diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 85a2bdc61c..3a3eb54543 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 09:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 09:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:05+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -219,85 +219,17 @@ msgstr "Параметры отображения полей" msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" -#: eeschema/build_BOM.cpp:109 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:206 -#: eeschema/build_BOM.cpp:244 -#: eeschema/build_BOM.cpp:280 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Не удалось открыть файл " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:328 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:349 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:667 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Обозначение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:679 -#: eeschema/build_BOM.cpp:935 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:767 -#: eeschema/build_BOM.cpp:985 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:932 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1012 +#: eeschema/build_BOM.cpp:295 #, c-format msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:1035 +#: eeschema/build_BOM.cpp:318 #, c-format msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:1051 +#: eeschema/build_BOM.cpp:334 msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" @@ -369,23 +301,23 @@ msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." -#: eeschema/database.cpp:51 +#: eeschema/database.cpp:52 msgid "No components found matching " msgstr "Компонентов не найдено " -#: eeschema/database.cpp:54 +#: eeschema/database.cpp:55 msgid "name search criteria <" msgstr "критерий поиска имени <" -#: eeschema/database.cpp:56 +#: eeschema/database.cpp:57 msgid "and " msgstr "и " -#: eeschema/database.cpp:60 +#: eeschema/database.cpp:61 msgid "key search criteria <" msgstr "критерий поиска ключевого слова <" -#: eeschema/database.cpp:67 +#: eeschema/database.cpp:70 msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" @@ -394,544 +326,15 @@ msgstr "Выбрать компонент" msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:184 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:207 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:186 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:210 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:148 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:156 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:155 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:159 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:171 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:175 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:179 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:186 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:190 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "Parts per component" -msgstr "Элементов в компоненте" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 -msgid "Draw options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:240 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:244 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:248 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:302 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Укажите имя компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:50 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Свойства библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:54 -msgid "Properties for " -msgstr "Свойства для" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (псевдоним " - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Свойства иерарх.метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:84 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:88 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid "H" -msgstr "В" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid " x W" -msgstr " х Ш" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:207 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:159 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:162 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:104 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:100 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:105 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:166 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:230 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:625 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:87 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:357 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:371 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:395 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:396 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:419 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:165 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:229 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:171 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192 -msgid "New alias:" -msgstr "Новый псевдоним:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:192 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:206 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:259 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Удалить элемент из компонента?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:280 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:285 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Doc Files" -msgstr "Файлы документации" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:341 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:361 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:378 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 -msgid "No Field to move" -msgstr "Нет поля для перемещения" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Нет поля для правки" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:134 -msgid "Component field text" -msgstr "Текстовое поле компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:169 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Требуется значение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 -msgid "Component reference" -msgstr "Обозначение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 -msgid "Component value" -msgstr "Значение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Посадочное место компонента" - -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Выбрать цвет фона:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:265 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/eelayer.cpp:269 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:84 -#: eeschema/files-io.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:87 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/eeschema.cpp:137 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:59 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:121 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:139 msgid "Read Project File" msgstr "Читать файл проекта" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:396 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:414 msgid "Save Project Settings" msgstr "Сохранить настройки проекта" -#: eeschema/erc.cpp:198 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" - -#: eeschema/erc.cpp:254 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" - -#: eeschema/erc.cpp:281 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" - -#: eeschema/erc.cpp:296 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:308 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" - -#: eeschema/erc.cpp:335 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " - -#: eeschema/erc.cpp:341 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:509 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:519 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - #: eeschema/files-io.cpp:60 msgid "Schematic Files" msgstr "Файлы схемы" @@ -960,6 +363,15 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая директория: \n" +#: eeschema/files-io.cpp:273 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + #: eeschema/files-io.cpp:277 msgid " ->Error" msgstr "->Ошибка" @@ -969,50 +381,6 @@ msgstr "->Ошибка" msgid "File <%s> not found." msgstr "Файл %s не найден." -#: eeschema/find.cpp:76 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:82 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:266 -#: eeschema/find.cpp:270 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:273 -#: eeschema/find.cpp:281 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:336 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" - -#: eeschema/find.cpp:341 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - #: eeschema/getpart.cpp:98 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" @@ -1026,14 +394,6 @@ msgstr "Не удалось найти элемент " msgid " in library" msgstr " в библиотеке" -#: eeschema/hierarch.cpp:122 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:133 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - #: eeschema/hotkeys.cpp:394 msgid "Add Component" msgstr "Добавить компонент" @@ -1090,152 +450,6 @@ msgstr "Добавить проводник" msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:54 -msgid "units" -msgstr "элемент" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:31 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:33 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:32 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:34 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:67 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:73 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/lib_pin.cpp:107 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/lib_pin.cpp:108 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/lib_pin.cpp:109 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/lib_pin.cpp:111 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:79 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:64 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:120 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:499 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:228 -#: eeschema/lib_text.cpp:374 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:504 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 -#: eeschema/lib_circle.cpp:271 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:25 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:57 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:266 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - #: eeschema/lib_export.cpp:43 msgid "Import Component" msgstr "Импорт компонента" @@ -1279,16 +493,63 @@ msgstr " - Экспорт OK" msgid "Error creating " msgstr "Ошибка при создании " -#: eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/lib_field.cpp:83 +#: eeschema/lib_field.cpp:727 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:589 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:593 +#: eeschema/lib_field.cpp:730 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:597 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:601 #: eeschema/libedit.cpp:354 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" -#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поле%d" +#: eeschema/lib_field.cpp:717 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_field.cpp:720 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:723 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:31 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:32 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:33 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:34 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + #: eeschema/lib_pin.cpp:61 msgid "Line" msgstr "Линия" @@ -1325,10 +586,26 @@ msgstr "Тактовый по заднему фронту" msgid "NonLogic" msgstr "Не логический" +#: eeschema/lib_pin.cpp:107 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:108 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:109 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + #: eeschema/lib_pin.cpp:110 msgid "Tri-state" msgstr "Трёхстабильный" +#: eeschema/lib_pin.cpp:111 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + #: eeschema/lib_pin.cpp:112 msgid "Unspecified" msgstr "Не определено" @@ -1357,85 +634,227 @@ msgstr "Не подсоединён" msgid "Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1716 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1730 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1737 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1718 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1739 #: eeschema/libedit.cpp:351 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1745 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1726 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 msgid "No" msgstr "Нет" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1727 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1748 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1732 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1752 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1735 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1755 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" +#: eeschema/libedit.cpp:28 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " -#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#: eeschema/libedit.cpp:35 +msgid "no library selected" +msgstr "не выбрана библиотека" + +#: eeschema/libedit.cpp:72 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Текущий компонент не сохранен.\n" +"\n" +"Отказаться от изменений?" + +#: eeschema/libedit.cpp:102 #, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#: eeschema/libedit.cpp:167 #, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#: eeschema/libedit.cpp:245 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#: eeschema/libedit.cpp:258 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#: eeschema/libedit.cpp:278 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Изменить файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:278 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:290 +msgid "Error while saving library file \"" +msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:290 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:291 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ОШИБКА: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:296 +msgid "Library file \"" +msgstr "Файл библиотеки \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:298 +msgid "Document file \"" +msgstr "Файл документа \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Part" +msgstr " Часть" + +#: eeschema/libedit.cpp:324 +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: eeschema/libedit.cpp:332 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#: eeschema/libedit.cpp:337 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/libedit.cpp:340 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/libedit.cpp:344 +msgid "Body" +msgstr "Контур" + +#: eeschema/libedit.cpp:347 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/libedit.cpp:349 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/libedit.cpp:352 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: eeschema/libedit.cpp:353 +msgid "Key words" +msgstr "Ключевые слова" + +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#: eeschema/libedit.cpp:399 #, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#: eeschema/libedit.cpp:400 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: eeschema/libedit.cpp:404 #, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" +"из библиотеки <%s>." -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +#: eeschema/libedit.cpp:408 +msgid "Delete Component" +msgstr "Удалить компонент" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#: eeschema/libedit.cpp:417 #, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." -#: eeschema/libarch.cpp:61 +#: eeschema/libedit.cpp:424 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" -#: eeschema/lib_text.cpp:32 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: eeschema/libedit.cpp:442 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "" +"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" +"Отказаться от изменений?" -#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#: eeschema/libedit.cpp:475 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +"\n" +"Очистить текущий компонент на экране?" + +#: eeschema/libedit.cpp:491 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#: eeschema/libedit.cpp:506 #, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:582 +msgid "No component to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libedit.cpp:591 +msgid "No library specified." +msgstr "Не указана библиотека." + +#: eeschema/libedit.cpp:608 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" + +#: eeschema/libedit.cpp:624 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:45 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 +#: eeschema/eelayer.cpp:269 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 msgid "End Tool" @@ -1541,257 +960,78 @@ msgstr "Вращать поле" msgid "Field Edit" msgstr "Править поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:285 msgid "Move Pin " msgstr "Переместить вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 msgid "Edit Pin " msgstr "Править вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 msgid "Rotate Pin " msgstr "Вращать вывод " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:302 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 msgid "Delete Pin " msgstr "Удалить вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 msgid "Global" msgstr "Глобально" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Размер вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 msgid "Cancel Block" msgstr "Отмена блока" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 msgid "Place Block" msgstr "Разместить блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 msgid "Copy Block" msgstr "Копировать блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Зеркалировать блок ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:352 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" -#: eeschema/libedit.cpp:28 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:35 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:72 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:102 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:167 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:245 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:258 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:278 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Изменить файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:278 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:290 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:290 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:291 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Library file \"" -msgstr "Файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:298 -msgid "Document file \"" -msgstr "Файл документа \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:324 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:332 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:337 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/libedit.cpp:340 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:349 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:352 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:353 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:399 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:404 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:408 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:417 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:424 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:442 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:475 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" - -#: eeschema/libedit.cpp:506 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:582 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:591 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:624 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" - #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 msgid "No component" msgstr "Нет компонента" @@ -1801,11 +1041,77 @@ msgstr "Нет компонента" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:120 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +#: eeschema/libeditframe.cpp:306 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:320 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:422 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:661 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:665 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:678 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:682 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:686 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:690 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:694 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:702 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:708 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:755 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + #: eeschema/libfield.cpp:31 msgid "Edit field" msgstr "Редактировать поле" @@ -1823,362 +1129,912 @@ msgstr "" "Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" "Выберите другое имя для устранения конфликта с существующими компонентами библиотеки." -#: eeschema/libeditframe.cpp:299 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" +#: eeschema/pinedit.cpp:237 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:313 +#: eeschema/pinedit.cpp:667 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:678 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:697 +#, c-format +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:749 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:717 +#: eeschema/pinedit.cpp:756 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:719 +#: eeschema/pinedit.cpp:758 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:740 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:767 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:88 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:105 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:138 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:147 +msgid "Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:160 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:167 +msgid "Graphic text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +msgid "&Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 +msgid "Library preferences" +msgstr "Настройки библиотек" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Colors" +msgstr "Цвета" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +msgid "Color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Dimensions" +msgstr "Размеры" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" +msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:235 +msgid "&Save preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:241 +msgid "&Read preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +msgid "Open the eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +msgid "&Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:133 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:137 +#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:148 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:150 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:154 +#: eeschema/netlist_control.cpp:289 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:163 +msgid "&Ok" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:168 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:177 +#: eeschema/netlist_control.cpp:283 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:286 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:324 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:344 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:350 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:368 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:391 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:457 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:471 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:476 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:536 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Должен быть обозначен, Продолжить ?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:543 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:690 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:695 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 +msgid "No Field to move" +msgstr "Нет поля для перемещения" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Нет поля для правки" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:134 +msgid "Component field text" +msgstr "Текстовое поле компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:169 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Требуется значение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 +msgid "Component reference" +msgstr "Обозначение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 +msgid "Component value" +msgstr "Значение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 +msgid "Component footprint" +msgstr "Посадочное место компонента" + +#: eeschema/eelayer.cpp:224 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/eelayer.cpp:238 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/eelayer.cpp:239 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/eelayer.cpp:242 +msgid "Background Color:" +msgstr "Выбрать цвет фона:" + +#: eeschema/eelayer.cpp:265 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/eelayer.cpp:274 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:87 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeschema.cpp:137 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/erc.cpp:198 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:249 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" + +#: eeschema/erc.cpp:254 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" + +#: eeschema/erc.cpp:281 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" + +#: eeschema/erc.cpp:296 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:308 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" + +#: eeschema/erc.cpp:335 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:509 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:519 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:524 #, c-format msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" +"\n" +"***** Sheet %s\n" msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" +"\n" +"***** Sheet %s\n" -#: eeschema/libeditframe.cpp:415 +#: eeschema/erc.cpp:543 #, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:654 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:658 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:671 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:675 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:679 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:683 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:687 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:691 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:695 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:701 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:748 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Отражение" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" +#: eeschema/schframe.cpp:365 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +#: eeschema/schframe.cpp:366 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/schframe.cpp:531 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:532 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:541 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:542 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:565 +msgid "Hide grid" +msgstr "Скрыть сетку" + +#: eeschema/schframe.cpp:565 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: eeschema/schframe.cpp:659 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:248 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:252 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:270 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#: eeschema/find.cpp:281 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:336 +msgid " found in " +msgstr " найдено в" + +#: eeschema/find.cpp:341 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/selpart.cpp:27 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#: eeschema/selpart.cpp:33 +#, c-format +msgid " Select 1 of %d libraries." +msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." + +#: eeschema/selpart.cpp:35 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + +#: eeschema/hierarch.cpp:122 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:133 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/sheet.cpp:82 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Неправильное имя файла! Отменено" + +#: eeschema/sheet.cpp:99 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." +"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n" +"Ok для продолжения переименования?" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" +#: eeschema/sheetlab.cpp:230 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Новые иерархические метки не найдены" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" +#: eeschema/symbedit.cpp:48 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" +#: eeschema/symbedit.cpp:66 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" +#: eeschema/symbedit.cpp:75 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" +#: eeschema/symbedit.cpp:83 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" +#: eeschema/symbedit.cpp:85 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" +#: eeschema/symbedit.cpp:134 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" +#: eeschema/symbedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Показать" +#: eeschema/symbedit.cpp:160 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Сохранение символа в [%s]" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" +#: eeschema/lib_arc.cpp:499 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 +#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" +#: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:57 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:266 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:40 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Отменить инструмент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:70 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Переместить точку привязки элемента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:75 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Импорт существующей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:79 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Экспорт текущей графики" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:103 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:107 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:111 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Create a new component" +msgstr "Создать новый компонент" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:120 +msgid "Load component to edit from the current lib" +msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +msgid "Import component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Export component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +msgid "Undo last command" +msgstr "Отменить последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Вернуть последнюю команду" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Правка свойств компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" +msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +msgid "Edit document file" +msgstr "Править файл документации" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" +msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" +msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Usual option = ON when parts are locked" +msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:87 +msgid "Library browser" +msgstr "Просмотр библиотеки" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/libarch.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + +#: eeschema/lib_text.cpp:32 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" +"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" +"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Переименование имени файла листа прервано" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "" +"Файл %s существует.\n" +"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Размер(\")" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "Поз.X(\")" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Поз.Y(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" +#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" #: eeschema/menubar.cpp:46 msgid "&New\tCtrl+N" @@ -2284,30 +2140,10 @@ msgstr "Чертить" msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" -#: eeschema/menubar.cpp:143 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - #: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "Quit EESchema" msgstr "Выход из Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:156 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:163 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95 -msgid "Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar.cpp:174 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:107 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - #: eeschema/menubar.cpp:182 msgid "&Find" msgstr "Найти" @@ -2320,26 +2156,6 @@ msgstr "Обратное обозначение" msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" -#: eeschema/menubar.cpp:217 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:128 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar.cpp:224 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:135 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar.cpp:231 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:153 -msgid "Redraw" -msgstr "Перерисовать" - #: eeschema/menubar.cpp:260 msgid "Power port" msgstr "Порт питания" @@ -2396,31 +2212,6 @@ msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" msgid "Graphic polyline" msgstr "Графическая линия" -#: eeschema/menubar.cpp:373 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:175 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar.cpp:394 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "&Options" msgstr "Параметры" @@ -2429,36 +2220,6 @@ msgstr "Параметры" msgid "Eeschema general options and preferences" msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" -#: eeschema/menubar.cpp:414 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:415 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:420 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:249 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:421 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:250 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:433 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar.cpp:434 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство eeschema" - #: eeschema/menubar.cpp:441 msgid "&About" msgstr "О программе" @@ -2467,165 +2228,6 @@ msgstr "О программе" msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "О разработчиках eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:452 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar.cpp:453 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar.cpp:454 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:272 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar.cpp:456 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:457 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:90 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:98 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:168 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:204 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 -msgid "&Dimensions" -msgstr "Размеры" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:229 -msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Параметры текста:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - #: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" @@ -3020,214 +2622,9 @@ msgstr "Удалить маркер" msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" -#: eeschema/netlist_control.cpp:132 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:136 -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:149 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:162 -msgid "&Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:167 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:176 -#: eeschema/netlist_control.cpp:282 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:266 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:266 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:267 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:276 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:285 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:323 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:343 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:349 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:367 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:390 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:456 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:475 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:487 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:535 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Должен быть обозначен, Продолжить ?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:542 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:689 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:694 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/pinedit.cpp:235 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:667 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:678 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:697 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -#: eeschema/pinedit.cpp:749 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:717 -#: eeschema/pinedit.cpp:756 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:719 -#: eeschema/pinedit.cpp:758 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:740 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:767 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Чёрно-белый" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Печатать текущий лист" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Печатать все" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" +#: eeschema/sch_component.cpp:180 +msgid "U" +msgstr "D" #: eeschema/sch_component.cpp:1466 msgid "Power symbol" @@ -3245,220 +2642,6 @@ msgstr "Библитека" msgid "Electronics rule check error" msgstr "Ошибка проверки электрических правил" -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Перечень элементов:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Компоненты по обозначению" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Компоненты по значению" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Иерархия выводов по имени" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Иерархия выводов по листам" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Один тип в строке" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат вывода:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Просмотреть список" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Поля для добавления:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Общие поля:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Поля пользователя:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Поле 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Поле 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Поле 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Поле 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Поле 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Поле 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Поле 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Поле 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Все поля, заданные пользователем" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Файлы библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Список файлов активных библиотек.\n" -"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" -"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" -"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 -msgid "User defined search path" -msgstr "Пользовательские пути поиска" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей Kicad." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 -msgid "Current search path list" -msgstr "Текущий список путей поиска" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" -"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" -"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "" -"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" -"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Переименование имени файла листа прервано" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "" -"Файл %s существует.\n" -"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 msgid "ERC err unspecified" msgstr "ERC ошибка не определена" @@ -3533,442 +2716,6 @@ msgstr "В этом листе нет неопределенных меток д msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Очистить этот лист?" -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/sheet.cpp:82 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Неправильное имя файла! Отменено" - -#: eeschema/sheet.cpp:99 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n" -"Ok для продолжения переименования?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:65 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Свойства выводов листа:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "Bidi" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -msgid "TriState" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Вид выводов листа:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:311 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Новые иерархические метки не найдены" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Копировать документ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." - -#: eeschema/symbedit.cpp:48 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:66 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:75 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:83 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:85 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:134 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:154 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:160 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 -msgid "mils" -msgstr "мил" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:39 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:69 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:74 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:78 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:102 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:106 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 -msgid "Create a new component" -msgstr "Создать новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Load component to edit from the current lib" -msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:136 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:140 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:157 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:180 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:204 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:208 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" - #: eeschema/tool_sch.cpp:35 msgid "Open schematic project" msgstr "Открыть проект схемы" @@ -3985,10 +2732,6 @@ msgstr "Настройки страницы" msgid "Library editor" msgstr "Редактор библиотеки" -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "Library browser" -msgstr "Просмотр библиотеки" - #: eeschema/tool_sch.cpp:56 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Навигатор по иерархии схемы" @@ -4053,291 +2796,10 @@ msgstr "Миллиметры" msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - #: eeschema/tool_sch.cpp:273 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:35 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:39 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:44 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:48 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:51 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Инкремент повторения меток:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Вкл. автопанораму" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Показать границы страницы" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 -msgid "General Options" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 -msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Пользовательское поле 1" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Пользовательское поле 2" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Пользовательское поле 3" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Пользовательское поле 4" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Пользовательское поле 5" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Пользовательское поле 6" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Пользовательское поле 7" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Пользовательское поле 8" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Шаблон имен полей" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/schframe.cpp:363 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" - -#: eeschema/schframe.cpp:364 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/schframe.cpp:529 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:530 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:539 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:563 -msgid "Hide grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: eeschema/schframe.cpp:563 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/schframe.cpp:657 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" - #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:88 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " @@ -4387,34 +2849,55 @@ msgstr "" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 msgid "Plot Mode:" msgstr "Режим черчения:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 msgid "Print page references" msgstr "Печать форматной рамки" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 msgid "&Plot Page" msgstr "Начертить страницу" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 msgid "Plot A&LL" msgstr "Чертить всё" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 msgid "Messages :" msgstr "Сообщения :" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 msgid "Schematic size" msgstr "Формат схемы" @@ -4459,6 +2942,7 @@ msgid "Page size E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 msgid "Plot Page Size:" msgstr "Формат страницы:" @@ -4638,6 +3122,11 @@ msgstr "Предупреждений:" msgid "Errors Count:" msgstr "Ошибок:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 msgid "&Test Erc" msgstr "Тест ERC" @@ -4705,6 +3194,11 @@ msgstr "Печать страницы %d" msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Печатать форматную рамку" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 msgid "Print in &black and white only" msgstr "Печать в черно-белом режиме" @@ -4717,6 +3211,1374 @@ msgstr "Настройки страницы" msgid "Print" msgstr "Печать" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:166 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:169 +msgid " error" +msgstr " ошибка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Чёрно-белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Печатать текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Печатать все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:290 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Перечень элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:387 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:425 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:461 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Не удалось открыть файл " + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:509 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#End List\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:612 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Обозначение )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:615 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:872 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr " (с СубКомп)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:703 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:923 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#End Cmp\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:869 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( порядок = Значение )" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Перечень элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Компоненты по обозначению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Компоненты по значению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Иерархия выводов по имени" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Иерархия выводов по листам" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Один тип в строке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Формат вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Просмотреть список" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Поля для добавления:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Общие поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Поля пользователя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Все поля, заданные пользователем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:131 +msgid "Ok" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Свойства библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55 +msgid "Properties for " +msgstr "Свойства для" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:61 +msgid " (alias of " +msgstr " (псевдоним " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:337 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "New alias:" +msgstr "Новый псевдоним:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "Component Alias" +msgstr "Псевдоним компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:311 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:368 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Удалить элемент из компонента?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:388 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:393 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:415 +msgid "Doc Files" +msgstr "Файлы документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:449 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:486 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Общие:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +msgid "As Convert" +msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" +"Обычно используется для логических элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75 +msgid "Skew:" +msgstr "Отступ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Установите для символа питания (POWER).\n" +"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" +"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" +" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Имя файла док-ции:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Копировать документ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Просмотр файлов документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 +msgid "Alias List:" +msgstr "Список псевдонимов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:208 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:162 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Нет имени компонента!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:165 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Компонент [%s] не найден!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "−90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +msgid "Mirror" +msgstr "Отражение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:627 +msgid "Chip Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" +"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Сбросить установки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" +"Тексты полей не изменяются." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Имя выбранного поля\n" +"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +msgid "Size(\")" +msgstr "Размер(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +msgid "PosX(\")" +msgstr "Поз.X(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +msgid "PosY(\")" +msgstr "Поз.Y(\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Свойства иерарх.метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "В" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " х Ш" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:54 +msgid "units" +msgstr "элемент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Для компонента задано новое имя\n" +"Псевдоним %s уже существует!\n" +"Не удалось обновить компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "влево" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 +msgid "from " +msgstr "из" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:310 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:322 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 +msgid "Component library files" +msgstr "Файлы библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Список файлов активных библиотек.\n" +"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" +"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" +"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 +msgid "User defined search path" +msgstr "Пользовательские пути поиска" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 +msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." +msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей Kicad." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 +msgid "Current search path list" +msgstr "Текущий список путей поиска" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" +"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" +"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +msgid "mils" +msgstr "мил" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Инкремент повторения меток:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +msgid "Show g&rid" +msgstr "Показать сетку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 +msgid "Enable automatic &panning" +msgstr "Вкл. автопанораму" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:138 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Показать границы страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Пользовательское поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Пользовательское поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Пользовательское поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Пользовательское поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Пользовательское поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Пользовательское поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Пользовательское поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:230 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Пользовательское поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Шаблон имен полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:30 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:74 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:84 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:116 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +msgid "Add to all &parts in package" +msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:140 +msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Параметры текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Common to Units" +msgstr "Для всех элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to convert" +msgstr "Для всех обозначений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Вид текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +"Не используйте цифры в позиционном обозначении." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Глобальные установки выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текущая толщина линии:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущий размер текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текущая длина вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущий размер имени вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущий размер номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Сохранить как основные" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:27 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:37 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:48 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 +msgid "Te&xt size:" +msgstr "Размер текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 +msgid "&Text size:" +msgstr "Размер текста:" + #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -5258,12 +5120,12 @@ msgstr "" "Создать Zip-архив <%s>" #: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:127 +#: kicad/prjconfig.cpp:129 msgid "Working dir: " msgstr "Рабочая папка: " #: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:128 +#: kicad/prjconfig.cpp:130 msgid "" "\n" "Project: " @@ -5291,19 +5153,19 @@ msgstr "Исполняемый файл (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Выбрать редактор текстов" -#: kicad/prjconfig.cpp:39 +#: kicad/prjconfig.cpp:40 msgid "Project template file not found " msgstr "Файл шаблона проекта не найден " -#: kicad/prjconfig.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:72 msgid "Create New Project" msgstr "Создать новый проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:75 +#: kicad/prjconfig.cpp:77 msgid "Open Existing Project" msgstr "Открыть проект" -#: kicad/prjconfig.cpp:113 +#: kicad/prjconfig.cpp:115 msgid "Kicad project file <" msgstr "Файл проекта <" @@ -5499,11 +5361,11 @@ msgstr "Создать новый файл" msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новую директорию" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:855 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 msgid "Change filename: " msgstr "Изменить имя файла: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:857 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" @@ -5557,7 +5419,7 @@ msgstr "Текстовый файл (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактировани" -#: gerbview/block.cpp:279 +#: gerbview/block.cpp:283 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Удалить блок?" @@ -5712,20 +5574,20 @@ msgstr "Загрузить файл D-кодов" msgid "Save Gerber File" msgstr "Сохранить файл Gerber:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:193 -#: gerbview/gerberframe.cpp:424 +#: gerbview/gerberframe.cpp:194 +#: gerbview/gerberframe.cpp:425 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/gerberframe.cpp:440 +#: gerbview/gerberframe.cpp:441 msgid "List D codes" msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/gerberframe.cpp:516 +#: gerbview/gerberframe.cpp:517 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:523 +#: gerbview/gerberframe.cpp:524 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" @@ -5924,64 +5786,64 @@ msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" msgid "Too many include files!!" msgstr "Слишком много вложенных файлов!" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:44 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:53 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:54 msgid "Print layers" msgstr "Печать слоев" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 msgid "Find D-codes" msgstr "Найти D-коды" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 msgid "Layer " msgstr "Слой" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:102 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 msgid "No tool" msgstr "Нет инструмента" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:107 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:108 msgid "Tool " msgstr "Инструмент " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:146 msgid "Delete items" msgstr "Удалить элементы" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Показать полярные координаты" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 msgid "Set units to inches" msgstr "Измерять в дюймах" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Измерять в миллиметрах" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:191 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:192 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Показать линии в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 msgid "Show dcode number" msgstr "Показать номер D-кода" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:294 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" @@ -6006,19 +5868,23 @@ msgstr "Выбор слоя:" msgid "Do not export" msgstr "Не экспортировать" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:91 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:309 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Сохранить настройки" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:107 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:108 msgid "Drill File Ext:" msgstr "Расширение файла сверловки:" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:112 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:113 msgid "Gerber File Ext:" msgstr "Расширение файла Gerber:" -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:117 +#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:118 msgid "D code File Ext:" msgstr "Расширение файла D-кодов:" @@ -6221,6 +6087,10 @@ msgstr "Показывать границы страницы:" msgid "Show D codes" msgstr "Показать D-коды" +#: common/base_struct.cpp:481 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + #: common/basicframe.cpp:229 msgid " file <" msgstr " файл <" @@ -6355,26 +6225,6 @@ msgstr " \"" msgid " mm" msgstr " мм" -#: common/get_component_dialog.cpp:68 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:78 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:95 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" - -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" - #: common/dsnlexer.cpp:79 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" @@ -6434,10 +6284,6 @@ msgstr "Сквозное перех.отв." msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Ошибка загрузки!" - #: common/eda_doc.cpp:150 msgid "Doc File " msgstr "Doc файл" @@ -6614,82 +6460,6 @@ msgstr "S-expression string has newline" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A1" -msgstr "Размер A1" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A0" -msgstr "Размер A0" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size D" -msgstr "Размер D" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size E" -msgstr "Размер E" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "User size" -msgstr "Пользовательский размер" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "Page Size:" -msgstr "Размер страницы:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Пользов. размер страницы по X:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Пользов. размер страницы по Y:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Число листов: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Номер страницы: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 -msgid "Revision:" -msgstr "Изменение №" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Экспорт в другие листы" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 -msgid "Company:" -msgstr "Организация:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 -msgid "Comment1:" -msgstr "Децимальный номер:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 -msgid "Comment2:" -msgstr "Разработал:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 -msgid "Comment3:" -msgstr "Проверил:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 -msgid "Comment4:" -msgstr "Утвердил:" - #: common/zoom.cpp:205 msgid "Zoom select" msgstr "Выбор масштаба" @@ -6706,18 +6476,6 @@ msgstr "Выбор сетки" msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" -#: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:197 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" - -#: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:198 -msgid "Select a key" -msgstr "Выбор клавиши" - -#: common/dialog_hotkeys_editor.cpp:246 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:152 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -6726,6 +6484,114 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:197 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:198 +msgid "Select a key" +msgstr "Выбор клавиши" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:246 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" + +#: common/dialogs/dialog_load_error.cpp:7 +msgid "Load Error!" +msgstr "Ошибка загрузки!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A1" +msgstr "Размер A1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size A0" +msgstr "Размер A0" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size D" +msgstr "Размер D" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Size E" +msgstr "Размер E" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "User size" +msgstr "Пользовательский размер" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "Page Size:" +msgstr "Размер страницы:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "User Page Size X: " +msgstr "Пользов. размер страницы по X:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 +msgid "User Page Size Y: " +msgstr "Пользов. размер страницы по Y:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Число листов: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Номер страницы: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103 +msgid "Revision:" +msgstr "Изменение №" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:124 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Экспорт в другие листы" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:131 +msgid "Company:" +msgstr "Организация:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 +msgid "Comment1:" +msgstr "Децимальный номер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +msgid "Comment2:" +msgstr "Разработал:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 +msgid "Comment3:" +msgstr "Проверил:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:187 +msgid "Comment4:" +msgstr "Утвердил:" + #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " @@ -6851,12 +6717,10 @@ msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:385 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 msgid "Move left <-" msgstr "Сдвинуть влево <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 msgid "Move right ->" msgstr "Сдвинуть вправо ->" @@ -6969,19 +6833,35 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 +msgid " No" +msgstr "Нет" -#: pcbnew/block.cpp:280 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:510 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:513 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:519 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + +#: pcbnew/block.cpp:287 msgid "Block Operation" msgstr "Блочные операции" @@ -7383,7 +7263,6 @@ msgid "Net:" msgstr "Цепь:" #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:223 -#: pcbnew/dimension.cpp:122 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" @@ -7407,57 +7286,25 @@ msgstr "Полная штриховка" msgid "Outlines Appearence" msgstr "Отображение" -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" +#: pcbnew/clean.cpp:77 +msgid "Clean vias" +msgstr "Очистка переходных отверстий" -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/clean.cpp:86 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Подключение конт.пл." -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Очистить нулевые сегменты" +#: pcbnew/clean.cpp:101 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Объединение сегментов" -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Объединение сегментов:" +#: pcbnew/clean.cpp:108 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Объединение" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Объединение: " - -#: pcbnew/clean.cpp:758 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Контроль DRC:" - -#: pcbnew/clean.cpp:763 -msgid "NetCtr" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/clean.cpp:1110 -msgid "Centre" -msgstr "Центр" - -#: pcbnew/clean.cpp:1110 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Pads: " -msgstr "Конт.пл.: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1125 -msgid "Max" -msgstr "Макс:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1128 -msgid "Segm" -msgstr "Сегм" +#: pcbnew/clean.cpp:112 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Очистка закончена" #: pcbnew/autoplac.cpp:105 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" @@ -7511,17 +7358,53 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/dimension.cpp:78 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Свойства размерной линии" +#: pcbnew/class_zone.cpp:928 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" -#: pcbnew/dimension.cpp:118 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: pcbnew/class_zone.cpp:932 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" -#: pcbnew/dimension.cpp:170 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" +#: pcbnew/class_zone.cpp:951 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:954 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:961 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:970 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:972 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:973 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:977 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:982 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" #: pcbnew/class_module.cpp:817 msgid "Last Change" @@ -7535,10 +7418,6 @@ msgstr "Путь списка цепей" msgid "Stat" msgstr "Стат." -#: pcbnew/class_module.cpp:846 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - #: pcbnew/class_module.cpp:853 msgid "No 3D shape" msgstr "Нет 3D формы" @@ -7855,14 +7734,6 @@ msgstr " & int" msgid "internal" msgstr "внутренний" -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:719 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - #: pcbnew/class_pad.cpp:724 msgid "Drill" msgstr "Отв." @@ -7972,7 +7843,6 @@ msgstr "Сохранить файл сверловки" #: pcbnew/gendrill.cpp:321 #: pcbnew/gendrill.cpp:829 -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 msgid "Unable to create file " msgstr "Не удалось создать файл " @@ -8043,6 +7913,14 @@ msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" msgid "Save DRC Report File" msgstr "Сохранить отчет DRC" +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dimension.cpp:171 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + #: pcbnew/pcbnew.cpp:110 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" @@ -8132,22 +8010,6 @@ msgstr "Вращение образа:" msgid "3D Shape:" msgstr "3D вид:" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:75 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 msgid "DIMENSION" msgstr "Размеры" @@ -8357,16 +8219,6 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - #: pcbnew/controle.cpp:175 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" @@ -8495,18 +8347,6 @@ msgstr "Поиск посад.места" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:457 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:490 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - #: pcbnew/class_track.cpp:1004 msgid "Track Length" msgstr "Длина дорожки" @@ -8521,16 +8361,6 @@ msgstr "Дорожка" msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: pcbnew/class_track.cpp:1052 -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1056 -#: pcbnew/class_zone.cpp:958 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - #: pcbnew/class_track.cpp:1063 msgid "Flags" msgstr "Флаги" @@ -8580,6 +8410,7 @@ msgid "Open Board File" msgstr "Открыть файл платы" #: pcbnew/files.cpp:196 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Файл <%s> не найден" @@ -8669,25 +8500,10 @@ msgstr " из " msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_zone.cpp:925 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 -#: pcbnew/class_zone.cpp:929 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:144 msgid "Not on copper layer" msgstr "Не на медном слое" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:181 msgid "Via" msgstr "Перех.отв." @@ -8712,33 +8528,130 @@ msgstr "Мира" msgid "size" msgstr "размер" -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" +#: pcbnew/librairi.cpp:33 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" +#: pcbnew/librairi.cpp:99 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" -#: pcbnew/class_zone.cpp:970 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" -#: pcbnew/class_zone.cpp:974 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" +#: pcbnew/librairi.cpp:188 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:979 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" +#: pcbnew/librairi.cpp:214 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Не является файлом библиотеки" + +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s] не найден" + +#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:410 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:517 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Библиотека %s не найдена" + +#: pcbnew/librairi.cpp:527 +msgid "Save module" +msgstr "Модуль сохранен" + +#: pcbnew/librairi.cpp:540 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:550 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:581 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Модуль существует\n" +" Строка: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:709 +msgid "Component " +msgstr "Компонент " + +#: pcbnew/librairi.cpp:710 +msgid " added in " +msgstr "добавлен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:710 +msgid " replaced in " +msgstr "заменен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:740 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:741 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:750 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:790 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Используемые библиотеки:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:797 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Редактор модулей (библиотека: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:810 +msgid "Library exists " +msgstr "Библиотека существует " + +#: pcbnew/librairi.cpp:825 +msgid "Create error " +msgstr "Ошибка создания " #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:207 msgid "Back side (footprint is mirrored)" @@ -8940,13 +8853,9 @@ msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файл msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 msgid "" @@ -9113,14 +9022,6 @@ msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" msgid "Reference:" msgstr "Обозначение:" -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 msgid "Offset X" msgstr "Смещение по X" @@ -9291,9 +9192,42 @@ msgstr "Начальная точка X" msgid "Start Point Y" msgstr "Начальная точка Y" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:888 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 +msgid "Place Module" +msgstr "Разместить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:388 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканировать библиотеку: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:424 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модуль <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" #: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 @@ -9369,11 +9303,19 @@ msgstr "Реальное отверстие" msgid "Pads Drill Opt" msgstr "Параметры отверстий" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:241 +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:244 msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" msgstr "Ошибка: Зазор зоны установлен в недостижимое значение" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:277 +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:255 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:280 msgid "" "Error :\n" "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" @@ -9381,11 +9323,15 @@ msgstr "" "Ошибка:\n" "ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:301 +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:292 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" + +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:304 msgid "Error : you must choose a net name" msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи" -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:308 +#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:311 msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" @@ -9575,6 +9521,10 @@ msgstr "экстра диаметр переходного отверстия msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:888 +msgid "Delete module?" +msgstr "Удалить модуль?" + #: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 #: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Clearance" @@ -9673,6 +9623,180 @@ msgstr "Проблемы / Маркеры" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use Proper Gerber Extensions" +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:39 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:48 +msgid "Print sheet reference" +msgstr "Печать форматной рамки" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:51 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Печать конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Print module value" +msgstr "Печать значения модуля" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:59 +msgid "Print module reference" +msgstr "Печать обозначение модуля" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:62 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Печатать другие тексты модуля" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:63 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:67 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Принудительно печатать скрытый текст" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Auto scale" +msgstr "Авто масштаб" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Масштаб 1,5" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Параметры масштаба" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Режим черчения" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Чертить в оригинале" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "DXF Export" +msgstr "DXF экспорт" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:108 +msgid "Plot Format" +msgstr "Формат черчения" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:113 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Параметры HPGL:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Скорость пера (см/с)" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Установить скорость пера в см/с" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:131 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:143 +msgid "PS Options:" +msgstr "Парметры PS" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:145 +msgid "Plot negative" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 +msgid "Output Directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:169 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Подстройка масштаба X" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Подстройка масштаба Y" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "Save Options" +msgstr "Сохранить параметры" + +#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Создать файла сверловки:" + #: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Current Module" msgstr "Текущий модуль" @@ -9989,6 +10113,7 @@ msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields:" msgstr "Поля:" @@ -10024,55 +10149,72 @@ msgstr "Пользователь" msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" msgstr "Ориентация (шаг 0.1°)" +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:124 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "Change Module(s)" msgstr "Изменить модуль(и)" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 msgid "Normal+Insert" msgstr "Нормально+Установлено" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 msgid "Virtual" msgstr "Виртуально" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 msgid "Attributs:" msgstr "Атрибуты:" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 msgid "Free" msgstr "Свободно" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 msgid "Locked" msgstr "Зафиксировано" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 msgid "Move and Auto Place" msgstr "Перемещение и Авторазмещение" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 msgid "Auto Move and Place" msgstr "Авто перемещение и размещение" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 msgid "Rotation 90 degree" msgstr "Поворот на 90°" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 msgid "Rotation 180 degree" msgstr "Поворот на 180°" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 msgid "Masks clearances local values:" msgstr "Локальное значение зазора маски:" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 msgid "Set these values to 0 to use global values" msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 msgid "All pads nets clearance" msgstr "Зазор всех контактных площадок" @@ -10087,10 +10229,13 @@ msgstr "" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:308 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Зазор маски:" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" @@ -10103,10 +10248,13 @@ msgstr "" "Если 0, то используется глобальное значение" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:321 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Зазор трафарета:" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -10121,10 +10269,13 @@ msgstr "" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Solder mask ratio clearance:" msgstr "Относительный зазор маски:" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" @@ -10140,18 +10291,23 @@ msgstr "" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "%" msgstr "%" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 msgid "3D Shape Name" msgstr "Имя 3D образа" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 msgid "3D Scale and Pos" msgstr "3D масштаб и позиция" @@ -10160,14 +10316,17 @@ msgid "Browse Shapes" msgstr "Просмотр форм" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Добавить 3D образ" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Удалить 3D образ" #: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 msgid "3D settings" msgstr "Настройки 3D" @@ -10183,166 +10342,33 @@ msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" msgid "inch" msgstr "дюйм" +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + #: pcbnew/ioascii.cpp:175 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" -#: pcbnew/librairi.cpp:33 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:99 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:175 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:175 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:214 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:238 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:260 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Не является файлом библиотеки" - -#: pcbnew/librairi.cpp:289 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s] не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:387 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:411 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:435 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:518 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Библиотека %s не найдена" - -#: pcbnew/librairi.cpp:528 -msgid "Save module" -msgstr "Модуль сохранен" - -#: pcbnew/librairi.cpp:541 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:551 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:582 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Модуль существует\n" -" Строка: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:710 -msgid "Component " -msgstr "Компонент " - -#: pcbnew/librairi.cpp:711 -msgid " added in " -msgstr "добавлен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:711 -msgid " replaced in " -msgstr "заменен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:741 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:742 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:751 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:791 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Используемые библиотеки:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:803 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Редактор модулей (библиотека: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:816 -msgid "Library exists " -msgstr "Библиотека существует " - -#: pcbnew/librairi.cpp:831 -msgid "Create error " -msgstr "Ошибка создания " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:393 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:429 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:491 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:631 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" +#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:77 +msgid "PCB Text properties" +msgstr "Свойства текста" #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Pad Num :" @@ -10638,9 +10664,21 @@ msgstr "Добавить графическую линию" msgid "Place anchor" msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:259 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" +#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -10742,10 +10780,6 @@ msgstr "Удалить контур" msgid "Set Width" msgstr "Установить ширину" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - #: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" msgstr "Масштаб 8" @@ -11066,88 +11100,88 @@ msgstr "" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 +#: pcbnew/muonde.cpp:213 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Заданная длина меньше минимальной" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 +#: pcbnew/muonde.cpp:225 msgid "Requested length too large" msgstr "Заданная длина очень велика" -#: pcbnew/muonde.cpp:585 +#: pcbnew/muonde.cpp:586 msgid "Gap" msgstr "Зазор" -#: pcbnew/muonde.cpp:590 +#: pcbnew/muonde.cpp:591 msgid "Stub" msgstr "Неоднородность" -#: pcbnew/muonde.cpp:596 +#: pcbnew/muonde.cpp:597 msgid "Arc Stub" msgstr "Дуговая неоднородность" -#: pcbnew/muonde.cpp:608 -#: pcbnew/muonde.cpp:624 +#: pcbnew/muonde.cpp:609 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 msgid "Create microwave module" msgstr "Создать СВЧ-модуль" -#: pcbnew/muonde.cpp:623 +#: pcbnew/muonde.cpp:624 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Угол (0,1°):" -#: pcbnew/muonde.cpp:633 +#: pcbnew/muonde.cpp:634 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "некорректный номер, прерывано" -#: pcbnew/muonde.cpp:751 +#: pcbnew/muonde.cpp:752 msgid "Complex shape" msgstr "Комплексная форма" -#: pcbnew/muonde.cpp:776 +#: pcbnew/muonde.cpp:777 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Чтение файла описания шаблона..." -#: pcbnew/muonde.cpp:781 +#: pcbnew/muonde.cpp:782 msgid "Symmetrical" msgstr "Симметрично" -#: pcbnew/muonde.cpp:782 +#: pcbnew/muonde.cpp:783 msgid "Mirrored" msgstr "Зеркально" -#: pcbnew/muonde.cpp:784 +#: pcbnew/muonde.cpp:785 msgid "Shape Option" msgstr "Параметры формы" -#: pcbnew/muonde.cpp:844 +#: pcbnew/muonde.cpp:845 msgid "Read descr shape file" msgstr "Читать файл описания шаблона" -#: pcbnew/muonde.cpp:859 +#: pcbnew/muonde.cpp:860 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: pcbnew/muonde.cpp:967 +#: pcbnew/muonde.cpp:968 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" -#: pcbnew/muonde.cpp:972 +#: pcbnew/muonde.cpp:973 msgid "Shape has no points!" msgstr "Шаблон не имеет контура!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1075 +#: pcbnew/muonde.cpp:1076 msgid "No pad for this module" msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/muonde.cpp:1081 +#: pcbnew/muonde.cpp:1082 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" -#: pcbnew/muonde.cpp:1092 +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 msgid "Gap:" msgstr "Зазор:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1092 +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Создать СВЧ зазор" @@ -11227,25 +11261,9 @@ msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:260 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" #: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 msgid "Preset Layer Groupings" @@ -11519,167 +11537,76 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER" +#: pcbnew/netlist.cpp:121 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл списка цепей %s не найден" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." +#: pcbnew/netlist.cpp:180 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" +#: pcbnew/netlist.cpp:354 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" +#: pcbnew/netlist.cpp:507 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Печать форматной рамки" +#: pcbnew/netlist.cpp:552 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Печать конт.пл. на слое шелкографии" +#: pcbnew/netlist.cpp:619 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" +#: pcbnew/netlist.cpp:641 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Печать значения модуля" +#: pcbnew/netlist.cpp:650 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Печать обозначение модуля" +#: pcbnew/netlist.cpp:690 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Печатать другие тексты модуля" +#: pcbnew/netlist.cpp:704 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Нет модулей в списке цепей" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" +#: pcbnew/netlist.cpp:708 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Принудительно печатать скрытый текст" +#: pcbnew/netlist.cpp:711 +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублирование" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" +#: pcbnew/netlist.cpp:731 +msgid "Lack:" +msgstr "Отсутствуют:" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Авто масштаб" +#: pcbnew/netlist.cpp:753 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Масштаб 1,5" +#: pcbnew/netlist.cpp:893 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Параметры масштаба" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Режим черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Чертить в оригинале" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF экспорт" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Формат черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Параметры HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Установить скорость пера в см/с" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Парметры PS" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Сохранить параметры" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Создать файла сверловки:" +#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" #: pcbnew/layer_widget.cpp:361 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" @@ -11716,76 +11643,23 @@ msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы вы msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " -#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 #, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Директория \"%s\" создана.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:179 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:539 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Не удалось создать выходную директорию!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:734 #, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:353 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:506 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:551 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:618 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" - -#: pcbnew/netlist.cpp:641 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:644 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:695 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:709 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Нет модулей в списке цепей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:713 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:716 -msgid "Duplicates" -msgstr "Дублирование" - -#: pcbnew/netlist.cpp:736 -msgid "Lack:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:758 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:898 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1025 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" #: pcbnew/onleftclick.cpp:205 msgid "Graphic not authorized on Copper layers" @@ -12197,7 +12071,7 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:447 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" @@ -12450,7 +12324,6 @@ msgid "Export board" msgstr "Экспорт платы" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 msgid "Print board" msgstr "Печать платы" @@ -12529,27 +12402,22 @@ msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 msgid "Add modules" msgstr "Добавить модули" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add filled zones" msgstr "Добавить зоны" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 msgid "Add dimension" msgstr "Добавить размерную линию" @@ -12558,7 +12426,6 @@ msgid "Layer alignment target" msgstr "Мира для совмещения слоев" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" @@ -12567,7 +12434,6 @@ msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Смещение для сверловки и размещения" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" @@ -12576,7 +12442,7 @@ msgid "Grid Origin" msgstr "Начальные координаты сетки" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Установка начальной точки для сетки" @@ -12688,165 +12554,68 @@ msgstr "Фильтр по цепи" msgid "List Nets" msgstr "Список цепей" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:192 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Загрузить модуль из библитеки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:194 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:196 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "import module" +msgstr "импорт модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "export module" +msgstr "экспорт модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Module Properties" +msgstr "Свойства модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Print Module" +msgstr "Печать модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:285 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 +msgid "Module Check" +msgstr "Проверка модуля" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:382 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Зазор текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:587 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Имя текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:596 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:614 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:618 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Сетка %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Сетка %.3f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:312 +#, c-format +msgid "Grid %f" +msgstr "Сетка %f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:165 #, c-format @@ -12893,19 +12662,10 @@ msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: сое msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" #: pcbnew/export_gencad.cpp:75 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" @@ -12923,49 +12683,162 @@ msgstr "" "Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Установки" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Объединение сегментов" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Соединение с конт.пл." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Очистить плату" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:249 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:257 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Зазор текущего класса цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Имя текущего класса цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:704 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" #: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 msgid "Grid Size Units" @@ -13026,10 +12899,62 @@ msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:40 +msgid " mils" +msgstr " мил" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:55 +msgid "NetClass: " +msgstr "Класс цепи: " + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:96 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:116 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:273 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -13090,122 +13015,24 @@ msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:63 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Загрузить модуль из библитеки" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:76 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:81 -msgid "import module" -msgstr "импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "export module" -msgstr "экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 -msgid "Module Properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -msgid "Print Module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -msgid "Module Check" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:306 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Сетка %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Сетка %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 -#, c-format -msgid "Grid %f" -msgstr "Сетка %f" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 msgid "No Net" msgstr "Нет цепи" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "Класс цепи: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:225 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:232 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:240 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:249 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:257 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:271 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 msgid "Include Modules" msgstr "Включая модули" @@ -13238,6 +13065,34 @@ msgstr "Включая зоны" msgid "Draw Block Items while Moving" msgstr "Отображать блок при перемещении" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 +msgid "Connect to pads" +msgstr "Соединить с конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 +msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" +msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." + #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:74 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" @@ -13314,54 +13169,6 @@ msgstr "ERC маркер" msgid "Other" msgstr "Другой" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Графические свойства текста:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Перечень материалов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:103 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -13486,18 +13293,70 @@ msgstr "Обозначить схему" msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:65 +msgid "Create SVG file" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69 +msgid "List of Material" +msgstr "Перечень материалов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:63 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Свойства полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:103 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Свойства отображения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:86 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:55 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" -#: common/dialog_page_settings_base.h:92 -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: common/dialog_hotkeys_editor_base.h:49 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:49 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки страницы" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 msgid "About..." msgstr "О ..." @@ -13559,10 +13418,6 @@ msgstr "Глобальные установки дорожек и переход msgid "Layer Setup" msgstr "Настройка слоев" -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Параметры очистки" - #: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 msgid "Vrml Board Export Options:" msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" @@ -13595,3 +13450,153 @@ msgstr "Правка правил проектирования" msgid "Pad Properties" msgstr "Свойства конт.площадки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 +msgid "Cleaning options" +msgstr "Параметры очистки" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks:" +#~ msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" + +#~ msgid "ViaDef" +#~ msgstr "Перех.отв." + +#~ msgid "Clean Null Segments" +#~ msgstr "Очистить нулевые сегменты" + +#~ msgid "Merging Segments:" +#~ msgstr "Объединение сегментов:" + +#~ msgid "Merge" +#~ msgstr "Объединение" + +#~ msgid "Merge: " +#~ msgstr "Объединение: " + +#~ msgid "DRC Control:" +#~ msgstr "Контроль DRC:" + +#~ msgid "NetCtr" +#~ msgstr "Цепь" + +#~ msgid "Centre" +#~ msgstr "Центр" + +#~ msgid "0 " +#~ msgstr "0 " + +#~ msgid "Pads: " +#~ msgstr "Конт.пл.: " + +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Макс:" + +#~ msgid "Segm" +#~ msgstr "Сегм" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Установки" + +#~ msgid "&1" +#~ msgstr "&1" + +#~ msgid "&2" +#~ msgstr "&2" + +#~ msgid "&3" +#~ msgstr "&3" + +#~ msgid "&4" +#~ msgstr "&4" + +#~ msgid "&5" +#~ msgstr "&5" + +#~ msgid "&6" +#~ msgstr "&6" + +#~ msgid "&7" +#~ msgstr "&7" + +#~ msgid "&8" +#~ msgstr "&8" + +#~ msgid "&9" +#~ msgstr "&9" + +#~ msgid "&10" +#~ msgstr "&10" + +#~ msgid "&11" +#~ msgstr "&11" + +#~ msgid "&12" +#~ msgstr "&12" + +#~ msgid "&13" +#~ msgstr "&13" + +#~ msgid "&14" +#~ msgstr "&14" + +#~ msgid "&15" +#~ msgstr "&15" + +#~ msgid "&16" +#~ msgstr "&16" + +#~ msgid "&17" +#~ msgstr "&17" + +#~ msgid "&18" +#~ msgstr "&18" + +#~ msgid "&19" +#~ msgstr "&19" + +#~ msgid "&20" +#~ msgstr "&20" + +#~ msgid "&21" +#~ msgstr "&21" + +#~ msgid "&22" +#~ msgstr "&22" + +#~ msgid "&23" +#~ msgstr "&23" + +#~ msgid "&24" +#~ msgstr "&24" + +#~ msgid "&25" +#~ msgstr "&25" + +#~ msgid "&26" +#~ msgstr "&26" + +#~ msgid "Parts per component" +#~ msgstr "Элементов в компоненте" + +#~ msgid "Draw options" +#~ msgstr "Параметры отображения" + +#~ msgid "Show Pin Number" +#~ msgstr "Показать номер вывода" + +#~ msgid "You must provide a name for this component" +#~ msgstr "Укажите имя компонента" + +#~ msgid "PinSheet Properties:" +#~ msgstr "Свойства выводов листа:" + +#~ msgid "Bidi" +#~ msgstr "Двунаправленный" + +#~ msgid "TriState" +#~ msgstr "Трёхстабильный" + +#~ msgid "PinSheet Shape:" +#~ msgstr "Вид выводов листа:" + +#~ msgid "Graphic text properties:" +#~ msgstr "Графические свойства текста:"