From fba04551726f9868519f495a078febd84727012a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Sat, 23 Jan 2021 11:31:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 85.0% (5729 of 6734 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 146 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index d1fdfa90b1..2bac6f345e 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:53+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7781,9 +7781,8 @@ msgid "Update/reset field positions" msgstr "Aktualizace/reset pozice polí" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Výstupy pro &výrobu" +msgstr "Aktualizovat/resetovat atributy symbolu" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97 msgid "Update Symbols from Library" @@ -8096,9 +8095,8 @@ msgid "Show Annotation dialog" msgstr "Zobrazit dialog Očíslování" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." -msgstr "Očíslování nebylo dokončeno. ERC nelze spustit." +msgstr "Očíslování je neúplné. ERC nelze spustit." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 msgid "Delete exclusions too?" @@ -8164,9 +8162,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Kontrola nevyřešených proměnných ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Checking no connect pins for connections..." -msgstr "Kontrola konfliktů..." +msgstr "Kontrola, zda nejsou připojeny piny \"žádné připojení\"..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 msgid "Checking for library symbol issues..." @@ -8419,9 +8416,8 @@ msgid "Other symbol fields" msgstr "Další pole symbolu" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Wires && wire labels" -msgstr "Testovat podobná označení" +msgstr "Spoje && označení spojů" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 msgid "Buses && bus labels" @@ -9318,9 +9314,8 @@ msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Chyba. Musíte zadat název" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Nezapomeňte zvolit název přehledu netlistu" +msgstr "Nezapomeňte zvolit název této stránky kontroly netlistu" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 msgid "Add Generator..." @@ -9378,14 +9373,14 @@ msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgstr "Alternativní definice vývodů musí mít název." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Tento vývod není na mřížce %d milů\n" -"Ve schématu nebude snadné ho připojit\n" +"Tento vývod není na mřížce %d milů a\n" +"ve schématu nebude snadné ho připojit.\n" "Chcete pokračovat?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:35 @@ -9626,9 +9621,8 @@ msgid "Black and White" msgstr "Černobílý" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Vyplňte pozadí" +msgstr "Barva pozadí vykreslení" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -9661,9 +9655,8 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "Možnosti HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Pozice X:" +msgstr "Pozice a jednotky:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -9912,9 +9905,8 @@ msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Hledat pouze na aktuálním &listu" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" -msgstr "Nahradit součástk&u označení reference" +msgstr "Nahradit shody v referenci schématu" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Find" @@ -9937,9 +9929,8 @@ msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Import nastavení z jiného projektu ..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formát" +msgstr "Formátování" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:69 @@ -10160,9 +10151,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 1" -msgstr "Rozmítaný" +msgstr "Rozmítaný DC zdroj 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 @@ -10199,9 +10189,8 @@ msgid "Increment step:" msgstr "Krok přírůstku:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 2" -msgstr "Rozmítaný" +msgstr "Rozmítaný DC zdroj 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" @@ -10599,9 +10588,8 @@ msgid "Fall delay time:" msgstr "Čas zpoždění:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Fall time constant:" -msgstr "Časové konstanta sestupu:" +msgstr "Sestupná časová konstanta:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 @@ -10869,9 +10857,8 @@ msgstr "Alternativní přiřazení vývodů" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Library link:" -msgstr "Knihovna:" +msgstr "Odkaz na knihovnu:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:315 msgid "Spice Model..." @@ -10994,7 +10981,6 @@ msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "Nepodařilo se vytvoření složky zálohy \"%s\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Některé soubory projektu nelze zálohovat." @@ -11014,10 +11000,11 @@ msgstr "Aktualizace schématu" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" -msgstr "Uložit přiřazení pouzdra v polích pouzdra symbolu schématu" +msgstr "" +"Opětovné propojení pouzder se symboly schématu na základě jejich označení " +"referencí" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 @@ -11107,9 +11094,8 @@ msgid "Draw selected text items as box" msgstr "Kreslení &vybraných položek při přesunu" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Draw selected child items" -msgstr "Smazat vybranou položku" +msgstr "Kreslit vybrané podřízené položky" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 msgid "Fill selected shapes" @@ -11189,9 +11175,8 @@ msgid "Sheet background:" msgstr "Pozadí listu:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "Vybrat další nepropojenou součástku" +msgstr "Kliknutím na vývod vyberete symbol" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76 msgid "" @@ -15611,9 +15596,8 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Zarovnat doprava" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Alias součástky:" +msgstr "Varování symbolu" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 #, fuzzy, c-format @@ -15653,32 +15637,29 @@ msgstr "" "vývodem %s \"%s\" na místě (%.3f, %.3f)v jednotkách %c a %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted" -msgstr "" -"Mimo mřížku vývod %s \"%s\" na pozici (%.3f, %.3f) převedeného." -"
" +msgstr "Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f) převedeno" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in symbol %c of " "converted" msgstr "" -"Mimo mřížku vývod %s \"%s\" na pozici (%.3f, %.3f)v symbolu %c " -"převedeného.
" +"Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f)v symbolu %c " +"převedeného" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Mimo mřížku vývod %s \"%s\" na pozici (%.3f, %.3f).
" +msgstr "Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in symbol %c" msgstr "" -"Mimo mřížku vývod %s \"%s\" na pozici (%.3f, %.3f) v symbolu " -"%c.
" +"Vývod mimo mřížku %s%s na pozici (%.3f, %.3f) v symbolu %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:356 msgid "No off grid or duplicate pins were found." @@ -17572,9 +17553,8 @@ msgid "Bitmap DPI:" msgstr "Bitmapa DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Opakovat parametry:" +msgstr "Opakovat parametry" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 @@ -25136,14 +25116,12 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Posun Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Reset to the current X offset from the reference position." -msgstr "Přemístit aktuálně zvolený řádek o jednu pozici výš" +msgstr "Obnovit na aktuální X offset od polohy reference." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." -msgstr "Přemístit aktuálně zvolený řádek o jednu pozici výš" +msgstr "Obnovit na aktuální Y offset od polohy reference." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239 #, fuzzy @@ -25707,11 +25685,12 @@ msgid "Add footprints with pads unlocked" msgstr "Knihovny pouzder" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "If checked, when a footprint is added to the board, the pads will be freely " "moveable." -msgstr "Neuzamčená pouzdra uvnitř desky budou přesunuta. OK?" +msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, po přidání pouzdra na desku budou plošky volně " +"pohyblivé." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:60 msgid "&Rotation angle:" @@ -28500,9 +28479,8 @@ msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "Položky v importovaném souboru nelze správně zpracovat." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:343 -#, fuzzy msgid "There is no plugin to handle this file type." -msgstr "Neexistuje žádný zásuvný modul pro zpracování tohoto typu souboru" +msgstr "Pro tento typ souboru neexistuje žádný plugin." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 @@ -29333,9 +29311,8 @@ msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Automaticky uložený soubor \"%s\" nelze odstranit!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Board file is read only." -msgstr "Pouze plocha desky" +msgstr "Soubor desky je pouze pro čtení." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1101 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -29375,9 +29352,8 @@ msgid "Edit design rules" msgstr "Pravidla návrhu" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." -msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor" +msgstr "Nelze sestavit vlastní pravidla návrhu." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1693 msgid "Export Hyperlynx Layout" @@ -29528,9 +29504,9 @@ msgid "File not found: '%s'" msgstr "Soubor nebyl nalezen: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicated Netclass name \"%s\"" -msgstr "Duplicitní název třídy spojů \"%s\"." +msgstr "Duplicitní název třídy spojů \"%s\"" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:880 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:957 @@ -29751,11 +29727,13 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." -msgstr "Rozměr ID %s nemá v KiCadu ekvivalent. Nebylo importováno" +msgstr "" +"ID kóty %s je šikmá kóta, která nemá v KiCadu ekvivalent. Místo toho byla " +"načtena zarovnaná kóta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1113 #, c-format @@ -29771,11 +29749,13 @@ msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported" msgstr "Rozměr ID %s nemá v KiCadu ekvivalent. Nebylo importováno" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." -msgstr "Rozměr ID %s nemá v KiCadu ekvivalent. Nebylo importováno" +msgstr "" +"ID kóty %s je úhlový rozměr, který nemá v KiCadu ekvivalent. Objekt nebyl " +"importován." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1346 #, c-format @@ -29990,9 +29970,8 @@ msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\"" +msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:206 #, c-format @@ -30034,9 +30013,9 @@ msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size on line %zu" -msgstr "Neplatná velikost stránky" +msgstr "Neplatná velikost plošky na řádku %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:529 #, c-format @@ -30044,9 +30023,9 @@ msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name %s at line %zu" -msgstr "Neznámý typ listu \"%s\" na řádku:%d" +msgstr "Neznámý název tvaru plošky %s na řádku %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:871 #, c-format @@ -31356,9 +31335,8 @@ msgid "DRC" msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Special Tools" -msgstr "Speciální nástroje..." +msgstr "Speciální nástroje" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:373 #, fuzzy @@ -32654,9 +32632,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." -msgstr "Izolační mezera porušení" +msgstr "Rozlišení omezení..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 #, fuzzy @@ -32954,9 +32931,8 @@ msgid "Footprint Name" msgstr "Název pouzdra" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." -msgstr "Protínající se polygony nejsou povoleny" +msgstr "Protínající se polygony nejsou povoleny." #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:542 msgid "Drag a corner"