From feb941b9ae0bcfdfc1901c9a2061e5df4ed63fad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eldar Khayrullin Date: Sat, 13 Jun 2015 12:04:20 +0300 Subject: [PATCH] Ru GUI (BZR5743) --- ru/kicad.po | 1226 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 653 insertions(+), 573 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 9ef8e67b9a..9d8a9cbb3d 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-06 11:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-06 11:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-13 11:18+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-13 12:00+0300\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "Language: ru_RU\n" @@ -82,14 +82,14 @@ msgid "Zoom: %3.1f" msgstr "Масштаб: %3.1f" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 -msgid "3D Image filename:" +msgid "3D Image File Name:" msgstr "Имя файла 3D изображения:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:708 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:721 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" @@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "Сдвинуть вниз" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Вкл/Выкл ортогональную проекцию" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:168 eeschema/menubar.cpp:499 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:135 eeschema/menubar.cpp:508 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:433 +#: gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:431 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" @@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Создать изображение (jpeg формат)" msgid "&Exit" msgstr "Выход" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:169 gerbview/menubar.cpp:237 -#: kicad/menubar.cpp:435 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:433 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Подтверждение" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1537 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:791 @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Информация о версии библиотек" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Не может быть одинаковых имен конфигур #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1968 eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1970 eeschema/libedit.cpp:477 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -1048,7 +1048,6 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:58 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 @@ -1061,7 +1060,6 @@ msgstr "Oк" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:62 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:243 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 @@ -1098,9 +1096,9 @@ msgstr "Добавить новую запись в таблицу." #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:572 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:650 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 pcbnew/onrightclick.cpp:650 #: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1174,7 +1172,7 @@ msgstr "Подтвердить изменения" msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." msgstr "Выбрать строку и нажать новую комбинацию клавиш для назначения" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:123 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:124 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:181 msgid "Undo" msgstr "Отмена" @@ -1191,11 +1189,11 @@ msgstr "Масштаб очень мал для этого изображени msgid "Scale is too large for this image" msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:167 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 msgid "Mirror X" msgstr "Отразить по X" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:165 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 msgid "Mirror Y" msgstr "Отразить по Y" @@ -1251,7 +1249,7 @@ msgstr "Элементы:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 msgid "Messages:" msgstr "Сообщения:" @@ -1477,7 +1475,7 @@ msgstr "Файл описания разметки листа" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" @@ -1619,12 +1617,12 @@ msgstr "неправильный символ найден в логическо msgid "Illegal character found in revision" msgstr "неправильный символ найден в ревизии" -#: common/gestfich.cpp:227 +#: common/gestfich.cpp:226 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Команда <%s> не найдена" -#: common/gestfich.cpp:422 +#: common/gestfich.cpp:421 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -1633,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" "Команда '%s'" -#: common/gestfich.cpp:430 +#: common/gestfich.cpp:429 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" @@ -2139,7 +2137,7 @@ msgid "Units in millimeters" msgstr "Миллиметры" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 -#: eeschema/tool_sch.cpp:296 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: eeschema/tool_sch.cpp:301 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" @@ -2199,7 +2197,7 @@ msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Показать границы в контурном режиме" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:175 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:684 pcbnew/pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:684 pcbnew/pcbframe.cpp:654 msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" @@ -2218,7 +2216,7 @@ msgstr "Посад. место: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Библиотека: %s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:250 +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -2226,24 +2224,11 @@ msgstr "" "Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" "Сохранить перед выходом?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:271 -msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" -msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:392 +#: cvpcb/cvframe.cpp:364 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:421 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -msgid "Open Net List" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:498 +#: cvpcb/cvframe.cpp:439 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -2254,13 +2239,13 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:502 cvpcb/cvframe.cpp:522 pcbnew/moduleframe.cpp:856 +#: cvpcb/cvframe.cpp:443 cvpcb/cvframe.cpp:463 pcbnew/moduleframe.cpp:856 #: pcbnew/moduleframe.cpp:876 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "Ошибка записи файла" -#: cvpcb/cvframe.cpp:518 +#: cvpcb/cvframe.cpp:459 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" @@ -2271,92 +2256,70 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:650 +#: cvpcb/cvframe.cpp:591 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:668 +#: cvpcb/cvframe.cpp:609 msgid "Filter list: " msgstr "Фильтр списка: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:681 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +#: cvpcb/cvframe.cpp:622 pcbnew/loadcmp.cpp:479 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:684 +#: cvpcb/cvframe.cpp:625 msgid "Key words: " msgstr "Ключевые слова: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:695 +#: cvpcb/cvframe.cpp:636 msgid "key words" msgstr "ключевые слова" -#: cvpcb/cvframe.cpp:702 +#: cvpcb/cvframe.cpp:643 msgid "pin count" msgstr "количество выводов" -#: cvpcb/cvframe.cpp:710 +#: cvpcb/cvframe.cpp:651 msgid "library" msgstr "библиотека" -#: cvpcb/cvframe.cpp:714 +#: cvpcb/cvframe.cpp:655 msgid "No filtering" msgstr "Без фильтра" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 +#: cvpcb/cvframe.cpp:657 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Фильтр по %s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:732 +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов таблицы библиотек посадочных " "мест данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:733 +#: cvpcb/cvframe.cpp:674 msgid "Configuration Error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: cvpcb/cvframe.cpp:756 +#: cvpcb/cvframe.cpp:697 #, c-format -msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" -msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')" +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Проект: '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1250 -#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:756 pcbnew/pcbframe.cpp:995 +#: cvpcb/cvframe.cpp:702 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1315 +#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:756 pcbnew/pcbframe.cpp:994 msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" -#: cvpcb/cvframe.cpp:765 +#: cvpcb/cvframe.cpp:705 msgid "[no project]" msgstr "[нет проекта]" -#: cvpcb/cvframe.cpp:805 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find netlist file:\n" -"'%s'\n" -"\n" -"Please, create it" -msgstr "" -"Не удалось найти файл списка цепей:\n" -"'%s'\n" -"\n" -"Создайте его, пожалуйста" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:807 cvpcb/cvframe.cpp:835 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 pcbnew/netlist.cpp:96 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Ошибка чтения списка цепей" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:830 -msgid "Unknown netlist format." -msgstr "Неизвестный формат списка цепей." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:834 pcbnew/netlist.cpp:95 +#: cvpcb/cvframe.cpp:748 pcbnew/netlist.cpp:93 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -2365,11 +2328,16 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки списка цепей.\n" "%s" +#: cvpcb/cvframe.cpp:749 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:408 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Ошибка чтения списка цепей" + #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "Файл соответствия компонентов и посадочных мест (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:200 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -2385,7 +2353,7 @@ msgstr "" "места не включенные KiCad. Для большей информации смотрите раздел \"Таблица " "библиотек посадочных мест\" документации CvPcb." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:214 pcbnew/pcbnew.cpp:336 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:339 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -2449,7 +2417,7 @@ msgstr "Доступные переменные окружения для отн #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:120 eeschema/lib_field.cpp:579 #: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:422 -#: eeschema/sch_component.cpp:1511 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/sch_component.cpp:1516 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 @@ -2508,6 +2476,7 @@ msgstr "Не центрировать по курсору при масштаб #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" @@ -2536,61 +2505,44 @@ msgstr "Соответствие в схеме" msgid "Cmp file assignment" msgstr "Соответствие в Cmp файле" -#: cvpcb/menubar.cpp:72 -msgid "&Open Netlist" -msgstr "Открыть список цепей" +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить изменения\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:99 kicad/menubar.cpp:226 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: cvpcb/menubar.cpp:89 -msgid "Open recent netlist" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "&Save Cmp File\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить файл Cmp\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:102 -msgid "Save Cmp File &As...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "Сохранить файл Cmp как...\tCtrl+Shift+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:109 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 -#: eeschema/menubar.cpp:172 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:281 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 +#: eeschema/menubar.cpp:172 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 msgid "&Close" msgstr "Закрыть" -#: cvpcb/menubar.cpp:109 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 msgid "Close CvPcb" msgstr "Закрыть CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:116 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "Библиотеки посад.мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:116 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "Конфигурация библиотек посад.мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 kicad/menubar.cpp:308 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Настройка путей" -#: cvpcb/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Редактировать переменную окружения настройки пути" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 +#: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "Edit &Equ Files List" msgstr "Редактировать список Equ файлов" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 +#: cvpcb/menubar.cpp:95 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" @@ -2598,41 +2550,41 @@ msgstr "" "Установить список файлов equ (файлы .equ)\n" "Это файлы, которые дают имя посадочного места из поля значения компонента" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 +#: cvpcb/menubar.cpp:104 msgid "&Keep Open On Save" msgstr "Не закрывать после сохранения" -#: cvpcb/menubar.cpp:138 +#: cvpcb/menubar.cpp:105 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" -#: cvpcb/menubar.cpp:146 +#: cvpcb/menubar.cpp:113 msgid "&Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: cvpcb/menubar.cpp:147 +#: cvpcb/menubar.cpp:114 msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "Сохранить изменения в файле конфигурации проекта" -#: cvpcb/menubar.cpp:157 +#: cvpcb/menubar.cpp:124 msgid "&CvPcb Manual" msgstr "&CvPcb руководство" -#: cvpcb/menubar.cpp:158 +#: cvpcb/menubar.cpp:125 msgid "Open CvPcb manual" msgstr "Открыть руководство по CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:163 +#: cvpcb/menubar.cpp:130 msgid "&About CvPcb" msgstr "О программе CVPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:164 +#: cvpcb/menubar.cpp:131 msgid "About CvPcb footprint selector" msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" -#: cvpcb/menubar.cpp:170 eeschema/menubar.cpp:505 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:514 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:437 +#: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:435 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" @@ -2693,57 +2645,47 @@ msgstr "" "корректно обновлены в следующий раз когда вы импортируете список цепей в " "Pcbnew." -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:385 -msgid "Save Component Footprint Link File" -msgstr "Сохранить файл связей компонентов и посадочных мест" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "Изменения направлены в Eeschema" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:401 -#, c-format -msgid "Unable to create component footprint link file '%s'" -msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест '%s'" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:406 eeschema/files-io.cpp:141 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Edit footprint library table" msgstr "Редактировать таблицу библиотек посадочных мест" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 msgid "View selected footprint" msgstr "Просмотр выбранного посад.места" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 msgid "Select previous unlinked component" msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 msgid "Select next unlinked component" msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 msgid "Delete all associations (links)" msgstr "Удалить все ассоциации (соответствия)" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 msgid "Display footprint documentation" msgstr "Вывести документацию посадочного места" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "Filter footprint list by keywords" msgstr "Фильтр посадочных мест по ключевым словам" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:107 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству выводов" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Фильтр посадочных мест по библиотеке" @@ -2781,6 +2723,21 @@ msgstr "Изменение видимости" msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компонент-посадочное место '%s'" +#: eeschema/block.cpp:458 +msgid "No item to paste." +msgstr "Нет элемента для вставки." + +#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" +"Изменения листа не могут быть сделаны, потому что конечный лист уже имеет " +"лист <%s> или один из его под листов является родителем где-то в иерархии " +"схемы." + #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "ERC ошибка не определена" @@ -2820,7 +2777,7 @@ msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен бол msgid "none" msgstr "нет имени" -#: eeschema/class_libentry.cpp:513 +#: eeschema/class_libentry.cpp:524 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -3069,7 +3026,7 @@ msgid "Automatically close this dialog" msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:126 msgid "Silent mode" msgstr "Тихий режим" @@ -3081,40 +3038,36 @@ msgstr "Очистить обозначения" msgid "Annotate" msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 msgid "Plugin name in plugin list" msgstr "Наименование плагина в списке плагинов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 msgid "Plugin name" msgstr "Имя плагина" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:454 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "Такое наименование существует. Прервано" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:482 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:487 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 msgid "Plugin files:" msgstr "Файлы плагинов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:566 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "Файл плагина не существует. Невозможно редактировать файл плагина" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:576 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:586 msgid "Bom Generation Help" msgstr "Помощь в формировании ПЭ" @@ -3224,7 +3177,7 @@ msgstr "Имя вывода" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 eeschema/lib_field.cpp:572 -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1512 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 @@ -3284,7 +3237,7 @@ msgstr "Общие" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1516 +#: eeschema/sch_component.cpp:1521 msgid "Component" msgstr "Компонент" @@ -3292,27 +3245,19 @@ msgstr "Компонент" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:114 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 msgid "White" msgstr "Белый" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:288 msgid "" "Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" @@ -3637,14 +3582,14 @@ msgstr "Назначить посадочное место" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:983 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1991 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1993 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 msgid "Yes" msgstr "Да" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1993 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1995 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:403 msgid "No" @@ -4209,7 +4154,7 @@ msgstr "Значение по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1995 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 @@ -4345,6 +4290,7 @@ msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для п #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" @@ -4408,11 +4354,11 @@ msgstr "Формировать ошибку" msgid "Annotation required!" msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:549 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 msgid "ERC File" msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:548 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" @@ -4541,12 +4487,12 @@ msgid "&Length:" msgstr "Длина:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1975 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 msgid "Number" msgstr "Номер" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1977 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1979 #: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:788 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:550 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 @@ -4597,7 +4543,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 -#: eeschema/lib_field.cpp:744 eeschema/lib_pin.cpp:1988 +#: eeschema/lib_field.cpp:744 eeschema/lib_pin.cpp:1990 #: eeschema/sch_text.cpp:770 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 msgid "Style" @@ -4633,7 +4579,7 @@ msgid "Vertical Justify" msgstr "Вертикальное выравнивание" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:96 msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" @@ -4816,6 +4762,10 @@ msgstr "Команда Netlist:" msgid "Title:" msgstr "Наименование:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, c-format msgid "%s Export" @@ -5270,7 +5220,7 @@ msgstr "Уникальная временная метка" msgid "Find" msgstr "Найти" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:205 msgid "Find and Replace" msgstr "Поиск и замена" @@ -5505,11 +5455,11 @@ msgstr "Вывод %s (%s) компонента %s соединен с " msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "вывод %s (%s) компонента %s (цепь %d)." -#: eeschema/erc.cpp:506 +#: eeschema/erc.cpp:524 msgid "ERC report" msgstr "Отчет ERC" -#: eeschema/erc.cpp:514 +#: eeschema/erc.cpp:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5518,7 +5468,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Sheet %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:536 +#: eeschema/erc.cpp:554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5544,6 +5494,11 @@ msgstr "Не удалось сохранить резервную копию ф msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" + #: eeschema/files-io.cpp:146 msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." @@ -5709,7 +5664,7 @@ msgstr "Увеличить" msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:138 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:177 msgid "Help (this window)" msgstr "Справка" @@ -5719,192 +5674,197 @@ msgstr "Справка" msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Сбросить локальные координаты" -#: eeschema/hotkeys.cpp:127 eeschema/hotkeys.cpp:129 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:260 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:185 #: pcbnew/hotkeys.cpp:187 msgid "Redo" msgstr "Повтор" -#: eeschema/hotkeys.cpp:134 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 #: pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши" -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 #: pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши" -#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:664 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:664 msgid "Begin Wire" msgstr "Начать проводник" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:714 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:714 msgid "Begin Bus" msgstr "Начать шину" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Завершить линию, цепь, шину" -#: eeschema/hotkeys.cpp:143 eeschema/onrightclick.cpp:697 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:697 #: eeschema/onrightclick.cpp:735 msgid "Add Label" msgstr "Добавить метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:146 eeschema/onrightclick.cpp:702 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:702 #: eeschema/onrightclick.cpp:740 msgid "Add Global Label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:148 eeschema/onrightclick.cpp:695 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:695 #: eeschema/onrightclick.cpp:733 msgid "Add Junction" msgstr "Добавить соединение" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 msgid "Add Component" msgstr "Добавить компонент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:151 +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 msgid "Add Power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/hotkeys.cpp:153 +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Добавить \"Не подключено\"" -#: eeschema/hotkeys.cpp:155 +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 msgid "Add Sheet" msgstr "Добавить лист" -#: eeschema/hotkeys.cpp:157 +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 msgid "Add Bus Entry" msgstr "Добавить вход в шину" -#: eeschema/hotkeys.cpp:159 +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 msgid "Add Wire Entry" msgstr "Добавить ввод проводника в шину" -#: eeschema/hotkeys.cpp:161 +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 msgid "Add Graphic PolyLine" msgstr "Добавить графическую линию" -#: eeschema/hotkeys.cpp:163 +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 msgid "Add Graphic Text" msgstr "Добавить графический текст" -#: eeschema/hotkeys.cpp:169 +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 msgid "Orient Normal Component" msgstr "Ориентировать компонент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:171 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 msgid "Rotate Item" msgstr "Повернуть элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 msgid "Edit Item" msgstr "Редактировать элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:173 +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Edit Component Value" msgstr "Редактировать значение компонента" -#: eeschema/hotkeys.cpp:176 +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 msgid "Edit Component Reference" msgstr "Редактировать обозначение компонента" -#: eeschema/hotkeys.cpp:179 +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Edit Component Footprint" msgstr "Редактировать посадочное место компонента" -#: eeschema/hotkeys.cpp:182 +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 msgid "Edit with Component Editor" msgstr "Редактировать в редакторе компонентов" -#: eeschema/hotkeys.cpp:186 +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Move Schematic Item" msgstr "Переместить элемент схемы" -#: eeschema/hotkeys.cpp:190 +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 msgid "Copy Component or Label" msgstr "Копировать компонент или метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:194 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Drag Item" msgstr "Перетащить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:840 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:840 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "Переместить блок -> Перетащить блок" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Repeat Last Item" msgstr "Повторить последнее действие" -#: eeschema/hotkeys.cpp:199 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 msgid "Delete Item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: eeschema/hotkeys.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 #: pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Find Item" msgstr "Искать элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:202 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 msgid "Find Next Item" msgstr "Искать следующий элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:206 +#: eeschema/hotkeys.cpp:207 msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Искать следующий DRC маркер" -#: eeschema/hotkeys.cpp:210 +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 msgid "Create Pin" msgstr "Создать вывод" -#: eeschema/hotkeys.cpp:211 +#: eeschema/hotkeys.cpp:212 msgid "Repeat Pin" msgstr "Повторить вывод" -#: eeschema/hotkeys.cpp:212 +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 msgid "Move Library Item" msgstr "Переместить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 msgid "Save Library" msgstr "Сохранить библиотеку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:216 +#: eeschema/hotkeys.cpp:217 msgid "Save Schematic" msgstr "Сохранить схему" -#: eeschema/hotkeys.cpp:217 +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 msgid "Load Schematic" msgstr "Загрузить схему" -#: eeschema/hotkeys.cpp:316 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +#: eeschema/hotkeys.cpp:318 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 #: pcbnew/hotkeys.cpp:338 msgid "Common" msgstr "Общее" -#: eeschema/hotkeys.cpp:317 +#: eeschema/hotkeys.cpp:319 msgid "Schematic Editor" msgstr "Редактор схем" -#: eeschema/hotkeys.cpp:318 eeschema/libeditframe.cpp:183 +#: eeschema/hotkeys.cpp:320 eeschema/libeditframe.cpp:183 msgid "Library Editor" msgstr "Редактор библиотек" -#: eeschema/hotkeys.cpp:728 +#: eeschema/hotkeys.cpp:731 msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" @@ -6095,7 +6055,7 @@ msgid "Field" msgstr "Поле" #: eeschema/lib_field.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:432 -#: eeschema/sch_component.cpp:1529 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:616 #: pcbnew/class_pad.cpp:628 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 @@ -6196,17 +6156,17 @@ msgstr "Тактовый по заднему фронту" msgid "NonLogic" msgstr "Не логический" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1999 pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2001 pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 #: pcbnew/class_track.cpp:1029 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 eeschema/sch_text.cpp:759 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2004 eeschema/sch_text.cpp:759 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2262 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2264 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Вывод %s, %s, %s" @@ -6681,7 +6641,7 @@ msgstr "Добавить вывод" msgid "Set pin options" msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1138 eeschema/schedit.cpp:546 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1138 eeschema/schedit.cpp:550 #: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/modedit.cpp:942 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1241 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1360 msgid "Add text" @@ -6711,7 +6671,7 @@ msgstr "Установить позиция привязки" msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:582 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:586 #: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/modedit.cpp:967 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" @@ -6862,6 +6822,11 @@ msgstr "Открыть проект схемы" msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" +#: eeschema/menubar.cpp:99 kicad/menubar.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + #: eeschema/menubar.cpp:100 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Открыть недавние проекты схем" @@ -6979,236 +6944,240 @@ msgstr "Уменьшить" msgid "&Fit on Screen" msgstr "Масштаб по экрану" -#: eeschema/menubar.cpp:247 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Просмотр навигатора иерархии" - -#: eeschema/menubar.cpp:248 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Навигация по иерархии листов" - -#: eeschema/menubar.cpp:251 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/menubar.cpp:243 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/menubar.cpp:257 +#: eeschema/menubar.cpp:251 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Просмотр навигатора иерархии" + +#: eeschema/menubar.cpp:252 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Навигация по иерархии листов" + +#: eeschema/menubar.cpp:255 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:266 msgid "&Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/menubar.cpp:263 +#: eeschema/menubar.cpp:272 msgid "&Power Port" msgstr "Порт питания" -#: eeschema/menubar.cpp:269 +#: eeschema/menubar.cpp:278 msgid "&Wire" msgstr "Проводник" -#: eeschema/menubar.cpp:275 +#: eeschema/menubar.cpp:284 msgid "&Bus" msgstr "Шина" -#: eeschema/menubar.cpp:281 +#: eeschema/menubar.cpp:290 msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/menubar.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:296 msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" -#: eeschema/menubar.cpp:293 +#: eeschema/menubar.cpp:302 msgid "&No Connect Flag" msgstr "Флаг \"Не подключено\"" -#: eeschema/menubar.cpp:297 +#: eeschema/menubar.cpp:306 msgid "&Junction" msgstr "Соединение" -#: eeschema/menubar.cpp:303 +#: eeschema/menubar.cpp:312 msgid "&Label" msgstr "Метка" -#: eeschema/menubar.cpp:309 +#: eeschema/menubar.cpp:318 msgid "Gl&obal Label" msgstr "Глобальная метка" -#: eeschema/menubar.cpp:317 +#: eeschema/menubar.cpp:326 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Иерархическая метка" -#: eeschema/menubar.cpp:324 +#: eeschema/menubar.cpp:333 msgid "Hierarchical &Sheet" msgstr "Иерархический лист" -#: eeschema/menubar.cpp:332 +#: eeschema/menubar.cpp:341 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "Импорт иерархической метки" -#: eeschema/menubar.cpp:338 +#: eeschema/menubar.cpp:347 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "Иерархический вывод листа" -#: eeschema/menubar.cpp:344 +#: eeschema/menubar.cpp:353 msgid "Graphic Pol&yline" msgstr "Графическая линия" -#: eeschema/menubar.cpp:350 +#: eeschema/menubar.cpp:359 msgid "&Graphic Text" msgstr "Графический текст" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:366 msgid "&Image" msgstr "Изображение" -#: eeschema/menubar.cpp:367 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar.cpp:376 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" msgstr "Библиотеки компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:368 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:377 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr " Конфигурация библиотек компонентов и путей" -#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar.cpp:383 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Set &Colors Scheme" msgstr "Установки цветовой схемы" -#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:384 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Set color preferences" msgstr "Настройки цветов" -#: eeschema/menubar.cpp:385 +#: eeschema/menubar.cpp:394 msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "Параметры редактора схем" -#: eeschema/menubar.cpp:386 +#: eeschema/menubar.cpp:395 msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Настройки Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:402 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "&Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +#: eeschema/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "Save application preferences" msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:408 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: eeschema/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +#: eeschema/menubar.cpp:418 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 msgid "Load application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:417 +#: eeschema/menubar.cpp:426 msgid "Library &Editor" msgstr "Редактор библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:422 +#: eeschema/menubar.cpp:431 msgid "Library &Browser" msgstr "Обзор библиотек" -#: eeschema/menubar.cpp:427 +#: eeschema/menubar.cpp:436 msgid "&Rescue Cached Components" msgstr "Спасти кэшированные компоненты" -#: eeschema/menubar.cpp:428 +#: eeschema/menubar.cpp:437 msgid "" "Find old components in the project cache and rescue them to a new library" msgstr "Найти старые компоненты в кэше проекта и спасти их в новой библиотеке" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:444 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/menubar.cpp:441 +#: eeschema/menubar.cpp:450 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Проверка электрических правил" -#: eeschema/menubar.cpp:442 eeschema/tool_sch.cpp:146 +#: eeschema/menubar.cpp:451 eeschema/tool_sch.cpp:149 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" -#: eeschema/menubar.cpp:447 +#: eeschema/menubar.cpp:456 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Сформировать список цепей" -#: eeschema/menubar.cpp:448 +#: eeschema/menubar.cpp:457 msgid "Generate the component netlist file" msgstr "Сформировать список связей компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:453 +#: eeschema/menubar.cpp:462 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Сформировать перечень элементов" -#: eeschema/menubar.cpp:462 +#: eeschema/menubar.cpp:471 msgid "A&ssign Component Footprint" msgstr "Назначить посадочные места компонентам" -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:472 msgid "Run CvPcb" msgstr "Запустить CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:469 +#: eeschema/menubar.cpp:478 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "Создание печатной платы" -#: eeschema/menubar.cpp:470 kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:374 +#: eeschema/menubar.cpp:479 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:372 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:481 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:490 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 msgid "Eesc&hema Manual" msgstr "Руководство по Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:482 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:491 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство по Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:487 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 kicad/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 kicad/menubar.cpp:417 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 #: pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Введение в KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:488 kicad/menubar.cpp:420 +#: eeschema/menubar.cpp:497 kicad/menubar.cpp:418 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" -#: eeschema/menubar.cpp:494 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: eeschema/menubar.cpp:503 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 msgid "&About Eeschema" msgstr "О программе Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:495 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:504 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "О разработчиках Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:500 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 pcbnew/tool_modview.cpp:208 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:503 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "P&references" msgstr "Настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:504 kicad/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:513 kicad/menubar.cpp:434 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" @@ -7320,7 +7289,28 @@ msgstr "Открыть руководство Eeschema" msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" -#: eeschema/netlist.cpp:64 +#: eeschema/netform.cpp:109 +msgid "Run command:" +msgstr "Выполнить команду:" + +#: eeschema/netform.cpp:113 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Ошибка команды. Код возврата %d" + +#: eeschema/netform.cpp:115 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: eeschema/netform.cpp:121 +msgid "Info messages:" +msgstr "Информационные сообщения:" + +#: eeschema/netform.cpp:129 +msgid "Error messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: eeschema/netlist.cpp:66 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -7328,15 +7318,15 @@ msgstr "" "Некоторые элементы не обозначены\n" "Не желаете обозначить элементы на схеме?" -#: eeschema/netlist.cpp:79 +#: eeschema/netlist.cpp:81 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" -#: eeschema/netlist.cpp:147 +#: eeschema/netlist.cpp:175 msgid "No Objects" msgstr "Нет объектов" -#: eeschema/netlist.cpp:155 +#: eeschema/netlist.cpp:179 #, c-format msgid "Net count = %zu" msgstr "Количество цепей = %zu" @@ -7357,10 +7347,6 @@ msgstr "Правка иерархической метки" msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - #: eeschema/onrightclick.cpp:208 msgid "Delete No Connect" msgstr "Удалить \"Не подключено\"" @@ -7789,11 +7775,11 @@ msgstr "Файл '%s' OK\n" msgid "Unable to create <%s>\n" msgstr "Не удалось создать <%s>\n" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:311 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:263 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:317 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Ввод шины в шину" @@ -7807,28 +7793,28 @@ msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе % msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1511 +#: eeschema/sch_component.cpp:1516 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_component.cpp:1519 +#: eeschema/sch_component.cpp:1524 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/sch_component.cpp:1521 +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:437 msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: eeschema/sch_component.cpp:1527 +#: eeschema/sch_component.cpp:1532 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1533 +#: eeschema/sch_component.cpp:1538 msgid "Key Words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/sch_component.cpp:1698 +#: eeschema/sch_component.cpp:1772 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" @@ -7838,35 +7824,35 @@ msgstr "Компонент %s, %s" msgid "Field %s" msgstr "Поле %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:474 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +#: eeschema/sch_line.cpp:477 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Vert." msgstr "Верт." -#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +#: eeschema/sch_line.cpp:479 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Horiz." msgstr "Гориз." -#: eeschema/sch_line.cpp:481 +#: eeschema/sch_line.cpp:484 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:485 +#: eeschema/sch_line.cpp:488 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:489 +#: eeschema/sch_line.cpp:492 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:493 +#: eeschema/sch_line.cpp:496 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:162 +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Ошибка проверки электрических правил" @@ -7887,12 +7873,12 @@ msgstr "Временная метка" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Иерархический лист %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:205 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" @@ -7958,87 +7944,87 @@ msgstr "В этом листе нет неопределенных меток д msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Очистить этот лист?" -#: eeschema/schedit.cpp:506 +#: eeschema/schedit.cpp:510 msgid "No tool selected" msgstr "Инструмент не выбран" -#: eeschema/schedit.cpp:510 +#: eeschema/schedit.cpp:514 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Перемещение по иерархии" -#: eeschema/schedit.cpp:514 +#: eeschema/schedit.cpp:518 msgid "Add no connect" msgstr "Добавить \"Не подключено\"" -#: eeschema/schedit.cpp:518 +#: eeschema/schedit.cpp:522 msgid "Add wire" msgstr "Добавить проводник" -#: eeschema/schedit.cpp:522 +#: eeschema/schedit.cpp:526 msgid "Add bus" msgstr "Добавить шину" -#: eeschema/schedit.cpp:526 +#: eeschema/schedit.cpp:530 msgid "Add lines" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/schedit.cpp:530 +#: eeschema/schedit.cpp:534 msgid "Add junction" msgstr "Добавить соединение" -#: eeschema/schedit.cpp:534 +#: eeschema/schedit.cpp:538 msgid "Add label" msgstr "Добавить метку" -#: eeschema/schedit.cpp:538 +#: eeschema/schedit.cpp:542 msgid "Add global label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/schedit.cpp:542 +#: eeschema/schedit.cpp:546 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/schedit.cpp:550 +#: eeschema/schedit.cpp:554 msgid "Add image" msgstr "Добавить изображение" -#: eeschema/schedit.cpp:554 +#: eeschema/schedit.cpp:558 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Добавить ввод проводника в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:558 +#: eeschema/schedit.cpp:562 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Добавить ввод шины в шину" -#: eeschema/schedit.cpp:562 +#: eeschema/schedit.cpp:566 msgid "Add sheet" msgstr "Добавить лист" -#: eeschema/schedit.cpp:566 +#: eeschema/schedit.cpp:570 msgid "Add sheet pins" msgstr "Добавить вывод листа" -#: eeschema/schedit.cpp:570 +#: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Import sheet pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/schedit.cpp:574 +#: eeschema/schedit.cpp:578 msgid "Add component" msgstr "Добавить компонент" -#: eeschema/schedit.cpp:578 +#: eeschema/schedit.cpp:582 msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:896 +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:896 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: eeschema/schframe.cpp:172 +#: eeschema/schframe.cpp:171 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" -#: eeschema/schframe.cpp:595 pcbnew/pcbframe.cpp:582 +#: eeschema/schframe.cpp:614 pcbnew/pcbframe.cpp:581 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -8049,31 +8035,31 @@ msgstr "" "'%s'\n" "перед закрытием?" -#: eeschema/schframe.cpp:742 +#: eeschema/schframe.cpp:761 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/schframe.cpp:743 +#: eeschema/schframe.cpp:762 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" -#: eeschema/schframe.cpp:752 +#: eeschema/schframe.cpp:771 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:753 eeschema/tool_sch.cpp:301 +#: eeschema/schframe.cpp:772 eeschema/tool_sch.cpp:306 msgid "Show hidden pins" msgstr "Показать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:857 +#: eeschema/schframe.cpp:897 msgid "Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/schframe.cpp:876 +#: eeschema/schframe.cpp:916 msgid "New Schematic" msgstr "Новая схема" -#: eeschema/schframe.cpp:889 +#: eeschema/schframe.cpp:929 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" @@ -8081,15 +8067,15 @@ msgstr "" "\n" "Используйте Отрыть вместо Создать" -#: eeschema/schframe.cpp:909 +#: eeschema/schframe.cpp:949 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/schframe.cpp:1027 +#: eeschema/schframe.cpp:1090 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" -#: eeschema/schframe.cpp:1253 +#: eeschema/schframe.cpp:1318 msgid " [no file]" msgstr " [нет файла]" @@ -8105,26 +8091,26 @@ msgstr "Выбрать библиотеку" msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" -#: eeschema/sheet.cpp:80 +#: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" msgstr "Неправильное имя файла!" -#: eeschema/sheet.cpp:93 +#: eeschema/sheet.cpp:97 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." -#: eeschema/sheet.cpp:130 +#: eeschema/sheet.cpp:134 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Файл с именем '%s' уже существует в иерархии текущей схемы." -#: eeschema/sheet.cpp:135 +#: eeschema/sheet.cpp:139 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Файл с именем '%s' уже существует" -#: eeschema/sheet.cpp:139 +#: eeschema/sheet.cpp:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -8134,21 +8120,21 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" -#: eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:171 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." -#: eeschema/sheet.cpp:175 +#: eeschema/sheet.cpp:179 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." -#: eeschema/sheet.cpp:180 +#: eeschema/sheet.cpp:184 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" -#: eeschema/sheet.cpp:185 +#: eeschema/sheet.cpp:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -8158,7 +8144,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" -#: eeschema/sheet.cpp:197 +#: eeschema/sheet.cpp:201 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -8166,7 +8152,7 @@ msgstr "" "Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:198 +#: eeschema/sheet.cpp:202 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" @@ -8299,7 +8285,7 @@ msgstr "Править выводы в частях или стиль компо msgid "Show pin table" msgstr "Показать таблицу выводов" -#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:289 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" @@ -8344,41 +8330,45 @@ msgstr "Поиск и замена текста" msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Навигатор по иерархии схемы" -#: eeschema/tool_sch.cpp:149 +#: eeschema/tool_sch.cpp:132 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Generate netlist" msgstr "Сформировать список цепей" -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 #: pcbnew/hotkeys.cpp:340 msgid "Footprint Editor" msgstr "Редактор посадочных мест" -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +#: eeschema/tool_sch.cpp:174 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" -#: eeschema/tool_sch.cpp:201 +#: eeschema/tool_sch.cpp:206 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "Перемещение по иерархии" -#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:262 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Добавить bitmap изображение" -#: eeschema/tool_sch.cpp:288 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 msgid "Set unit to inch" msgstr "Измерять в дюймах" -#: eeschema/tool_sch.cpp:292 +#: eeschema/tool_sch.cpp:297 msgid "Set unit to mm" msgstr "Измерять в миллиметрах" -#: eeschema/tool_sch.cpp:306 +#: eeschema/tool_sch.cpp:311 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" @@ -8909,18 +8899,18 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" #: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:290 pcbnew/pcbframe.cpp:397 pcbnew/pcbframe.cpp:925 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:290 pcbnew/pcbframe.cpp:396 pcbnew/pcbframe.cpp:924 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" #: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:241 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:247 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" #: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:241 +#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:247 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" @@ -8930,7 +8920,7 @@ msgid "No room to load file" msgstr "Нет места для загрузки файла" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:221 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:499 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:498 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Файл %s не найден" @@ -9417,23 +9407,19 @@ msgstr "Eeschema - редактор электронных схем" msgid "Schematic library editor" msgstr "Редактора библиотек схемы" -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "CvPcb - Associate footprint to components" -msgstr "CvPcb - назначение посадочных мест компонентам" - -#: kicad/commandframe.cpp:78 +#: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" msgstr "Pcbnew - редактор печатных плат" -#: kicad/commandframe.cpp:81 +#: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "PCB footprint editor" msgstr "Редактор посадочных мест" -#: kicad/commandframe.cpp:84 +#: kicad/commandframe.cpp:79 msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "GerbView - просмотра Gerber файлов" -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:392 +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:390 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" @@ -9441,11 +9427,11 @@ msgstr "" "Bitmap2Component - преобразование bitmap изображения в Eeschema\n" "или Pcbnew элемент" -#: kicad/commandframe.cpp:92 kicad/menubar.cpp:398 +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:396 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb калькулятор - Калькулятор для компонентов, ширины дорожек и т.п." -#: kicad/commandframe.cpp:95 kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:401 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor -редактор формата рабочего листа" @@ -9469,15 +9455,15 @@ msgstr "Проверить" msgid "Project Template Title" msgstr "Название шаблона проекта" -#: kicad/files-io.cpp:51 +#: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "Файл проекта KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:69 +#: kicad/files-io.cpp:78 msgid "Unzip Project" msgstr "Распаковать проект" -#: kicad/files-io.cpp:76 +#: kicad/files-io.cpp:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9486,47 +9472,47 @@ msgstr "" "\n" "Открыть '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:79 +#: kicad/files-io.cpp:88 msgid "Target Directory" msgstr "Директория назначения" -#: kicad/files-io.cpp:85 +#: kicad/files-io.cpp:94 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:107 +#: kicad/files-io.cpp:116 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Извлечь файл '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:126 msgid " OK\n" msgstr " ОК\n" -#: kicad/files-io.cpp:120 +#: kicad/files-io.cpp:129 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ОШИБКА*\n" -#: kicad/files-io.cpp:148 +#: kicad/files-io.cpp:157 msgid "Archive Project Files" msgstr "Архивировать файлы проекта" -#: kicad/files-io.cpp:191 +#: kicad/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Файл архива <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:205 +#: kicad/files-io.cpp:214 #, c-format msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%d байт, сжато до %d байт)\n" -#: kicad/files-io.cpp:211 +#: kicad/files-io.cpp:220 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Ошибка\n" -#: kicad/files-io.cpp:218 +#: kicad/files-io.cpp:227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9545,15 +9531,15 @@ msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" msgid "%s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s открыта [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:471 +#: kicad/mainframe.cpp:474 msgid "Text file (" msgstr "Текстовый файл (" -#: kicad/mainframe.cpp:474 +#: kicad/mainframe.cpp:477 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактировани" -#: kicad/mainframe.cpp:528 +#: kicad/mainframe.cpp:531 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -9562,216 +9548,216 @@ msgstr "" "Проект:\n" "'%s'\n" -#: kicad/menubar.cpp:139 +#: kicad/menubar.cpp:137 msgid "Load project" msgstr "Загрузить проект" -#: kicad/menubar.cpp:140 +#: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Save project" msgstr "Сохранить проект" -#: kicad/menubar.cpp:141 kicad/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:140 msgid "New Prj From Template" msgstr "Новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:365 +#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 msgid "Run Eeschema" msgstr "Eeschema" -#: kicad/menubar.cpp:146 +#: kicad/menubar.cpp:144 msgid "Run LibEdit" msgstr "Редактор библиотек" -#: kicad/menubar.cpp:148 +#: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run FpEditor" msgstr "Редактор посадочных мест" -#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:384 +#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:382 msgid "Run Gerbview" msgstr "GerbView" -#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:387 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Bitmap2Component" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" -#: kicad/menubar.cpp:154 +#: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Run PlEditor" msgstr "Редактор листа" -#: kicad/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши менеджера Kicad" -#: kicad/menubar.cpp:215 +#: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Open Project" msgstr "Открыть проект" -#: kicad/menubar.cpp:217 kicad/menubar.cpp:483 +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:481 msgid "Open existing project" msgstr "Открыть существующий проект" -#: kicad/menubar.cpp:227 +#: kicad/menubar.cpp:225 msgid "Open recent schematic project" msgstr "Открыть недавний проект схемы" -#: kicad/menubar.cpp:233 +#: kicad/menubar.cpp:231 msgid "&New Project" msgstr "Новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:233 msgid "Create new blank project" msgstr "Создать новый пустой проект" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:236 msgid "New Project from &Template" msgstr "Новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:239 msgid "Create a new project from a template" msgstr "Создать новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:474 +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:472 msgid "Create new project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/menubar.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "&Save" msgstr "Сохранить" -#: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:488 +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:486 msgid "Save current project" msgstr "Сохранить текущий проект" -#: kicad/menubar.cpp:264 +#: kicad/menubar.cpp:262 msgid "&Archive" msgstr "Архивировать" -#: kicad/menubar.cpp:265 +#: kicad/menubar.cpp:263 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:269 msgid "&Unarchive" msgstr "Разархивировать" -#: kicad/menubar.cpp:272 +#: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" -#: kicad/menubar.cpp:282 +#: kicad/menubar.cpp:280 msgid "Close KiCad" msgstr "Закрыть KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:291 +#: kicad/menubar.cpp:289 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Открыть текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Запуск редактора текста" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:296 msgid "&Open Local File" msgstr "Открыть локальный файл" -#: kicad/menubar.cpp:299 +#: kicad/menubar.cpp:297 msgid "Edit local file" msgstr "Редактировать локальный файл" -#: kicad/menubar.cpp:315 +#: kicad/menubar.cpp:313 msgid "&Set Text Editor" msgstr "Выбрать текстовый редактор" -#: kicad/menubar.cpp:316 +#: kicad/menubar.cpp:314 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" -#: kicad/menubar.cpp:324 +#: kicad/menubar.cpp:322 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "Системный PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:325 +#: kicad/menubar.cpp:323 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF" -#: kicad/menubar.cpp:333 +#: kicad/menubar.cpp:331 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "Предпочитаемый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:334 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "Использовать предпочитаемый просмотрщик PDF" -#: kicad/menubar.cpp:344 +#: kicad/menubar.cpp:342 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "Выбрать PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:345 +#: kicad/menubar.cpp:343 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "Выбрать предпочитаемый PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:348 msgid "&PDF Viewer" msgstr "PDF просмотрщик" -#: kicad/menubar.cpp:351 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Выбор просмотрщика PDF" -#: kicad/menubar.cpp:369 +#: kicad/menubar.cpp:367 msgid "Run Library Editor" msgstr "Редактор библиотек" -#: kicad/menubar.cpp:379 +#: kicad/menubar.cpp:377 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Редактор посадочных мест" -#: kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" -#: kicad/menubar.cpp:401 +#: kicad/menubar.cpp:399 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Редактор разметки листа" -#: kicad/menubar.cpp:414 +#: kicad/menubar.cpp:412 msgid "KiCad &Manual" msgstr "KiCad руководство" -#: kicad/menubar.cpp:415 +#: kicad/menubar.cpp:413 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Открыть руководство пользователя KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:428 +#: kicad/menubar.cpp:426 msgid "&About KiCad" msgstr "О программе KiСad" -#: kicad/menubar.cpp:429 +#: kicad/menubar.cpp:427 msgid "About KiCad project manager" msgstr "О менеджере проектов KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:434 +#: kicad/menubar.cpp:432 msgid "&Browse" msgstr "Просмотр" -#: kicad/menubar.cpp:478 +#: kicad/menubar.cpp:476 msgid "Create new project from template" msgstr "Создать новый проект из шаблона" -#: kicad/menubar.cpp:496 +#: kicad/menubar.cpp:494 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивировать все файлы проекта" -#: kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:502 msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" @@ -14836,11 +14822,11 @@ msgstr "Файл карты" msgid "Report File" msgstr "Файл отчета" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "Скрыть СВЧ панель" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Показать СВЧ панель" @@ -15008,6 +14994,18 @@ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "" "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "Дополнительно/Разработчик" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 +msgid "Use legacy zone filling algorithm" +msgstr "Использование старого алгоритма заливки зон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:189 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "Дамп геометрии зоны в файлы при заливки" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "А Вы уверены, что хотите удалить все выделенные элементы?" @@ -16219,15 +16217,15 @@ msgstr "y:" msgid "Item rotation:" msgstr "Поворот элемента:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:139 msgid "Select Netlist" msgstr "Выбор файла списка цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" @@ -16235,81 +16233,78 @@ msgstr "" "Изменения, совершенные при чтении списка цепей, не удастся отменить. " "Уверены, что необходимо перечитать список цепей?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Прочитать файл списка цепей \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:185 -#, c-format -msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" -msgstr "Использовать файл связей компонент-посадочное место \"%s\".\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:168 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "Сопоставление компонентов и посадочных мест используя штамп времени.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 -#, c-format -msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" -msgstr "" -"Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "Сопоставление компонентов и посадочных мест используя обозначения.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 pcbnew/netlist.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 pcbnew/netlist.cpp:155 msgid "No footprints" msgstr "Нет посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:215 msgid "No duplicate." msgstr "Дубликатов нет." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 msgid "Duplicates:" msgstr "Дубликаты:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No missing footprints." msgstr "Все посадочные места заданы." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Missing:" msgstr "Отсутствуют:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:261 msgid "No extra footprints." msgstr "Все посадочные места подключены." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Нет в списке цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:293 msgid "Check footprints" msgstr "Проверка посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 msgid "Save contents of message window" msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "Не удалось записать содержание сообщений в файл \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 msgid "File Write Error" msgstr "Ошибка записи файла" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 pcbnew/netlist.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:428 pcbnew/netlist.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:407 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -16333,45 +16328,21 @@ msgstr "" "или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 -msgid "From netlist" -msgstr "Из список цепей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 -msgid "From separate .cmp file" -msgstr "Из отдельного .cmp файла" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Footprint Name Source" -msgstr "Имя посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "" -"Source of footprints names for component:\n" -"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in " -"schematic)\n" -"- the .cmp file created by CvPcb" -msgstr "" -"Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" -"- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного " -"места)\n" -"- .cmp файл, созданный CvPcb" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 msgid "Keep" msgstr "Оставить" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Замена посадочного места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" @@ -16379,19 +16350,19 @@ msgstr "" "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит " "другое посад.место" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 msgid "Unconnected Tracks" msgstr "Неподлюченные дорожки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 msgid "Extra Footprints" msgstr "Экстра посадочное место" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" @@ -16399,47 +16370,47 @@ msgstr "" "Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" "Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 msgid "Single Pad Nets" msgstr "Цепи с одним выводом" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:87 msgid "Read Current Netlist" msgstr "Прочитать текущий список цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96 msgid "Test Footprints" msgstr "Тест посадочных мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:97 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "" "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад." "мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "Перестроить все связи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:102 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "" "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:106 msgid "Save Messages to File" msgstr "Сохранить сообщения в файл" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:121 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "Только изменениях в панели сообщений" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:122 msgid "" "Dry Run:\n" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" @@ -16449,7 +16420,7 @@ msgstr "" "Чтение списка цепей без изменения на печатной плате.\n" "Только сообщения об изменениях в панели сообщений, для информации" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:127 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" @@ -16457,11 +16428,11 @@ msgstr "" "Silent mode:\n" "Не показывать предупреждения при чтении списка цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:131 msgid "Display all messages" msgstr "Показать все сообщения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:133 msgid "" "Messages filter:\n" "If checked: show all messages when reading the netlist\n" @@ -16471,7 +16442,7 @@ msgstr "" "Если выбран: показывать все сообщения при чтении списка цепей \n" "Если не выбран: показывать только предупреждения или ошибки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:146 msgid "Netlist File:" msgstr "Файл списка цепей:" @@ -20080,30 +20051,31 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/netlist.cpp:180 +#: pcbnew/netlist.cpp:178 msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/netlist.cpp:227 +#: pcbnew/netlist.cpp:225 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:249 +#: pcbnew/netlist.cpp:247 #, c-format -msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " -"быть '%s'\n" +"* Предупреждение: компонент '%s': посадочное место на плате '%s', посадочное " +"место в списке цепей '%s'\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:278 +#: pcbnew/netlist.cpp:276 #, c-format msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" msgstr "" "*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. " "***\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:300 +#: pcbnew/netlist.cpp:298 #, c-format msgid "" "*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " @@ -20112,12 +20084,7 @@ msgstr "" "*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " "библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format msgid "" "invalid PFID in\n" @@ -20712,7 +20679,22 @@ msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2858 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2315 pcbnew/pcb_parser.cpp:2321 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2421 pcbnew/pcb_parser.cpp:2503 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2567 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"неверный ID цепи в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2878 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -20723,16 +20705,16 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "ты должен проверить и редактировать ее (запустить тест DRC)." -#: pcbnew/pcbframe.cpp:618 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:617 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удален!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:999 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:998 msgid " [new file]" msgstr " [новый файл]" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:323 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:326 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -20754,11 +20736,11 @@ msgstr "" "информации смотрите раздел \"Таблица библиотек посадочных мест\" " "документации CvPcb или Pcbnew." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:441 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:440 msgid "Save Macros File" msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:489 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:488 msgid "Read Macros File" msgstr "Читать файл макросов" @@ -21933,18 +21915,10 @@ msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Open netlist file" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/common_help_msg.h:29 -msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" -msgstr "Сохранить файл соответствия компонентов и посадочных мест (.cmp файл)" - -#: cvpcb/common_help_msg.h:30 -msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "" -"Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест (.cmp файл) с " -"новым именем" +"Сохранить сопоставление посадочного места в поле посадочного места схемного " +"компонента" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 msgid "Display Options" @@ -21958,6 +21932,10 @@ msgstr "Обозначить схему" msgid "Bill of Material" msgstr "Перечень элементов" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:52 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" @@ -22000,6 +21978,11 @@ msgstr "Свойства текста библиотеки компоненто msgid "Library Editor Options" msgstr "Параметры редактора библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:85 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" @@ -22163,11 +22146,11 @@ msgstr "Добавить линии и многоугольники в изоб msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: eeschema/sch_marker.h:115 +#: eeschema/sch_marker.h:113 msgid "ERC Marker" msgstr "Маркер ERC" -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" msgstr "Не соединено" @@ -22388,6 +22371,103 @@ msgstr "Трассировать с шириной начальной дорож msgid "Tune Track Length" msgstr "Настройка длины дорожки" +#~ msgid "3D Image filename:" +#~ msgstr "Имя файла 3D изображения:" + +#~ msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +#~ msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" + +#~ msgid "Open Net List" +#~ msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#~ msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" +#~ msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to find netlist file:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "\n" +#~ "Please, create it" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось найти файл списка цепей:\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "\n" +#~ "Создайте его, пожалуйста" + +#~ msgid "Unknown netlist format." +#~ msgstr "Неизвестный формат списка цепей." + +#~ msgid "&Open Netlist" +#~ msgstr "Открыть список цепей" + +#~ msgid "Open recent netlist" +#~ msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#~ msgid "&Save Cmp File\tCtrl+S" +#~ msgstr "Сохранить файл Cmp\tCtrl+S" + +#~ msgid "Save Cmp File &As...\tCtrl+Shift+S" +#~ msgstr "Сохранить файл Cmp как...\tCtrl+Shift+S" + +#~ msgid "Save Component Footprint Link File" +#~ msgstr "Сохранить файл связей компонентов и посадочных мест" + +#~ msgid "Unable to create component footprint link file '%s'" +#~ msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест '%s'" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Применить" + +#~ msgid "CvPcb - Associate footprint to components" +#~ msgstr "CvPcb - назначение посадочных мест компонентам" + +#~ msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" +#~ msgstr "Использовать файл связей компонент-посадочное место \"%s\".\n" + +#~ msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n" + +#~ msgid "From netlist" +#~ msgstr "Из список цепей" + +#~ msgid "From separate .cmp file" +#~ msgstr "Из отдельного .cmp файла" + +#~ msgid "Footprint Name Source" +#~ msgstr "Имя посадочного места" + +#~ msgid "" +#~ "Source of footprints names for component:\n" +#~ "- the netlist (if you have filled the footprint field of each component " +#~ "in schematic)\n" +#~ "- the .cmp file created by CvPcb" +#~ msgstr "" +#~ "Источник имен посадочных мест для крмпонента:\n" +#~ "- список цепей (если для каждого компонента схемы есть поле посадочного " +#~ "места)\n" +#~ "- .cmp файл, созданный CvPcb" + +#~ msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " +#~ "быть '%s'\n" + +#~ msgid "Cannot open file %s for reading." +#~ msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." + +#~ msgid "Open netlist file" +#~ msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#~ msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранить файл соответствия компонентов и посадочных мест (.cmp файл)" + +#~ msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест (.cmp файл) с " +#~ "новым именем" + #~ msgid "User" #~ msgstr "Пользователь"