diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index 39f7bd3805..a73cbd6e01 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-29 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 13:17+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Visualização inicial" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Redraw at the home position and zoom" -msgstr "" +msgstr "Redesenhar na posição inicial e ampliar" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 msgid "Flip Board" @@ -555,7 +555,8 @@ msgstr "Mostrar modelos 3D marcados com DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316 msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "" -"Mostrar modelos 3D mesmo que estejam marcados como \"Do Not Place\" (Não )" +"Mostrar modelos 3D mesmo que estejam marcados como \"Do Not Place\" (Não " +"posicionar)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -810,6 +811,8 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:483 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." msgstr "" +"Desmarque 'Usar cores do empilhamento físico da placa' para permitir a " +"edição de cores." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:533 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2182 @@ -2171,25 +2174,24 @@ msgid "Currently matching nets:" msgstr "Nets correspondentes atualmente:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Pattern:" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Net class:" -msgstr "Classes da rede" +msgstr "Net class:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" "Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > " "Project." msgstr "" +"Observação: as atribuições completas da net class podem ser editadas em " +"Configurações de esquemas > Projeto." #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Add Netclass Assignment" -msgstr "Atribuições da netclass:" +msgstr "Adicionar as atribuições da netclass" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" @@ -2514,9 +2516,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "(optional)" -msgstr "(opcional; padrão 0)" +msgstr "(opcional)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66 @@ -2605,9 +2606,8 @@ msgid "unit" msgstr "unidade" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Linked" -msgstr "Ligação:" +msgstr "Vinculado" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57 msgid "Grid Settings" @@ -4108,9 +4108,8 @@ msgid "Reset Unique Id" msgstr "Redefinir o ID único" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Footprints/pads:" -msgstr "Footprints" +msgstr "Footprints/ilhas:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81 @@ -4545,7 +4544,6 @@ msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "Traço-ponto-ponto" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Set color to transparent to use layer default color." msgstr "Defina a cor como transparente para usar a cor padrão do KiCad." @@ -4614,9 +4612,8 @@ msgid "Schematic wire line style" msgstr "Estilo da linha do fio esquemático" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:624 -#, fuzzy msgid "PCB netclass color" -msgstr "Define cor classe da rede" +msgstr "Cor da netclass da PCI" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:677 msgid "The default net class is required." @@ -4670,9 +4667,8 @@ msgid "DP Gap" msgstr "Lacuna do DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "PCB Color" -msgstr "Cursor da PCI" +msgstr "Cor da PCI" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 msgid "Wire Thickness" @@ -4718,9 +4714,8 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "Defina a cor como transparente para usar a cor padrão do KiCad." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Import colors from schematic" -msgstr "Sondar à partir de esquemas" +msgstr "Importar cores do esquema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:115 msgid "Netclass assignments:" @@ -5322,16 +5317,14 @@ msgstr "Caixa de texto" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_table.cpp:546 #: pcbnew/pcb_table.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Tabela de Pinos" +msgstr "Tabela" #: common/eda_item.cpp:353 common/eda_item.cpp:380 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:118 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:98 #: pcbnew/pcb_tablecell.h:48 -#, fuzzy msgid "Table Cell" -msgstr "Nome da Tabela" +msgstr "Célula da tabela" #: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:355 pcbnew/pcb_track.cpp:1051 msgid "Track" @@ -5603,14 +5596,12 @@ msgid "Start Y" msgstr "Inicia Y" #: common/eda_shape.cpp:1989 -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro X" #: common/eda_shape.cpp:1994 -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Y" #: common/eda_shape.cpp:2004 eeschema/sch_tablecell.cpp:191 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2473 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:178 @@ -7021,9 +7012,8 @@ msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "Sombra de colisão do pedaço" #: common/lib_id.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Illegal character found in library nickname" -msgstr "Caractere ilegal encontrado no nome da biblioteca lógica" +msgstr "Um caractere ilegal foi encontrado no apelido da biblioteca" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 msgid "Edit options..." @@ -7544,153 +7534,136 @@ msgstr "Apagar itens clicados" #: common/tool/actions.cpp:283 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2470 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2123 -#, fuzzy msgid "Left Justify" -msgstr "Justificar em X" +msgstr "Justifique à esquerda" #: common/tool/actions.cpp:284 msgid "Left-justify fields and text items" -msgstr "" +msgstr "Justifique à esquerda os campos e os itens de texto" #: common/tool/actions.cpp:290 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2472 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2125 -#, fuzzy msgid "Center Justify" -msgstr "Justificar em X" +msgstr "Justifique ao centro" #: common/tool/actions.cpp:291 msgid "Center-justify fields and text items" -msgstr "" +msgstr "Justifique ao centro os campos e os itens de texto" #: common/tool/actions.cpp:297 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2474 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2127 -#, fuzzy msgid "Right Justify" -msgstr "Justificar em X" +msgstr "Justifique à direita" #: common/tool/actions.cpp:298 msgid "Right-justify fields and text items" -msgstr "" +msgstr "Justifique à direita os campos e os itens de texto" #: common/tool/actions.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Atualizar tudo" +msgstr "Expandir tudo" #: common/tool/actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Substituir Todos" +msgstr "Contrair tudo" #: common/tool/actions.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Select Column(s)" -msgstr "Seleciona as colunas" +msgstr "Selecionar a(s) coluna(s)" #: common/tool/actions.cpp:317 msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "" +"Selecionar as coluna(s) completa(s) contendo a(s) célula(s) selecionada(s) " +"atualmente" #: common/tool/actions.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Select Row(s)" -msgstr "Selecionar item(s)" +msgstr "Selecione a(s) linha(s)" #: common/tool/actions.cpp:324 msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" msgstr "" +"Selecionar as linha(s) completa(s) contendo a(s) célula(s) selecionada(s) " +"atualmente" #: common/tool/actions.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Select Table" -msgstr "Selecionar todos" +msgstr "Selecionar a tabela" #: common/tool/actions.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Select parent table of selected cell(s)" -msgstr "Exclua o conteúdo das células selecionadas" +msgstr "Selecionar a tabela principal da(s) célula(s) selecionada(s)" #: common/tool/actions.cpp:337 include/tool/edit_table_tool_base.h:157 -#, fuzzy msgid "Add Row Above" -msgstr "Adicionar Alimentação" +msgstr "Adicionar uma linha acima" #: common/tool/actions.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Insert a new table row above the selected cell(s)" -msgstr "Não foi possível chanfrar as linhas selecionadas." +msgstr "Inserir uma nova linha da tabela acima da(s) célula(s) selecionada(s)" #: common/tool/actions.cpp:344 include/tool/edit_table_tool_base.h:205 -#, fuzzy msgid "Add Row Below" -msgstr "Adicionar Alimentação" +msgstr "Adicionar uma linha abaixo" #: common/tool/actions.cpp:345 msgid "Insert a new table row below the selected cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Inserir uma nova linha da tabela abaixo da(s) célula(s) selecionada(s)" #: common/tool/actions.cpp:351 include/tool/edit_table_tool_base.h:252 -#, fuzzy msgid "Add Column Before" -msgstr "Adicionar quina" +msgstr "Adicionar uma coluna antes" #: common/tool/actions.cpp:352 msgid "Insert a new table column before the selected cell(s)" -msgstr "" +msgstr "Inserir uma nova coluna da tabela antes da(s) célula(s) selecionada(s)" #: common/tool/actions.cpp:358 include/tool/edit_table_tool_base.h:299 -#, fuzzy msgid "Add Column After" -msgstr "Adicionar quina" +msgstr "Adicionar uma coluna após" #: common/tool/actions.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Insert a new table column after the selected cell(s)" -msgstr "Não foi possível chanfrar as linhas selecionadas." +msgstr "Inserir uma nova coluna de tabela após a(s) célula(s) selecionada(s)" #: common/tool/actions.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Delete Row(s)" -msgstr "Apagar Barramento" +msgstr "Apagar linha(s)" #: common/tool/actions.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" -msgstr "Exclua o conteúdo das células selecionadas" +msgstr "Apagar as linhas que contêm a(s) célula(s) selecionada(s) atualmente" #: common/tool/actions.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Delete Column(s)" -msgstr "Seleciona as colunas" +msgstr "Apagar a(s) coluna(s)" #: common/tool/actions.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" -msgstr "Apagar redes contendo apenas uma única ilha" +msgstr "" +"Apagar a(s) coluna(s) que contenham a(s) célula(s) atualmente selecionada(s)" #: common/tool/actions.cpp:379 include/tool/edit_table_tool_base.h:505 -#, fuzzy msgid "Merge Cells" -msgstr "Mesclar Zonas" +msgstr "Mesclar as células" #: common/tool/actions.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Turn selected table cells into a single cell" -msgstr "Mesclar os polígonos selecionados num único polígono" +msgstr "Transformar células selecionadas da tabela numa única célula" #: common/tool/actions.cpp:386 include/tool/edit_table_tool_base.h:544 msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Separar as células" #: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Turn merged table cells back into separate cells." -msgstr "" +msgstr "Separa as células que foram unidas em células individuais." #: common/tool/actions.cpp:394 eeschema/dialogs/dialog_table_properties.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Edit Table" -msgstr "Editar a etiqueta" +msgstr "Editar a tabela" #: common/tool/actions.cpp:405 msgid "Cycle Arc Editing Mode" @@ -10317,9 +10290,8 @@ msgid "appropriate" msgstr "apropriado" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:624 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Edit exclusion comment..." -msgstr "Editar o modelo de simulação..." +msgstr "Editar o comentário da exclusão..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:612 msgid "Remove exclusion for this violation" @@ -10331,9 +10303,8 @@ msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Será posto de volta na lista %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Exclude this violation..." -msgstr "Exclua esta violação" +msgstr "Excluir esta violação..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:627 #, c-format @@ -10385,15 +10356,13 @@ msgstr "Editar o espaçamento da grade de conexão..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:677 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Optional comment:" -msgstr "Contagem horizontal:" +msgstr "Comentário opcional:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:698 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:677 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Exclusion Comment" -msgstr "Exclusões" +msgstr "Comentário da exclusão" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 @@ -11131,9 +11100,8 @@ msgid "untitled" msgstr "sem título" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Edit Label Properties" -msgstr "Propriedades do Rótulo" +msgstr "Editar as propriedades da etiqueta" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673 msgid "The first field is mandatory." @@ -12644,9 +12612,8 @@ msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." msgstr "Limpe as cores para usar as cores do editor do esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Pin Properties" -msgstr "Propriedades do Pino" +msgstr "Editar as propriedades da planilha de pinos" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 msgid "Sheet Pin Properties" @@ -13992,70 +13959,59 @@ msgstr "Remapear Símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Cell contents:" -msgstr " contexto: " +msgstr "Conteúdo das células:" #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "External border" -msgstr "Dados externos" +msgstr "Borda externa" #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Header border" -msgstr "Bordas da folha" +msgstr "Cabeçalho da borda" #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Row lines" -msgstr "Desenhar uma linha" +msgstr "Linhas das fileiras" #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Column lines" -msgstr "Colunas" +msgstr "Linhas da coluna" #: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.h:76 #: eeschema/sch_table.cpp:612 pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.h:72 #: pcbnew/pcb_table.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Table Properties" -msgstr "Propriedades do Rótulo" +msgstr "Propriedades da tabela" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Edit Table Cell Properties" -msgstr "Editar as propriedades do símbolo" +msgstr "Editar as propriedades da célula da tabela" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Alinhamento horizontal:" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal:" +msgstr "Alinhamento horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment:" msgstr "Alinhamento vertical:" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento vertical:" +msgstr "Alinhamento vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218 @@ -14065,33 +14021,28 @@ msgstr "-- valores mistos --" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Set Color..." -msgstr "Cor da pasta de solda…" +msgstr "Definir a cor..." #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Cell margins:" -msgstr "Margens:" +msgstr "Margens da célula:" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Edit Table..." -msgstr "Editar Valor…" +msgstr "Editar a tabela..." #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Edit table properties and cell contents" -msgstr "Excluí os arquivos e os seus conteúdos" +msgstr "Editar as propriedades da tabela e o conteúdo das células" #: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.h:89 -#, fuzzy msgid "Table Cell Properties" -msgstr "Propriedades do Rótulo" +msgstr "Propriedades da célula da tabela" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 eeschema/schematic.cpp:453 msgid "" @@ -14114,9 +14065,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Edit Text Properties" -msgstr "Propriedades do texto" +msgstr "Editar as propriedades do texto" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 msgid "Link:" @@ -15274,6 +15224,8 @@ msgstr "O caminho da saída não pode conflitar com um caminho já existente\n" msgid "" "Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n" msgstr "" +"O caminho de saída deve ser especificado para converter bibliotecas legadas " +"ou não pertencentes ao KiCad\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:913 msgid "Saving symbol library in updated format\n" @@ -15418,9 +15370,9 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "O pino %s está conectado tanto em %s quanto em %s" #: eeschema/erc.cpp:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'" -msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual" +msgstr "A configuração atual não inclui os símbolos da biblioteca '%s'" #: eeschema/erc.cpp:980 #, c-format @@ -15433,26 +15385,26 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'" #: eeschema/erc.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'" -msgstr "O footprint '%s' não bate com a cópia existente na biblioteca '%s'." +msgstr "O símbolo '%s' não bate com a cópia existente na biblioteca '%s'" #: eeschema/erc.cpp:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint identifier." -msgstr "'%s' não é um footprint válido." +msgstr "'%s' não é um identificador válido do footprint." #: eeschema/erc.cpp:1080 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:843 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'." -msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual." +msgstr "A configuração atual não inclui a biblioteca do footprint '%s'." #: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration." -msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." +msgstr "A biblioteca do footprint '%s' não está ativada na configuração atual." #: eeschema/erc.cpp:1098 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:893 #, c-format @@ -15504,9 +15456,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "A verificar os problemas dos símbolos da biblioteca..." #: eeschema/erc.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Checking for footprint link issues..." -msgstr "Verificando os footprints..." +msgstr "A procurar problemas com o vínculo do footprint..." #: eeschema/erc.cpp:1360 msgid "Checking for off grid pins and wires..." @@ -15637,14 +15588,12 @@ msgid "Library symbol issue" msgstr "Problema do símbolo da biblioteca" #: eeschema/erc_item.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Symbol doesn't match copy in library" -msgstr "O footprint não bate com a cópia existente na biblioteca" +msgstr "O símbolo não corresponde à cópia na biblioteca" #: eeschema/erc_item.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Footprint link issue" -msgstr "Valores do footprint" +msgstr "Problemas com o vínculo do footprint" #: eeschema/erc_item.cpp:159 msgid "Symbol is not annotated" @@ -15868,9 +15817,8 @@ msgid "Insert Schematic" msgstr "Insira um esquemático" #: eeschema/files-io.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Import Schematic Sheet Content..." -msgstr "Insira o conteúdo da folha do esquema..." +msgstr "Importar o conteúdo da folha do esquema..." #: eeschema/files-io.cpp:675 msgid "" @@ -16178,9 +16126,8 @@ msgid "Show Field Name" msgstr "Mostrar o nome do campo" #: eeschema/lib_item.cpp:80 eeschema/sch_pin.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Body Style" -msgstr "Estilo da borda" +msgstr "Estilo de estrutura" #: eeschema/lib_item.cpp:84 msgid "Private" @@ -16453,27 +16400,23 @@ msgstr "Altura da caixa" #: eeschema/lib_textbox.cpp:597 eeschema/sch_textbox.cpp:585 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Margin Left" -msgstr "Deslocar a Esquerda" +msgstr "Margem à esquerda" #: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Margin Top" -msgstr "Margem" +msgstr "Margem no topo" #: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735 -#, fuzzy msgid "Margin Right" -msgstr "Deslocar a Direita" +msgstr "Margem à direita" #: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Margin Bottom" -msgstr "Camada baixo" +msgstr "Margem abaixo" #: eeschema/libarch.cpp:77 #, c-format @@ -16675,9 +16618,8 @@ msgstr "" "biblioteca '%s'." #: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1741 -#, fuzzy msgid "Change Body Style" -msgstr "Estilo da borda" +msgstr "Alterar o estilo do corpo" #: eeschema/picksymbol.cpp:178 msgid "Set Pin Function" @@ -18317,22 +18259,20 @@ msgstr "Não popular" #: eeschema/sch_table.cpp:401 pcbnew/pcb_table.cpp:249 #, c-format msgid "%d Column Table" -msgstr "" +msgstr "%d tabela da coluna" #: eeschema/sch_table.cpp:546 pcbnew/pcb_table.cpp:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Columns" -msgstr "Colunas" +msgstr "%d colunas" #: eeschema/sch_table.cpp:614 pcbnew/pcb_table.cpp:408 -#, fuzzy msgid "External Border" -msgstr "Dados externos" +msgstr "Borda externa" #: eeschema/sch_table.cpp:618 pcbnew/pcb_table.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Header Border" -msgstr "Repara placa" +msgstr "Cabeçalho da borda" #: eeschema/sch_table.cpp:627 pcbnew/pcb_table.cpp:421 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:173 pcbnew/pcb_textbox.cpp:716 @@ -18340,43 +18280,37 @@ msgid "Border Style" msgstr "Estilo da borda" #: eeschema/sch_table.cpp:635 pcbnew/pcb_table.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Row Separators" -msgstr "Remover Gerador" +msgstr "Separadores de linha" #: eeschema/sch_table.cpp:639 pcbnew/pcb_table.cpp:433 msgid "Cell Separators" -msgstr "" +msgstr "Separadores de célula" #: eeschema/sch_table.cpp:643 pcbnew/pcb_table.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Separators Width" -msgstr "Largura de Trilha" +msgstr "Largura dos separadores" #: eeschema/sch_table.cpp:648 pcbnew/pcb_table.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Separators Style" -msgstr "Arquivo gerador" +msgstr "Estilo dos separadores" #: eeschema/sch_table.cpp:652 pcbnew/pcb_table.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Separators Color" -msgstr "Remove a cor" +msgstr "Cor dos separadores" #: eeschema/sch_tablecell.cpp:55 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Table Cell %s" -msgstr "Nome da Tabela" +msgstr "Tabela da célula %s" #: eeschema/sch_tablecell.cpp:123 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Cell Width" -msgstr "Largura NC" +msgstr "Largura da célula" #: eeschema/sch_tablecell.cpp:125 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "Altura da página" +msgstr "Altura da célula" #: eeschema/sch_text.cpp:404 msgid "Graphic Text" @@ -18669,9 +18603,8 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/sch_textbox.cpp:583 pcbnew/pcb_textbox.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "Margens:" +msgstr "Margens" #: eeschema/sch_validators.cpp:59 msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" @@ -20001,22 +19934,23 @@ msgstr "" "criar problemas caso seja salvo numa biblioteca de símbolos" #: eeschema/symbol_checker.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in %s body style." msgstr "" -"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com " -"o pino %s%s no local (%s, %s) nas unidades %s e %s." +"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com o " +"pino %s%s no local (%s, %s) em %s estilo de estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in units %s and %s of %s body style." msgstr "" -"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com " -"o pino %s%s no local (%s, %s) nas unidades %s e %s." +"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com o " +"pino %s%s no local (%s, %s) em unidades %s e %s do %s estilo da " +"estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:153 #, c-format @@ -20041,9 +19975,9 @@ msgid "A Power Symbol should have only one unit

" msgstr "Um símbolo de energia deve ter apenas uma unidade

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:200 -#, fuzzy msgid "A Power Symbol should not have DeMorgan variants

" -msgstr "Um símbolo de alimentação deve ter apenas um pino

" +msgstr "" +"Um símbolo de alimentação não deve ter variantes DeMorgan

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:206 msgid "A Power Symbol should have only one pin

" @@ -20066,22 +20000,22 @@ msgstr "" "alimentação da entrada não são mais necessários

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in %s body " "style." msgstr "" -"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) na " -"unidade %c." +"Info: Pino de energia oculto %s %s no local (%s, %s) em %s do " +"estilo da estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of %s body style." msgstr "" -"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) na " -"unidade convertida %c." +"Info: Pino de energia oculto %s %s no local (%s, %s) na " +"unidade %c do %s estilo da estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:271 #, c-format @@ -20104,18 +20038,20 @@ msgstr "" "qualquer uma das redes conectadas.)" #: eeschema/symbol_checker.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of %s body style." msgstr "" -"Pino %s fora da grelha %s na posição ( %s, %s) do convertido." +"Pino %s fora da grade %s no local (%s, %s) no %s estilo da " +"estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c of %s body " "style." msgstr "" -"Pino %s fora da grelha %s na posição (%s, %s) na unidade %c." +"Pino %s fora da grade %s no local (%s, %s) na unidade %c de %s " +"do estilo da estrutura." #: eeschema/symbol_checker.cpp:329 #, c-format @@ -20267,26 +20203,23 @@ msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Houve uma falha ao salvar backup em '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'." -msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual." +msgstr "A configuração atual não inclui os símbolos da biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1460 -#, fuzzy msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." -msgstr "" -"A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual.\n" -"Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." +msgstr "Use o gestor de símbolos da bibliotecas para editar a configuração." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1450 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration." -msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." +msgstr "Os símbolos da biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1461 msgid "Symbol library not enabled." @@ -20605,54 +20538,49 @@ msgid "" "Changes made in this dialog occur immediately, use Undo in each affected " "document to undo them" msgstr "" +"As alterações feitas nessa caixa de diálogo ocorrem em tempo real; faça um " +"desfazer em cada documento afetado para desfazê-las" #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:50 -#, fuzzy msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels" -msgstr "Altera o item existente para um rótulo hierárquico" +msgstr "Sincronizar a folha de pinos e a hierarquia das etiquetas" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Symbol name" -msgstr "Nome do símbolo:" +msgstr "Nome do símbolo" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Add Hierarchical Labels" -msgstr "Adicionar Rótulo Hierárquico" +msgstr "Adicionar a hierarquia da(s) etiqueta(s)" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete Sheet Pins" -msgstr "Limpar Pinos da Folha" +msgstr "Apagar a planilha de pinos" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:59 msgid "Sheet name" msgstr "Nome da folha" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Add Sheet Pins" -msgstr "Adicionar Pino de Folha" +msgstr "Adicionar a planilha de pinos" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Delete Hierarchical Labels" -msgstr "Rótulos hierárquicos" +msgstr "Apagar a hierarquia da(s) etiqueta(s)" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Change sheet pin to hierarchical label" -msgstr "Altera o item existente para um rótulo hierárquico" +msgstr "Altera a planilha de pinos para uma etiqueta hierárquica" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change hierarchical label to sheet pin" -msgstr "Mudar para Rótulo Hierárquico" +msgstr "Alterar a etiqueta hierárquica para planilha de pinos" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109 msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)" msgstr "" +"Quebra a associação da planilha de pinos e das etiqueta(s) hierárquica(s)" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 msgid "Display previous symbol" @@ -20832,9 +20760,8 @@ msgstr "" "biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show Bus Syntax Help" -msgstr "Ajuda de sintaxe" +msgstr "Mostra a ajuda da sintaxe do barramento" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." @@ -20950,14 +20877,12 @@ msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Exporta um símbolo para um novo ficheiro de biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor..." -msgstr "Edita num editor de texto" +msgstr "Editar num editor de texto..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Open a library file with a text editor" -msgstr "Abra os arquivos num editor de texto" +msgstr "Abrir um ficheiro da biblioteca com um editor de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256 msgid "Update Symbol Fields..." @@ -20981,9 +20906,8 @@ msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Adicionar Símbolo ao Esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Add the current symbol to the schematic" -msgstr "Salvar apenas a folha atual" +msgstr "Adicionar o símbolo atual ao esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:276 msgid "Show Pin Electrical Types" @@ -21216,19 +21140,16 @@ msgid "Add Sheet Pin" msgstr "Adicionar Pino de Folha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Add sheet pins" -msgstr "Adiciona um pino de folha" +msgstr "Adicionar planilha de pinos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 eeschema/tools/ee_actions.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Sync Sheet Pins" -msgstr "Folha do pino" +msgstr "Sincronizar planilha de pinos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”" -msgstr "Altera o item existente para um rótulo hierárquico" +msgstr "Sincronizar pinos da folha e etiquetas hierárquicas\"" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 msgid "Add Global Label" @@ -21247,14 +21168,12 @@ msgid "Draw text box items" msgstr "Desenhar caixa de texto dos itens" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:569 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Add Table" -msgstr "Adicionar Rótulo" +msgstr "Adicionar tabela" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Draw table" -msgstr "Desenhar uma linha" +msgstr "Desenhar tabela" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" @@ -22087,9 +22006,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Arrasta o(s) item(s) selecionado(s)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1399 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1760 -#, fuzzy msgid "Align Items to Grid" -msgstr "Alinhar elementos à grelha" +msgstr "Alinhar os elementos à grade" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1407 msgid "Save Current Sheet Copy As..." @@ -22105,7 +22023,7 @@ msgstr "Nova guia de análise..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1423 msgid "Create a new tab containing a simulation analysis" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova guia contendo uma análise da simulação" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1431 msgid "Open Workbook..." @@ -22113,25 +22031,24 @@ msgstr "Abrir a pasta de trabalho..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1432 msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings" -msgstr "" +msgstr "Abrir um conjunto gravado de guias e de configurações de análise" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1440 msgid "Save Workbook" msgstr "Salvar Pasta de Trabalho" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1441 -#, fuzzy msgid "Save the current set of analysis tabs and settings" -msgstr "Leia o arquivo netlist atual e liste os footprints ausentes e extras" +msgstr "Gravar o conjunto atual de guias e de configurações de análise" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1449 msgid "Save Workbook As..." msgstr "Salva a pasta de trabalho como..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1450 -#, fuzzy msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location" -msgstr "Salvar documento atual em outro local" +msgstr "" +"Gravar o conjunto atual de guias e de configurações de análise em outro local" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1456 msgid "Export Current Plot as PNG..." @@ -22170,6 +22087,7 @@ msgstr "Editar a guia de análise..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1487 msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup" msgstr "" +"Editar o comando SPICE da guia de análise atual e a configuração do gráfico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1494 msgid "Run Simulation" @@ -22210,15 +22128,15 @@ msgstr "Mostrar a Netlist SPICE" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Run %s > %s" -msgstr "no %s e %s" +msgstr "Executar %s > %s" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:212 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Run %s" -msgstr "no %s" +msgstr "Executar %s" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 msgid "No symbol issues found." @@ -22354,9 +22272,8 @@ msgid "Draw %s" msgstr "Desenhar %s" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "Draw Table" -msgstr "Desenhar uma linha" +msgstr "Desenhar tabela" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2325 msgid "Press to cancel sheet creation." @@ -22364,9 +22281,8 @@ msgstr "Pressione para cancelar a criação da folha." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2497 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2503 -#, fuzzy msgid "Modify sch item" -msgstr "Modificado" +msgstr "Modificar item esquemático" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81 msgid "Symbol Unit" @@ -22601,9 +22517,8 @@ msgstr "Nenhum símbolo da biblioteca foi selecionada." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:277 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:594 -#, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." -msgstr "Nenhum editor de texto selecionado no KiCad. Por favor escolha um." +msgstr "Nenhum editor de texto foi selecionado no KiCad. Escolha um." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:351 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:663 @@ -22639,9 +22554,8 @@ msgid "SVG File Name" msgstr "Nome do arquivo SVG" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Edit Pins" -msgstr "Editar as linhas" +msgstr "Editar os pinos" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -22741,9 +22655,8 @@ msgid "Other items" msgstr "Outros itens" #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Graphical shapes" -msgstr "Formato do gráfico" +msgstr "Formas gráficas" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:168 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:95 @@ -22764,34 +22677,28 @@ msgstr "Footprint inválido" #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:202 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Edit Properties" -msgstr "Editar Propriedades…" +msgstr "Editar Propriedades" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Excl. sim" -msgstr "Exclusões" +msgstr "Excl. sim" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Excl. BOM" -msgstr "Excluído do BOM" +msgstr "Excl. BOM" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Excl. board" -msgstr "área de transferência" +msgstr "Excl. placa" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Hierarchical" -msgstr "Caminho hierárquico" +msgstr "Hierárquico" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Directive" -msgstr "Etiqueta diretiva" +msgstr "Diretiva" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 msgid "Do not update library tables" @@ -23764,7 +23671,6 @@ msgid "Move Layer Up" msgstr "Move a camada para cima" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Move current layer up" msgstr "Mover a camada atual para cima" @@ -23773,7 +23679,6 @@ msgid "Move Layer Down" msgstr "Move a camada para baixo" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Move current layer down" msgstr "Move a camada atual para baixo" @@ -24019,24 +23924,20 @@ msgid "Leave unchanged" msgstr "Deixe inalterado" #: include/tool/edit_table_tool_base.h:366 -#, fuzzy msgid "Delete Rows" -msgstr "Apagar Barramento" +msgstr "Apagar linhas" #: include/tool/edit_table_tool_base.h:368 -#, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Apagar Nó" +msgstr "Apagar linha" #: include/tool/edit_table_tool_base.h:436 -#, fuzzy msgid "Delete Columns" -msgstr "Seleciona as colunas" +msgstr "Apagar colunas" #: include/tool/edit_table_tool_base.h:438 -#, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "Seleciona as colunas" +msgstr "Apagar coluna" #: include/widgets/resettable_panel.h:66 msgid "Reset all settings on this page to their default" @@ -26593,24 +26494,17 @@ msgid "Show Title Block in Preview Mode" msgstr "Mostrar bloco de título no modo de visualização" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Text placeholders will be replaced with preview data" msgstr "" -"Mostre o título do bloco no modo de visualização:\n" -"os marcadores de posição do texto serão substituídos pelos dados de " -"visualização." +"Os espaços reservados de texto serão substituídos por dados de visualização" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126 msgid "Show Title Block in Edit Mode" msgstr "Mostrar bloco de título no modo de edição" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens" -msgstr "" -"Mostrar título do bloco no modo de edição:\n" -"os marcadores de posição do texto são mostrados como tokens da ${palavra-" -"chave}." +msgstr "Os espaços reservados de texto serão mostrados como tokens ${keyword}" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530 msgid "Error writing objects to clipboard" @@ -30376,9 +30270,8 @@ msgid "Update PCB" msgstr "Atualizar PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Graphics Cleanup" -msgstr "Limpeza dos gráficos" +msgstr "Limpeza de gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" @@ -30432,7 +30325,6 @@ msgid "Rebuilding connectivity..." msgstr "Reconstruindo a conectividade..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Board Cleanup" msgstr "Limpeza da placa" @@ -30898,9 +30790,8 @@ msgid "Horizontal count:" msgstr "Contagem horizontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Quantidade dos ciclos" +msgstr "Quantidade de colunas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:51 msgid "Vertical count:" @@ -30908,9 +30799,8 @@ msgstr "Contagem vertical:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Número de pontos" +msgstr "Quantidade de linhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 msgid "Items Spacing" @@ -31033,9 +30923,8 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Matriz de Grelha" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Items to Duplicate" -msgstr "Elementos a duplicar" +msgstr "Itens para duplicar" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:288 msgid "" @@ -31054,9 +30943,8 @@ msgid "Ref point pos Y:" msgstr "Ponto de ref. pos. Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Array Settings" -msgstr "Configurações da camada" +msgstr "Configurações da matriz" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:329 msgid "Set center by position" @@ -31075,27 +30963,24 @@ msgid "Set center by radius" msgstr "Definir o centro pelo raio" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Radius from center to reference position:" -msgstr "Redefina para o ângulo atual da posição de referência." +msgstr "Raio do centro até a posição de referência:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:381 msgid "Distance between Ref point and Center pos." msgstr "Distância entre o ponto de referência e a posição central." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Angle from center to reference position:" -msgstr "Redefina para o ângulo atual da posição de referência." +msgstr "Ângulo do centro até a posição de referência:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:408 msgid "Angle between Ref point and Center pos." msgstr "Ângulo entre o ponto de referência e a posição central." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Duplication Settings" -msgstr "Pinos duplicados:" +msgstr "Configurações de duplicação" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:442 msgid "" @@ -31169,9 +31054,8 @@ msgstr "" "Ele foi movido à primeira camada que foi definida." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Edit Dimension Properties" -msgstr "Propriedades da Cota" +msgstr "Editar propriedades de dimensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22 msgid "Leader Format" @@ -31509,19 +31393,19 @@ msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgstr "Remova todas as exclusões causadas por violações da regra '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "They will be placed back in the %s list" -msgstr "Será posto de volta na lista %s" +msgstr "Serão postos de volta na lista %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exclude all violations of rule '%s'..." -msgstr "Exclua todas as violações da regra '%s'" +msgstr "Excluir todas as violações da regra '%s'..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "They will be excluded from the %s list" -msgstr "Será excluído da lista %s" +msgstr "Serão excluídos da lista %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:650 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:657 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -32415,9 +32299,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint Properties" -msgstr "Edita as propriedades do footprint" +msgstr "Editar propriedades do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 @@ -32523,10 +32406,9 @@ msgid "Clearances" msgstr "Isolamentos" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Leave values blank to use Board Setup values." msgstr "" -"Defina os valores em 0 para utilizar os valores de Configuração da Placa." +"Deixe os valores em branco para usar os valores de configuração da placa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:247 @@ -32736,9 +32618,8 @@ msgid "Component type:" msgstr "Tipo do componente:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Leave values blank to use netclass values." -msgstr "Defina os valores em 0 para utilizar os valores da classe de rede." +msgstr "Deixe os valores em branco para usar os valores de netclass." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249 msgid "" @@ -33355,26 +33236,25 @@ msgid "" "Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected " "to a copper zone." msgstr "" +"Não crie reforço de junção nas trilhas conectadas às ilhas que também " +"estejam conectados a uma região de cobre." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Allow teardrops to span two track segments" -msgstr "" -"Permite que o reforço da junção se estenda por dois segmentos da trilha" +msgstr "Permite que o reforço da junção abranja dois segmentos de trilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571 -#, fuzzy msgid "" "Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the " "first track segment is too short to accommodate the best length." msgstr "" -"Permite que um reforço da junção se espalhe por 2 trilhas caso o primeiro " -"segmento da trilha seja muito curto" +"Permite que um reforço da junção abranja 2 trilhas caso o primeiro segmento " +"da trilha seja muito curto para acomodar o melhor comprimento." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 @@ -33406,9 +33286,8 @@ msgstr "" "de reforço de junção." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)" -msgstr "(como uma percentagem do tamanho da ilha/via)" +msgstr "(como uma percentagem da menor dimensão da ilha/via)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 @@ -33712,9 +33591,8 @@ msgid "Error loading footprint library table." msgstr "Houve um erro ao carregar a tabela de footprint da biblioteca." #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Edit Group Properties" -msgstr "Propriedades do grupo" +msgstr "Editar propriedades do grupo" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30 msgid "Group name:" @@ -33807,9 +33685,8 @@ msgstr "Substitua os footprints por aqueles definidos na netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Delete/replace footprints even if locked" -msgstr "Apagar filtro de footprint" +msgstr "Apagar/Substituir footprints mesmo se estiverem bloqueados" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:62 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" @@ -34291,9 +34168,8 @@ msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "Avisos das propriedades da ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1669 -#, fuzzy msgid "Edit Pad Properties" -msgstr "Editar as propriedades do pino" +msgstr "Editar propriedades das ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1702 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 @@ -34661,11 +34537,10 @@ msgid "Clearance Overrides" msgstr "Substitui o espaço de isolamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values." msgstr "" -"Defina os valores em 0 para utilizar os valores da classe de rede ou " -"footprint pai." +"Deixe os valores em branco para usar o footprint principal ou os valores de " +"netclass." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 msgid "" @@ -35484,14 +35359,12 @@ msgstr "" "bloqueados\" estiver marcada no filtro de seleção." #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Associated layer:" -msgstr "Camadas associadas" +msgstr "Camadas associadas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.h:63 -#, fuzzy msgid "Reference Image Properties" -msgstr "Propriedades da imagem" +msgstr "Propriedades da imagem de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:111 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98 @@ -35575,9 +35448,8 @@ msgid "Center Point" msgstr "Ponto central" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Edit Shape Properties" -msgstr "Editar as propriedades do pino" +msgstr "Editar propriedades da forma" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:538 msgid "Arc angle cannot be zero." @@ -35658,9 +35530,8 @@ msgid "Swap Layers" msgstr "Trocar Camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Edit Alignment Target" -msgstr "Alvo de Alinhamento de &Camada" +msgstr "Editar alvo de alinhamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" @@ -35720,9 +35591,8 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Descrição do footprint pai" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Edit Text Box Properties" -msgstr "Propriedades da caixa de texto" +msgstr "Editar propriedades da caixa de texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:205 msgid "Border style:" @@ -35761,14 +35631,12 @@ msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "A camada inicial e final da via não podem ser a mesma" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:800 -#, fuzzy msgid "Edit Track/Via Properties" -msgstr "Editar propriedades da pista/via" +msgstr "Editar propriedades de trilha/via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Update Nets" -msgstr "Atualizar netlist" +msgstr "Atualizar nets" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 msgid "Automatically update via nets" @@ -38611,9 +38479,8 @@ msgid "Skew between traces out of range" msgstr "Enviesamento entre pistas fora de alcance" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Too many or too few vias on a connection" -msgstr "Muitas vias numa conexão" +msgstr "Muitas ou poucas vias numa conexão" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246 msgid "Differential pair gap out of range" @@ -39237,9 +39104,8 @@ msgid "Solder paste absolute clearance overridden." msgstr "O isolamento absoluto da pasta de solda substituído." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:663 -#, fuzzy msgid "\"Solder paste relative clearance overridden." -msgstr "O isolamento relativo da pasta de solda substituído." +msgstr "\"Isolamento relativo da pasta de solda redefinido." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:670 msgid "Zone connection overridden." @@ -39287,10 +39153,10 @@ msgid "(%s max length %s; actual %s)" msgstr "(%s comprimento máximo %s; real %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)" msgstr "" -"(%s inclinação máxima %s; real %s; comprimento líquido médio %s; real %s)" +"(%s inclinação mínima %s; real %s; comprimento médio da net %s; real %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:177 #, c-format @@ -39308,14 +39174,13 @@ msgid "Too many vias on a connection" msgstr "Muitas vias numa conexão" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min count %d; actual %d)" -msgstr "(%s contagem máxima %d; real %d)" +msgstr "(%s contagem min %d; atual %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Too few vias on a connection" -msgstr "Muitas vias numa conexão" +msgstr "Muito poucas vias numa conexão" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254 msgid "Gathering length-constrained connections..." @@ -39377,14 +39242,15 @@ msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "Faltando footprint %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s value (%s) doesn't match symbol value (%s)." -msgstr "Os atributos do footprint não batem com o símbolo" +msgstr "O valor do footprint %s (%s) não corresponde ao valor do símbolo (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprint (%s) doesn't match that given by symbol (%s)." -msgstr "A rede da ilha (%s) não bate com a rede informada pelo esquema (%s)." +msgstr "" +"O footprint de %s (%s) não corresponde àquela fornecida pelo símbolo (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:198 msgid "No corresponding pin found in schematic." @@ -39508,9 +39374,8 @@ msgid "Checking thermal reliefs..." msgstr "Verificando os alívios térmicos..." #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Editar as propriedades do pino" +msgstr "Editar propriedades da zona" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:380 msgid "Export D-356 Test File" @@ -40041,11 +39906,8 @@ msgid "Edit Zone" msgstr "Edita a zona" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:328 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." -msgstr "" -"A configuração atual não inclui a biblioteca '%s'. Use o gerenciador de " -"footprint das bibliotecas para editar a configuração." +msgstr "Use Gira as bibliotecas de footprint para editar a configuração." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:329 msgid "Library not found in footprint library table." @@ -40171,9 +40033,8 @@ msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "O posicionamento do footprint anterior ainda está em andamento." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Insert Footprint" -msgstr "Importar Footprint" +msgstr "Inserir o Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 msgid "Save Footprint As" @@ -40354,6 +40215,7 @@ msgstr "Restrições de comprimento: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324 msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns." msgstr "" +"Não foi possível ajustar os segmentos dentro de outros padrões de ajuste." #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357 msgid "Tune" @@ -40702,9 +40564,8 @@ msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Número incorreto, abortar" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "Adicionar indutor de microondas" +msgstr "Adicionar indutor de micro-ondas" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366 msgid "Length of Trace:" @@ -40797,9 +40658,11 @@ msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint '%s' não foi encontrado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)." -msgstr "Troca o footprint %s de '%s' para '%s'." +msgstr "" +"Não é possível alterar o footprint %s de '%s' para '%s' (Footprint " +"bloqueado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:246 #, c-format @@ -40807,9 +40670,11 @@ msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Troca o footprint %s de '%s' para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)." -msgstr "Troca o footprint %s de '%s' para '%s'." +msgstr "" +"Não foi possível alterar o footprint %s de '%s' para '%s' (Footprint " +"bloqueado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:273 #, c-format @@ -41048,14 +40913,16 @@ msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Diversos footprints foram encontrados para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (footprint is locked)." -msgstr "Não foi possível remover o footprint não utilizado %s (bloqueado)." +msgstr "" +"Não foi possível remover o footprint não utilizado %s (Footprint bloqueado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (footprint is locked)." -msgstr "Não consegui remover o footprint sem uso %s (bloqueado)." +msgstr "" +"Não foi possível remover o footprint não utilizado %s (Footprint bloqueado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1277 #, c-format @@ -41073,9 +40940,8 @@ msgid "Removed unused net %s." msgstr "Rede sem uso %s foi removida." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "Update Netlist" -msgstr "Atualizar netlist" +msgstr "Atualizar Netlist" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1344 #, c-format @@ -41723,35 +41589,40 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"O polígono encontrado numa camada Altium (%d) sem um equivalente no KiCad. " -"Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s contém um contorno tracejado na camada Altium (%d) sem um " +"equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada do KiCad Eco1_User." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Um contorno tracejado foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um " -"equivalente no KiCad. Foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"O footprint %s contém um contorno tracejado foi encontrada na camada Altium " +"(%d) sem um equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do " +"KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." -msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s contém uma forma de polígono do tipo %d (ainda não suportado)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)." -msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." +msgstr "" +"o footprint %s contém forma de polígono do tipo %d (ainda não suportado)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2351 msgid "Loading zone fills..." @@ -41766,12 +41637,14 @@ msgid "Loading pads..." msgstr "Carregando as ilhas..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" -"footprint %s ilha %s não está marcado como multicamada, porém é uma ilha TH." +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O bloco %s do footprint %s não está marcado como multicamadas, mas é uma " +"ilha TH." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2762 #, c-format @@ -41780,11 +41653,13 @@ msgstr "" "footprint %s ilha %s não está marcado como multicamada, porém é uma ilha TH." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." -msgstr "Footprint %s ilha %s tem um furo quadrado (ainda não é compatível)." +msgstr "" +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s ilha %s tem um furo quadrado (ainda não suportado)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2794 #, c-format @@ -41792,14 +41667,15 @@ msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "Footprint %s ilha %s tem um furo quadrado (ainda não é compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -"footprint %s ilha %s tem uma rotação no furo com %f graus. O KiCad suporta " -"apenas rotações com 90 graus." +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O bloco %s do footprint %s tem um furo com uma rotação de %f graus. O KiCad " +"suporta apenas rotações de 90 graus." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2834 #, c-format @@ -41811,11 +41687,13 @@ msgstr "" "apenas rotações com 90 graus." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." -msgstr "footprint %s ilha %s usa um buraco com tipo desconhecido %d." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s ilha %s usa um tipo desconhecido furo %d." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2858 #, c-format @@ -41823,27 +41701,29 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "footprint %s ilha %s usa um buraco com tipo desconhecido %d." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -"O footprint %s da ilha %s usa uma pilha complexa de ilhas (ainda não é " -"compatível.)" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s ilha %s usa uma pilha de ilhas complexas (ainda não " +"suportada)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" -"O footprint %s da ilha %s usa uma pilha complexa de ilhas (ainda não é " -"compatível.)" +"O footprint %s ilha %s usa uma pilha complexa de ilhas (ainda não suportada)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2927 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." -msgstr "footprint %s ilha %s usa uma ilha com forma desconhecida." +msgstr "" +"Houve um erro ao carregar a biblioteca '%s':\n" +"A ilha %s do footprint %s usa um formato desconhecido de ilha." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2935 #, c-format @@ -41860,23 +41740,25 @@ msgstr "" "no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Ilha sem cobre %s foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um equivalente " -"no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"A carregar a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s na ilha sem cobre %s foi encontrado numa camada Altium (%d) " +"sem um equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada do KiCad Eco1_User." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad " "equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Ilha sem cobre %s foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um equivalente " -"no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"Um footprint %s não cobreado na ilha %s foi encontrada numa camada Altium " +"(%d) sem um equivalente no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do " +"KiCad." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3050 #, c-format @@ -41930,18 +41812,21 @@ msgstr "" "Um código de barras ignorado na camada Altium %d (ainda não é compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -"Um código de barras ignorado na camada Altium %d (ainda não é compatível)." +"Houve um erro ao ler a biblioteca '%s':\n" +"O footprint %s contém um código de barras na camada Altium %d (ainda não é " +"compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" -"Um código de barras ignorado na camada Altium %d (ainda não é compatível)." +"O footprint %s contém um código de barras na camada Altium %d (ainda não é " +"compatível)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3657 msgid "Loading rectangles..." @@ -41956,14 +41841,14 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Ficheiro circuito estúdio do Altium" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No footprints in library '%s'" -msgstr "Nenhum footprint na biblioteca" +msgstr "Nenhum footprint na biblioteca '%s'" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in '%s'." -msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado na biblioteca '%s'." +msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado em '%s'." #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42 msgid "Altium Designer PCB files" @@ -43282,9 +43167,9 @@ msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Texto da PCI '%s' no %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB Text Box '%s' on %s" -msgstr "Texto da PCI '%s' no %s" +msgstr "Caixa de texto da PCI '%s' em %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:707 msgid "Border Properties" @@ -43510,14 +43395,13 @@ msgid "Running DRC...\n" msgstr "A executar o DRC...\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1038 -#, fuzzy msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n" -msgstr "Houve uma falha ao carregar o ficheiro do esquema\n" +msgstr "Houve uma falha ao localizar o esquema para os testes de paridade.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1053 -#, fuzzy msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n" -msgstr "Houve uma falha ao carregar o ficheiro do esquema\n" +msgstr "" +"Houve uma falha ao buscar a netlist do esquema para os testes de paridade.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1074 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 msgid "DRC" @@ -43567,9 +43451,8 @@ msgid "Unknown Method" msgstr "Método Desconhecido" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Apply Action Script" -msgstr "Aplique o script da ação" +msgstr "Aplicar o script de ação" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" @@ -44160,9 +44043,8 @@ msgstr "" "iniciar o gerenciamento do projeto KiCad e criar um projeto." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Place a Footprint" -msgstr "Posicione um footprint" +msgstr "Posicionar um footprint" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1277 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1189 msgid "Lock" @@ -44684,9 +44566,8 @@ msgid "Dielectric" msgstr "Dielétrico" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Insert Board Stackup Table" -msgstr "Insira a tabela do empilhamento da placa" +msgstr "Inserir a tabela do empilhamento físico da placa" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:398 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" @@ -44816,9 +44697,8 @@ msgid "Drag Arc Track" msgstr "Arraste a pista do arco" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Edit Track Width/Via Size" -msgstr "Editar largura da pista/tamanho da via" +msgstr "Editar a largura de trilha/tamanho da via" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:984 msgid "At least two straight track segments must be selected." @@ -44895,9 +44775,8 @@ msgid "Change Side / Flip" msgstr "Altere o lado/vira" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2519 -#, fuzzy msgid "Move Exactly" -msgstr "Mover Com Exatidão..." +msgstr "Mover exatamente" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2681 #, c-format @@ -44917,9 +44796,8 @@ msgid "Copy canceled" msgstr "Cópia cancelada" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Pack Footprints" -msgstr "Pacote de footprints" +msgstr "Empacotar Footprints" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:327 #, c-format @@ -44969,9 +44847,8 @@ msgid "Regenerate Item" msgstr "Regenerar o item" #: pcbnew/tools/global_edit_tool.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Modify zones properties with zone manager" -msgstr "Modificar propriedades da zona" +msgstr "Modificar as propriedades da zona com o gestor de zonas" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:44 msgid "Grouping" @@ -45077,9 +44954,8 @@ msgstr "" "Pressione para cancelar tudo; clique duplo para encerrar" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:401 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Renumber Pads" -msgstr "Renumerar ilhas" +msgstr "Renumerar as ilhas" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:643 msgid "Place pad" @@ -45201,9 +45077,8 @@ msgstr "" "inclusa em nenhuma saída)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Add a line-wrapped text item" -msgstr "Adiciona um item de texto quebrado" +msgstr "Adicionar um item de texto com quebra de linha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 msgid "Increase Spacing" @@ -45527,9 +45402,8 @@ msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" msgstr "Adiciona a tangente dos arcos às linhas selecionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Chamfer Lines..." -msgstr "Linhas do chanfro" +msgstr "Linhas do chanfro..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:622 msgid "Cut away corners between selected lines" @@ -46171,14 +46045,12 @@ msgstr "Mostra o inspetor da rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Zone Manager" -msgstr "Gestor do projeto" +msgstr "Gestor de Zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Show the zone manager dialog" -msgstr "Mostra/oculta o gerenciador de aparência" +msgstr "Mostrar a caixa de diálogo do gestor de zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1361 msgid "Flip Board View" @@ -46532,76 +46404,71 @@ msgid "Align to Top" msgstr "Alinhar ao Topo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda superior" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda superior do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1907 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275 msgid "Align to Bottom" msgstr "Alinhar à Base" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda inferior" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda inferior do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1914 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330 msgid "Align to Left" msgstr "Alinhar à Esquerda" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda esquerda" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda esquerda do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1921 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385 msgid "Align to Right" msgstr "Alinhar à Direita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados à borda direita" +msgstr "Alinha os itens selecionados à borda direita do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1928 msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Alinha ao centro vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "" "Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados para o centro vertical" +msgstr "Alinha os itens selecionados ao centro vertical do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1935 msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Alinha ao centro horizontal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "" "Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor" -msgstr "Alinha itens selecionados para o centro horizontal" +msgstr "Alinha os itens selecionados ao centro horizontal do item sob o cursor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1942 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Distribuir Horizontalmente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1943 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the left-most item and the right-most item" -msgstr "Distribui itens selecionados ao longo do eixo horizontal" +msgstr "" +"Distribui os itens selecionados entre o item mais à esquerda e o item mais à " +"direita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1949 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660 msgid "Distribute Vertically" msgstr "Distribuir Verticalmente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1950 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item" -msgstr "Distribui itens selecionados ao longo do eixo horizontal" +msgstr "" +"Distribui os itens selecionados entre o item mais alto e o item mais baixo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965 msgid "Create a corner" @@ -46857,23 +46724,20 @@ msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Alterar par de camadas ativa para roteamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2280 -#, fuzzy msgid "Tune Length of a Single Track" -msgstr "Ajustar o comprimento de uma única pista" +msgstr "Ajustar o comprimento de uma única trilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajustar o comprimento de uma única pista" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2292 -#, fuzzy msgid "Tune Length of a Differential Pair" -msgstr "Ajuste de inclinação de um par diferencial" +msgstr "Ajustar o comprimento de um par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2293 -#, fuzzy msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "Ajustar o comprimento do par diferencial" +msgstr "Ajusta o comprimento de um par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2304 msgid "Tune Skew of a Differential Pair" @@ -47093,9 +46957,8 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Itens Selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Resize Table Cells" -msgstr "Remover Células Inválidas" +msgstr "Redimensionar células da tabela" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:772 msgid "Move Midpoint to Location" @@ -47781,14 +47644,12 @@ msgid "Set Netclass Color" msgstr "Define cor classe da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 -#, fuzzy msgid "Use Color from Schematic" -msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema" +msgstr "Usar cores do esquema" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2349 -#, fuzzy msgid "Clear Netclass Color" -msgstr "Limpar a cor da net" +msgstr "Limpar a cor da netclass" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2357 #, c-format @@ -47865,9 +47726,8 @@ msgstr "Textbox" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:274 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Classe 1" +msgstr "Classe" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:307 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:391 @@ -47986,43 +47846,36 @@ msgid "Zone %s %s" msgstr "Região %s %s" #: pcbnew/zone.cpp:1660 -#, fuzzy msgid "Cannot be less than zone minimum width" -msgstr "A largura do raiado térmico não pode ser menor que a largura mínima." +msgstr "Não pode ser menor que a largura mínima da região" #: pcbnew/zone.cpp:1666 -#, fuzzy msgid "Hatch Width" -msgstr "Largura da hachura:" +msgstr "Largura da hachura" #: pcbnew/zone.cpp:1673 -#, fuzzy msgid "Hatch Gap" -msgstr "Espaçamento da hachura:" +msgstr "Espaçamento da hachura" #: pcbnew/zone.cpp:1680 msgid "Hatch Minimum Hole Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção mínima dos furos da hachura" #: pcbnew/zone.cpp:1688 -#, fuzzy msgid "Smoothing Effort" -msgstr "Esforço de suavização:" +msgstr "Esforço da suavização" #: pcbnew/zone.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Smoothing Amount" -msgstr "Quantidade de suavização:" +msgstr "Quantidade de suavização" #: pcbnew/zone.cpp:1700 -#, fuzzy msgid "Remove Islands" -msgstr "Remove ilhas:" +msgstr "Remover as ilhas" #: pcbnew/zone.cpp:1705 -#, fuzzy msgid "Minimum Island Area" -msgstr "Tamanho mínimo da ilha:" +msgstr "Tamanho mínimo da ilha" #: pcbnew/zone.cpp:1720 msgid "Minimum Width" @@ -48058,22 +47911,17 @@ msgstr "Continuar sem Recarregar" #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:34 #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "Top zone has the highest priority. When a zone is inside another zone, if " "its priority is higher, its outlines are removed from the other zone." msgstr "" -"Zonas são preenchidas por nível de prioridade, o nível 3 tem prioridade " -"maior que o nível 2.\n" -"Quando uma zona está dentro de outra:\n" -"* Se a sua prioridade for superior, os seus contornos são removidos da outra " -"zona.\n" -"* Se a sua prioridade é igual, um erro de DRC é gerado." +"A zona principal tem a prioridade mais alta. Quando uma zona está dentro de " +"outra zona, se a sua prioridade for maior, os seus contornos são removidos " +"da zona externa." #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Repour" -msgstr "Relatório" +msgstr "Repreencher" #: pcbnew/zones.h:61 msgid "inherited" @@ -48241,19 +48089,16 @@ msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Placa de circuito impresso KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:41 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint" -msgstr "Editor de footprint do KiCad" +msgstr "Footprint do KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:55 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Symbol" -msgstr "Símbolo do esquemático" +msgstr "Símbolo do esquemático do KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:69 -#, fuzzy msgid "KiCad Drawing Sheet" -msgstr "Editor da folha do desenho do KiCad" +msgstr "Editor da folha de desenho do KiCad" #~ msgid "Clicking on a pin selects the symbol" #~ msgstr "Ao clicar num pino um símbolo é selecionado"