From fa63bd24f4ba17238964a98bb3db67e84fa97256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Y=C3=9CKSEL=20A=C3=87IKG=C3=96Z?= Date: Tue, 30 Jan 2024 11:50:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 61.9% (4969 of 8026 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/tr/ --- translation/pofiles/tr.po | 147 +++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/tr.po b/translation/pofiles/tr.po index 2cd0c41c4f..31e0ac5b2e 100644 --- a/translation/pofiles/tr.po +++ b/translation/pofiles/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 08:24-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Mert Kalkancı \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 19:02+0000\n" +"Last-Translator: YÜKSEL AÇIKGÖZ \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -512,9 +512,8 @@ msgid "Render Solid Colors" msgstr "Düz Renkler İşle" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" -msgstr "Yalnızca 3D model dosyasındaki temel renk özelliğini kullan" +msgstr "Yalnızca 3D model dosyasındaki yaygın renk özelliğini kullan" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 msgid "Render CAD Colors" @@ -3718,9 +3717,8 @@ msgid "Nets matching '%s':" msgstr "Eşleşen ağlar%s':" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Netclasses:" -msgstr "Ağ Sınıfları" +msgstr "Malzeme sınıfları:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:499 @@ -3802,9 +3800,8 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "KiCad varsayılan rengini kullanmak için rengi saydam olarak ayarlayın." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Netclass assignments:" -msgstr "Şematik atama" +msgstr "Malzeme atamaları:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 msgid "Pattern" @@ -4193,7 +4190,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "'%s' klasörü için yetersiz izin." #: common/eda_base_frame.cpp:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" @@ -4202,11 +4199,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" -"Peki bu potansiyel olarak utanç verici!\n" -"Dosyayı en son düzenlediğinizde görünüyor\n" +"Peki bu potansiyel olarak utandırıcı!\n" +"En son düzenleme yaptığınız anlaşılıyor\n" "%s\n" -"düzgün kaydedilmedi. Yaptığınız son kaydedilen düzenlemeleri geri yüklemek " -"istiyor musunuz?" +"KiCad'dan kaydetmeden çıkıldı.\n" +"\n" +"Bunun yerine otomatik olarak kaydedilen dosyayı açmak ister misiniz?" #: common/eda_base_frame.cpp:1312 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." @@ -4258,9 +4256,9 @@ msgid "Zoom %.2f" msgstr "%.2f Yakınlaştır" #: common/eda_draw_frame.cpp:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "grid %s" -msgstr "Kılavuz eksenleri" +msgstr "ızgara %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:646 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 msgid "inches" @@ -5021,9 +5019,8 @@ msgstr "Seçili hücreleri panoya kopyala" #: common/grid_tricks.cpp:329 common/tool/actions.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "pasta" +msgstr "Yapıştır" #: common/grid_tricks.cpp:330 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" @@ -5301,7 +5298,7 @@ msgstr "Yardımcı öğeler" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Grid" -msgstr "Arkaplan Ölçü Çizgileri" +msgstr "Izgara" #: common/layer_id.cpp:144 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 @@ -5319,9 +5316,8 @@ msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: common/layer_id.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Hovered items" -msgstr "Yardımcı öğeler" +msgstr "İşaretlenmiş parçalar" #: common/layer_id.cpp:148 msgid "Highlighted items" @@ -5469,14 +5465,12 @@ msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Mantıksal kitaplık adında geçersiz karakter bulundu" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Activate selected" -msgstr "Seçili hücreleri sil" +msgstr "Seçileni etkinleştir" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Deactivate selected" -msgstr "Seçili hücreleri sil" +msgstr "Seçileni devre dışı bırak" #: common/lib_tree_model.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 @@ -5530,9 +5524,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Tanınmayan işlev '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" -msgstr "Beklenmeyen '%s'" +msgstr "'%s' için beklenmeyen birimler" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1021 #, c-format @@ -5562,7 +5556,6 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Tercih Edilen Düzenleyiciyi Seç" #: common/pgm_base.cpp:362 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " @@ -5571,18 +5564,17 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" -"KiCad, kullanıcı tabanındaki kritik hataların daha etkili bir şekilde " -"tanımlanmasına yardımcı olmak ve iyileştirmelere rehberlik etmek için " +"KiCad, kullanıcı tabanlı kritik hataların daha etkili bir şekilde " +"belirlenmesine yardımcı olmak ve iyileştirmelere rehberlik etmek için " "işlevsellik profiline yardımcı olmak amacıyla çökmeleri ve özel olay " "verilerini geliştiricilere anonim olarak bildirebilir. \n" -"Gönüllü olarak katılmayı seçerseniz, KiCad çökmeler veya olaylar meydana " +"Gönüllü olarak katılmayı seçerseniz, KiCad, çökmeler veya olaylar meydana " "geldiğinde söz konusu raporları göndermeyi otomatik olarak halledecektir. \n" "Şematik veya PCB gibi tasarım dosyalarınız bu süreçte paylaşılmaz." #: common/pgm_base.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Data collection opt in request" -msgstr "Bağlantı Yok" +msgstr "Veri toplama isteği seçeneği" #: common/pgm_base.cpp:443 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." @@ -5597,19 +5589,19 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Bu dil için KiCad dil dosyası kurulu değil." #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:858 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %s" -msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster" +msgstr "Sayfa %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (Page %s)" -msgstr "Izgara: %s (%s)" +msgstr "%s (Sayfa %s)" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show Page %s" -msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster" +msgstr "Sayfayı göster %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1239 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812 @@ -5712,9 +5704,8 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Proje ayak içizimi kitaplığı tablosu yüklenirken hata oluştu." #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:117 -#, fuzzy msgid "This is the default net class." -msgstr "Varsayılan net sınıfı gereklidir." +msgstr "Bu varsayılan parça listesi sınıfıdır." #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 msgid "Could not open archive file." @@ -5879,9 +5870,8 @@ msgid "Save current document to another location" msgstr "Geçerli belgeyi başka bir konuma kaydet" #: common/tool/actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Save a Copy..." -msgstr "Kopyayı Farklı Kaydet..." +msgstr "Bir Kopyasını kaydet.." #: common/tool/actions.cpp:79 msgid "Save a copy of the current document to another location" @@ -5973,9 +5963,8 @@ msgid "Paste Special..." msgstr "Özel Yapıştır..." #: common/tool/actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" -msgstr "Panodan öğe(leri) seçeneklerle yapıştır" +msgstr "Ek seçenekleriyle panodan öğe(ler)i yapıştır" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Duplicate" @@ -5998,23 +5987,20 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Tıklanan öğeleri sil" #: common/tool/actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" -msgstr "Gerçekçi modu aç/kapat" +msgstr "Yay döndürme düzenleme modu" #: common/tool/actions.cpp:205 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "Yayları düzenlemek için farklı bir yönteme geçin" #: common/tool/actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show Search Panel" -msgstr "Sayfa Özellikleri" +msgstr "Arama Panelini Göster" #: common/tool/actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" -msgstr "Sayfa Özellikleri" +msgstr "Arama panelini göster / gizle" #: common/tool/actions.cpp:216 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 @@ -6121,9 +6107,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Center on Cursor" -msgstr "Yakınlaştırmada imleci merkeze taşı" +msgstr "İmleci Ortala" #: common/tool/actions.cpp:343 msgid "Zoom to Selection" @@ -6234,10 +6219,8 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Kılavuzu Göster" #: common/tool/actions.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" -msgstr "" -"Düzenleme penceresinde kılavuz noktalarını veya çizgilerini görüntüleme" +msgstr "Düzenleme penceresinde arka plan ızgarasını görüntüle" #: common/tool/actions.cpp:492 msgid "Grid Properties..." @@ -6279,9 +6262,8 @@ msgid "Use millimeters" msgstr "Milimetre kullan" #: common/tool/actions.cpp:518 common/widgets/lib_tree.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Select Columns" -msgstr "Seçimi kaldır" +msgstr "Sütunları Seç" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Switch units" @@ -6524,14 +6506,12 @@ msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Kullanıcı kılavuzu: %s (%s)" #: common/tool/selection_tool.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Select &All\tA" -msgstr "Tümünü Seç" +msgstr "Seç &Tümü\tA" #: common/tool/selection_tool.cpp:297 -#, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" -msgstr "Seçim" +msgstr "&Seçimi Genişlet\tE" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format @@ -6708,9 +6688,8 @@ msgid "Select Path" msgstr "Yol Seç" #: common/widgets/lib_tree.cpp:299 -#, fuzzy msgid "recent searches" -msgstr "İnç kullan" +msgstr "son aramalar" #: common/widgets/mathplot.cpp:1694 msgid "Center plot view to this position" @@ -6764,19 +6743,17 @@ msgstr "%s Varsayılanlara Sıfırla" #: common/widgets/properties_panel.cpp:68 #: common/widgets/properties_panel.cpp:145 -#, fuzzy msgid "No objects selected" -msgstr "Sembol seçilmedi" +msgstr "Seçilmiş nesne yok" #: common/widgets/properties_panel.cpp:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d objects selected" -msgstr "Sembol seçilmedi" +msgstr "%d nesne seçildi" #: common/widgets/properties_panel.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Basic Properties" -msgstr "%s Özellikler" +msgstr "Temel Özellikler" #: common/widgets/unit_binder.cpp:314 #, c-format @@ -6943,9 +6920,8 @@ msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "KiCad eski sembol kitaplığı dosyaları" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:226 -#, fuzzy msgid "KiCad database library files" -msgstr "KiCad sembol kitaplığı dosyaları" +msgstr "KiCad veritabanı kitaplığı dosyaları" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 msgid "All KiCad symbol library files" @@ -7182,9 +7158,9 @@ msgid "Hotkey file" msgstr "Kısayol tuşu dosyası" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." -msgstr "'%s' eşdeğerlik dosyası varsayılan arama yollarında bulunamadı." +msgstr "'%s' eşdeğerlik dosyası bulunamadı." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, c-format @@ -7460,9 +7436,8 @@ msgstr "Ayak İzi Görüntüleyici" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:319 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" -msgstr "Ayak izlerini otomatik olarak atayın" +msgstr "Lehimleme yüzeyi değiştiğinde otomatik yakınlaş" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:407 #, c-format @@ -7578,17 +7553,16 @@ msgstr "" "Şematik sembol ayak izi alanlarındaki ayak izi ilişkilendirlerini kaydetme" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" -msgstr "Şemaya Kaydet" +msgstr "Şematik ve Dosyaya Kaydet" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" -"Şematik sembol ayak izi alanlarındaki ayak izi ilişkilendirlerini kaydetme" +"Lehimleme alanları ilişkilendirmelerini şematik sembol lehimleme alanlarına " +"ve şematik dosyalarına kaydet" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select next unassigned symbol" @@ -7664,9 +7638,8 @@ msgid "Delete all associations?" msgstr "Tüm atamaları silin?" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" -msgstr "'%s' kitaplığından %s ayak izi(footprint) yüklenirken hata oluştu." +msgstr "Lehimleme alanı görüntüleyici çerçevesi oluşturulamıyor" #: eeschema/annotate.cpp:265 #, c-format @@ -7897,9 +7870,8 @@ msgid "Generator file name not found." msgstr "Oluşturucu dosya adı bulunamadı." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" -msgstr "Ürün Reçetesi Oluşturma Yardımı" +msgstr "Malzeme Listesi Oluşturma Yardımı" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" @@ -7942,9 +7914,8 @@ msgstr "" "sıfırlama" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Bill of Materials" -msgstr "Ürün Reçetesi" +msgstr "Malzeme Listesi" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" @@ -8471,9 +8442,8 @@ msgid "Checking conflicts..." msgstr "Çakışmalar kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Checking units..." -msgstr "Bacaklar kontrol ediliyor..." +msgstr "Parçalar kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 @@ -8493,9 +8463,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Çözülmemiş değişkenler kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Checking SPICE models..." -msgstr "Etiketler kontrol ediliyor..." +msgstr "SPICE modelleri kontrol ediliyor..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 msgid "Checking no connect pins for connections..."