -20632,7 +20712,7 @@ msgstr "컴파일" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "inch" @@ -21185,7 +21265,7 @@ msgstr "BOM:" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." @@ -22747,7 +22827,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 #, fuzzy @@ -23600,7 +23680,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "" @@ -23621,7 +23700,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "위치 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "출력 형식" @@ -23661,6 +23739,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -23676,15 +23755,18 @@ msgid "Grid origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "보드 확장자: " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -23834,11 +23916,11 @@ msgstr "방향" msgid "Export SVG File" msgstr "SVG 파일 만들기" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." @@ -23857,33 +23939,39 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "풋프린트 이름:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "meter" msgstr "mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "Inch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "사각형 설정" @@ -29417,18 +29505,18 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 #, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "모듈 내보내기" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -32740,6 +32828,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -33321,22 +33413,22 @@ msgstr "영역 채우기" msgid "Move exact" msgstr "텍스트 이동" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "모듈 (%d 항목)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "시트 파일" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "시트 파일" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "DRC 에러, 취소됨" @@ -35044,17 +35136,17 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "영역 추가" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "세그먼트 편집" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" @@ -40969,9 +41061,6 @@ msgstr "보드 인쇄" #~ msgid "Fixe All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 고정" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "모듈 모두 이동" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "새 모듈 이동" @@ -42086,9 +42175,6 @@ msgstr "보드 인쇄" #~ msgid "&CadStar" #~ msgstr "&CadStar" -#~ msgid "&Spice" -#~ msgstr "&Spice" - #~ msgid "NetList Formats:" #~ msgstr "네트리스트 형식" diff --git a/translation/pofiles/lt.po b/translation/pofiles/lt.po index e5cc8d21ab..8bc351a945 100644 --- a/translation/pofiles/lt.po +++ b/translation/pofiles/lt.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Mastelis" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1142,8 +1142,8 @@ msgstr "Perjungti ECO sluoksnių rodymą" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1197,13 +1197,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Parinkti paveikslėlį" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Vaizdo failai" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Klausimas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3269,7 +3269,8 @@ msgstr "Nubrėžkite stačiakampį" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" -msgstr "Vilkite pasirinktus objektus; kitaip nubrėžkite pasirinkimo stačiakampį" +msgstr "" +"Vilkite pasirinktus objektus; kitaip nubrėžkite pasirinkimo stačiakampį" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy @@ -3551,7 +3552,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Autobuso storis" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Linijos stilius" @@ -5059,100 +5060,96 @@ msgstr "Simbolio kūnas užpildomas" msgid "Notes" msgstr "Užrašai" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Grynieji vardai" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Kaiščiai" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Lapo kraštinės" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Lapų fonai" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Lapo pavadinimas" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Lapų laukai" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Lapų failų pavadinimai" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Lakštiniai kaiščiai" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "Nejungti simboliai" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "EMTT įspėjimai" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "ERC klaidos" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Pagalbiniai daiktai" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Kirviai" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Kursorius" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Paryškinti daiktai" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Paslėpti daiktai" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Pasirinkimo paryškinimas" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Tempti lapą" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Korpusai viršuje" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Korpusai apačioje" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5161,38 +5158,38 @@ msgstr "Korpusai apačioje" msgid "Values" msgstr "Nominalai" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Etaloniniai žymekliai" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Pėdsako teksto priekis" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Pėdsako tekstas atgal" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Paslėptas tekstas" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Trinkelės priekyje" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Trinkelės atgal" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Kiaurymės pagalvėlės" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5201,72 +5198,72 @@ msgstr "Kiaurymės pagalvėlės" msgid "Tracks" msgstr "Takeliai" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Per vias" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Bl / palaidoti via" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro-vijos" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Per skylutes" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Per skylutes" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Nepadengtos skylės" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Nepadengtos skylės" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Nepadengtos skylės" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Neprijungti" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "KDR įspėjimai" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "KDR klaidos" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "KDR išimtys" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "KDR žymeklių šešėliai" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Inkarai" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Tinklelio ašys" @@ -5494,15 +5491,15 @@ msgstr "Eilutė per ilga" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER rašymo klaida" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Pėdsakai)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "„KiCad“ numatytasis nustatymas" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "„KiCad Classic“" @@ -6141,7 +6138,7 @@ msgstr "Naršyklėje atidarykite „Contribute to KiCad“" msgid "Report Bug" msgstr "Pranešti apie klaidą" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6154,12 +6151,12 @@ msgstr "" "arba\n" "%s nepavyko rasti." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Nepavyko rasti pagalbos failo „%s“." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6169,7 +6166,7 @@ msgstr "" "Norėdami gauti informacijos apie tai, kaip padėti „KiCad“ projektui, " "apsilankykite %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Įsitraukti į KiCad" @@ -7213,7 +7210,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Įkeliamos simbolių bibliotekos" @@ -9044,8 +9041,8 @@ msgstr "PIN kodai:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10424,31 +10421,31 @@ msgstr "Lapo ypatybės" msgid "Add signal by name:" msgstr "Pridėti signalą pagal pavadinimą:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 #, fuzzy msgid "You need to select DC source" msgstr "Turite pasirinkti nuolatinės srovės šaltinį (1 valymas)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "1 ir 2 šaltiniai turi skirtis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Voltai" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 #, fuzzy msgid "Amperes" msgstr "trumpiklis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10457,36 +10454,36 @@ msgstr "trumpiklis" msgid "Ohms" msgstr "Omų" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Dešimtmetis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktava" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Tiesinis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Dažnio mastelis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Taškų skaičius:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Pradžios dažnis:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10494,20 +10491,20 @@ msgstr "Pradžios dažnis:" msgid "Hertz" msgstr "Hercas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Sustabdymo dažnis:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10516,25 +10513,25 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "PI formos" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10547,100 +10544,100 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC šaltinis:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Pradinė įtampa:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Pradinė vertė:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Padidėjimo žingsnis:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Šaltinis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC perkėlimas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Iškraipymas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Išmatuotas mazgas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Atskaitos mazgas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(neprivaloma; numatytasis GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Triukšmo šaltinis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Taškų skaičius" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Pradinis dažnis [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Sustabdymo dažnis [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Triukšmas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Šioje kortelėje nėra nustatymų" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Veikimo taškas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zero" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Jautrumas" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Perdavimo funkcija" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Laiko žingsnis:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10657,44 +10654,108 @@ msgstr "Laiko žingsnis:" msgid "seconds" msgstr "sekundžių" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Galutinis laikas:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Pradinis laikas:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(neprivaloma; numatytasis 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Trumpalaikis" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Prieskonių direktyvos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Įkelti direktyvas iš schemų" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Modelis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Žibintų konfigūracija" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Išjungti simuliacinį simbolį" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Prieskonio vertė imituojant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Prieskonio vertė imituojant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Prieskonio vertė imituojant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Koreguokite pasyvių simbolių vertes (pvz., M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Pridėkite visą kelią .include bibliotekos direktyvoms" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Modeliavimo nustatymai" @@ -11419,6 +11480,10 @@ msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" "Atnaujinkite simbolių reikšmes, kurios buvo pakeistos PCB redaktoriuje." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Grynieji vardai" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Atnaujinkite schemą iš PCB" @@ -12539,7 +12604,7 @@ msgstr "Dabartinė schema buvo modifikuota. Išsaugoti pakeitimus?" msgid "Alias of" msgstr "Pseudonimas iš" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12959,11 +13024,11 @@ msgstr "Autobusas į laidą" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Sujungti šynas" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Laidininkas" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Šyna" @@ -13098,64 +13163,64 @@ msgstr "Papildinio tipas „%s“ nerastas." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Nežinoma SCH_FILE_T vertė: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikali viela, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikali magistralė, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikali grafinė linija, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horizontali viela, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontali magistralė, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horizontali grafinė linija, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Viela, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Autobusas, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafinė linija, ilgis %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafinis" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Linijos tipas" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "iš netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Priskirtas „Netclass“" @@ -13821,14 +13886,14 @@ msgstr "vartotojas neturi leidimo skaityti bibliotekos dokumentų failą „%s msgid "symbol document library file is empty" msgstr "simbolis dokumentų bibliotekos failas tuščias" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Schematinio simbolio „%s %s“ bibliotekos identifikatoriaus nustatymas į " "„%s“. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13837,7 +13902,7 @@ msgstr "" "Schemos simbolio nuoroda „%s“ bibliotekos identifikatorius neteisingas. " "Nepavyko susieti bibliotekos simbolio." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13846,24 +13911,24 @@ msgstr "" "Simbolių biblioteka „%s“ nerasta ir nėra atsarginės talpyklos bibliotekos. " "Nepavyko susieti bibliotekos simbolio." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I / O klaida %s sprendžiant bibliotekos simbolį %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Grįžtant prie talpyklos, norint nustatyti simbolį „%s: %s“ susieti „%s“." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Schematinio simbolio '%s %s' bibliotekos identifikatoriaus nustatymas į '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Nerastas schematinio simbolio '%s %s' bibliotekos simbolis." @@ -14501,106 +14566,106 @@ msgid "" msgstr "" "Šis modeliavimas nepateikia siužetų. Rezultatų ieškokite konsolės lange" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "„Run / Stop“ modeliavimas" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Vykdyti modeliavimą" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Pridėti signalus" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Pridėkite signalų prie diagramos" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Zondas" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Zondo signalai schemoje" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Melodija" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Suderinti komponentų reikšmes" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametrai" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Modeliavimo nustatymai" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Sveiki!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Eksportuojant netlistą įvyko klaidų, jos buvo nutrauktos." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Pirmiausia turite pasirinkti modeliavimo nustatymus." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Sklypas %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Klaida: modeliavimo tipas neapibrėžtas!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Klaida: modeliavimo tipas nepalaiko braižymo!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signalas" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Atidarykite modeliavimo darbaknygę" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Atidarant darbaknygės failą įvyko klaida" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Išsaugoti modeliavimo darbaknygę" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Išsaugant darbaknygės failą įvyko klaida" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Išsaugoti sklypą kaip vaizdą" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Išsaugoti sklypo duomenis" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Pirmiausia turite paleisti modeliavimo planą." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14612,19 +14677,19 @@ msgstr "" "Modeliavimo rezultatai:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Slėpti signalą" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Ištrinkite signalą iš siužeto ekrano" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Slėpti žymeklį" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Rodyti žymeklį" @@ -14762,19 +14827,19 @@ msgstr "Temperatūros kilimas:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Įtampa (išmatuota)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC valymas" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Perdavimo funkcija" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "NEŽINOMA!" @@ -14799,6 +14864,22 @@ msgstr "Užpildykite būtinus laukus" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "„%s“ nėra tinkama „Spice“ vertė" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Įkeliant simbolių biblioteką įvyko klaida %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Įkeliama biblioteka „%s“" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15040,15 +15121,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Simbolis „%s“ jau yra bibliotekoje „%s“" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Šiuo metu nėra atidarytos schemos." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Simbolių biblioteka „%s“ nėra rašoma." @@ -15276,12 +15357,7 @@ msgstr "" "Rastas pasikartojantis bibliotekos slapyvardis '%s', simbolių bibliotekos " "lentelės failo eilutė %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Įkeliama biblioteka „%s“" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16471,23 +16547,23 @@ msgstr "" "\n" "Anotacija neatlikta!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo iš „%s“" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nerasta naujų hierarchinių etikečių." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Spustelėkite virš lapo." @@ -16587,21 +16663,26 @@ msgstr "Nepasirinktas autobusas" msgid "Bus has no members" msgstr "Autobusas neturi narių" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Nepasirinktas joks simbolis" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Nėra eksportuotino simbolio" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Vaizdo failo pavadinimas" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Negalima išsaugoti failo „%s“." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Failas:" @@ -20191,7 +20272,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "\"" @@ -20693,7 +20774,7 @@ msgstr "Išsaugoti medžiagų žiniaraštį" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti failo „%s“" @@ -22223,7 +22304,7 @@ msgstr "Pažymėjus tikrąjį matavimą, nepaisoma ir galima įvesti bet kokią #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23039,7 +23120,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*. iškilmingas" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Tinklelio atskaitos taškas:" @@ -23058,7 +23138,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y pozicija:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Išvesties vienetai" @@ -23097,6 +23176,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP failai (* .stp; *. Žingsnis) | * .stp; *. Žingsnis" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Koordinuoti kilmės parinktis:" @@ -23110,14 +23190,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Tinklelio pradžia" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Vartotojo nurodyta pradžia" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Lentos centro kilmė" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Vartotojo nurodyta pradžia:" @@ -23259,11 +23342,11 @@ msgstr "Puslapiavimas" msgid "Export SVG File" msgstr "Eksportuoti SVG failą" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Ar tikrai norite perrašyti esamą failą?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“" @@ -23280,32 +23363,38 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "3D pėdsako modelio kelias:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metras" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Nukopijuokite 3D modelio failus į 3D modelio kelią" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Naudokite santykinius kelius, kad modeliuotumėte failus lentos VRML faile" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Naudokite kelius modelio failams VRML faile, palyginti su vrml failu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Paprastas PCB (be vario ar šilko)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Nustatymai VRML eksportavimui" @@ -28611,7 +28700,7 @@ msgstr "" "Jie buvo eksportuoti kaip ovalios pagalvėlės." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -28619,11 +28708,11 @@ msgstr "" "išsamią analizę." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF eksportas nepavyko:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Nepavyko eksportuoti VRML: nepavyko sudėti skylių kontūrams." @@ -32040,6 +32129,10 @@ msgstr "Metodas „%s“ nerastas arba jo negalima iškviesti" msgid "Unknown Method" msgstr "Nežinomas metodas" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "„Python“ pėdsakų vedlio kodo išimtis" @@ -32585,20 +32678,20 @@ msgstr "Užpildyti zoną" msgid "Move exact" msgstr "Perkelti tiksliai" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Kopijuojami %d elementai" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Pasirinkite kopijos atskaitos tašką ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Pasirinkimas nukopijuotas" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopija atšaukta" @@ -34127,15 +34220,15 @@ msgstr "Savikertantys daugiakampiai neleidžiami." msgid "Drag a corner" msgstr "Vilkite kampą" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Zonos kampas" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Sudalinti segmentą" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Pašalinkite zonos / daugiakampio kampą" @@ -35108,6 +35201,9 @@ msgstr "Redaguoti schemą" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad spausdintinių plokščių failai" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Paprastas PCB (be vario ar šilko)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " diff --git a/translation/pofiles/lv.po b/translation/pofiles/lv.po index 93bf34ae88..bc11636198 100644 --- a/translation/pofiles/lv.po +++ b/translation/pofiles/lv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:21+0000\n" "Last-Translator: Rihards Skuja \n" "Language-Team: Latvian Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "" @@ -10787,6 +10845,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "" @@ -11823,7 +11885,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12236,11 +12298,11 @@ msgstr "" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "" @@ -12370,64 +12432,64 @@ msgstr "" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" @@ -12946,41 +13008,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -13451,104 +13513,104 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -13556,19 +13618,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "" @@ -13702,19 +13764,19 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -13739,6 +13801,19 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -13960,15 +14035,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "" @@ -14184,12 +14259,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -15316,23 +15386,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -15427,21 +15497,25 @@ msgstr "" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +msgid "No symbol library selected." +msgstr "" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -18770,7 +18844,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" @@ -19264,7 +19338,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "" @@ -20679,7 +20753,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -21452,7 +21526,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "" @@ -21471,7 +21544,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "" @@ -21508,6 +21580,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -21521,14 +21594,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -21661,11 +21737,11 @@ msgstr "" msgid "Export SVG File" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "" @@ -21682,31 +21758,37 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "" @@ -26685,17 +26767,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -29825,6 +29907,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -30340,20 +30426,20 @@ msgstr "" msgid "Move exact" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "" @@ -31844,15 +31930,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index 2fa5ed22a0..9a5ad99f34 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: pimjansen98 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Schaal" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1135,8 +1135,8 @@ msgstr "Schakelen tussen weergave van ECO-lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1190,13 +1190,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Kies een afbeelding" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Afbeeldingsbestanden" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Vraag" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Dikte bus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Lijnstijl" @@ -5026,99 +5026,95 @@ msgstr "Symbool wordt gevuld" msgid "Notes" msgstr "Notities" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Netto namen" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Pinnen" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Bladranden" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Bladachtergronden" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Sheet naam" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Bladvelden" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Blad bestandsnamen" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Sheet pinnen" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "Symbolen zonder verbinding" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC-waarschuwingen" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "ERC-fouten" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Helper-items" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Assen" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Gemarkeerde items" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Verborgen items" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Selectie hoogtepunt" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "Tekenblad" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Voetafdrukken voorkant" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Voetafdrukken terug" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5127,38 +5123,38 @@ msgstr "Voetafdrukken terug" msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Referentie-aanduidingen" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Voetafdruk tekst voorkant" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Voetafdruk tekst terug" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Verborgen tekst" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Pads voorkant" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Pads terug" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Doorlopende pads" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5167,71 +5163,71 @@ msgstr "Doorlopende pads" msgid "Tracks" msgstr "Nummers" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Via via's" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Bl / Begraven via's" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Micro-via's" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Via gaten" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via gat muren" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "Geplateerde gaten" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Geplateerde gat muren" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Niet-geplateerde gaten" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Geen-Verbindingen" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "DRC-waarschuwingen" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "DRC-fouten" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "DRC-uitsluitingen" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC-markeringsschaduwen" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Ankers" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Rasterassen" @@ -5459,15 +5455,15 @@ msgstr "Lijn lengte overschreden" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER schrijffout" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Voetafdrukken)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad standaard" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classic" @@ -6106,7 +6102,7 @@ msgstr "Open \"Bijdragen aan KiCad\" in een webbrowser" msgid "Report Bug" msgstr "Bug rapporteren" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6119,12 +6115,12 @@ msgstr "" "of\n" "%s kon niet worden gevonden." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Help-bestand \"%s\" is niet gevonden." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6133,7 +6129,7 @@ msgstr "" "Kan de standaardbrowser niet starten.\n" "Voor informatie over hoe u het KiCad-project kunt helpen, gaat u naar %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Doe mee met KiCad" @@ -7178,7 +7174,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Symboolbibliotheken laden" @@ -9015,8 +9011,8 @@ msgstr "Pin nummers:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10399,29 +10395,29 @@ msgstr "Blad eigenschappen" msgid "Add signal by name:" msgstr "Signaal bij naam toevoegen:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "U moet een DC bron selecteren" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Bron 1 en Bron 2 moeten verschillend zijn" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Volt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "Ampéres" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10430,36 +10426,36 @@ msgstr "Ampéres" msgid "Ohms" msgstr "Ohm" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Decennium" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Octaaf" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Lineair" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Frequentieschaal" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Aantal punten:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Start frequentie:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10467,20 +10463,20 @@ msgstr "Start frequentie:" msgid "Hertz" msgstr "Hertz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Stop frequentie:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "Schakel tweede bron in" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10489,23 +10485,23 @@ msgstr "Schakel tweede bron in" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "I" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "R" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10518,97 +10514,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "DC-bron:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "Startwaarde:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "Eindwaarde:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Verhogingsstap:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "Wissel bronnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC-overdracht" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Vervorming" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Gemeten knooppunt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Referentie knooppunt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(optioneel; standaard GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Geluidsbron" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Aantal punten" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Startfrequentie [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Stop frequentie [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Geluid" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Dit tabblad heeft geen instellingen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Werkpunt" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pool-nul" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Gevoeligheid" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Overdrachtsfunctie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Tijdsinterval:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10625,44 +10621,108 @@ msgstr "Tijdsinterval:" msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Laatste keer:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Initiële tijd:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(optioneel; standaard 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Voorbijgaand" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Specerijen richtlijnen:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Laad richtlijnen vanuit het schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Persoonlijk" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Verplaats Alle Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Lichten Configuratie" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Schakel symbool voor simulatie uit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Kruidwaarde in simulatie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Kruidwaarde in simulatie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Kruidwaarde in simulatie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Passieve symboolwaarden aanpassen (bijv.M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Voeg het volledige pad toe voor .include-bibliotheekrichtlijnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Simulatie-instellingen" @@ -11389,6 +11449,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Update symboolwaarden die zijn vervangen in de PCB-editor." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Netto namen" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Update Schema van PCB" @@ -12500,7 +12564,7 @@ msgstr "Het huidige schema is aangepast. Wijzigingen opslaan?" msgid "Alias of" msgstr "Alias van" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12926,11 +12990,11 @@ msgstr "Bus naar draadinvoer" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Bus naar busingang" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Draad" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13062,64 +13126,64 @@ msgstr "Plug-in type \"%s\" is niet gevonden." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Onbekende SCH_FILE_T-waarde: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Verticale draad, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Verticale bus, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Verticale grafische lijn, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horizontale draad, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontale bus, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horizontale grafische lijn, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Draad, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafische lijn, lengte %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafisch" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Lijntype" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "van netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Toegewezen Netclass" @@ -13792,12 +13856,12 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "symbool documentbibliotheekbestand is leeg" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Stel schematisch symbool '%s %s' bibliotheekidentificatie in op '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13806,7 +13870,7 @@ msgstr "" "Schematische symboolverwijzing '%s' bibliotheek-ID is niet geldig. Kan " "bibliotheeksymbool niet koppelen." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13815,22 +13879,22 @@ msgstr "" "Symboolbibliotheek '%s' niet gevonden en geen reservecache-bibliotheek " "beschikbaar. Kan bibliotheeksymbool niet koppelen." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I / O-fout %s bij het oplossen van bibliotheeksymbool %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Terugvallen naar de cache om symbool '%s: %s' link '%s' in te stellen." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Stel schematisch symbool '%s %s' bibliotheekidentificatie in op '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Geen bibliotheeksymbool gevonden voor schematisch symbool '%s %s'." @@ -14473,105 +14537,105 @@ msgstr "" "Deze simulatie levert geen plots op. Raadpleeg het consolevenster voor " "resultaten" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Simulatie uitvoeren / stoppen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Voer simulatie uit" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Signaal Toevoegen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Voeg signalen toe om te plotten" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sonde signalen op het schema" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Afstemmen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Stem componentwaarden af" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Sim Parameters" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Simulatie-parameters en instellingen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" "Er zijn fouten opgetreden tijdens het exporteren van de netlijst, afgebroken." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "U moet eerst de simulatie-instellingen selecteren." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Perceel %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Fout: simulatietype niet gedefinieerd!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Fout: simulatietype ondersteunt plotten niet!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signaal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Open simulatiewerkboek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het werkmapbestand" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Sla de simulatiewerkmap op" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het werkmapbestand" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Bewaar plot als afbeelding" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Bewaar plotgegevens" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "U moet eerst een plot-leverende simulatie uitvoeren." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14583,19 +14647,19 @@ msgstr "" "Simulatie resultaten:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Signaal verbergen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Wis het signaal van het plotscherm" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Cursor verbergen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Cursor tonen" @@ -14731,19 +14795,19 @@ msgstr "Temperatuur (geveegd)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Spanning (gemeten)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pool-nul" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Transfer functie" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "ONBEKEND!" @@ -14768,6 +14832,22 @@ msgstr "Vul de verplichte velden in" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" is geen geldige Spice-waarde" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Fout bij het laden van symboolbibliotheek %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Bibliotheek \"%s\" laden" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15018,15 +15098,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbool \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Momenteel geen schema geopend." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Symboolbibliotheek '%s' is niet beschrijfbaar." @@ -15258,12 +15338,7 @@ msgstr "" "Dubbele bijnaam voor bibliotheek '%s' gevonden in bestandregel %d van de " "symboolbibliotheektabel" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Bibliotheek \"%s\" laden" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16456,23 +16531,23 @@ msgstr "" "\n" "Annotatie niet uitgevoerd!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Kan afbeelding van ‘%s’ niet laden" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Geen nieuwe hiërarchische labels gevonden." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "De verbindingslocatie bevat geen koppelbare draden en / of pinnen." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Klik op een blad." @@ -16571,21 +16646,26 @@ msgstr "Geen bus geselecteerd" msgid "Bus has no members" msgstr "Bus heeft geen leden" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Geen symbool geselecteerd" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Geen symbool om te exporteren" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Afbeelding bestandsnaam" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet opslaan." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" @@ -20183,7 +20263,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "inch" @@ -20686,7 +20766,7 @@ msgstr "Sla Materiaallijst op" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Kan bestand \"%s\" niet maken" @@ -22228,7 +22308,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23050,7 +23130,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Rasterreferentiepunt:" @@ -23069,7 +23148,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y-positie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Uitgangseenheden" @@ -23108,6 +23186,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP-bestanden (* .stp; *. Step) | * .stp; *. Step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Coördinatenoorsprong opties:" @@ -23121,14 +23200,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Grid oorsprong" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Door de gebruiker gedefinieerde oorsprong" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Board center oorsprong" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Door gebruiker gedefinieerde oorsprong:" @@ -23268,11 +23350,11 @@ msgstr "Paginering" msgid "Export SVG File" msgstr "Exporteer SVG-bestand" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Weet u zeker dat u het bestaande bestand wilt overschrijven?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Kan directory \"%s\" niet maken" @@ -23289,35 +23371,41 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Voetafdruk 3D-modelpad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "meter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 duim" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopieer 3D-modelbestanden naar het 3D-modelpad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Gebruik relatieve paden om bestanden in het VRML-bestand van het bord te " "modelleren" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Gebruik paden voor modelbestanden in het VRML-bestand van het bord ten " "opzichte van het vrml-bestand" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Gewone printplaat (geen koper of zijde)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML-exportopties" @@ -24825,7 +24913,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." -msgstr "Waarschuwing: negatieve waarden voor lokale klaring hebben geen effect." +msgstr "" +"Waarschuwing: negatieve waarden voor lokale klaring hebben geen effect." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 #, fuzzy @@ -26292,7 +26381,8 @@ msgstr "Houd voetafdrukken buiten de deur" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" -msgstr "Verhoog een DRC-fout als een footprint-binnenplaats dit gebied overlapt" +msgstr "" +"Verhoog een DRC-fout als een footprint-binnenplaats dit gebied overlapt" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" @@ -28670,17 +28760,17 @@ msgstr "" "Ze zijn geëxporteerd als ovale blokken." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Bordomtrek is misvormd. Voer DRC uit voor een volledige analyse." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF-export mislukt:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML-export mislukt: kan geen gaten aan contouren toevoegen." @@ -32118,6 +32208,10 @@ msgstr "Methode \"%s\" niet gevonden of niet opvraagbaar" msgid "Unknown Method" msgstr "Onbekende methode" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Uitzondering op python footprint wizard-code" @@ -32666,20 +32760,20 @@ msgstr "Vul Zone" msgid "Move exact" msgstr "Verplaats exact" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Gedupliceerd %d artikel (en)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Selecteer referentiepunt voor de kopie ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Selectie gekopieerd" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopiëren geannuleerd" @@ -34225,15 +34319,15 @@ msgstr "Polygonen die zichzelf snijden zijn niet toegestaan." msgid "Drag a corner" msgstr "Sleep een hoek" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Voeg een zonehoek toe" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Gesplitst segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Verwijder een zone / polygoonhoek" @@ -35207,6 +35301,9 @@ msgstr "Bewerk Schematisch" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad printplaatbestanden" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Gewone printplaat (geen koper of zijde)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." @@ -42348,9 +42445,6 @@ msgstr "KiCad printplaatbestanden" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Vergrendel Alle Modules" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Verplaats Alle Modules" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" diff --git a/translation/pofiles/no.po b/translation/pofiles/no.po index 3476ad7522..59a52cb90d 100644 --- a/translation/pofiles/no.po +++ b/translation/pofiles/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Juster passive symbolverdier (f.eks. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Legg til full sti for. Inkluderer biblioteksdirektiver" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Simuleringsinnstillinger" @@ -11462,6 +11522,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Oppdater symbolverdier som er erstattet i PCB-redigereren." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Nettnavn" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Oppdater skjematisk fra PCB" @@ -12582,7 +12646,7 @@ msgstr "Gjeldende skjema er endret. Lagre endringer?" msgid "Alias of" msgstr "Alias av" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13005,11 +13069,11 @@ msgstr "Buss til ledningspost" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Buss til bussinngang" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Wire" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Buss" @@ -13145,64 +13209,64 @@ msgstr "Plugin-typen \"%s\" ble ikke funnet." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Ukjent SCH_FILE_T-verdi: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikal tråd, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikal buss, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikal grafisk linje, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horisontal ledning, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horisontal buss, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horisontal grafisk linje, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Ledning, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Buss, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafisk linje, lengde %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafisk" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Linjetype" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "fra netklasse" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Tildelt Netclass" @@ -13861,12 +13925,12 @@ msgstr "brukeren har ikke tillatelse til å lese biblioteksdokumentfilen \"%s\"" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "symboldokumentbibliotekfilen er tom" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Setter skjematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifikator til '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13875,7 +13939,7 @@ msgstr "" "Skjematisk symbolreferanse '%s' biblioteksidentifikator er ikke gyldig. Kan " "ikke koble til biblioteksymbol." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13884,23 +13948,23 @@ msgstr "" "Symbolbiblioteket '%s' ble ikke funnet og det er ikke tilgjengelig " "reservebufferbibliotek. Kan ikke koble til biblioteksymbol." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I / O-feil %s løser biblioteksymbol %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Faller tilbake til hurtigbufferen for å angi symbolet '%s: %s' link '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Setter skjematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifikator til '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Ingen biblioteksymbol funnet for skjematisk symbol '%s %s'. " @@ -14537,106 +14601,106 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "Denne simuleringen gir ingen plott. Se konsollvinduet for resultater" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Kjør / stopp simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Kjør simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Legg til signaler" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Legg til signaler for å plotte" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Probsignaler på skjematisk" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Melodi" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Still inn komponentverdier" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parameter" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Simuleringsinnstillinger" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Forespør informasjon" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Det oppstod feil under netlisteksport, avbrutt." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Du må velge simuleringsinnstillingene først." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Tomt %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Feil: simuleringstypen er ikke definert!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Feil: simuleringstypen støtter ikke tegning!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Åpne arbeidsbok for simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Det oppsto en feil under åpningen av arbeidsbokfilen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Lagre simuleringsarbeidsbok" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Det oppsto en feil under lagring av arbeidsbokfilen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Lagre plott som bilde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Lagre plotdata" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Du må kjøre simulering som gir plot først." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14648,19 +14712,19 @@ msgstr "" "Simuleringsresultater:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Skjul signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Slett signalet fra plott-skjermen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Skjul markøren" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Vis peker" @@ -14798,19 +14862,19 @@ msgstr "Temperaturøkning:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Spenning (målt)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Overføringsfunksjon" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "UKJENT!" @@ -14835,6 +14899,22 @@ msgstr "Vennligst fyll ut obligatoriske felt" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig Spice-verdi" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Feil ved innlasting av symbolbibliotek %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Laster inn biblioteket \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15080,15 +15160,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbolet \"%s\" eksisterer allerede i biblioteket \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Ingen skjemaer er åpne for øyeblikket." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Symbolbiblioteket «%s» er skrivebeskyttet." @@ -15320,12 +15400,7 @@ msgstr "" "Dupliserte kallenavn for biblioteket \"%s\" funnet i symbolbibliotekets " "tabellfillinje %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Laster inn biblioteket \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16517,23 +16592,23 @@ msgstr "" "\n" "Kommentarer ikke utført!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Kunne ikke laste inn bildet fra \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Ingen nye hierarkiske etiketter funnet." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Klikk over et ark." @@ -16633,21 +16708,26 @@ msgstr "Ingen buss valgt" msgid "Bus has no members" msgstr "Buss har ingen medlemmer" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Ingen symbol valgt" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Intet symbol å eksportere" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Navn på bildefil" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Kan ikke lagre filen \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" @@ -20233,7 +20313,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "\"" @@ -20735,7 +20815,7 @@ msgstr "Lagre bilag" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Kan ikke opprette filen \"%s\"" @@ -22263,7 +22343,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23082,7 +23162,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Grid referansepunkt:" @@ -23101,7 +23180,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y-posisjon:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Utgangsenheter" @@ -23140,6 +23218,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "TRINN-filer (* .stp; *. Trinn) | * .stp; *. Trinn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Alternativer for koordinering av opprinnelse:" @@ -23153,14 +23232,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Rutenettopprinnelse" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Brukerdefinert opprinnelse" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Styresenterets opprinnelse" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Brukerdefinert opprinnelse:" @@ -23300,11 +23382,11 @@ msgstr "Paginering" msgid "Export SVG File" msgstr "Eksporter SVG-fil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Er du sikker på at du vil overskrive den eksisterende filen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Kan ikke opprette katalogen \"%s\"" @@ -23321,31 +23403,37 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Fotspor 3D-modellsti:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "måler" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 tommer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopier 3D-modellfiler til 3D-modellbane" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Bruk relative stier for å modellere filer i VRML-fil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Bruk stier for modellfiler i VRML-fil i forhold til vrml-filen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Vanlig PCB (ikke kobber eller silke)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML-eksportalternativer" @@ -28649,17 +28737,17 @@ msgstr "" "De har blitt eksportert som ovale pads." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Styrets disposisjon er misdannet. Kjør DRC for en full analyse." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF-eksport mislyktes:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML-eksport mislyktes: Kunne ikke legge til hull i konturene." @@ -32069,6 +32157,10 @@ msgstr "Metoden \"%s\" ble ikke funnet eller kan ikke kalles" msgid "Unknown Method" msgstr "Ukjent metode" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Unntak for veiviserkoden for python-fotavtrykk" @@ -32612,20 +32704,20 @@ msgstr "Fyll sone" msgid "Move exact" msgstr "Gå nøyaktig" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Duplisert %d vare (r)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Velg referansepunkt for kopien ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Valget ble kopiert" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopien avbrutt" @@ -34151,15 +34243,15 @@ msgstr "Selvkryssende polygoner er ikke tillatt." msgid "Drag a corner" msgstr "Dra et hjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Legg til et sonehjørne" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Delt segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Fjern et sone / polygonhjørne" @@ -35143,6 +35235,9 @@ msgstr "Rediger skjematisk" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad kretskortfiler" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Vanlig PCB (ikke kobber eller silke)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " diff --git a/translation/pofiles/pl.po b/translation/pofiles/pl.po index b78ffa1df2..e6d75fa79c 100644 --- a/translation/pofiles/pl.po +++ b/translation/pofiles/pl.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Skala" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgstr "Przełącza wyświetlanie warstw komentarzy inżynierskich (ECO)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1181,13 +1181,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obraz" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Pytanie" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Grubość magistrali" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Styl linii" @@ -5011,99 +5011,95 @@ msgstr "Wypełnienia ciała symbolu" msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Nazwy sieci" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Wyprowadzenia" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Obramowania arkusza" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Tła arkusza" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Nazwy arkusza" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Pola arkusza" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Nazwy pliku arkusza" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Piny arkusza" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "Symbole Niepołączony" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "Ostrzeżenia ERC" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "Błędy ERC" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Elementy pomocnicze" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Osie" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Elementy podświetlone" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Elementy ukryte" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Podświetlenie zaznaczenia" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "Arkusz rysunkowy" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Footprinty na stronie górnej" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Footprinty na stronie dolnej" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5112,38 +5108,38 @@ msgstr "Footprinty na stronie dolnej" msgid "Values" msgstr "Wartości" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Oznaczenia" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Tekst footprintu na górnej warstwie" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Tekst footprintu na dolnej warstwie" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Tekst ukryty" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Pady na stronie górnej" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Pady na stronie dolniej" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Pola lutownicze z otworem na wylot" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5152,69 +5148,69 @@ msgstr "Pola lutownicze z otworem na wylot" msgid "Tracks" msgstr "Ścieżki" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Przelotek na wylot" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Przelotki ślepe/zagrzebane" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikroprzelotek" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Otwory przelotek" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "Ścianki przelotek" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "Otwory powlekane" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "Ścianki otworów powlekanych" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Otwory niepowlekane" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Połączenia wspomagające" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Niepołączone" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "Ostrzeżenia DRC" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "Błędy DRC" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "Wyjątki DRC" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "Cienie znaczników DRC" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Zakotwiczenia" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Osie siatki" @@ -5444,15 +5440,15 @@ msgstr "Przekroczona długość linii" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprinty)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "Domyślny programu KiCad" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "Klasyczny programu KiCad" @@ -6096,7 +6092,7 @@ msgstr "Otwiera dokument \"Współtworzenie programu KiCad\" w przeglądarce" msgid "Report Bug" msgstr "Raportuj błąd" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6109,12 +6105,12 @@ msgstr "" "lub\n" "%s nie został znaleziony." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Plik pomocy \"%s\" nie został odnaleziony." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6123,7 +6119,7 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić domyślnej przeglądarki.\n" "Informacje jak wspomóc proces tworzenia programu KiCad, przejdź do %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Zostań współtwórcą programu KiCad" @@ -7174,7 +7170,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Wczytywanie bibliotek symboli" @@ -9010,8 +9006,8 @@ msgstr "Numery pinów:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10391,29 +10387,29 @@ msgstr "Właściwości arkusza" msgid "Add signal by name:" msgstr "Dodaj sygnał na podstawie nazwy:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "Należy wybrać źródło DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Źródło 1 oraz Źródło 2 muszą być różne" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "Ampery" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10422,36 +10418,36 @@ msgstr "Ampery" msgid "Ohms" msgstr "Ω" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Dekada" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktawa" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Liniowo" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Skala częstotliwości" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Liczba punktów:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Częstotliwość początkowa:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10459,20 +10455,20 @@ msgstr "Częstotliwość początkowa:" msgid "Hertz" msgstr "Herców" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Częstotliwość końcowa:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "Włącz drugie źródło" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10481,23 +10477,23 @@ msgstr "Włącz drugie źródło" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "I" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "R" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10510,97 +10506,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "Źródło DC:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "Wartość początkowa:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "Wartość końcowa:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Krok:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "Źródła zmienne" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "Przenoszenie DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Zniekształcenie" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Węzeł pomiarowy" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Węzeł odniesienia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(opcjonalne; domyślnie GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Źródło szumu" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Liczba punktów" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Częstotliwość początkowa [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Częstotliwość końcowa [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Szum" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Ta zakładka nie posiada żadnych opcji" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Punkt pracy" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zero" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Czułość" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcja przenoszenia" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Krok czasu:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10617,45 +10613,109 @@ msgstr "Krok czasu:" msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Czas końcowy:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Czas początkowy:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(opcionalny; domyślnie 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Czasowa" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Dyrektywy Spice:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Załaduj dyrektywy ze schematu" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Własny" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Model" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Konfiguracja świateł" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Wyłącz symbol z symulacji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Wartość Spice w symulacji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Wartość Spice w symulacji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Wartość Spice w symulacji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Dostrajaj wartości elementów pasywnych (np. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" "Dodaj pełną ścieżkę do dyrektyw .include wprowadzających dodatkowe biblioteki" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Ustawienia symulacji" @@ -11379,6 +11439,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Uaktualnia wartości symboli, które zostały zamienione w edytorze PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Nazwy sieci" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Uaktualnij schemat na podstawie PCB" @@ -12496,7 +12560,7 @@ msgstr "Bieżący schemat został zmodyfikowany. Zapisać zmiany?" msgid "Alias of" msgstr "Alias" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12921,11 +12985,11 @@ msgstr "Wejście połączenia do magistrali" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Wejście magistrali do magistrali" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Połączenie" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Magistrala" @@ -13059,64 +13123,64 @@ msgstr "Wtyczka \"%s\" nie została znaleziona." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Nieznana wartość SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Połączenie pionowe, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Magistrala pionowa, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Pionowa linia graficzna, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Poziome połączenie, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Pozioma magistrala, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Pozioma linia graficzna, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Połączenie, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Magistral, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Linia graficzna, długość %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Graficzny" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Styl linii" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "z klasy sieci" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Przydzielona klasa sieci" @@ -13788,13 +13852,13 @@ msgstr "użytkownik nie posiada uprawnień by odczytać plik dokumentacji \"%s\" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "biblioteka symboli jest pusta" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Ustawiam symbolowi na schemacie '%s %s' identyfikator biblioteki na '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13803,7 +13867,7 @@ msgstr "" "Identyfikator biblioteki odnośnika symbolu na schemacie '%s' jest " "nieprawidłowy. Nie można połączyć z symbolem biblioteki." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13812,23 +13876,23 @@ msgstr "" "Biblioteka symboli '%s' nie została znaleziona ani nie ma dostępnej " "awaryjnej biblioteki podręcznej. Nie można przypisać biblioteki do symbolu." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Błąd wejścia-wyjścia %s przy rozpoznawaniu symbolu bibliotecznego %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Wracam do pamięci podręcznej, aby ustawić symbol '%s:%s' łącze '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Ustawianie symbolowi na schemacie '%s %s' identyfikatora biblioteki '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14464,104 +14528,104 @@ msgstr "" "Ta symulacja nie dostarcza wykresów. Proszę przejrzeć w okno konsoli w " "poszukiwaniu wyników" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Uruchom/Zatrzymaj Symulację" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Uruchom Symulację" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Dodaj Sygnały" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Dodaj sygnały do wykresu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sondy na schemacie" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Dostrajanie" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Dostrajanie wartości komponentów" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametry symulacji" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Parametry oraz ustawienia symulacji" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Zapraszamy!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Podczas eksportu wykryto błędy, przerwano." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Musisz wcześniej wybrać opcje symulacji." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Rysuję%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Błąd: nie określono typu symulacji!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Błąd: typ symulacji nie wspiera możliwości zrobienia wykresu!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Sygnał" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Otwórz skoroszyt symulacji" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Podczas otwierania skoroszytu wykryto błąd" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Zapisz skoroszyt symulacji" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Podczas zapisywania skoroszytu wykryto błąd" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Zapisz wykres jako obrazek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Zapisz dane wykresu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Musisz najpierw uruchomić symulację generującą wykresy." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14573,19 +14637,19 @@ msgstr "" "Rezultaty symulacji:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Ukryj sygnał" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Usuń sygnał z ekranu wykresu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Ukryj kursor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Pokaż kursor" @@ -14721,19 +14785,19 @@ msgstr "Przyrost temperatury" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Napięcie (zmierzone)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-Zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Funkcja transferu" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "NIEZNANY!" @@ -14758,6 +14822,22 @@ msgstr "Proszę uzupełnić wymagane pola" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" to nie jest poprawna wartość programu Spice" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas ładowania biblioteki symboli %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Wczytywanie biblioteki \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15000,15 +15080,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbol \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Żaden schemat nie jest obecnie edytowany." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Biblioteka symboli '%s' nie posiada możliwości zapisu." @@ -15238,12 +15318,7 @@ msgstr "" "Znaleziono zduplikowaną nazwę skrótową biblioteki '%s' w tabeli bibliotek w " "linii %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Wczytywanie biblioteki \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16419,23 +16494,23 @@ msgstr "" "\n" "Nie przeprowadzono numeracji!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Nie można załadować obrazu z \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "W miejscu umieszczenia węzła nie ma połączeń lub wyprowadzeń." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Kliknij na arkuszu." @@ -16535,21 +16610,26 @@ msgstr "Nie zaznaczono magistrali" msgid "Bus has no members" msgstr "Magistrala nie posiada sygnałów" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Nie wybrano symbolu" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Nie ma nic do wyeksportowania" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Nazwa pliku obrazu" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" @@ -20039,7 +20119,7 @@ msgstr "milsów" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "cale" @@ -20541,7 +20621,7 @@ msgstr "Zapisz listę materiałów" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\"" @@ -22075,7 +22155,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22897,7 +22977,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Punkt odniesienia siatki:" @@ -22916,7 +22995,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Pozycja Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Jednostki wyjściowe" @@ -22957,6 +23035,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Pliki STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Opcje położenia punktu centralnego:" @@ -22970,14 +23049,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Punkt bazowy siatki" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Punkt centralny w centrum płytki" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Punkt bazowy użytkownika:" @@ -23116,11 +23198,11 @@ msgstr "Podział stron" msgid "Export SVG File" msgstr "Eksportuj plik SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz nadpisać istniejący plik?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\"" @@ -23137,32 +23219,38 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Ścieżka do modeli 3D footprintów:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metry" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 cala" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" "Kopiuj pliki modeli 3D do miejsca wskazywanego przez ścieżkę do modeli 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Użyj ścieżek względnych do plików modeli w pliku VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Dla modeli w pliku VRML używane są ścieżki względne wobec tego pliku" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Czysta PCB (bez warstw miedzi i opisów)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opcje eksportu VRML" @@ -28475,18 +28563,18 @@ msgstr "" "Podczas eksportu nieobsługiwane kształty zostaną zapisane jako owalne." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Obrys płytki jest zniekształcony. Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Eksport do IDF się nie powiódł:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Eksport VRML nie powiódł się: Nie można dodać otworów do konturów." @@ -31941,6 +32029,10 @@ msgstr "Metoda \"%s\" nie została znaleziona lub nie można jej wywołać" msgid "Unknown Method" msgstr "Nieznana Metoda" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Wystąpił wyjątek w kodzie skryptu Python" @@ -32466,20 +32558,20 @@ msgstr "Wypełniam strefę" msgid "Move exact" msgstr "Przesuń dokładnie" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Powielono %d pozycji" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Wybierz punkt odniesienia dla operacji kopiowania..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Skopiowano zaznaczenie" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopiowanie przerwane" @@ -33996,15 +34088,15 @@ msgstr "Strefy nachodzące na siebie nie są dopuszczalne." msgid "Drag a corner" msgstr "Przeciągam narożnik" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Dodaję narożnik strefy" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Dzielę segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Usuwam narożnik strefy/polygonu" @@ -34965,6 +35057,9 @@ msgstr "Schemat KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Obwód drukowany KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Czysta PCB (bez warstw miedzi i opisów)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index 2e17be598e..d52ed8ade4 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 23:29+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Ajustar valores passivos de símbolos (e.x. M -> Meg; 100nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Adicionar caminho completo para diretivas de biblioteca .include" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Configurações da simulação" @@ -11572,6 +11631,11 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Net names" +msgstr "Nome da rede" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" @@ -12745,7 +12809,7 @@ msgstr "O esquema atual foi modificado. Salvar as alterações?" msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13175,11 +13239,11 @@ msgstr "Entrada de Barramento para Fio" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrada de Barramento para Barramento" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Fio" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Barramento" @@ -13320,65 +13384,65 @@ msgstr "O plugin de tipo \"%s\" não foi encontrado." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor SCH_FILE desconhecido: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Centro vertical:" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Contagem vertical:" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Gráfico da PCI %s, comprimento %s em %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Contagem horizontal:" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Gráfico da PCI %s, comprimento %s em %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Comprimento da pastilha" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, fuzzy, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Comprimento da Placa" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Gráfico da PCI %s, comprimento %s em %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Gráfico" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Tipo de linha" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "por Classe de Rede" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" msgstr "Atribuir Classe de Rede" @@ -14010,41 +14074,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "arquivo da biblioteca de documentos de símbolo está vazio" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Erro salvando a biblioteca" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14551,107 +14615,107 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Iniciar/Parar Simulação" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Iniciar Simulação" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Adicionar Sinais" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Adicionar sinais à plotagem" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sondar sinais no esquema" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Afinar" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Afinar valores do componente" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Configurações da simulação" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Houveram erros durante a exportação da netlist, abortado." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Você precisa selecionar os parâmetros da simulação primeiro." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Plotar%u" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Erro: tipo de simulação não definido!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Erro: o tipo de simulação não suporta plotagem!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Sinal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Abrir pasta de trabalho de simulação" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Houve um erro ao abrir o arquivo de pasta de trabalho" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Salvar Pasta de Trabalho de Simulação" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo de pasta de trabalho" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Salvar Plotagem como Imagem" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Salvar Dados de Plotagem" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 #, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Você precisa iniciar a simulação primeiro." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14660,19 +14724,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "Configurações da simulação" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Ocultar Sinal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Apagar o sinal da tela de plotagem" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Esconder Cursor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Exibir Cursor" @@ -14811,21 +14875,21 @@ msgstr "Aumento de temperatura:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltagem (medida)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pole-zero" msgstr "Pólo-Zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Função de Tranferência" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #, fuzzy msgid "UNKNOWN!" msgstr "DESCONHECIDO (%d)" @@ -14851,6 +14915,22 @@ msgstr "Por favor, preencha os campos requisitados" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\"não é um valor Spice válido" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Erro ao carregar a biblioteca de símbolos %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Carregando biblioteca \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15101,15 +15181,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada." @@ -15340,12 +15420,7 @@ msgstr "" "Apelido de biblioteca duplicado \"%s\" encontrado no arquivo de tabela de " "bibliotecas de símbolo, linha %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Carregando biblioteca \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16554,23 +16629,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "Anotação requerida!" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Não foi possível carregar imagem de \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nenhum rótulo hierárquico novo encontrado." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Clique sobre uma folha." @@ -16678,21 +16753,26 @@ msgstr "nenhum barramento selecionado" msgid "Bus has no members" msgstr "Membros %s do Alias do Barramento" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Nenhum símbolo selecionado" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Nenhum símbolo para exportar" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Nome do Arquivo de Imagem" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Não é possível salvar o arquivo \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" @@ -20282,7 +20362,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "polegadas" @@ -20802,7 +20882,7 @@ msgstr "Salvar lista de Materiais" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Impossível criar arquivo \"%s\"" @@ -22346,7 +22426,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23200,7 +23280,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Ponto de referência da grade:" @@ -23219,7 +23298,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posição Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Unidades de Saída:" @@ -23259,6 +23337,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Arquivos STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Opções de coordenadas de origem:" @@ -23272,14 +23351,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Origem da grade" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Origem definida pelo utilizador" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Origem do centro da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Origem definida pelo utilizador:" @@ -23422,11 +23504,11 @@ msgstr "Paginação" msgid "Export SVG File" msgstr "Exportar arquivo SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever o arquivo existente?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Impossível criar arquivo \"%s\"" @@ -23443,35 +23525,41 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Local de arquivos de Footprint 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "metro" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 Polegada" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copiar arquivos de modelo 3D para a pasta de modelos 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Utilize caminhos relativos para os arquivos de modelo no arquivo VRML da " "placa" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Utilize caminhos para arquivos de modelo no arquivo VRML da placa relativos " "ao arquivo vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "PCI lisa (sem cobre ou serigrafia)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Opções de Exportação VRML" @@ -28959,7 +29047,7 @@ msgstr "" "Estas foram exportadas como ilhas ovais." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -28967,11 +29055,11 @@ msgstr "" "uma análise completa." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Falha ao Exportar IDF:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" "Falha na exportação VRML: Não foi possível adicionar furos aos contornos." @@ -32376,6 +32464,10 @@ msgstr "Método \"%s\" não encontrado, ou não pôde ser chamado" msgid "Unknown Method" msgstr "Método Desconhecido" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Exceção no código do assistente de footprint python" @@ -32951,22 +33043,22 @@ msgstr "Preencher Zona" msgid "Move exact" msgstr "Mover com exatidão" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Item(s) %d duplicados" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Selecione o ponto de referência para a cópia..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Seleção copiada." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "Cópia cancelada." @@ -34569,15 +34661,15 @@ msgstr "Polígonos com auto-intersecção não são permitidos." msgid "Drag a corner" msgstr "Arrasta um canto" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Adiciona um canto de zona" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Dividir segmento" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Remove um canto de zona/polígono" @@ -35637,6 +35729,9 @@ msgstr "Editar Esquema Eletrônico" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Arquivos de placa de circuito impresso do KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "PCI lisa (sem cobre ou serigrafia)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " diff --git a/translation/pofiles/ro.po b/translation/pofiles/ro.po index ab01f5501c..eccec419d3 100644 --- a/translation/pofiles/ro.po +++ b/translation/pofiles/ro.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "mm" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1149,13 +1149,13 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "" @@ -4831,99 +4831,95 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -4932,38 +4928,38 @@ msgstr "" msgid "Values" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -4972,69 +4968,69 @@ msgstr "" msgid "Tracks" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "" @@ -5261,15 +5257,15 @@ msgstr "" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "" @@ -5905,7 +5901,7 @@ msgstr "" msgid "Report Bug" msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -5914,19 +5910,19 @@ msgid "" "%s could not be found." msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" @@ -6923,7 +6919,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "" @@ -8508,8 +8504,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -9811,29 +9807,29 @@ msgstr "" msgid "Add signal by name:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -9842,36 +9838,36 @@ msgstr "" msgid "Ohms" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -9879,20 +9875,20 @@ msgstr "" msgid "Hertz" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -9901,23 +9897,23 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -9930,97 +9926,97 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10037,44 +10033,102 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +msgid "Model Mode" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +msgid "User configuration" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "" @@ -10760,6 +10814,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "" @@ -11793,7 +11851,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12206,11 +12264,11 @@ msgstr "" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "" @@ -12339,64 +12397,64 @@ msgstr "" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" @@ -12915,41 +12973,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -13420,104 +13478,104 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -13525,19 +13583,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "" @@ -13671,19 +13729,19 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -13708,6 +13766,19 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -13929,15 +14000,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "" @@ -14153,12 +14224,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -15285,23 +15351,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -15396,21 +15462,25 @@ msgstr "" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +msgid "No symbol library selected." +msgstr "" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -18732,7 +18802,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" @@ -19226,7 +19296,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "" @@ -20641,7 +20711,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -21413,7 +21483,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "" @@ -21432,7 +21501,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "" @@ -21469,6 +21537,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -21482,14 +21551,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -21622,11 +21694,11 @@ msgstr "" msgid "Export SVG File" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "" @@ -21643,31 +21715,37 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "" @@ -26645,17 +26723,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -29785,6 +29863,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -30298,20 +30380,20 @@ msgstr "" msgid "Move exact" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "" @@ -31802,15 +31884,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/ru.po b/translation/pofiles/ru.po index d119af694c..a68bc98520 100644 --- a/translation/pofiles/ru.po +++ b/translation/pofiles/ru.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Масштаб" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1145,8 +1145,8 @@ msgstr "Переключить отображение дополнительны #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "mm" msgstr "мм" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1200,13 +1200,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Вопрос" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Толщина шины" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Стиль линии" @@ -5039,99 +5039,95 @@ msgstr "Заливки символов" msgid "Notes" msgstr "Надписи" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Имена цепей" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Выводы" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Контуры листа" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Фоны листов" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Имена листов" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Поля листа" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Имена файлов листов" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Выводы листов" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "Символы \"Не подключено\"" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "Предупреждения ERC" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "Ошибки ERС" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Вспомогательные элементы" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Оси" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Подсвеченные элементы" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Скрытые элементы" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Выделение" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "Форматная рамка" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Посад.места сверху" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Посад.места снизу" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5140,38 +5136,38 @@ msgstr "Посад.места снизу" msgid "Values" msgstr "Значения" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Обозначения" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Текст посад.мест сверху" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Текст посад.мест снизу" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Скрытый текст" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Конт.пл. сверху" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Конт.пл. снизу" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Конт.пл. со сквозными отв." -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5180,69 +5176,69 @@ msgstr "Конт.пл. со сквозными отв." msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Сквозные перех.отв." -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Глухие/внутр. перех.отв." -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Перех.микроотв." -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Перех.отв." -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "Стенки перех.отв." -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "Метал. отв." -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "Стенки метал. отв." -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Неметал. отв." -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Связи" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Не подключено" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "Предупреждения DRC" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "Ошибки DRC" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "Исключения DRC" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "Тени маркеров DRC" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Привязки" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Оси сетки" @@ -5469,15 +5465,15 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(посад.места)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad По умолчанию" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Классический" @@ -6118,7 +6114,7 @@ msgstr "Открыть в вэб-браузере страницу с инфор msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6131,12 +6127,12 @@ msgstr "" "или\n" "%s найти не удалось." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Не удалось найти файл руководства пользователя \"%s\"." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6145,7 +6141,7 @@ msgstr "" "Не удалось запустить браузер по умолчанию.\n" "Для получении информации о том как помочь проекту KiCad посетите %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Принять участие в KiCad" @@ -7185,7 +7181,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Загрузка библиотек символов" @@ -9004,8 +9000,8 @@ msgstr "Номера выводов:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10378,29 +10374,29 @@ msgstr "Свойства листа" msgid "Add signal by name:" msgstr "Добавить сигнал с именем:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "Необходимо выбрать источник постоянного тока" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Источник 1 и источник 2 должны отличаться" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "В" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "А" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10409,36 +10405,36 @@ msgstr "А" msgid "Ohms" msgstr "Ом" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Декада" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Октава" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Шкала частот" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Число точек:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Начальная частота:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10446,20 +10442,20 @@ msgstr "Начальная частота:" msgid "Hertz" msgstr "Гц" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Конечная частота:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "Включить второй источник" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10468,23 +10464,23 @@ msgstr "Включить второй источник" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "I" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "R" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10497,97 +10493,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "Источник DC:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "Начальное значение:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "Конечное значение:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Шаг приращения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "Поменять источники местами" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "DC перех." -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Искажение" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Измеряемый узел" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Опорный узел" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(не обязательно; по умолчанию GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Источник шума" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Число точек" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Начальная частота [Гц]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Конечная частота [Гц]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Данная вкладка не имеет настроек" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Рабочая точка" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Полюс-ноль" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Чувствительность" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Передаточная функция" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Период:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10604,45 +10600,109 @@ msgstr "Период:" msgid "seconds" msgstr "с" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Конечное время:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Начальное время:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(не обязательно; по умолчанию 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Переходной процесс" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Директивы Spice:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Загрузить директивы из схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Пользовательская" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Модель" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Параметры освещения" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Не симулировать символ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Spice значение в симуляции" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Spice значение в симуляции" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Spice значение в симуляции" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" "Подстроить значения пассивных символов (например M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Добавить полный путь для директивы .include библиотека" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Настройки симулятора" @@ -11362,6 +11422,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Обновить значения символов, которые были изменены на печатной плате." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Имена цепей" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Обновить схему из платы" @@ -12460,7 +12524,7 @@ msgstr "Текущая схема изменена. Сохранить?" msgid "Alias of" msgstr "Псевдоним" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12882,11 +12946,11 @@ msgstr "Ввод проводника в шину" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Проводник" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Шина" @@ -13018,64 +13082,64 @@ msgstr "Расширение типа \"%s\" не найдено." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикальный проводник, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикальная шина, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Вертикальная граф.линия, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Горизонтальный проводник, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Горизонтальная шина, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Горизонтальная граф.линия, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Проводник, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Шина, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Графическая линия, длина %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Графическая линия" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Тип линии" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "из класса цепей" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Присвоенный класс цепей" @@ -13739,12 +13803,12 @@ msgstr "пользователь не имеет прав для чтения ф msgid "symbol document library file is empty" msgstr "файл описания символа библиотеки пуст" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "Присвоение символу схемы '%s %s' идентификатора библиотеки '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13753,7 +13817,7 @@ msgstr "" "Присваиваемый символу схемы идентификатор библиотеки '%s' недействителен. Не " "удалось связать символ с библиотекой." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13762,23 +13826,23 @@ msgstr "" "Не удалось найти библиотеку символов '%s', а резервная библиотека кэша " "недоступна. Не удалось связать символ с библиотекой." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Ошибка ввода/вывода %s при разборе символа библиотеки %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Используется кэш для присвоения символу '%s:%s' ссылки на библиотеку '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Присвоение символу схемы '%s %s' идентификатора библиотеки '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Символ схемы '%s %s' не найден в библиотеке." @@ -14409,104 +14473,104 @@ msgstr "" "Симуляция не формирует ни единого графика. Пожалуйста, просмотрите окно " "вывода с результатами" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Запустить/Остановить симуляцию" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Запустить симуляцию" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Добавить сигналы" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Добавить сигналы для отображения" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Пробник" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Исследовать сигналы на схеме" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Подстройка" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Подстроить значения компонентов" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Настройки симулятора" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Параметры и настройки симулятора" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Произошли ошибки во время экспорта списка цепей, прервано." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Для начала необходимо выбрать настройки симуляции." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "График%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Ошибка: не определён тип симуляции!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Ошибка: тип симуляции не поддерживает графики!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Открыть сессию симуляции" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Произошла ошибка при открытии файла сессии" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Сохранить сессию симуляции" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла сессии" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сохранить график как изображение" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Сохранить данные графика" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Чтобы сформировать графики нужно запустить симуляцию." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14518,19 +14582,19 @@ msgstr "" "Результаты симуляции:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Скрыть сигнал" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Стереть сигнал с изображения графика" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Скрыть курсор" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Показать курсор" @@ -14665,19 +14729,19 @@ msgstr "Температура (развёртка)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Напряжение (измеренное)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "Источник постоянного тока" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Полюс-ноль" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Передаточная функция" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ!" @@ -14702,6 +14766,22 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните требуемые поля" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" это неверное Spice значение" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ошибка при загрузке библиотеки символов %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Загрузка библиотеки \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14944,15 +15024,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Символ \"%s\" уже существует в библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Ни одна схема не открыта." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Библиотека символов '%s' только для чтения." @@ -15179,12 +15259,7 @@ msgstr "" "Найдена копия библиотеки с именем '%s' в строке %d файла таблицы библиотек " "символов" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Загрузка библиотеки \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16353,25 +16428,25 @@ msgstr "" "\n" "Не удалось обозначить компоненты!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Не удалось загрузить изображение из \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" "В месте соединения имеются проводники и/или выводы, которые нельзя " "подключить." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Укажите лист." @@ -16469,21 +16544,26 @@ msgstr "Шина не выделена" msgid "Bus has no members" msgstr "Шина не имеет сигналов" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Символ не выбран" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Нет символа для экспорта" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Файл изображения" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Не удалось сохранить файл \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Файл:" @@ -19958,7 +20038,7 @@ msgstr "мил" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "дюйм" @@ -20461,7 +20541,7 @@ msgstr "Сохранить перечень элементов" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Не удалось создать файл \"%s\"" @@ -21994,7 +22074,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22817,7 +22897,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Начало координат сетки:" @@ -22836,7 +22915,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Позиция по Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Выходные ед.изм." @@ -22877,6 +22955,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Файлы STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Опции начала координат:" @@ -22890,14 +22969,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Начало координат сетки" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Начало координат пользователя" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Начало координат в центре платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Начало координат пользователя:" @@ -23035,11 +23117,11 @@ msgstr "Разбиение на страницы" msgid "Export SVG File" msgstr "Экспорт SVG-файла" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Перезаписать существующий файл?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\"" @@ -23056,31 +23138,37 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Путь к 3D модели посад.места:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "м" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 дюйм" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Копировать файл 3D модели в каталог 3D моделей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Использовать относительные пути к файлам моделей в VRML-файле платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "Указывать файлы моделей в VRML-файле платы в виде относительных путей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Чистая печатная плата (без меди и шёлкографии)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Параметры экспорта в VRML" @@ -28353,7 +28441,7 @@ msgstr "" "Они экспортированы в виде овальных конт.пл." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" @@ -28361,11 +28449,11 @@ msgstr "" "получения полной информации." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF экспорт не удался:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML экспорт не удался: не удалось добавить отв. к контурам." @@ -31784,6 +31872,10 @@ msgstr "Метод \"%s\" не найден или не может быть вы msgid "Unknown Method" msgstr "Неизвестный метод" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Исключительная ситуация в Python-коде мастера посад.мест" @@ -32309,20 +32401,20 @@ msgstr "Залить зону" msgid "Move exact" msgstr "Переместить точно" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Дублировано %d элемент(ов)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Выбор опорной точку для копии..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Выделение скопировано" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Копирование отменено" @@ -33832,15 +33924,15 @@ msgstr "Само-пересекающиеся полигоны недопуст msgid "Drag a corner" msgstr "Перетащить угол" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Добавить угол зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Разделить сегмент" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Удалить угол зоны/полигона" @@ -34796,6 +34888,9 @@ msgstr "Схема KiCad" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Печатная плата KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Чистая печатная плата (без меди и шёлкографии)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/sk.po b/translation/pofiles/sk.po index e197f6939f..b1e90c2b22 100644 --- a/translation/pofiles/sk.po +++ b/translation/pofiles/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 21:06+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Slovak Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Upravte hodnoty pasívnych symbolov (napr. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Pridajte úplnú cestu pre smernice .include library" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Nastavenia simulácie" @@ -11442,6 +11502,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Aktualizujte hodnoty symbolov, ktoré boli nahradené v editore PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Čisté mená" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Aktualizujte schému z DPS" @@ -12559,7 +12623,7 @@ msgstr "Aktuálna schéma bola zmenená. Uložiť zmeny?" msgid "Alias of" msgstr "Alias pre" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12983,11 +13047,11 @@ msgstr "Položka Zbernica do spoja" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Položka Zbernica do zbernice" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Vodič" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Zbernica" @@ -13123,64 +13187,64 @@ msgstr "Typ doplnku „%s“ sa nenašiel." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Neznáma hodnota SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikálny drôt, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikálna zbernica, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikálna grafická čiara, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vodorovný drôt, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horizontálna zbernica, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horizontálna grafická čiara, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Drôt, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Autobus, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafická čiara, dĺžka %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafické" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Typ linky" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "z netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Priradená trieda spojov" @@ -13841,13 +13905,13 @@ msgstr "používateľ nemá povolenie na čítanie súboru knižničného dokume msgid "symbol document library file is empty" msgstr "súbor knižnice symbolov je prázdny" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Nastavenie schematického symbolu „%s %s“ identifikátor knižnice na „%s“. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13856,7 +13920,7 @@ msgstr "" "Odkaz na schematický symbol „%s“ identifikátor knižnice je neplatný. Nie je " "možné prepojiť symbol knižnice." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13865,23 +13929,23 @@ msgstr "" "Knižnica symbolov „%s“ sa nenašla a nie je k dispozícii žiadna záložná " "medzipamäť. Nie je možné prepojiť symbol knižnice." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Chyba I / O %s riešenie symbolu knižnice %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Vrátenie sa do medzipamäte na nastavenie symbolu „%s: %s„ odkaz „%s“." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Nastavenie schematického symbolu „%s %s“ identifikátor knižnice na „%s“. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Pre schematický symbol „%s %s“ sa nenašiel žiadny symbol knižnice. " @@ -14523,106 +14587,106 @@ msgid "" msgstr "" "Táto simulácia neposkytuje žiadne zápletky. Výsledky nájdete v okne konzoly" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Simulácia spustenia / zastavenia" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Spustiť simuláciu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Pridajte signály" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Pridajte signály do grafu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Signály sondy na schéme" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Naladiť" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Vyladiť hodnoty komponentov" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametre" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Nastavenia simulácie" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Počas exportu netlistu sa vyskytli chyby, prerušené." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Najprv musíte zvoliť nastavenie simulácie." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Kresliť%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Chyba: typ simulácie nie je definovaný!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Chyba: typ simulácie nepodporuje vykreslenie!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signál" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Otvorte zošit so simuláciou" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Pri otváraní súboru zošita sa vyskytla chyba" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Uložiť simulačný zošit" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Pri ukladaní súboru zošita sa vyskytla chyba" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Uložiť graf ako obrázok" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Uložiť dáta grafu" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Najprv musíte spustiť simuláciu poskytujúcu sprisahanie." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14634,19 +14698,19 @@ msgstr "" "Výsledky simulácie:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Skryť signál" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Vymažte signál z obrazovky vykreslenia" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Skryť kurzor" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobraziť kurzor" @@ -14783,19 +14847,19 @@ msgstr "Nárast teploty:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Napätie (namerané)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Funkcia prenosu" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "NEZNÁMY!" @@ -14820,6 +14884,22 @@ msgstr "Vyplňte povinné polia" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota Spice" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Chyba pri načítaní knižnice symbolov %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Načítava sa knižnica „%s“" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15063,15 +15143,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbol „%s“ už v knižnici „%s“ existuje" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Momentálne nie je otvorená žiadna schéma." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Knižnica symbolov „%s“ nie je zapisovateľná." @@ -15298,12 +15378,7 @@ msgstr "" "V riadku súboru tabuľky knižnice symbolov %d sa našla duplicitná prezývka " "„%s“" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Načítava sa knižnica „%s“" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16491,23 +16566,23 @@ msgstr "" "\n" "Očíslovanie nebolo vykonané!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Obrázok z „%s“ sa nepodarilo načítať" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Neboli nájdené nové hierarchické menovky." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Kliknite na hárok." @@ -16607,21 +16682,26 @@ msgstr "Nie je vybraný žiadny autobus" msgid "Bus has no members" msgstr "Autobus nemá žiadnych členov" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Nie je vybratý žiadny symbol" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Žiadny symbol na export" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Názov obrazového súboru" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Súbor „%s“ sa nedá uložiť." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Meno súboru:" @@ -20214,7 +20294,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "palec" @@ -20717,7 +20797,7 @@ msgstr "Uložiť rozpis materiálu" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor \"%s\"." @@ -22254,7 +22334,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23078,7 +23158,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*. emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Referenčný bod siete:" @@ -23097,7 +23176,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Pozícia Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Výstupné jednotky" @@ -23137,6 +23215,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Súbory STEP (* .stp; *. Krok) | * .stp; *. Krok" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Možnosti pôvodu súradníc:" @@ -23150,14 +23229,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Mriežkový pôvod" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Užívateľom definovaný pôvod" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Pôvod doskového centra" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Užívateľom definovaný pôvod:" @@ -23298,11 +23380,11 @@ msgstr "Stránkovanie" msgid "Export SVG File" msgstr "Exportujte súbor SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Naozaj chcete prepísať existujúci súbor?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár „%s“" @@ -23319,32 +23401,38 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Cesta 3D modelu stopy:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "meter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 palca" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Skopírujte súbory 3D modelu do cesty 3D modelu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Použite relatívne cesty na modelovanie súborov v súbore VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Použite cesty pre modelové súbory v súbore VRML vo vzťahu k VRML súboru" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Obyčajný PCB (bez medi alebo hodvábu)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Možnosti exportu VRML" @@ -28661,17 +28749,17 @@ msgstr "" "Vyvážali sa ako oválne podložky." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Obrys dosky je nesprávne tvarovaný. Spustite DRC pre úplnú analýzu." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF Export zlyhal:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Export VRML zlyhal: Nepodarilo sa pridať diery do obrysov." @@ -32072,6 +32160,10 @@ msgstr "Metóda „%s“ sa nenašla alebo sa nedá zavolať" msgid "Unknown Method" msgstr "Neznáma metóda" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Výnimka v kóde sprievodcu stopou pythonu" @@ -32616,20 +32708,20 @@ msgstr "Vyplniť zónu" msgid "Move exact" msgstr "Posunúť presne" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Duplikované %d položky" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Vyberte referenčný bod pre kópiu ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Výber bol skopírovaný" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kópia bola zrušená" @@ -34157,15 +34249,15 @@ msgstr "Samopretínajúce sa polygóny nie sú povolené." msgid "Drag a corner" msgstr "Potiahnite roh" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Pridajte roh zóny" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Rozdelený segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Odstráňte roh zóny / mnohouholníka" @@ -35137,6 +35229,9 @@ msgstr "Upraviť schému" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Obyčajný PCB (bez medi alebo hodvábu)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " @@ -42638,9 +42733,6 @@ msgstr "&Navrhnúť dosku plošného spoja" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Zamknúť všetky púzdra" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Presunúť všetky púzdra" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Presunúť nové púzdra" diff --git a/translation/pofiles/sl.po b/translation/pofiles/sl.po index b254084a86..38578e59ad 100644 --- a/translation/pofiles/sl.po +++ b/translation/pofiles/sl.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: radix \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Merilo" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1134,8 +1134,8 @@ msgstr "Preklopi prikaz EKO slojev" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1189,13 +1189,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Izberite sliko" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Datoteke slik" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Vprašanje" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Debelina avtobusa" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Slog črte" @@ -5057,100 +5057,96 @@ msgstr "Telo simbola se zapolni" msgid "Notes" msgstr "Zapis" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Imena omrežij" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Zatiči" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Meje listov" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Ozadja listov" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Imena listov" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Polja listov" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Imena datotek listov" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Zatiči za liste" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "Simboli brez povezave" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "Opozorila ERC" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "Napake ERC" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Predmeti za pomoč" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Osi" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Kazalnik" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Označeni elementi" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Skriti predmeti" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Oznaka izbora" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Risbe" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Stopi spredaj" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Odtisi nazaj" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5159,38 +5155,38 @@ msgstr "Odtisi nazaj" msgid "Values" msgstr "Vrednosti" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Označevalci referenc" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Odtis besedila spredaj" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Besedilo odtisa nazaj" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Blazinice spredaj" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Blazinice nazaj" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Blazinice skozi luknje" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5199,73 +5195,73 @@ msgstr "Blazinice skozi luknje" msgid "Tracks" msgstr "Povezave" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Skozi vias" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Bl / zakopane vias" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro-vias" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Skozi luknje" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Skozi luknje" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Nepokrite luknje" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Nepokrite luknje" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Nepokrite luknje" # Chevelu -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Brez povezav" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "Opozorila DRK" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "Napake DRC" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "Izključitve DR Kongo" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC označevalne sence" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Mrežne osi" @@ -5493,15 +5489,15 @@ msgstr "Dolžina črte presežena" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER napaka pri pisanju" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Stopinje)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "Privzeto KiCad" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classic" @@ -6142,7 +6138,7 @@ msgstr "V spletnem brskalniku odprite \"Prispevajte k KiCad\"" msgid "Report Bug" msgstr "Prijavi napako" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6155,12 +6151,12 @@ msgstr "" "ali\n" "%s ni bilo mogoče najti." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Datoteke s pomočjo \"%s\" ni bilo mogoče najti." -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6169,7 +6165,7 @@ msgstr "" "Privzetega brskalnika ni bilo mogoče zagnati.\n" "Za informacije o tem, kako pomagati projektu KiCad, obiščite %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Vključite se v KiCad" @@ -7211,7 +7207,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Nalaganje knjižnic simbolov" @@ -9033,8 +9029,8 @@ msgstr "Številke pinov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10411,31 +10407,31 @@ msgstr "Lastnosti lista" msgid "Add signal by name:" msgstr "Dodajte signal po imenu:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 #, fuzzy msgid "You need to select DC source" msgstr "Izbrati morate vir enosmernega toka (pometanje 1)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Vir 1 in Vir 2 se morata razlikovati" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Volti" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 #, fuzzy msgid "Amperes" msgstr "skakalec" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10444,36 +10440,36 @@ msgstr "skakalec" msgid "Ohms" msgstr "Ohms" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Dekada" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Oktava" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Frekvenčna lestvica" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Število točk:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Začetna frekvenca:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10481,20 +10477,20 @@ msgstr "Začetna frekvenca:" msgid "Hertz" msgstr "Hertz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Stop frekvence:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10503,25 +10499,25 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "I" msgstr "PI" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "R" msgstr "R1" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10534,100 +10530,100 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "Vir enosmernega toka:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Začetna napetost:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Začetna vrednost:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Korak prirastka:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Vir" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "Enosmerni prenos" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "Popačenje" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Izmerjeno vozlišče" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Referenčno vozlišče" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(neobvezno; privzeti GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Vir hrupa" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Število točk" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Začetna frekvenca [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Zaustavitvena frekvenca [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "Hrup" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Ta zavihek nima nastavitev" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "Operacijska točka" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zero" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Občutljivost" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcija prenosa" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Časovni korak:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10644,45 +10640,109 @@ msgstr "Časovni korak:" msgid "seconds" msgstr "sek" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Končni čas:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Začetni čas:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(neobvezno; privzeto 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "Prehodno" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Direktive o začimbah:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Naloži direktive iz sheme" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Po meri" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Model Mode" +msgstr "Premakni vse module" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Konfiguracija luči" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Onemogoči simbol za simulacijo" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Vrednost začimb v simulaciji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Vrednost začimb v simulaciji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Vrednost začimb v simulaciji" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" "Prilagodite vrednosti pasivnih simbolov (npr. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Dodajte celotno pot za .include knjižnične direktive" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Nastavitve simulacije" @@ -11409,6 +11469,10 @@ msgstr "" "Posodobite vrednosti simbolov, ki so bile zamenjane v urejevalniku tiskanih " "plošč." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Imena omrežij" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Posodobite shemo s PCB-ja" @@ -12526,7 +12590,7 @@ msgstr "Trenutna shema je bila spremenjena. Shrani spremembe?" msgid "Alias of" msgstr "Vzdevek od" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12948,11 +13012,11 @@ msgstr "Avtobus do žičnega vhoda" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Avtobus do vstopa na avtobus" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Žica" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Vodilo" @@ -13088,64 +13152,64 @@ msgstr "Vrsta vtičnika \"%s\" ni najdena." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Neznana vrednost SCH_FILE_T: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Navpična žica, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Navpična vodila, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Navpična grafična črta, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vodoravna žica, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Vodoravna vodila, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Vodoravna grafična črta, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Žica, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Avtobus, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafična črta, dolžina %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafično" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Vrsta vrstice" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "iz netclass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Dodeljeni Netclass" @@ -13812,13 +13876,13 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Datoteka knjižnice dokumentov simbolov je prazna" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Nastavitev shematskega simbola '%s %s' identifikator knjižnice na '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13827,7 +13891,7 @@ msgstr "" "Oznaka knjižnice shematskega simbola '%s' ni veljavna. Simbola knjižnice ni " "mogoče povezati." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13836,24 +13900,24 @@ msgstr "" "Knjižnice simbolov '%s' ni mogoče najti in ni na voljo nadomestne knjižnice " "predpomnilnika. Simbola knjižnice ni mogoče povezati." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "V / I napaka %s razreševanje simbola knjižnice %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" "Vrnitev v predpomnilnik za nastavitev simbola \"%s: %s\" povezava \"%s\"." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Nastavitev shematskega simbola '%s %s' identifikator knjižnice na '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Za shematski simbol '%s %s' ni mogoče najti knjižničnega simbola." @@ -14489,106 +14553,106 @@ msgid "" msgstr "" "Ta simulacija ne daje nobenih ploskev. Za rezultate glejte okno konzole" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Simulacija Run / Stop" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Zaženi simulacijo" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Dodaj Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Dodajte signale za risanje" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonda" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sondni signali na shemi" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Melodija" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Prilagodi vrednosti komponent" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametri" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Nastavitve simulacije" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodošli!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Pri izvozu netlist je prišlo do napak, ki so bile prekinjene." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Najprej morate izbrati nastavitve simulacije." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Parcela %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Napaka: vrsta simulacije ni definirana!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Napaka: vrsta simulacije ne podpira risanja!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Odprite simulacijski delovni zvezek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Pri odpiranju datoteke delovnega zvezka je prišlo do napake" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Shrani simulacijski delovni zvezek" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Pri shranjevanju datoteke delovnega zvezka je prišlo do napake" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Shrani parcelo kot sliko" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Shrani podatke o parceli" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Najprej morate zagnati simulacijo, ki zagotavlja ploskve." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14600,19 +14664,19 @@ msgstr "" "Rezultati simulacije:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Skrij signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Izbrišite signal z zaslona" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Skrij kazalko" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Pokaži kazalec" @@ -14751,19 +14815,19 @@ msgstr "Povišanje temperature:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Napetost (izmerjena)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pol-nič" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Prenosna funkcija" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "NEZNANO!" @@ -14788,6 +14852,22 @@ msgstr "Prosimo, izpolnite obvezna polja" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost začimbe" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Napaka pri nalaganju knjižnice simbolov %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Nalaganje knjižnice \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15038,15 +15118,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Simbol \"%s\" že obstaja v knjižnici \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Trenutno ni odprta shema." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Knjižnice simbolov '%s' ni mogoče zapisati." @@ -15276,12 +15356,7 @@ msgstr "" "Podvojen vzdevek knjižnice '%s' najdemo v datoteki tabele knjižnice simbolov " "v vrstici %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Nalaganje knjižnice \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16468,23 +16543,23 @@ msgstr "" "\n" "Pripis ni izveden!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Slike iz »%s« ni bilo mogoče naložiti" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Najdenih ni bilo novih hierarhičnih oznak." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Kliknite na list." @@ -16584,21 +16659,26 @@ msgstr "Izbran ni noben avtobus" msgid "Bus has no members" msgstr "Bus nima članov" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Izbran ni noben simbol" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Brez simbola za izvoz" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Ime slikovne datoteke" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Ime datoteke:" @@ -20188,7 +20268,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "palca" @@ -20690,7 +20770,7 @@ msgstr "Shrani predloge za gradivo" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" @@ -22226,7 +22306,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23045,7 +23125,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Referenčna točka mreže:" @@ -23064,7 +23143,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Položaj Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Izhodne enote" @@ -23103,6 +23181,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Datoteke STEP (* .stp; *. Korak) | * .stp; *. Korak" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Možnosti koordinatnega izvora:" @@ -23116,14 +23195,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Izvor mreže" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Uporabniško določen izvor" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Izvor središča odbora" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Uporabniško določen izvor:" @@ -23264,11 +23346,11 @@ msgstr "Paginacija" msgid "Export SVG File" msgstr "Izvozi datoteko SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati obstoječo datoteko?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Ne morem ustvariti imenika \"%s\"" @@ -23285,33 +23367,39 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Pot 3D modela odtisa:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "meter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 palca" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopirajte datoteke 3D modela na pot 3D modela" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Uporabite relativne poti za modeliranje datotek v datoteki VRML" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Uporabite poti za datoteke modela v datoteki VRML na plošči glede na " "datoteko vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Navaden PCB (brez bakra ali svile)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Možnosti izvoza VRML" @@ -28608,17 +28696,17 @@ msgstr "" "Izvažali so jih kot ovalne blazinice." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Obris plošče je napačno oblikovan. Zaženite DRC za popolno analizo." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Izvoz IDF ni uspel:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Izvoz VRML ni uspel: konturam ni bilo mogoče dodati lukenj." @@ -32029,6 +32117,10 @@ msgstr "Metode \"%s\" ni mogoče najti ali je ni mogoče poklicati" msgid "Unknown Method" msgstr "Neznana metoda" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Izjema pri kodi čarovnika za odtis pythona" @@ -32572,20 +32664,20 @@ msgstr "Fill Zone" msgid "Move exact" msgstr "Premakni se natančno" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Podvojene postavke %d" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Izberite referenčno točko za kopijo ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Izbor je kopiran" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopija preklicana" @@ -34109,15 +34201,15 @@ msgstr "Samosekajoči se poligoni niso dovoljeni." msgid "Drag a corner" msgstr "Povlecite vogal" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Dodajte conski kotiček" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Razdeljeni segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Odstranite cono / vogal mnogokotnika" @@ -35091,6 +35183,9 @@ msgstr "Uredi shemo" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Navaden PCB (brez bakra ali svile)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " @@ -40200,9 +40295,6 @@ msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad" #~ msgid "Fixe All Modules" #~ msgstr "Fixe All Modules" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Premakni vse module" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Premakni nove module" diff --git a/translation/pofiles/sr.po b/translation/pofiles/sr.po index 2e69bd0610..b87f5c9a7c 100644 --- a/translation/pofiles/sr.po +++ b/translation/pofiles/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 14:18+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr \n" "Language-Team: Serbian Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Поставке симулације" @@ -11444,6 +11503,11 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Net names" +msgstr "Име:" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" @@ -12548,7 +12612,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "Псеудоним од" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12971,11 +13035,11 @@ msgstr "Стави " msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Жица" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "" @@ -13111,66 +13175,66 @@ msgstr "" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикално" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикално бројање:" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Хоризонтално" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Хоризонтално бројање:" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Хоризонтално" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Дужина" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, fuzzy, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Дужина" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Текст" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Линија" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Нова библиотека" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" @@ -13692,41 +13756,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Грешка: " -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14219,115 +14283,115 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Покрени" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "Покрени" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Додај сигнале" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 #, fuzzy msgid "Add signals to plot" msgstr "Додај сигнале..." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Додјела шеме" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "компонента" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Параметри:" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Поставке симулације" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Добродошли!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Open simulation workbook" msgstr "Отвори" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Сачувај &Као..." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сачувај као слику" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Сачувај &Као..." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14336,19 +14400,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "Поставке симулације" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Сакрити сигнал" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Сакрити курсор" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Курсор" @@ -14495,20 +14559,20 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Напон" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Стави " -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #, fuzzy msgid "UNKNOWN!" msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)" @@ -14535,6 +14599,19 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Грешка: " + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 #, fuzzy @@ -14771,16 +14848,16 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "Отвори" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Симбол" @@ -15005,12 +15082,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16271,23 +16343,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -16390,23 +16462,28 @@ msgstr "Ниједан облик није изабран" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Ниједан симбол није изабран" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Ниједан симбол није изабран" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "фајл не постоји" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -19982,7 +20059,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" @@ -20509,7 +20586,7 @@ msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "" @@ -22032,7 +22109,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22861,7 +22938,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Референца" @@ -22881,7 +22957,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Излазне јединице:" @@ -22919,6 +22994,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Опције:" @@ -22933,15 +23009,18 @@ msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Центар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -23082,11 +23161,11 @@ msgstr "" msgid "Export SVG File" msgstr "фајл не постоји" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Попуњавање зона" @@ -23105,31 +23184,37 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Избор 3D модела" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "метар" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 инч" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "Опције:" @@ -28398,17 +28483,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -31654,6 +31739,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "Непозната метода" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -32208,21 +32297,21 @@ msgstr "Попуни зону" msgid "Move exact" msgstr "Помјери" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Појасни избор" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "Копирање прекинуто." @@ -33865,15 +33954,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "Превуци угао" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Додај угао зоне" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 1267c3ee8f..1638e71ae2 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 21:06+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: Swedish Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "Justera passiva symbolvärden (t.ex. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Lägg till hela sökvägen för. Inkludera biblioteksdirektiv" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Simuleringsinställningar" @@ -11409,6 +11469,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "Uppdatera symbolvärden som har ersatts i PCB-redigeraren." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Nätnamn" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Uppdatera Schematisk från PCB" @@ -12519,7 +12583,7 @@ msgstr "Den aktuella schemat har modifierats. Spara ändringar?" msgid "Alias of" msgstr "Alias för" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12946,11 +13010,11 @@ msgstr "Buss till Wire Entry" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Buss till busspost" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Tråd" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Buss" @@ -13085,64 +13149,64 @@ msgstr "Plugin-typen \"%s\" hittades inte." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Okänt SCH_FILE_T-värde: %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Vertikal tråd, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Vertikal buss, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Vertikal grafisk linje, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Horisontell tråd, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Horisontell buss, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Horisontell grafisk linje, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Tråd, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Buss, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafisk linje, längd %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Grafiskt" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Linjetyp" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "från netklass" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "Tilldelad Netclass" @@ -13811,13 +13875,13 @@ msgstr "användaren har inte behörighet att läsa biblioteksdokumentfilen \"%s\ msgid "symbol document library file is empty" msgstr "symboldokumentets biblioteksfil är tom" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Ställer in schematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifierare till '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13826,7 +13890,7 @@ msgstr "" "Schematisk symbolreferens '%s' biblioteksidentifierare är inte giltig. Det " "går inte att länka bibliotekssymbolen." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13835,23 +13899,23 @@ msgstr "" "Symbolbiblioteket '%s' hittades inte och inget reservcache-bibliotek " "tillgängligt. Det går inte att länka bibliotekssymbolen." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I / O-fel %s löser biblioteksymbol %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Återgår till cache för att ställa in symbolen '%s: %s' länk '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Ställer in schematisk symbol '%s %s' biblioteksidentifierare till '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Ingen biblioteksymbol hittades för schematisk symbol '%s %s'." @@ -14487,106 +14551,106 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "Denna simulering ger inga diagram. Se konsolfönstret för resultat" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Kör / stoppa simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Kör simulering" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Lägg till Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Lägg till signaler för att plotta" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sond" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Probsignaler på schemat" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Ställa in" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Ställ in komponentvärden" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Parametrar" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Simuleringsinställningar" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Det uppstod fel vid export av netlista, avbröts." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Du måste välja simuleringsinställningar först." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Tomt%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Fel: simuleringstyp har inte definierats!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Fel: simuleringstyp stöder inte plottning!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Öppna simuleringsarbetsbok" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Det uppstod ett fel när arbetsboksfilen öppnades" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Spara simuleringsarbetsbok" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Ett fel uppstod när arbetsboksfilen skulle sparas" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Spara tomt som bild" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Spara plotdata" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Du måste köra plot-tillhandahållande simulering först." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14598,19 +14662,19 @@ msgstr "" "Simuleringsresultat:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Dölj signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Radera signalen från plot-skärmen" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Dölj markören" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Visa markören" @@ -14748,19 +14812,19 @@ msgstr "Temperatur ökning:" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Spänning (uppmätt)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zero" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "Överföringsfunktion" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "OKÄND!" @@ -14785,6 +14849,22 @@ msgstr "Vänligen fyll i obligatoriska fält" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kryddvärde" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Fel vid inläsning av symbolbibliotek %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Laddar bibliotek \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15038,15 +15118,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Symbolen %s finns redan i biblioteket %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Inget schema är för närvarande öppet." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Symbolbiblioteket '%s' kan inte skrivas." @@ -15274,12 +15354,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dubblettbibliotekets smeknamn '%s' hittades i symbolbibliotekets filrad %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Laddar bibliotek \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16462,23 +16537,23 @@ msgstr "" "\n" "Annotation ej utförd!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Det gick inte att ladda bilden från \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Inga nya hierarkiska etiketter hittades." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Klicka över ett ark." @@ -16577,21 +16652,26 @@ msgstr "Ingen buss vald" msgid "Bus has no members" msgstr "Bus har inga medlemmar" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Ingen symbol vald" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Ingen symbol att exportera" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Bildfilens namn" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Det går inte att spara filen \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" @@ -20179,7 +20259,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "tum" @@ -20682,7 +20762,7 @@ msgstr "Spara materiallista" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Det gick inte att skapa filen \"%s\"" @@ -22211,7 +22291,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23026,7 +23106,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Gridreferenspunkt:" @@ -23045,7 +23124,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y-position:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Utgångsenheter" @@ -23084,6 +23162,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEG-filer (* .stp; *. Step) | * .stp; *. Step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Alternativ för koordinering av ursprung:" @@ -23097,14 +23176,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Rutnäts Origo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Användardefinierat ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Board center ursprung" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Användardefinierat ursprung:" @@ -23242,11 +23324,11 @@ msgstr "Paginering" msgid "Export SVG File" msgstr "Exportera SVG-fil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Är du säker på att du vill skriva över den befintliga filen?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Det gick inte att skapa katalogen \"%s\"" @@ -23263,32 +23345,38 @@ msgstr "* .wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Fotspår 3D-modellväg:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "meter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 tum" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopiera 3D-modellfiler till en 3D-modellväg" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Använd relativa sökvägar för att modellera filer i VRML-fil" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Använd sökvägar för modellfiler i VRML-fil i förhållande till vrml-filen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "Vanligt kretskort (inget koppar eller siden)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML-exportalternativ" @@ -28563,17 +28651,17 @@ msgstr "" "De har exporterats som ovala dynor." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Styrelsens översikt är felaktig. Kör DRC för en fullständig analys." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF-export misslyckades:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" "VRML-export misslyckades: Det gick inte att lägga till hål i konturerna." @@ -32002,6 +32090,10 @@ msgstr "Metoden \"%s\" hittades inte eller kan inte kallas" msgid "Unknown Method" msgstr "Okänd metod" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Undantag för guiden för pythons fotavtryck" @@ -32544,20 +32636,20 @@ msgstr "Fyll zon" msgid "Move exact" msgstr "Flytta exakt" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Duplicerade %d objekt" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Välj referenspunkt för kopian ..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Urvalet kopierades" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Kopian avbröts" @@ -34083,15 +34175,15 @@ msgstr "Självskärande polygoner är inte tillåtna." msgid "Drag a corner" msgstr "Dra ett hörn" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Lägg till ett zonhörn" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Delat segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Ta bort en zon / polygonhörn" @@ -35060,6 +35152,9 @@ msgstr "Redigera schemat" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad-kretskortfiler" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "Vanligt kretskort (inget koppar eller siden)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " @@ -38798,9 +38893,6 @@ msgstr "KiCad-kretskortfiler" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Lås all moduler" -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Flytta alla moduler" - #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Flytta nya moduler" diff --git a/translation/pofiles/tr.po b/translation/pofiles/tr.po index 15d8aa203b..9a8416255b 100644 --- a/translation/pofiles/tr.po +++ b/translation/pofiles/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:51+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "" @@ -10787,6 +10844,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "" @@ -11820,7 +11881,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12233,11 +12294,11 @@ msgstr "" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "" @@ -12366,64 +12427,64 @@ msgstr "" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" @@ -12942,41 +13003,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -13447,105 +13508,105 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "DXF Parametreleri" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -13553,19 +13614,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "" @@ -13699,19 +13760,19 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -13736,6 +13797,19 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "Genel kütüphane tablosu kaydedilirken hata oluştu." + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -13957,15 +14031,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "" @@ -14181,12 +14255,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -15313,23 +15382,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -15424,21 +15493,26 @@ msgstr "" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Sembol kütüphanelerini yönet" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -18767,7 +18841,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" @@ -19261,7 +19335,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "" @@ -20676,7 +20750,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -21448,7 +21522,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "" @@ -21467,7 +21540,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "" @@ -21506,6 +21578,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -21519,14 +21592,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -21659,11 +21735,11 @@ msgstr "" msgid "Export SVG File" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "" @@ -21680,31 +21756,37 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "" @@ -26683,17 +26765,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -29824,6 +29906,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -30342,20 +30428,20 @@ msgstr "" msgid "Move exact" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "" @@ -31847,15 +31933,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/vi.po b/translation/pofiles/vi.po index 4564c374f9..94c34e3100 100644 --- a/translation/pofiles/vi.po +++ b/translation/pofiles/vi.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: lê văn lập \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Tỉ lệ" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "‪X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "Bật tắt hiển thị lớp ECO" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1195,13 +1195,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Chọn Ảnh" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Các file Ảnh" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Câu hỏi" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Độ dày Bus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Kiểu cách Đường thẳng" @@ -5231,113 +5231,109 @@ msgstr "Tô thân biểu tượng" msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Tên net" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Pins" msgstr "Pins" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Đường viền Sheet" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Nền Sheet" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Tên Sheet" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Trường Sheet" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Tên tệp Sheet" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Ghim trang tính" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Không có symbol kết nối" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "Cảnh báo ERC" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "Lỗi ERC" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Khoản mục trợ giúp" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Lưới" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Trục" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Nền" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Con trỏ" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Phần tử được tô sáng" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Ẩn phần tử" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Tô sáng phần lựa chọn" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "User.Drawings" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Footprints Front" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Footprints Back" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5346,44 +5342,44 @@ msgstr "Footprints Back" msgid "Values" msgstr "Giá trị" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Bộ chỉ định tham chiếu" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "Footprint Text Front" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "Footprint Text Back" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Văn bản Ẩn" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "Pads Front" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "Pads Back" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Các Pad xuyên lỗ" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5393,84 +5389,84 @@ msgstr "Các Pad xuyên lỗ" msgid "Tracks" msgstr "Tracks" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Via xuyên lỗ" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Bl/Buried Via" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Micro Via" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Via Holes" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via Holes" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Lỗ không được mạ" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Lỗ không được mạ" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Lỗ không được mạ" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 #, fuzzy msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "Không kết nối" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Cảnh báo DRC" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Lỗi DRC" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Loại trừ DRC" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Đổ Bóng đánh dấu DRC" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 #, fuzzy msgid "Anchors" msgstr "Anchors" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Trục lưới" @@ -5703,16 +5699,16 @@ msgstr "Chiều dài dòng vượt quá" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER lỗi ghi" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "(Footprints)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "Mặc định Kicad" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad cổ điển" @@ -6377,7 +6373,7 @@ msgstr "Mở \"Đóng góp cho KiCad\" trong trình duyệt web" msgid "Report Bug" msgstr "Báo cáo lỗi" -#: common/tool/common_control.cpp:197 +#: common/tool/common_control.cpp:200 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -6390,12 +6386,12 @@ msgstr "" "Hoặc\n" "%s không thể tìm thấy." -#: common/tool/common_control.cpp:211 +#: common/tool/common_control.cpp:214 #, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Không tìm thấy tệp trợ giúp \"%s\"" -#: common/tool/common_control.cpp:234 +#: common/tool/common_control.cpp:237 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -6404,7 +6400,7 @@ msgstr "" "Không thể khởi chạy trình duyệt mặc định.\n" "Để biết thông tin về cách trợ giúp dự án KiCad, hãy truy cập %s" -#: common/tool/common_control.cpp:237 +#: common/tool/common_control.cpp:240 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Tham gia với KiCad" @@ -7479,7 +7475,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Đang tải thư viện symbol" @@ -8425,12 +8421,12 @@ msgid "Available Candidates for %s " msgstr "Ứng viên có sẵn cho %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:645 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "Số lượng ứng cử viên %d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:655 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "%u liên kết được ánh xạ, %u không tìm thấy" @@ -9298,8 +9294,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10604,29 +10600,29 @@ msgstr "" msgid "Add signal by name:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10635,36 +10631,36 @@ msgstr "" msgid "Ohms" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10672,20 +10668,20 @@ msgstr "" msgid "Hertz" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10694,23 +10690,23 @@ msgstr "" msgid "V" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10723,97 +10719,97 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 msgid "Distortion" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10830,44 +10826,106 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 msgid "Transient" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +msgid "Model Mode" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "User configuration" +msgstr "Cấu hình ánh sáng" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Bật đồ họa nâng cao" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Bật đồ họa nâng cao" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Bật đồ họa nâng cao" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "" @@ -11553,6 +11611,10 @@ msgstr "" msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Tên net" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "" @@ -12604,7 +12666,7 @@ msgstr "" msgid "Alias of" msgstr "" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13018,11 +13080,11 @@ msgstr "" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Dây" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13152,64 +13214,64 @@ msgstr "" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "" @@ -13729,41 +13791,41 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14234,105 +14296,105 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "Tham số Đầu ra" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14340,19 +14402,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "" @@ -14487,19 +14549,19 @@ msgstr "" msgid "Voltage (measured)" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" @@ -14524,6 +14586,22 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14752,15 +14830,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "" @@ -14979,12 +15057,7 @@ msgstr "" "Biệt hiệu thư viện trùng lặp \"%s\" được tìm thấy trong dòng tệp bảng thư " "viện footprint %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16124,23 +16197,23 @@ msgid "" "Annotation not performed!\n" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "" @@ -16235,21 +16308,26 @@ msgstr "" msgid "Bus has no members" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Không có symbol nào được chọn" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "" @@ -19612,7 +19690,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "" @@ -20107,7 +20185,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "" @@ -21525,7 +21603,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22298,7 +22376,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "" @@ -22317,7 +22394,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "" @@ -22354,6 +22430,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" @@ -22367,14 +22444,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" @@ -22507,11 +22587,11 @@ msgstr "" msgid "Export SVG File" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "" @@ -22528,31 +22608,37 @@ msgstr "" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "" @@ -27558,17 +27644,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Đường viền bo mạch không đúng định dạng. Chạy DRC để phân tích đầy đủ." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" @@ -30709,6 +30795,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Method" msgstr "" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" @@ -31229,20 +31319,20 @@ msgstr "" msgid "Move exact" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "" @@ -32739,15 +32829,15 @@ msgstr "" msgid "Drag a corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" diff --git a/translation/pofiles/zh_CN.po b/translation/pofiles/zh_CN.po index 6dbc316d2a..5ce79822c6 100644 --- a/translation/pofiles/zh_CN.po +++ b/translation/pofiles/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:01+0000\n" "Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "调整无源符号值 (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "为 .include 库指令添加完整路径" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "仿真设置" @@ -11464,6 +11524,10 @@ msgstr "更新其封装已替换为 PCB 中不同封装的符号的封装关联 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "更新在 PCB 编辑器中替换的符号值。" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "网络名称" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "从 PCB 更新原理图" @@ -12543,7 +12607,7 @@ msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?" msgid "Alias of" msgstr "别名的" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12960,11 +13024,11 @@ msgstr "总线到连线入口" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "总线到总线入口" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "连线" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "总线" @@ -13095,65 +13159,65 @@ msgstr "\"%s\" 类型插件没有找到。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知 SCH_FILE_T 值:%d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "垂直线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "垂直总线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "垂直图形线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "水平线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "水平总线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "水平图形线,长度 %s" # Die 裸芯片 -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "总线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "图形线,长度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "图形" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "线类型" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "从网络类" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "关联的网络类" @@ -13787,41 +13851,41 @@ msgstr "用户没有权限读取库文档 \"%s\"" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "符号文档库文件为空" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "正在将原理图符号 '%s %s' 库标识符设置为 '%s'。 " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "原理图符号引用 '%s' 库标识符无效。无法链接库符号。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "找不到符号库 '%s' ,并且没有可用的后备缓存库。 无法链接库符号。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I/O 错误 %s 正在解析库符号 %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "正在回退到缓存以设置符号 '%s:%s' 链接 '%s'。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "正将原理图符号 '%s %s' 库标识符设置为 '%s'。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "找不到原理图符号 '%s %s'的库符号。" @@ -14443,104 +14507,104 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "此仿真不提供绘制。有关结果,请参阅控制台窗口" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "运行/停止仿真" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "运行仿真" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "添加信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "添加信号到绘制" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "探针" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "在原理图上探测信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "调整" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "调整元件的值" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "仿真参数" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "仿真参数和设置" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "在网表导出过程中出现错误,中止。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "你需要先选择仿真设置。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "绘制 %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "错误:未定义仿真类型!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "错误:仿真类型不支持绘制!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "打开仿真工作簿" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "打开工作簿文件时出现错误" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "保存仿真工作簿" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "保存工作簿文件时出现错误" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "另存绘制为图片" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "保存绘制数据" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "您需要先运行绘制提供仿真。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14552,19 +14616,19 @@ msgstr "" "仿真结果:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "隐藏信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "擦除绘制屏幕上的信号" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "隐藏光标" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "显示光标" @@ -14698,19 +14762,19 @@ msgstr "温度 (swept)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "电压(测量)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "直流扫描" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "零极点" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "转换功能" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "未知!" @@ -14735,6 +14799,22 @@ msgstr "请填写必填字段" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" 不是有效的 Spice 值" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"加载符号库 %s 出现错误。\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "加载库 \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14973,15 +15053,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "符号 \"%s\" 已经在库 \"%s\" 中存在" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "当前没有打开原理图。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "符号库'%s'不可写入。" @@ -15203,12 +15283,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "找到重复的库别名 '%s' 在符号库表文件行 %d 中" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "加载库 \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16359,23 +16434,23 @@ msgstr "" "\n" "未执行标注!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "无法从 \"%s\" 加载图片" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "没有找到新的层次标签。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "连接点位置不包含可连接的电线和/或引脚。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "单击图框。" @@ -16472,21 +16547,26 @@ msgstr "未选择总线" msgid "Bus has no members" msgstr "总线没有成员" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "没有选择符号" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "没有要导出的符号" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "图像文件名称" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "无法保存文件 \"%s\"。" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" @@ -19935,7 +20015,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "英寸(inch)" @@ -20433,7 +20513,7 @@ msgstr "保存材料清单" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "无法创建文件 \"%s\"" @@ -21941,7 +22021,7 @@ msgstr "选中后,实际测量值将被忽略,并且可以输入任何值" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22741,7 +22821,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "网格参考点:" @@ -22760,7 +22839,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y 坐标:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "输出单元" @@ -22799,6 +22877,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP 文件 (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "坐标原点选择:" @@ -22812,14 +22891,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "网格原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "自定义原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "电路板中心原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "用户自定义原点:" @@ -22954,11 +23036,11 @@ msgstr "页码" msgid "Export SVG File" msgstr "导出 SVG 文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "你确定要覆盖现有的文件吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "无法创建目录 \"%s\"" @@ -22975,31 +23057,37 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "封装 3D 模型路径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "米" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 英寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "复制 3D 模型文件到 3D 模型路径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "电路板 VRML 的模型文件使用相对路径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "电路板 VRML 的模型文件使用相对路径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "简洁 PCB (没有铜箔或丝印)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML 导出选项" @@ -28144,17 +28232,17 @@ msgstr "" "它们已作为椭圆形焊盘导出器。" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "电路板轮廓不正确。运行DRC进行全面分析。" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF 导出失败:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML 导出失败:轮廓上不能添加孔。" @@ -31446,6 +31534,10 @@ msgstr "方法为找到 \"%s\",或不可调用" msgid "Unknown Method" msgstr "未知方法" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Python 封装向导代码异常" @@ -31963,20 +32055,20 @@ msgstr "填充覆铜" msgid "Move exact" msgstr "精确移动" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "复制 %d 项" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "为副本选择参考点..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "选择已复制" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "复制已取消" @@ -33471,15 +33563,15 @@ msgstr "不允许自相交多边形。" msgid "Drag a corner" msgstr "拖动拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "添加覆铜区域拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "分割线段" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "删除区域或多边形的拐角" @@ -34430,6 +34522,9 @@ msgstr "KiCad 原理图" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad 印刷电路板" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "简洁 PCB (没有铜箔或丝印)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height." diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index e630a4b7db..196108b788 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 09:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 21:51+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "調整無源符號值 (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "為 .include 庫指令新增完整路徑" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "模擬設定" @@ -11148,6 +11208,10 @@ msgstr "更新其封裝已替換為 PCB 中不同封裝的符號的封裝關聯 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "更新在 PCB 編輯器中替換的符號值。" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "網路名稱" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "從 PCB 更新原理圖" @@ -12227,7 +12291,7 @@ msgstr "當前原理圖已被修改。是否儲存更改?" msgid "Alias of" msgstr "別名的" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -12644,11 +12708,11 @@ msgstr "匯流排到連線入口" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "匯流排到匯流排入口" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "連線" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "匯流排" @@ -12779,64 +12843,64 @@ msgstr "\"%s\" 型別外掛沒有找到。" msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "未知 SCH_FILE_T 值:%d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "垂直線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "垂直匯流排,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "垂直圖形線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "水平線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "水平匯流排,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "水平圖形線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "匯流排,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "圖形線,長度 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "圖形" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "線型別" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "從網路類" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "關聯的網路類" @@ -13470,41 +13534,41 @@ msgstr "使用者沒有許可權讀取庫文件 \"%s\"" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "符號文件庫檔案為空" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "正在將原理圖符號 '%s %s' 庫識別符號設定為 '%s'。 " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "原理圖符號引用 '%s' 庫識別符號無效。無法連結庫符號。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "找不到符號庫 '%s' ,並且沒有可用的後備快取庫。 無法連結庫符號。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "I/O 錯誤 %s 正在解析庫符號 %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "正在回退到快取以設定符號 '%s:%s' 連結 '%s'。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "正將原理圖符號 '%s %s' 庫識別符號設定為 '%s'。" -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "找不到原理圖符號 '%s %s'的庫符號。" @@ -14127,104 +14191,104 @@ msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "此模擬不提供繪製。有關結果,請參閱控制檯視窗" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "執行/停止模擬" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "執行模擬" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "新增訊號" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "新增訊號到繪製" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "探針" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "在原理圖上探測訊號" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "調整" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "調整元件的值" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "模擬引數" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "模擬引數和設定" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "在網表匯出過程中出現錯誤,中止。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "你需要先選擇模擬設定。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "繪製 %u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "錯誤:未定義模擬型別!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "錯誤:模擬型別不支援繪製!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "訊號" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "開啟模擬工作簿" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "開啟工作簿檔案時出現錯誤" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "儲存模擬工作簿" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "儲存工作簿檔案時出現錯誤" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "另存繪製為圖片" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "儲存繪製資料" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "您需要先執行繪製提供模擬。" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14236,19 +14300,19 @@ msgstr "" "模擬結果:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "隱藏訊號" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "擦除繪製螢幕上的訊號" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "隱藏游標" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "顯示游標" @@ -14382,19 +14446,19 @@ msgstr "溫度 (swept)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "電壓(測量)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "直流掃描" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "零極點" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" msgstr "轉換功能" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "未知!" @@ -14419,6 +14483,22 @@ msgstr "請填寫必填欄位" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" 不是有效的 Spice 值" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"載入符號庫 %s 出現錯誤。\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "載入庫 \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -14657,15 +14737,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "符號 \"%s\" 已經在庫 \"%s\" 中存在" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "當前沒有開啟原理圖。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "符號庫'%s'不可寫入。" @@ -14887,12 +14967,7 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "找到重複的庫別名 '%s' 在符號庫表文件行 %d 中" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "載入庫 \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16043,23 +16118,23 @@ msgstr "" "\n" "未執行標註!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "無法從 \"%s\" 載入圖片" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "沒有找到新的層次標籤。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "連線點位置不包含可連線的電線和/或引腳。" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "單擊圖框。" @@ -16156,21 +16231,26 @@ msgstr "未選擇匯流排" msgid "Bus has no members" msgstr "匯流排沒有成員" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No symbol library selected." +msgstr "沒有選擇符號" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "沒有要匯出的符號" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "影象檔名稱" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "無法儲存檔案 \"%s\"。" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "檔名:" @@ -19620,7 +19700,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "英寸(inch)" @@ -20118,7 +20198,7 @@ msgstr "儲存材料清單" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "無法建立檔案 \"%s\"" @@ -21626,7 +21706,7 @@ msgstr "選中後,實際測量值將被忽略,並且可以輸入任何值" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -22426,7 +22506,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "網格參考點:" @@ -22445,7 +22524,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Y 座標:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "輸出單元" @@ -22484,6 +22562,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "STEP 檔案 (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "座標原點選擇:" @@ -22497,14 +22576,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "網格原點" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "自定義原點" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "電路板中心原點" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "使用者自定義原點:" @@ -22639,11 +22721,11 @@ msgstr "頁碼" msgid "Export SVG File" msgstr "匯出 SVG 檔案" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "你確定要覆蓋現有的檔案嗎?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "無法建立目錄 \"%s\"" @@ -22660,31 +22742,37 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "封裝 3D 模型路徑:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "米" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 英寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "複製 3D 模型檔案到 3D 模型路徑" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "電路板 VRML 的模型檔案使用相對路徑" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "電路板 VRML 的模型檔案使用相對路徑" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "簡潔 PCB (沒有銅箔或絲印)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML 匯出選項" @@ -27824,17 +27912,17 @@ msgstr "" "它們已作為橢圓形焊盤匯出器。" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "電路板輪廓不正確。執行DRC進行全面分析。" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF 匯出失敗:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML 匯出失敗:輪廓上不能新增孔。" @@ -31121,6 +31209,10 @@ msgstr "方法為找到 \"%s\",或不可呼叫" msgid "Unknown Method" msgstr "未知方法" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Python 封裝嚮導程式碼異常" @@ -31651,20 +31743,20 @@ msgstr "填充覆銅" msgid "Move exact" msgstr "精確移動" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "複製 %d 項" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "為副本選擇參考點..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "選擇已複製" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "複製已取消" @@ -33161,15 +33253,15 @@ msgstr "不允許自相交多邊形。" msgid "Drag a corner" msgstr "拖動拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "新增覆銅區域拐角" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "分割線段" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "刪除區域或多邊形的拐角" @@ -34120,6 +34212,9 @@ msgstr "KiCad 原理圖" msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "KiCad 印刷電路板" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "簡潔 PCB (沒有銅箔或絲印)" + #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " #~ "height."