msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 13:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59 msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:100 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Available paths:" msgstr "파일 이름:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "설정" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.h:63 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "모듈 삭제" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 msgid "Scale" msgstr "스케일" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:119 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1222 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1332 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "X:" msgstr " X" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:39 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:129 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1155 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr " Y" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:49 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:94 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:139 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 msgid "Z:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:868 #: pcbnew/pad.cpp:913 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "회전" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "옵셋" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:156 msgid "Opacity" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:171 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:271 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:254 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "미리 보기 (&V)" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:192 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:277 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "보드 파일:" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Draft layer" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:86 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:486 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:495 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:222 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:680 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "영역 삭제" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:750 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:829 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:858 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Tech Layers" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1033 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:534 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:738 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:763 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:776 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s" msgstr "네트 코드" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:439 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "보드 다시 열기" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:638 msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:881 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:644 #, fuzzy msgid "Loading 3D models" msgstr "D-Codes 열기" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/create_scene.cpp:1021 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:654 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:178 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/render_3d_legacy.cpp:559 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "열기: " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:343 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:397 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:848 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:448 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "보드 다시 열기" #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:481 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:547 msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:884 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "열기: " #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/hotkey_store.cpp:77 #: common/tool/actions.cpp:553 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:980 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:421 msgid "3D Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:157 #: eeschema/eeschema_config.cpp:65 eeschema/eeschema_config.cpp:219 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1014 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:472 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:916 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 msgid "Display Options" msgstr "표시 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:111 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:592 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:79 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:353 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "일반 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:123 #, fuzzy msgid "Material Properties" msgstr "라벨 속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Raytracing Options" msgstr "호 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:152 #, fuzzy msgid "Choose Colors" msgstr "색상" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Background Top Color..." msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:159 #, fuzzy msgid "Background Bottom Color..." msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Silkscreen Color..." msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:167 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color..." msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color..." msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 #, fuzzy msgid "Board Body Color..." msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:186 msgid "Get colors from physical stackup" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "그리드" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:209 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:212 cvpcb/menubar.cpp:71 #: eeschema/menubar.cpp:269 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:163 #: gerbview/menubar.cpp:209 kicad/menubar.cpp:166 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "설정 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 cvpcb/menubar.cpp:72 #: eeschema/menubar.cpp:270 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:164 #: gerbview/menubar.cpp:210 kicad/menubar.cpp:167 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:229 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:440 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 cvpcb/menubar.cpp:84 #: eeschema/menubar.cpp:280 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:174 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:220 #: kicad/menubar.cpp:177 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:450 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 msgid "&File" msgstr "파일 (&F)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 cvpcb/menubar.cpp:85 #: eeschema/menubar.cpp:281 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:175 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:239 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:451 msgid "&Edit" msgstr "편집 (&E)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 eeschema/menubar.cpp:282 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:176 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:221 #: kicad/menubar.cpp:178 pagelayout_editor/menubar.cpp:166 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:452 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:177 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "ViewLogic (&V)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 cvpcb/menubar.cpp:86 #: gerbview/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:180 msgid "&Preferences" msgstr "설정 (&P)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" msgstr "보드 다시 열기" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:70 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "3D Model Visibility" msgstr "두께 바꾸기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Show 3D through hole models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Show 3D SMD models" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Show 3D virtual models" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Board Layers" msgstr "보드 파일:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Show solder mask layers" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show solder paste layers" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show adhesive layers" msgstr "레이어 저장 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61 msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Show ECO layers" msgstr "레이어 스왑 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Realistic mode" msgstr "플로트 모드" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Clip silkscreen at via annulus" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Use bare copper color for unplated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Camera Options" msgstr "패드 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Rotation Increment:" msgstr "텍스트 방향" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:118 #: common/base_units.cpp:511 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1364 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "세그먼트" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Enable animation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Animation speed:" msgstr "치수 속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "OpenGL Render Options" msgstr "일반 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show copper thickness" msgstr "핀 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" msgstr "이탈리아어" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:186 msgid "Disabled" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "2x" msgstr "&2" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "4x" msgstr "&4" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "8x" msgstr "&8" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:190 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "시트 파일" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:208 msgid "While Moving" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "이탈리아어" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "선 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:216 msgid "Disable vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:219 msgid "Disable holes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "열기 (&O)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Raytracing Render Options" msgstr "호 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:246 #, fuzzy msgid "Procedural textures" msgstr "모듈 텍스트" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Add floor" msgstr "필드 추가" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:254 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing" msgstr "이탈리아어" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:258 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:262 #, fuzzy msgid "Post-processing" msgstr "후공정 (&O)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "레이어 수" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:277 msgid "Spread Factor %" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:281 msgid "Recursion Level" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:285 msgid "Shadows:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:290 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:296 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334 msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:303 #, fuzzy msgid "Reflections:" msgstr "선택" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:308 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:319 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:323 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "사각형 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:328 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:339 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:359 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:584 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "설정 (&C)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:367 msgid "Ambient camera light:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:386 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "오른쪽" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:396 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "아래쪽에서 보기" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:421 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "Elevation (degrees)" msgstr "치수 속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:425 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:442 #, fuzzy msgid "Azimuth (degrees)" msgstr "치수 속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:446 #, fuzzy msgid "1:" msgstr "&11" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:462 #, fuzzy msgid "5:" msgstr "&5" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:475 #, fuzzy msgid "2:" msgstr "2:3" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:491 #, fuzzy msgid "6:" msgstr "&6" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:504 #, fuzzy msgid "3:" msgstr "3:2" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 #, fuzzy msgid "7:" msgstr "&7" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:533 #, fuzzy msgid "4:" msgstr "&4" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:549 #, fuzzy msgid "8:" msgstr "&8" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:571 #, fuzzy msgid "Reset to defaults" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:159 #, fuzzy msgid "3D Display Options" msgstr "표시 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333 #, fuzzy msgid "Background Color, Bottom" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:339 #, fuzzy msgid "Background Color, Top" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:821 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:842 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions required to save file\n" "%s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:843 common/confirm.cpp:130 #: common/confirm.cpp:269 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: kicad/import_project.cpp:117 kicad/import_project.cpp:144 #: kicad/import_project.cpp:163 kicad/kicad.cpp:169 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 msgid "Error" msgstr "에러" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:876 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:887 #, fuzzy msgid "Can't save file" msgstr "파일 만들기" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:939 #, fuzzy msgid "Silkscreen Color" msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:998 #, fuzzy msgid "Copper Color" msgstr "Copper layer" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Board Body Color" msgstr "배경색:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "Center pivot rotation" msgstr "설정 저장" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "블록 회전" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "블록 회전" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "블록 회전" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "노드 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "패드 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:103 msgid "Home view" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "초기화" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "클립보드로 플로트" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "라이브러리 브라우저" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132 msgid "View Back" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "왼쪽" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "오른쪽" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:150 msgid "View Top" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "아래쪽에서 보기" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "그리드 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "그리드 (밀리미터):" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 #, fuzzy msgid "Use All Properties" msgstr "속성" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 msgid "CAD Color Style" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle Through Hole 3D models" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggle SMD 3D models" msgstr "D-Codes 열기" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Toggle Virtual 3D models" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232 msgid "Render Shadows" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 #, fuzzy msgid "Procedural Textures" msgstr "모듈 텍스트" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Add Floor" msgstr "필드 추가" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 #, fuzzy msgid "Refractions" msgstr "사각형 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "선택" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "Toggle realistic mode" msgstr "플로트 모드" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 #, fuzzy msgid "Toggle board body display" msgstr "정보 표시" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "D-Code 보이기" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 #, fuzzy msgid "Toggle zone display" msgstr "네트리스트 설정" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" msgstr "레이어 저장 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "레이어 저장 (&S)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Toggle silkscreen display" msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Silkscreen Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 #, fuzzy msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 #, fuzzy msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Toggle comments display" msgstr "표준 대비모드 표시" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle ECO display" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle display of ECO layers" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:469 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109 #: common/eda_draw_frame.cpp:488 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:62 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:132 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:143 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:216 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:258 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:269 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:390 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:434 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:448 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:462 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:476 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:511 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:525 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:539 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:553 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:723 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:316 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:97 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:427 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:831 msgid "Choose Image" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:428 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:832 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "문서 파일: " #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:697 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "클립보드로 플로트" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:732 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "파일 만들기 (&F)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:750 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:790 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:829 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:868 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:770 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "드릴 파일 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:810 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "라이브러리 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:849 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:891 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:918 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 gerbview/files.cpp:307 #: gerbview/files.cpp:422 gerbview/readgerb.cpp:72 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "에러" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Bitmap Information" msgstr "확인" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Bitmap size:" msgstr "KiCad 정보" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "0000" msgstr "0.00000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 msgid "Bitmap PPI:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 msgid "PPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Parameters" msgstr "부품 가져오기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 msgid "300" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "SVG 파일 만들기" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "클립보드로 복사" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Symbol (.lib file)" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "풋프린트 필터" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "PS 플로트" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Worksheet (.kicad_wks file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "출력 형식" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Image Options" msgstr "드로우 설정:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" msgstr "흑백 이미지" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "음영 플로트" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "드로우 레이어 복사" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "드로우 레이어 복사" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" msgstr "보드 파일:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:9 #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: common/base_units.cpp:471 msgid "sq. mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:473 msgid "cu. mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:483 common/eda_draw_frame.cpp:487 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:143 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mils" msgstr "" #: common/base_units.cpp:485 msgid "sq. mils" msgstr "" #: common/base_units.cpp:487 msgid "cu. mils" msgstr "" #: common/base_units.cpp:497 #, fuzzy msgid "in" msgstr "핀" #: common/base_units.cpp:499 msgid "sq. in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:501 msgid "cu. in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:505 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:529 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:549 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:569 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:660 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112 msgid "%" msgstr "" #: common/common.cpp:228 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:314 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "" #: common/common.cpp:333 #, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "" #: common/common.cpp:342 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "" #: common/confirm.cpp:57 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "영역 숨기기" #: common/confirm.cpp:127 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "메시지:" #: common/confirm.cpp:128 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "위치 " #: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:257 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:155 #: eeschema/files-io.cpp:506 eeschema/sheet.cpp:571 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" msgstr "경고" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:187 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:188 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:605 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:956 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "설정 저장" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:188 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "변경 없음" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:239 msgid "Apply to all" msgstr "" #: common/confirm.cpp:200 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:201 common/tool/actions.cpp:89 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "안 함" #: common/confirm.cpp:201 common/confirm.cpp:231 common/tool/actions.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:277 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:242 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678 pcbnew/router/router_tool.cpp:503 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: common/confirm.cpp:228 gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122 pcbnew/router/router_tool.cpp:503 msgid "OK" msgstr "확인" #: common/confirm.cpp:285 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "정보" #: common/confirm.cpp:298 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:154 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234 kicad/import_project.cpp:93 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:366 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:452 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1028 pcbnew/router/router_tool.cpp:1378 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1797 pcbnew/zone_filler.cpp:422 msgid "Confirmation" msgstr "확인" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:120 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 eeschema/sch_symbol.cpp:1417 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:593 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1205 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:365 include/lib_table_grid.h:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:944 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "위치 " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:124 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "KiCad on the web" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 msgid "Developer website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "새 트랙" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 msgid "KiCad forum - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:206 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:207 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:609 msgid "Others" msgstr "기타" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:629 msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:644 msgid "3D models by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:656 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:663 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "풋프린트" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:676 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "정보 (&A)" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 #, fuzzy msgid "About" msgstr "정보 (&A)" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "GERBVIEW 정보" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Developers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 #, fuzzy msgid "Doc Writers" msgstr "문서 파일" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "라이브러리" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Translators" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Packagers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #, fuzzy msgid "License" msgstr "" "\n" "\n" "GPL 라이센스를 준수합니다.\n" "\n" "한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:478 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:479 msgid "Clipboard Error" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:488 msgid "Copied..." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "App Title" msgstr "제목:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "빌드 버전:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "빌드 버전:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "GERBVIEW 정보" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Cmp 파일:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:632 msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 msgid "&OK" msgstr "확인 (&O)" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "드릴 리포트" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Copper layer" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "값 " #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "형상 회전:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:77 msgid "Value:" msgstr "값:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 #, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "색상 이미지" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "정의된 홀" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:251 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:321 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:323 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Cvpcb 설정" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:286 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328 msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:345 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 #, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:496 #, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "찾아보기" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:499 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:384 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "선택" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:578 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:584 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:599 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Cvpcb 설정" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:690 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:276 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:195 eeschema/lib_pin.cpp:1001 #: eeschema/sch_pin.cpp:177 eeschema/sch_symbol.cpp:1386 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1427 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:363 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:612 #: pcbnew/zone.cpp:1419 msgid "Name" msgstr "이름" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "3D Search Paths" msgstr "Cvpcb 설정" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:290 msgid "Alias" msgstr "별명" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:928 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1071 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1083 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1103 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1107 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1111 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1349 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1361 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1387 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1401 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1413 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1429 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1443 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1459 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1616 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1628 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1640 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1652 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1714 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1726 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1738 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1750 msgid "dummy" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "시트 파일" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:459 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "드릴 원점:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:689 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:881 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:893 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:926 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:938 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:381 msgid "a page" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Current Grid" msgstr "현재" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "User Defined Grid" msgstr "사용자 그리드" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "X 크기" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Size Y:" msgstr "Y 크기" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "그리드 " #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 msgid "(hotkey)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "그리드 " #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:465 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "드릴 원점:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" msgstr "사용자 그리드 크기" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "패드 설정" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "현재 단축키 목록 보이기" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Grey" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Image Scale:" msgstr "형상 스케일:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "텍스트 에디터" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Do not show again." msgstr "영역 숨기기" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "텍스트 추가" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:58 #, fuzzy msgid "Locked Items" msgstr "잠김: 예" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 #, fuzzy msgid "Quit KiCad" msgstr "KiCad 종료" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:61 msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "선택" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "핀 시트 가져오기" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Start with default settings" msgstr "3D 설정" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "설정" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:52 msgid "A5 148x210mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:53 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:54 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:55 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "User (Custom)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:96 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "페이지 설정" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:97 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "미리 보기 (&V)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:98 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "불록 붙여넣기" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:102 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 msgid "Page Settings" msgstr "페이지 설정" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "블록 배치" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Portrait" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:535 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 msgid "Landscape" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:779 msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795 #, c-format msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" "\"%s\"\n" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "방향" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "오른쪽" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1151 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1162 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1188 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1203 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1240 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1254 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1277 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1339 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1350 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1515 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160 msgid "unit" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "두께" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:233 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:245 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:257 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:269 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:281 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:293 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:305 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329 msgid "Export to other sheets" msgstr "다른 시트로 내보내기" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "불록 붙여넣기" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "시트 수: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "시트 번호: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 msgid "Issue Date:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176 msgid "<<<" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "버전:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Title:" msgstr "제목:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "회사:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Comment1:" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Comment2:" msgstr "주석2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Comment3:" msgstr "주석3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Comment4:" msgstr "주석4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Comment5:" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Comment6:" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "Comment7:" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Comment8:" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Comment9:" msgstr "주석1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338 msgid "Page layout description file" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "찾아보기" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:248 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 #: kicad/project_tree_pane.cpp:792 msgid "Print" msgstr "인쇄" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:198 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "미리 보기 (&V)" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:46 common/tool/action_menu.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:101 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:80 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:314 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:66 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67 msgid "Close" msgstr "닫기" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:107 msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:193 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:240 #, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:308 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:256 #, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:304 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: include/lib_table_grid.h:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 msgid "Options" msgstr "설정" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "출력 형식" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 msgid "Color" msgstr "색상 이미지" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "흑백 이미지" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 msgid "Print border and title block" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "1:1" msgstr "&11" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "페이지에 맞추기" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "형상" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "설정 저장 (&S)" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1545 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "라벨" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:113 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "패드 필터" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Nb 항목" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49 msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:129 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "네트 이름" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:129 msgid "Add Color Theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:141 #, fuzzy msgid "Theme already exists!" msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:202 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:224 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "전원 심볼" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:212 msgid "(read-only)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:281 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Copper layer" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:284 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "전원 심볼" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:287 msgid "Revert to saved color" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "오픈 이미터" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:305 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "파일 추출: " #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "자동 배치" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "minutes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46 msgid "File history size:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "3D cache file duration:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 msgid "Days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" msgstr "그래픽 추가" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 msgid "Supersampling (2x)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:77 msgid "Supersampling (4x)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "Fallback graphics:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "이탈리아어" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Balanced Antialiasing" msgstr "이탈리아어" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "이탈리아어" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "삭제 선택" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "텍스트 에디터" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "기본 PDF 뷰어" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "기타" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "사용자 그리드" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "자동 스케일" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:169 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "고정" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Canvas scale:" msgstr "자동 스케일" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "숨은 핀 보이기" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "색상" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "오른쪽" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 msgid "Dark" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "드로잉 편집" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:224 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "First hotkey selects tool" msgstr "" "현재 단축키 목록:\n" "\n" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "프로젝트 (&P)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:243 msgid "Automatically backup projects" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253 msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 msgid "Maximum backups per day:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:264 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:271 msgid "Minimum time between backups:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:273 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 msgid "Maximum total backup size:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:286 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:293 msgid "MB" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "버전:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:306 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:308 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:76 #, fuzzy msgid "Type filter text" msgstr "컴포넌트 파일 확장자: " #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:118 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "변경 없음" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:119 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:192 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "모듈 가져오기" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Cmd" msgstr "Comments " #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "창 확대/축소" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "확대 %d" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "모듈 모두 자동 배치" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "비아 드래그" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Left button drag:" msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "사각형 추가" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Middle button drag:" msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "핀" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/tool/zoom_menu.cpp:43 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "확대" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:938 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1450 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 pcbnew/zone.cpp:1407 msgid "None" msgstr "없음" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 msgid "Scroll Gestures" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 msgid "--" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:140 msgid "Ctrl" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:191 msgid "Shift" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "자동" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "확대: " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "아래쪽" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "오른쪽" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:616 #: pcbnew/zone.cpp:1409 msgid "Solid" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:312 msgid "Dashed" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:312 msgid "Dotted" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:312 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:402 msgid "Netclass must have a name." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:411 msgid "Netclass name already in use." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:472 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "마스크 유격" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:473 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "트랙 포함" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "mm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:475 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "mm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "mm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "mm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "핀 시트 속성:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "보드 파일:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "회로도 파일:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "회로도 파일:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:534 msgid "The default net class is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "네트 코드" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 pcbnew/zone.cpp:1421 msgid "Clearance" msgstr "유격" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1774 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:520 msgid "Track Width" msgstr "트랙 두께" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1491 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "세로 크기" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "비아 %.1f" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:196 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "비아 크기" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "비아 %.1f" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "두께" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "간격 추가" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "선 설정" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "보드 파일:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "선 삭제" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 common/pgm_base.cpp:78 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:934 msgid "Default" msgstr "기본값" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Filter Nets" msgstr "페이지 설정" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Net class filter:" msgstr "모듈 파일이 아닙니다." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "모듈 파일이 아닙니다." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "모두 보이기" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "형상 필터" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Assign Net Class" msgstr "미연결 플래그 추가" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "New net class:" msgstr "네트 이름 사용" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:171 msgid "Assign To Listed Nets" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:177 msgid "Assign To Selected Nets" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:205 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70 pcbnew/pad.cpp:868 #: pcbnew/track.cpp:740 pcbnew/zone.cpp:587 msgid "Net" msgstr "네트" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:105 msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 #, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Cvpcb 설정" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "네트 이름" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr " 텍스트 설정" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:184 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:209 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:522 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:542 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:562 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "에러" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:188 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "경고" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:213 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "정보" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:329 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:736 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:616 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:346 #, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:348 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "만들기 에러 " #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "출력 형식" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "모두 보이기" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:70 eeschema/lib_item.cpp:57 #: eeschema/sch_pin.cpp:162 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649 msgid "All" msgstr "모두" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "경고" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "호 설정" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "정보" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: common/draw_panel_gal.cpp:250 common/draw_panel_gal.cpp:433 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:256 common/draw_panel_gal.cpp:440 msgid "Could not use OpenGL" msgstr "" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:394 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:649 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 eeschema/lib_text.h:55 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:281 #: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:35 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:395 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:113 eeschema/pin_type.cpp:75 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/board_item.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Line" msgstr "선" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:396 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:117 common/eda_item.cpp:294 #: eeschema/lib_rectangle.h:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1442 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:535 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "사각형 추가" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:397 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "회로도로 내보내기" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:398 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:302 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122 msgid "Error writing page layout design file" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 msgid "Subsequent Pages" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 #, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "플로트 용지 크기" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "원 설정" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "패드 커퍼" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "텍스트 방향" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "풋프린트 삭제" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "주석1:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "텍스트" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:279 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "선 삭제" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "페이지 경계 보이기" #: common/dsnlexer.cpp:34 #, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "클립보드로 플로트" #: common/dsnlexer.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "모듈 모두 자동 배치" #: common/dsnlexer.cpp:332 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: common/dsnlexer.cpp:348 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "중복 핀 테스트" #: common/dsnlexer.cpp:356 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:401 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:696 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:429 #, fuzzy msgid "&About KiCad" msgstr "정보 (&A)" #: common/eda_base_frame.cpp:431 msgid "&Help" msgstr "도움말 (&H)" #: common/eda_base_frame.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/eda_base_frame.cpp:895 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "설정 (&P)" #: common/eda_base_frame.cpp:898 common/hotkey_store.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Comments " #: common/eda_base_frame.cpp:900 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:903 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "현재 단축키 목록 보이기" #: common/eda_base_frame.cpp:947 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:952 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:957 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1202 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:987 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_doc.cpp:143 msgid "Doc Files" msgstr "문서 파일" #: common/eda_doc.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/eda_doc.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "알 수 없는 마임 타입의 문서 파일 [%s] (%s)" #: common/eda_draw_frame.cpp:134 common/tool/actions.cpp:482 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 msgid "Inches" msgstr "Inch" #: common/eda_draw_frame.cpp:257 #, fuzzy msgid "Edit User Grid..." msgstr "필드 편집" #: common/eda_draw_frame.cpp:369 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "확대" #: common/eda_draw_frame.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "확대: " #: common/eda_draw_frame.cpp:486 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:721 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "inches" msgstr "inch" #: common/eda_draw_frame.cpp:489 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/dimension.cpp:319 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 msgid "Units" msgstr "단위" #: common/eda_draw_frame.cpp:904 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:455 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Select Library" msgstr "라이브러리 선택" #: common/eda_draw_frame.cpp:904 msgid "New Library" msgstr "새 라이브러리" #: common/eda_draw_frame.cpp:1038 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " "with all computers.\n" "\n" "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" "\n" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1045 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1047 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:1047 msgid "&No Thanks" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:244 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:246 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:959 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:115 #: pcbnew/fp_text.cpp:284 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:858 msgid "Footprint" msgstr "풋프린트" #: common/eda_item.cpp:247 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481 #: pcbnew/pad.cpp:860 msgid "Pad" msgstr "패드" #: common/eda_item.cpp:248 common/eda_item.cpp:251 #, fuzzy msgid "Graphic Shape" msgstr "그래픽" #: common/eda_item.cpp:249 #, fuzzy msgid "Board Text" msgstr "보드 파일:" #: common/eda_item.cpp:250 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "풋프린트 텍스트" #: common/eda_item.cpp:252 common/eda_item.cpp:261 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "영역" #: common/eda_item.cpp:253 pcbnew/track.cpp:649 msgid "Track" msgstr "트랙" #: common/eda_item.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481 #: pcbnew/track.cpp:704 msgid "Via" msgstr "비아" #: common/eda_item.cpp:255 #, fuzzy msgid "Board Marker" msgstr "보드 파일:" #: common/eda_item.cpp:256 #, fuzzy msgid "Aligned Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: common/eda_item.cpp:257 #, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: common/eda_item.cpp:258 #, fuzzy msgid "Center Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: common/eda_item.cpp:259 pcbnew/dimension.cpp:983 msgid "Leader" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:260 pcbnew/pcb_target.cpp:123 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "텍스트 세로 크기" #: common/eda_item.cpp:262 #, fuzzy msgid "Item List" msgstr "Nb 항목" #: common/eda_item.cpp:263 #, fuzzy msgid "Net Info" msgstr "정보" #: common/eda_item.cpp:264 pcbnew/pcb_group.cpp:321 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Group" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:266 #, fuzzy msgid "Schematic Marker" msgstr "회로도 파일:" #: common/eda_item.cpp:267 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" msgstr "교차점" #: common/eda_item.cpp:268 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: common/eda_item.cpp:269 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: common/eda_item.cpp:270 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: common/eda_item.cpp:271 #, fuzzy msgid "Graphic Line" msgstr "그래픽 호 추가" #: common/eda_item.cpp:272 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "KiCad 정보" #: common/eda_item.cpp:273 #, fuzzy msgid "Schematic Text" msgstr "회로도 파일:" #: common/eda_item.cpp:274 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "라벨 증분값:" #: common/eda_item.cpp:275 eeschema/sch_text.cpp:656 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "전역 라벨" #: common/eda_item.cpp:276 eeschema/sch_text.cpp:657 msgid "Hierarchical Label" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:277 #, fuzzy msgid "Schematic Field" msgstr "회로도 파일:" #: common/eda_item.cpp:278 msgid "Component" msgstr "Component" #: common/eda_item.cpp:279 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "시트 속성" #: common/eda_item.cpp:280 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1211 msgid "Sheet" msgstr "시트" #: common/eda_item.cpp:287 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:289 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "전원 심볼" #: common/eda_item.cpp:291 eeschema/lib_arc.h:51 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/board_item.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2131 pcbnew/pcb_shape.cpp:511 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "ERC" #: common/eda_item.cpp:292 eeschema/lib_circle.h:49 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/board_item.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135 pcbnew/pad.cpp:1074 #: pcbnew/pad.cpp:1441 pcbnew/pcb_shape.cpp:504 msgid "Circle" msgstr "원" #: common/eda_item.cpp:293 #, fuzzy msgid "Symbol Text" msgstr "심볼 파일 확장자: " #: common/eda_item.cpp:295 #, fuzzy msgid "Polyline" msgstr "선" #: common/eda_item.cpp:296 eeschema/lib_bezier.h:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2132 msgid "Bezier" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:297 eeschema/lib_pin.h:74 eeschema/sch_pin.cpp:159 msgid "Pin" msgstr "핀" #: common/eda_item.cpp:298 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: common/eda_item.cpp:300 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "거버 파일:" #: common/eda_item.cpp:301 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "세그먼트 드래그" #: common/eda_text.cpp:487 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/sch_text.cpp:676 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1195 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 gerbview/gerber_file_image.cpp:356 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 msgid "Normal" msgstr "표준" #: common/eda_text.cpp:488 common/eda_text.cpp:653 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:676 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:94 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "이탈리아어" #: common/eda_text.cpp:489 common/eda_text.cpp:655 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:201 eeschema/sch_text.cpp:676 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:94 msgid "Bold" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:490 msgid "Bold+Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:639 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:156 eeschema/fields_grid_table.cpp:391 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:499 eeschema/pin_type.cpp:124 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: common/eda_text.cpp:640 common/eda_text.cpp:644 common/tool/actions.cpp:325 #: common/widgets/mathplot.cpp:1759 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/fields_grid_table.cpp:157 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:392 eeschema/fields_grid_table.cpp:402 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/fields_grid_table.cpp:512 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144 msgid "Center" msgstr "가운데" #: common/eda_text.cpp:641 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:149 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:158 eeschema/fields_grid_table.cpp:393 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:503 eeschema/pin_type.cpp:123 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:144 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: common/eda_text.cpp:643 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/fields_grid_table.cpp:401 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:510 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 msgid "Top" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:645 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:179 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:150 eeschema/fields_grid_table.cpp:403 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:514 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "아래쪽에서 보기" #: common/eda_text.cpp:651 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text.cpp:306 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1290 pcbnew/pcb_text.cpp:124 msgid "Thickness" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 #, fuzzy msgid "Mirrored" msgstr "미러" #: common/eda_text.cpp:659 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_pin.cpp:1009 eeschema/sch_pin.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102 msgid "Visible" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:661 eeschema/lib_field.cpp:435 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:161 #: pcbnew/fp_text.cpp:309 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:91 pcbnew/pad.cpp:900 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:538 pcbnew/pcb_shape.cpp:565 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:170 pcbnew/pcb_text.cpp:125 pcbnew/track.cpp:655 #: pcbnew/track.cpp:1061 pcbnew/track.cpp:1078 pcbnew/track.cpp:1097 msgid "Width" msgstr "두께" #: common/eda_text.cpp:663 eeschema/lib_field.cpp:438 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dimension.cpp:681 pcbnew/fp_text.cpp:312 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:92 pcbnew/pad.cpp:901 pcbnew/pcb_shape.cpp:541 #: pcbnew/pcb_text.cpp:126 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "오른쪽" #: common/eda_text.cpp:665 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "패드 위치" #: common/eda_text.cpp:667 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "패드 위치" #: common/env_vars.cpp:70 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:73 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:75 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:77 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:79 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:82 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:88 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:90 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:96 msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:75 #, c-format msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:109 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n" "recent version than the one you are running.\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" "\n" "Date of KiCad version required (or newer): %s\n" "\n" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" #: common/filehistory.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "문서 파일" #: common/filename_resolver.cpp:451 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:454 msgid "3D model search path" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:479 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "별명" #: common/filename_resolver.cpp:482 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "시트 이름:" #: common/filename_resolver.cpp:485 #, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "정렬" #: common/filename_resolver.cpp:487 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:609 #, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" #: common/filename_resolver.cpp:612 common/filename_resolver.cpp:637 #: common/filename_resolver.cpp:662 msgid "Write 3D search path list" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:634 #, fuzzy msgid "Could not open configuration file" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/filename_resolver.cpp:661 #, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" msgstr "단축키 설정 파일:" #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:857 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "에러" #: common/footprint_info.cpp:101 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:200 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:300 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:492 eeschema/symbol_lib_table.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: common/gestfich.cpp:242 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/gestfich.cpp:343 #, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" "Unknown file type." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:372 eeschema/eeschema.cpp:404 eeschema/eeschema.cpp:436 #: gerbview/gerbview.cpp:231 kicad/project_template.cpp:243 #: pcbnew/pcbnew.cpp:476 #, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:152 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1808 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "현재" #: common/grid_tricks.cpp:241 #, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/grid_tricks.cpp:242 common/tool/actions.cpp:158 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "문서 복사" #: common/grid_tricks.cpp:242 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:164 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: common/grid_tricks.cpp:243 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:244 common/tool/actions.cpp:190 #: kicad/project_tree_pane.cpp:781 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1810 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: common/grid_tricks.cpp:244 #, fuzzy msgid "Delete selected cells" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" #: common/grid_tricks.cpp:245 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "항목 선택" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "드로잉 마침" #: common/hotkey_store.cpp:47 common/hotkey_store.cpp:52 #, fuzzy msgid "Show Clarify Selection Menu" msgstr "선택" #: common/hotkey_store.cpp:48 common/hotkey_store.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "확대 선택" #: common/hotkey_store.cpp:49 common/hotkey_store.cpp:54 msgid "Toggle Selection State" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 common/hotkey_store.cpp:55 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "확대 선택" #: common/hotkey_store.cpp:57 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:58 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:73 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "프로젝트 (&P)" #: common/hotkey_store.cpp:74 eeschema/eeschema_config.cpp:64 #: eeschema/menubar.cpp:125 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1244 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1257 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "회로도 애노테이션" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1238 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:54 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "에디터 (&E)" #: common/hotkey_store.cpp:76 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:539 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: common/hotkey_store.cpp:142 msgid "Gestures" msgstr "" #: common/kiway.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: common/kiway.cpp:249 #, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol from kiface library \"%s\"." msgstr "" #: common/kiway.cpp:284 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:288 msgid "It is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:290 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:292 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:397 common/kiway.cpp:401 common/kiway.cpp:405 #, fuzzy msgid "Error loading editor" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: common/kiway.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: common/languages_menu.cpp:48 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "언어" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:66 #, fuzzy msgid "B.Adhesive" msgstr "Adhesive Cmp" #: common/layer_id.cpp:67 #, fuzzy msgid "F.Adhesive" msgstr "Adhesive Cmp" #: common/layer_id.cpp:68 #, fuzzy msgid "B.Paste" msgstr "붙여넣기" #: common/layer_id.cpp:69 #, fuzzy msgid "F.Paste" msgstr "붙여넣기" #: common/layer_id.cpp:70 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/layer_id.cpp:71 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:76 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Drawings " #: common/layer_id.cpp:77 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "주석1:" #: common/layer_id.cpp:78 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "드로우 레이어 복사" #: common/layer_id.cpp:79 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "드로우 레이어 복사" #: common/layer_id.cpp:80 #, fuzzy msgid "Edge.Cuts" msgstr "에지" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Draft layer" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:90 #, fuzzy msgid "User.1" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:91 #, fuzzy msgid "User.2" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:92 #, fuzzy msgid "User.3" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:93 #, fuzzy msgid "User.4" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:94 #, fuzzy msgid "User.5" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:95 #, fuzzy msgid "User.6" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:96 #, fuzzy msgid "User.7" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:97 #, fuzzy msgid "User.8" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:98 #, fuzzy msgid "User.9" msgstr "사용자" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:678 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "복구 (&R)" #: common/layer_id.cpp:105 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "와이어" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:107 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "교차점" #: common/layer_id.cpp:108 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "교차점" #: common/layer_id.cpp:109 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "라벨" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "전역 라벨 추가" #: common/layer_id.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: common/layer_id.cpp:112 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "펜 번호:" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "핀 이름:" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "모듈 값 인쇄" #: common/layer_id.cpp:116 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: common/layer_id.cpp:117 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "보드 파일:" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" msgstr "노트" #: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "시트 라벨" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "검정색" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "시트 이름:" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "항목 삭제" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "시트 파일" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "시트 추가" #: common/layer_id.cpp:127 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "미연결 플래그 추가" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC 경고" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr " 에러" #: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "항목 삭제" #: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "그리드" #: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "흰색" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "커서" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "네트 높이" #: common/layer_id.cpp:136 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "텍스트 추가" #: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "네트 하이라이트" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Drawings " #: common/layer_id.cpp:142 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "풋프린트" #: common/layer_id.cpp:143 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "풋프린트" #: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "값" #: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: common/layer_id.cpp:146 #, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "풋프린트 텍스트" #: common/layer_id.cpp:147 #, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "풋프린트 텍스트" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "텍스트 추가" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "패드:" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "패드:" #: common/layer_id.cpp:151 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "비아 드래그" #: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:39 msgid "Tracks" msgstr "트랙" #: common/layer_id.cpp:153 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "비아 드래그" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "숨은 비아" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "앵커 설치" #: common/layer_id.cpp:156 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "비아 %.1f" #: common/layer_id.cpp:157 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "비아 %.1f" #: common/layer_id.cpp:158 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "비아 홀 보이기" #: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "비아 홀 보이기" #: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "비아 홀 보이기" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "연결선" #: common/layer_id.cpp:162 #, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "연결" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "경고" #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "에러" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "삭제 선택" #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "마커 찾기" #: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "앵커" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "그리드 크기" #: common/lib_id.cpp:280 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:296 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "" #: common/lib_tree_model.cpp:139 eeschema/lib_item.cpp:61 #: eeschema/sch_pin.cpp:166 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1190 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223 msgid "Unit" msgstr "유닛" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:280 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Nb 항목" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:565 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:849 msgid "Unknown parent of property" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:872 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:900 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "선택된 항목 복사" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:877 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:977 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "풋프린트: %d" #: common/pgm_base.cpp:176 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "기본 에디터를 찾을 수 없습니다. 최소한 한 가지를 선택해야 합니다." #: common/pgm_base.cpp:196 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:198 msgid "Executable file (*)|*" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: common/pgm_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Cvpcb 설정" #: common/pgm_base.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: common/pgm_base.cpp:615 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:666 common/pgm_base.cpp:704 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2307 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:244 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2323 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2341 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2357 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2363 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2369 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2468 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41 #, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다." #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:282 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/project.cpp:312 common/project.cpp:317 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:90 #, fuzzy msgid "Could not open archive file\n" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: common/project/project_archiver.cpp:99 msgid "Invalid archive file format\n" msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file \"%s\"\n" msgstr "파일 추출: " #: common/project/project_archiver.cpp:146 #, fuzzy msgid "Error extracting file!\n" msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: common/project/project_archiver.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: common/project/project_archiver.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\"\n" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: common/project/project_archiver.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: common/project/project_archiver.cpp:285 #, c-format msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n" msgstr "" #: common/rc_item.cpp:328 #, fuzzy msgid "Excluded " msgstr "패드 제외" #: common/rc_item.cpp:332 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "에러" #: common/rc_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "경고" #: common/richio.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "<%s> 파일을 다시 열 수 없습니다." #: common/richio.cpp:205 common/richio.cpp:300 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:267 msgid "Line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:551 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/settings/color_settings.cpp:310 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "풋프린트" #: common/settings/color_settings.cpp:362 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "기본값" #: common/settings/color_settings.cpp:367 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "레이어" #: common/template_fieldnames.cpp:64 eeschema/sch_sheet.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Field%d" msgstr "필드" #: common/tool/action_menu.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "닫기" #: common/tool/action_menu.cpp:223 common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "종료 (&Q)" #: common/tool/action_menu.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "종료 (&Q)" #: common/tool/actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "새 파일 (&N)" #: common/tool/actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: common/tool/actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "새 라이브러리" #: common/tool/actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "라이브러리" #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "열기 (&O)" #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "보드 열기" #: common/tool/actions.cpp:65 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "설정 저장 (&S)" #: common/tool/actions.cpp:71 eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: common/tool/actions.cpp:71 msgid "Save current document to another location" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Save Copy As..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: common/tool/actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "현재 보드 저장" #: common/tool/actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: common/tool/actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "모두 저장" #: common/tool/actions.cpp:89 msgid "Throw away changes" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:95 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "페이지 설정" #: common/tool/actions.cpp:95 #, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "페이지 설정" #: common/tool/actions.cpp:101 kicad/project_tree_pane.cpp:790 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "인쇄 (&P)" #: common/tool/actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "플로트" #: common/tool/actions.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153 msgid "Plot" msgstr "플로트" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "풋프린트 이동" #: common/tool/actions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "현재 툴 선택 해제" #: common/tool/actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "시트 이름:" #: common/tool/actions.cpp:126 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "되돌리기 (&U)\t" #: common/tool/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Undo last edit" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "다시 실행 (&R)\t" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Redo last edit" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: common/tool/actions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/tool/actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #: common/tool/actions.cpp:164 #, fuzzy msgid "Paste items(s) from clipboard" msgstr "클립보드로 플로트" #: common/tool/actions.cpp:170 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: common/tool/actions.cpp:174 msgid "Paste Special..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:174 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "클립보드로 플로트" #: common/tool/actions.cpp:179 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "중복" #: common/tool/actions.cpp:179 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/tool/actions.cpp:190 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/tool/actions.cpp:195 msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:195 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: common/tool/actions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Edit Method" msgstr "텍스트로 바꾸기" #: common/tool/actions.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change edit method constraints" msgstr "풋프린트" #: common/tool/actions.cpp:207 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 msgid "Find" msgstr "찾기" #: common/tool/actions.cpp:207 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "항목 찾기" #: common/tool/actions.cpp:213 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:213 msgid "Find and replace text" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:219 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "다음 항목 찾기" #: common/tool/actions.cpp:219 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "다음 항목 찾기" #: common/tool/actions.cpp:225 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "다음 마커 찾기" #: common/tool/actions.cpp:231 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "이(가) 다음으로 대체되었습니다: " #: common/tool/actions.cpp:231 msgid "Replace current match and find next" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:237 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "셀 배치" #: common/tool/actions.cpp:237 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "모든 레이어 지우기" #: common/tool/actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "이전 버전 (&P)" #: common/tool/actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "PCB DRC" #: common/tool/actions.cpp:253 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "다음 마커 찾기" #: common/tool/actions.cpp:253 #, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "PCB DRC" #: common/tool/actions.cpp:258 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "패드 제외" #: common/tool/actions.cpp:258 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" #: common/tool/actions.cpp:280 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:285 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "프로젝트 (&P)" #: common/tool/actions.cpp:296 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:307 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:313 common/widgets/mathplot.cpp:1761 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:319 common/widgets/mathplot.cpp:1762 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "확대" #: common/tool/actions.cpp:331 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "확대 선택" #: common/tool/actions.cpp:344 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "커서" #: common/tool/actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "호 설정" #: common/tool/actions.cpp:356 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "커서" #: common/tool/actions.cpp:362 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "오른쪽" #: common/tool/actions.cpp:369 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "커서" #: common/tool/actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "호 설정" #: common/tool/actions.cpp:381 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "커서" #: common/tool/actions.cpp:387 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "커서 모양 바꾸기" #: common/tool/actions.cpp:393 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:393 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:399 #, fuzzy msgid "Double-click" msgstr "편집할 필드" #: common/tool/actions.cpp:399 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:405 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "라이브러리" #: common/tool/actions.cpp:406 #, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "현재 시트만 저장" #: common/tool/actions.cpp:409 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "새 라이브러리" #: common/tool/actions.cpp:410 #, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "현재 시트만 저장" #: common/tool/actions.cpp:415 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:421 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "아래쪽" #: common/tool/actions.cpp:427 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "왼쪽" #: common/tool/actions.cpp:433 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "오른쪽" #: common/tool/actions.cpp:440 msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:445 msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:450 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "트랙 두께 선택" #: common/tool/actions.cpp:454 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "회로도 열기 (&L)" #: common/tool/actions.cpp:459 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "드릴 원점:" #: common/tool/actions.cpp:472 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "그리드 보이기" #: common/tool/actions.cpp:472 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Grid Properties..." msgstr "패드 속성" #: common/tool/actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Set grid dimensions" msgstr "치수 (&D)" #: common/tool/actions.cpp:482 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "inch" #: common/tool/actions.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:487 msgid "Use mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51 #, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "mm" #: common/tool/actions.cpp:492 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "mm" #: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Switch units" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:501 msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:506 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "좌표 숨기기" #: common/tool/actions.cpp:506 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:518 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "커서" #: common/tool/actions.cpp:518 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:523 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:528 #, fuzzy msgid "Single Layer View Mode" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:532 msgid "Single Layer View Mode (3-state)" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:537 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "항목 선택" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:544 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:553 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: common/tool/actions.cpp:558 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:100 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:902 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: common/tool/actions.cpp:558 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "라이브러리 탐색: " #: common/tool/actions.cpp:563 eeschema/eeschema_config.cpp:218 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:157 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: common/tool/actions.cpp:563 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "새 파일 만들기:" #: common/tool/actions.cpp:568 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:107 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: common/tool/actions.cpp:568 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: common/tool/actions.cpp:573 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:788 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:915 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "풋프린트 필터" #: common/tool/actions.cpp:573 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "새 풋프린트 추가" #: common/tool/actions.cpp:579 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:579 #, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: common/tool/actions.cpp:584 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "새 회로도 (&S)" #: common/tool/actions.cpp:584 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "새 회로도 (&S)" #: common/tool/actions.cpp:589 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "설정" #: common/tool/actions.cpp:589 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:594 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:600 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: common/tool/actions.cpp:601 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:606 msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:607 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:612 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:598 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말 (&H)" #: common/tool/actions.cpp:613 msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:619 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #: common/tool/actions.cpp:620 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:625 msgid "Get Involved" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:626 msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:631 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Cmp 파일:" #: common/tool/common_control.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" "%s\n" "or\n" "%s could not be found." msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/tool/common_control.cpp:212 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." #: common/tool/common_control.cpp:235 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:238 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Grid: %s (%s)" msgstr "값 " #: common/tool/grid_menu.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "값 " #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "확대: " #: common/validators.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: common/validators.cpp:294 msgid "Entry contains trailing white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:298 msgid "Entry contains leading white space." msgstr "" #: common/validators.cpp:302 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library identifier format." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: common/validators.cpp:309 msgid "Library Identifier Validation Error" msgstr "" #: common/validators.cpp:356 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "보드 파일명:" #: common/validators.cpp:367 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" #: common/validators.cpp:370 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." #: common/view/view.cpp:543 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "풋프린트 회전" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:134 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "그래픽 추가" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "잠김 트랙 포함" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "일반 설정" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:100 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "GERBVIEW 설정" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:105 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:106 msgid "Lines" msgstr "행" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "작은 마크" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 #, fuzzy msgid "Grid Style" msgstr "그리드 크기:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:122 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "그리드 (인치):" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:133 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:149 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:167 msgid "px" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 #, fuzzy msgid "Snap to Grid:" msgstr "패드로 연결" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300 msgid "Always" msgstr "항상" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 msgid "When grid shown" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:300 msgid "Never" msgstr "안 함" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:184 #, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "호 설정" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:190 #, fuzzy msgid "Small crosshair" msgstr "작은 마크" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:191 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 #, fuzzy msgid "Cursor Shape" msgstr "커서 모양 바꾸기" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:204 msgid "Always show crosshairs" msgstr "" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:354 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "시트 파일" #: common/widgets/mathplot.cpp:1759 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Fit on Screen" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1761 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1762 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:50 msgid "<no net>" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:51 #, fuzzy msgid "<create net>" msgstr "영역 삭제" #: common/widgets/net_selector.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:615 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:654 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "패드 필터" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:69 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:183 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1481 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1764 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: common/widgets/unit_binder.cpp:206 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "" #: common/widgets/unit_binder.cpp:220 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:95 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "주석1:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:110 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "현재 필드: " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:152 msgid "Set Hotkey" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "편집" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "변경 없음" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "EESchema 애노테이션" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:382 #, fuzzy msgid "Restore Default" msgstr "기본값" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:418 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "want to change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "확인" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:444 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Comments " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:447 #, fuzzy msgid "(double-click to edit)" msgstr "편집할 필드" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 msgid "Hotkey" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:177 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "드릴 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183 #, fuzzy msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "필드 편집" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 #, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:201 #, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:207 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:213 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:219 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:225 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "회로도 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:231 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "회로도 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:237 #, fuzzy msgid "Altium schematic files" msgstr "회로도 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:243 #, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "회로도 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 #, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "회로도 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 #, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "파일 추출: " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 gerbview/files.cpp:47 #, fuzzy msgid "Gerber files" msgstr "거버 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:320 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "보드 인쇄" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:290 #, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:300 msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:305 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:326 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "풋프린트 필터" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:332 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338 #, fuzzy msgid "Legacy footprint library files" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:344 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:350 #, fuzzy msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:356 #, fuzzy msgid "Page layout design files" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370 gerbview/files.cpp:66 #, fuzzy msgid "Drill files" msgstr "드릴 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "거버 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:382 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "Cmp 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:388 #, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "ERC 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 #, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "PS 플로트" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406 #, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Cmp 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "컴포넌트 속성" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418 msgid "VRML and X3D files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:424 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "풋프린트 필터" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:430 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "파일 추출: " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:436 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:442 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "회로도 ERC" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448 #, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "라이브러리 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "네트리스트 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:460 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:466 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "풋프린트 회전" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:472 #, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Cmp 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:478 #, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "보드 저장" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:484 #, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "문서 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490 #, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "거버 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:496 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "시트 파일" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:502 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:508 #, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "보드 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:514 #, fuzzy msgid "PNG file" msgstr "거버 파일:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:520 #, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "Cmp 파일:" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:126 #, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:178 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 #, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/auto_associate.cpp:306 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "ERC 경고" #: cvpcb/cvpcb.cpp:154 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:169 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:60 cvpcb/menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "풋프린트" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:99 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 #, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:106 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "풋프린트" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "회로도 저장 (&S)" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:385 #, fuzzy msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "네트리스트와 컴포넌트 리스트가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:523 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid footprint." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1419 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1206 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "키워드:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:694 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "패드 커퍼" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 eeschema/sch_symbol.cpp:1401 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 eeschema/sch_symbol.cpp:1433 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1438 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1082 msgid "Library" msgstr "라이브러리" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:720 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "키워드 검색" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "방향 필터" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:726 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:740 #, fuzzy, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "드로우 설정:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:787 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:788 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "설정" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:792 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:813 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:225 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 미러" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:855 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "<" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:101 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:292 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:651 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1000 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:507 msgid "Add" msgstr "추가" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:659 msgid "Remove" msgstr "제거" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "위쪽으로 이동 ^" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67 msgid "Move Down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "필드 편집" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:958 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:277 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:196 eeschema/lib_field.cpp:444 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 eeschema/sch_symbol.cpp:1426 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:445 pcbnew/dimension.cpp:308 #: pcbnew/footprint.cpp:2067 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 #: pcbnew/fp_text.cpp:281 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 msgid "Value" msgstr "값" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Absolute" msgstr "절대값" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type" msgstr "패드 형식" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "레퍼런스" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "회로도 파일:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Cmp 파일:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:68 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:157 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "풋프린트 필터" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:417 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is not in the footprint library table." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:426 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:451 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:481 pcbnew/footprint.cpp:870 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "풋프린트: %d" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "라이브러리:" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:166 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:176 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:296 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "회로도 파일:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "풋프린트 필터" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "선택된 부품 보기" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files" msgstr "풋프린트 회전" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 #, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "모든 연결 삭제" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "모든 연결 삭제" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "풋프린트" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 #, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "새 풋프린트 추가" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "자동 패키지 연결" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "삭제 선택" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "모든 연결 삭제" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "모든 연결 삭제" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "모듈 개수" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:256 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "모든 연결 삭제" #: eeschema/annotate.cpp:127 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:217 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:223 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:231 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s" msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:252 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "치수 속성" #: eeschema/bom_plugins.cpp:45 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:52 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:494 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:146 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:512 msgid "Loading " msgstr "열기: " #: eeschema/class_library.cpp:555 #, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:579 #, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:530 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:550 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:587 #: eeschema/component_references_lister.cpp:617 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgstr "복수 항목 %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:594 #: eeschema/component_references_lister.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" msgstr "복수 항목 %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:638 #, fuzzy, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)" #: eeschema/connection_graph.cpp:2236 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2454 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/connection_graph.cpp:2879 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: eeschema/cross-probing.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/cross-probing.cpp:258 pcbnew/cross-probing.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "%s found" msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." #: eeschema/cross-probing.cpp:263 pcbnew/cross-probing.cpp:163 #: pcbnew/cross-probing.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: eeschema/cross-probing.cpp:314 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "네트 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:95 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "애노테이션이 필요합니다!" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:100 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "애노테이트 (&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "현재 값" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28 msgid "Scope" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 msgid "Order" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 msgid "Sort components by &X position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:66 msgid "Sort components by &Y position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:95 msgid "Use first free number after:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:104 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "EESchema 애노테이션" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:131 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "일반" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:215 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:297 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "라이브러리 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "아래로 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:681 #, fuzzy msgid "Generator files:" msgstr "파일 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:438 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460 #, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "BOM:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 msgid "Show console window" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 #, fuzzy msgid "Bill of Material" msgstr "BOM:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1 - Full documentation\n" "\n" "The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate " "netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom " "files***).\n" "\n" "# 2 - The intermediate Netlist File\n" "\n" "BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist " "file* created by Eeschema.\n" "\n" "This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The " "intermediate netlist includes a large amount of data about your board and " "because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or " "other reports.\n" "\n" "Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete " "Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n" "\n" "# 3 - Conversion to a new format\n" "\n" "By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you " "can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this " "conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can " "be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML " "as input.\n" "\n" "XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a " "free program called `xsltproc` that you can download and install. The " "`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input " "file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an " "output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT " "conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is " "configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n" "\n" "A Python script is somewhat more easy to create.\n" "\n" "# 4 - Initialization of the dialog window\n" "\n" "You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the " "Add Plugin button.\n" "\n" "## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n" "\n" "The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following " "information:\n" "\n" " * The title: for instance, the name of the netlist format.\n" " * The command line to launch the converter (usually a script).\n" "\n" "***Note (Windows only):***\n" "*By default, the command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running " "command, set the checkbox \"Show console window\".*\n" "\n" "Once you click on the generate button the following will happen:\n" "\n" "1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test." "xml`.\n" "2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output " "file.\n" "\n" "## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n" "\n" "Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to " "the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following " "command.\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to " "convert>\n" "```\n" "\n" "On Windows the command line is the following.\n" "\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" "\"\n" "```\n" "\n" "On Linux the command becomes as following.\n" "\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" "```\n" "where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n" "\n" "Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to " "have spaces after the substitution by Eeschema.\n" "\n" "If a Python script is used, the command line is something like (depending on " "the Python script):\n" "\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "```\n" "\n" "or\n" "\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " "\"%O\"\n" "```\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. The supported " "formatting parameters are:\n" "\n" " * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n" " * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n" " * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n" "(the intermediate net file).\n" " * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n" "chosen output file.\n" "\n" "`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full " "root sheet filename with extension \".xml\").\n" "`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet " "filename minus extension).\n" "`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root " "sheet filename minus extension).\n" "`%P` will be replaced by the actual current project path.\n" "\n" "## 4.3 - Command line format:\n" "\n" "### 4.3.1 - Remark:\n" "\n" "Most of time, the created file must have an extension, depending on its " "type.\n" "Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n" "\n" "For instance:\n" "\n" " * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n" " * **%O.htm** to create a .html file.\n" " * **%O.bom** to create a .bom file.\n" "\n" "### 4.3.2 Example for xsltproc:\n" "\n" "The command line format for xsltproc is the following:\n" "\n" "```\n" "<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/" "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." "xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" "The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows " "and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Example for Python scripts:\n" "\n" "Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n" "\n" " `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" "the command line format for python is something like:\n" "\n" "```\n" "python <script file name> <input filename> <output filename>\n" "```\n" "\n" "On Windows:\n" "```\n" "python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " "\"%O.html\"\n" "```\n" "\n" "On Linux:\n" "```\n" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " "\"%O.csv\"\n" "```\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 #, fuzzy msgid "Bus Definitions" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:58 #, fuzzy msgid "Bus Aliases" msgstr "별명" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:68 #, fuzzy msgid "Alias Name" msgstr "파일 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:112 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:92 #, fuzzy msgid "Alias Members" msgstr "별명" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:102 #, fuzzy msgid "Member Name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:183 #, fuzzy msgid "Bus Alias Name" msgstr "파일 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:184 #, fuzzy msgid "Net or Bus Name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 #, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 #, fuzzy msgid "Change Symbols" msgstr "모듈 바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change selected Symbol" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 #, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 #, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" msgstr "풋프린트 값" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Update Fields" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 #, fuzzy msgid "Update field text" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 #, fuzzy msgid "Update field visibilities" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 msgid "Update field sizes and styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 #, fuzzy msgid "Update field positions" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 #, fuzzy msgid "Update symbol attributes" msgstr "속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163 msgid "Change" msgstr "바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "업데이트 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "새 풋프린트 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "새 풋프린트 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:548 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Update selected symbol" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" msgstr "풋프린트 값" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "New library identifier:" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Update/reset Fields" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "네트 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Update Options" msgstr "업데이트 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Update/reset field text" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update/reset field positions" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" msgstr "속성" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:98 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select with Browser" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:142 #, fuzzy msgid "Place repeated copies" msgstr "선택된 부품 보기" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:144 msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:146 #, fuzzy msgid "Place all units" msgstr "셀 배치" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:148 msgid "Sequentially place all units of the symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:401 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:424 #, fuzzy msgid "No footprint specified" msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:437 msgid "Invalid footprint specified" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:460 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:728 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:522 #, fuzzy msgid "No symbol selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:536 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid." msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:633 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:637 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:647 #, fuzzy, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "%s 핀을 찾을 수 없습니다. (모듈 %s)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:652 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:682 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:59 msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:58 #, fuzzy msgid "Global Label Properties" msgstr "전역 라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:59 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "전역 라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:60 #, fuzzy msgid "Label Properties" msgstr "라벨 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:61 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "그래픽 텍스트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:89 #, fuzzy msgid "Text Properties" msgstr "텍스트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327 msgid "Label requires non-empty text." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "라벨" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:28 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24 msgid "Text:" msgstr "텍스트:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Text Size:" msgstr "텍스트 가로 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show syntax help window" msgstr "PCB DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "노트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:110 msgid "" "The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n" "in Schematic Setup > General > Formatting." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/pin_type.cpp:125 msgid "Up" msgstr "위쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/pin_type.cpp:126 msgid "Down" msgstr "아래쪽" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:203 eeschema/lib_pin.cpp:1016 #: eeschema/sch_pin.cpp:193 eeschema/sch_text.cpp:674 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/footprint.cpp:2069 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:96 #: pcbnew/pad.cpp:1476 msgid "Orientation" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Bold and italic" msgstr "흑백 이미지" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 #: eeschema/lib_field.cpp:432 eeschema/lib_pin.cpp:1006 #: eeschema/sch_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:685 msgid "Style" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:50 #: eeschema/sch_text.cpp:488 msgid "Input" msgstr "입력" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:51 #: eeschema/sch_text.cpp:489 msgid "Output" msgstr "출력" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 eeschema/pin_type.cpp:52 #: eeschema/sch_text.cpp:490 msgid "Bidirectional" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 eeschema/pin_type.cpp:53 #, fuzzy msgid "Tri-state" msgstr "3-스테이트" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:54 #: eeschema/sch_text.cpp:492 msgid "Passive" msgstr "수동" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/pad.cpp:1466 pcbnew/pcb_shape.cpp:499 pcbnew/pcb_target.cpp:157 #: pcbnew/pcb_target.cpp:173 msgid "Shape" msgstr "형상" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:72 msgid "Text Editor" msgstr "텍스트 에디터" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "색상" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "선 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:46 msgid "Combo!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:234 #, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:242 msgid "Value may not be empty." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 #, fuzzy msgid "Run ERC" msgstr "Cvpcb 실행" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 #, fuzzy msgid "Show Annotation dialog" msgstr "애노테이션이 필요합니다!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 #, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" msgstr "삭제 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:867 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "마커 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196 msgid "Errors and Warnings Only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 #, c-format msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:306 msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:308 msgid "ERC completed.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 #, fuzzy msgid "Checking sheet names..." msgstr "모듈 검사" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362 #, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." msgstr "모듈 검사" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 #, fuzzy msgid "Checking conflicts..." msgstr "모듈 검사" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374 #, fuzzy msgid "Checking footprints..." msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:378 #, fuzzy msgid "Checking pins..." msgstr "모듈 검사" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 #, fuzzy msgid "Checking labels..." msgstr "모듈 검사" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:397 #, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "아직 사용할 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:403 #, fuzzy msgid "Checking no connect pins for connections..." msgstr "모듈 검사" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:409 #, fuzzy msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "라이브러리 " #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:487 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:429 #, fuzzy msgid "errors" msgstr "에러" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:430 #, fuzzy msgid "warnings" msgstr "경고" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:489 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:431 #, fuzzy msgid "appropriate" msgstr "패드 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:494 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:436 msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:437 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:499 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:441 msgid "Exclude this violation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:442 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:512 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:449 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:514 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:451 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:458 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:464 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 msgid "Pin Conflicts Map" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:563 msgid "Violation Severity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created\n" msgstr "만들기 중 에러" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create report file '%s'" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" "***** 시트 %d (%s)\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:812 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:44 gerbview/files.cpp:647 #: gerbview/job_file_reader.cpp:237 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "메시지:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 msgid "Click on items to highlight them on the board." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Violations" msgstr "형상 회전:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 msgid "Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 msgid "Delete Markers" msgstr "마커 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:84 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:595 #, fuzzy msgid "Select Footprint..." msgstr "풋프린트" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:596 #, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:601 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "연결선 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:602 #, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1041 msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:230 msgid "Qty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:682 #: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.h:102 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "필드" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:54 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:456 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "모두 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:685 msgid "Group By" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:957 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/sch_symbol.cpp:1374 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1424 pcbnew/footprint.cpp:2065 msgid "Reference" msgstr "레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:960 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1207 msgid "Datasheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:982 #, fuzzy msgid "New field name:" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:982 #, fuzzy msgid "Add Field" msgstr "필드 2 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:991 msgid "Field must have a name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:999 #, fuzzy, c-format msgid "Field name \"%s\" already in use." msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1203 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:754 #, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "설정 저장 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 msgid "Group symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add Field..." msgstr "필드 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76 #, fuzzy msgid "Symbol Fields" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Other symbol fields" msgstr "필드 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Wires && wire labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Buses && bus labels" msgstr "와이어 또는 버스 라벨 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sheet titles" msgstr "시트 라벨" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Other sheet fields" msgstr "시트 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" msgstr "검정색" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "핀 시트 속성:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "패드 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Filter fields by name:" msgstr "다른 항목 표시" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol library id:" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol type:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Non-power symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Power symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Filter items by net:" msgstr "다른 항목 표시" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Only include selected items" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:148 msgid "Set To" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Text size:" msgstr "텍스트 가로 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:249 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1257 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1279 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:547 msgid "..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223 msgid "H Alignment (fields only):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239 msgid "Visible (fields only)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245 msgid "V Alignment (fields only):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:285 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1267 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "선 두께" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "정의된 홀" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Line style:" msgstr "선 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Sheet background color:" msgstr "배경색:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:94 #, fuzzy msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 #, fuzzy msgid "symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading global symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 #, fuzzy msgid "Junction Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:106 msgid "" "Line width may not be 0 for shapes other than filled with body outline color." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Do not fill" msgstr "파일 열기:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Fill with body outline color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Fill with body background color" msgstr "배경색 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Fill Style" msgstr "채움" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Common to all &units in component" msgstr "변환 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:148 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52 #, fuzzy msgid "Drawing Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:136 eeschema/lib_pin.cpp:1002 #: eeschema/sch_pin.cpp:179 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "Electrical Type" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "그래픽" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "시트 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "시트 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/lib_pin.cpp:1013 eeschema/sch_pin.cpp:190 pcbnew/pcb_shape.cpp:524 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:549 pcbnew/track.cpp:666 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "길이" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:204 #, fuzzy msgid "X Position" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:205 #, fuzzy msgid "Y Position" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86 msgid "Group by name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Pin numbers:" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1512 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70 #, fuzzy msgid "Pin Table" msgstr "핀 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66 msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:164 eeschema/fields_grid_table.cpp:420 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "가로/세로" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:119 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:165 eeschema/fields_grid_table.cpp:421 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:536 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Vertical" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "H Align:" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "V Align:" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Common to all units" msgstr "공통 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Common to all body styles" msgstr "공통 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:82 #, fuzzy msgid "Text Item Properties" msgstr "속성" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Symbol name:" msgstr "모듈 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:35 msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "" "Select symbol in the current library as parent symbol.\n" "\n" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Default reference designator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:55 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Number of units per package:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:71 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:72 msgid "" "Check this option to allow symbols with multiple units to have different\n" "elements. Uncheck this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:76 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:79 msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" msgstr "BOM:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Exclude from board" msgstr "패드 제외" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Pin name position offset:" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Show pin number text" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Show pin name text" msgstr "핀 이름 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:74 #, fuzzy msgid "New Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:560 msgid "References must start with a letter." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:251 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:577 msgid "Fields must have a name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:276 #, fuzzy msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:282 msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:694 #, c-format msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:781 #, fuzzy, c-format msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:664 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:839 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:615 #, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:654 #, fuzzy msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27 msgid "Fields" msgstr "필드" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:198 msgid "H Align" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:199 #, fuzzy msgid "V Align" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:202 #, fuzzy msgid "Text Size" msgstr "텍스트 가로 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "필드 2 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "위쪽으로 이동 ^" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "아래쪽으로 이동" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Delete field" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "드로우 설정:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:122 msgid "Keywords:" msgstr "키워드:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Derive from symbol:" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "<None>" msgstr "없음" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 msgid "" "Select symbol to derive this symbol from or select\n" "<None> for root symbol.\n" "\n" "Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n" "This is no longer the case and all symbols are either\n" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr " (전원 심볼)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174 msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 msgid "Number of Units:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "All units are interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Pin Text Options" msgstr "핀 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "Show pin name" msgstr "핀 이름 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Show or hide pin names" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Place pin names inside" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Position offset:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "units" msgstr "단위" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 msgid "General" msgstr "일반" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Footprint filters:" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Add footprint filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298 #, fuzzy msgid "Edit footprint filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306 #, fuzzy msgid "Delete footprint filter" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Footprint Filters" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333 #, fuzzy msgid "Edit Spice Model..." msgstr "모듈 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:110 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #, fuzzy msgid "New Label" msgstr "라벨" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:120 pcbnew/fp_text.cpp:293 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:497 pcbnew/pcb_text.cpp:116 pcbnew/track.cpp:764 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "시작" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "업데이트 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Proposed new name:" msgstr "시트 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Accept Name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 msgid "Migrate Buses" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:67 #, fuzzy msgid "Export Netlist" msgstr "네트리스트 열기" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:325 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:330 #, fuzzy msgid "External simulator command:" msgstr "시뮬레이터 명령:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:331 msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually <path to spice binary> %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:345 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396 msgid "Netlist command:" msgstr "네트리스트 명령:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:442 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "내보내기" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:510 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:55 msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:630 #, fuzzy msgid "This plugin already exists." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:658 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:664 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:708 #, fuzzy msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Add Generator..." msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Remove Generator" msgstr "제거" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:28 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:609 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:960 msgid "Name:" msgstr "이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 msgid "Command line to run the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Browse Generators..." msgstr "라이브러리 탐색: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:109 #, fuzzy msgid "Script Generator Properties" msgstr "핀 시트 속성:" #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "업데이트 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations, even if they are duplicated" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_paste_special_base.h:50 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Alternate Pin Name" msgstr "대체 비아 드릴" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:333 msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:274 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgstr "풋프린트: %d" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Pin &name:" msgstr "핀 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Pin num&ber:" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "&X position:" msgstr "위치 기준" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "&Y position:" msgstr "위치 기준" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Pin length:" msgstr "핀 길이:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "N&ame text size:" msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Number text si&ze:" msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Electrical type:" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 msgid "Used by the ERC." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Graphic style:" msgstr "그래픽" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "공통 유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "&Visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "미리 보기 (&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" msgstr "설정 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101 #, fuzzy msgid "Pin Properties" msgstr "핀 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:62 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "플로트 용지 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:63 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "현재 값" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:291 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:376 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:183 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:506 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:395 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:191 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:200 #, fuzzy msgid "Plot Output Directory" msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1837 msgid "A5" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:244 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 msgid "A4" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230 msgid "A3" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:231 msgid "A2" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232 msgid "A1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233 #, fuzzy msgid "A0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:245 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1241 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1405 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1515 msgid "A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235 msgid "B" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:236 msgid "C" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:237 msgid "D" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:238 msgid "E" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:375 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:921 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:232 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:805 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:252 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Output directory:" msgstr "홈 디렉토리 (home)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "PS 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "PDF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "SVG" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "DXF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "HPGL" msgstr "HPGL 플로트" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "페이지 크기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" msgstr "페이지 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "흑백 이미지" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plot background color" msgstr "배경색:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Color theme:" msgstr "색상" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "플로트 설정:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Position and units:" msgstr "위치 " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Centered, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Page fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Content fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "플로트 설정:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:323 #, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:330 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "페이지 인쇄 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print in &black and white only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:208 #, fuzzy msgid "Print background color" msgstr "배경색:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:213 msgid "Use a different color theme for printing:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 msgid "Accept" msgstr "확인" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 msgid "Symbol Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 msgid "Action Taken" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Cached Symbol:" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Library Symbol:" msgstr "라이브러리 " #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100 msgid "Never Show Again" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:66 #: eeschema/project_rescue.cpp:561 eeschema/project_rescue.cpp:576 #, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66 #, fuzzy msgid "Import Settings" msgstr "핀 시트 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:115 #, fuzzy msgid "Import Settings From" msgstr "핀 시트 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:127 #, fuzzy msgid "File not found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Import from:" msgstr "부품 가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Import:" msgstr "가져오기" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Formatting preferences" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Field name templates" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Violation severities" msgstr "3D 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Net classes" msgstr "네트 코드" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "키워드 검색" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "선택" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "키워드:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 msgid "Wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" msgstr "핀 이름을 안쪽으로" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Search hidden fields" msgstr "모든 컴포넌트" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "찾기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "&Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "셀 배치" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 #, fuzzy msgid "Schematic Setup" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "다른 시트로 내보내기" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "플로트 형식" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:69 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 #, fuzzy msgid "Electrical Rules" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:992 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:649 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:499 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "프로젝트 (&P)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Net Classes" msgstr "네트 코드" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:94 #, fuzzy msgid "Text Variables" msgstr "파일 추출: " #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:136 msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148 #, c-format msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "연결" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62 #, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." msgstr "풋프린트: %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:264 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:290 #, fuzzy msgid "Untitled Sheet" msgstr "시트로 들어가기" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:316 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318 #, c-format msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:364 #, c-format msgid "The file \"%s\" does not appear to be a valid schematic file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366 #, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:419 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:522 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:420 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:445 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:449 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:452 msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "만들기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:604 #, fuzzy msgid "A sheet must have a name." msgstr "풋프린트: %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:612 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:759 #, fuzzy msgid "Hierarchical path: " msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Border width:" msgstr "보드 에지 두께" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "Copper layer" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Background fill:" msgstr "흰색" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Page number:" msgstr "패드 번호 :" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Hierarchical path:" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 #, fuzzy msgid "Sheet Properties" msgstr "시트 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Add signal by name:" msgstr "핀 추가" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282 msgid "No valid simulation is configured." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285 msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 #, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" msgstr "치수 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:290 #, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:576 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:577 msgid "Amperes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:578 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:370 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 msgid "Ohms" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "선" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:807 msgid "Hertz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Stop frequency:" msgstr "DRC 정지" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1644 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1742 msgid "V" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78 #: pcbnew/fp_text.cpp:290 pcbnew/pcb_marker.cpp:93 pcbnew/pcb_shape.cpp:494 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:252 pcbnew/track.cpp:649 #: pcbnew/track.cpp:707 pcbnew/zone.cpp:561 msgid "Type" msgstr "형식" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "DC source:" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Draft layer" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "풋프린트 값" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "정렬" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "레퍼런스" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Noise source" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "유닛 개수:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 msgid "Noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 msgid "Operating Point" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:439 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:450 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:508 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:566 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:577 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:588 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:599 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:818 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:869 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:880 msgid "seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 #, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1447 msgid "Custom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:424 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:427 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:434 msgid "Compatibility mode:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "설정 (&C)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "Spice" msgstr "&Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "PSpice" msgstr "&Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "LTSpice" msgstr "&Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "PSpice and LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #, fuzzy msgid "HSpice" msgstr "&Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:138 #, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "3D 설정" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75 msgid "Diode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76 msgid "BJT" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77 msgid "MOSFET" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:78 msgid "JFET" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:79 msgid "Subcircuit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:445 msgid "" "Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n" "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " "necessary" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:454 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:458 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:462 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:466 msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Select library" msgstr "작업 라이브러리 선택" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1082 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:884 #, fuzzy msgid "Range:" msgstr "바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1095 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1101 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:674 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:778 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:894 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "옵셋" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Standard deviation:" msgstr "표준" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1094 msgid "Mean:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100 msgid "Lambda:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1105 msgid "type of random generator for source is invalid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:849 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "형식" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Passive type" msgstr "수동" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Library:" msgstr "라이브러리: " #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "시트 파일" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:293 msgid "Model" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 msgid "DC/AC Analysis" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 msgid "DC:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:644 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:694 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:774 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:785 msgid "Volts/Amps" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332 msgid "AC magnitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345 msgid "AC phase:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 msgid "radians" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Transient Analysis" msgstr "방향" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535 msgid "Initial value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:388 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:548 msgid "Pulsed value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:399 msgid "Delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:410 msgid "Rise time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Fall time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432 #, fuzzy msgid "Pulse width:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:443 msgid "Period:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458 msgid "Pulse" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466 #, fuzzy msgid "DC offset:" msgstr "페이지 옵셋" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:479 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:687 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:765 msgid "Amplitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:865 msgid "Frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:497 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 msgid "Hz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:501 msgid "Delay:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:512 msgid "Damping factor:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 msgid "1/seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:559 msgid "Rise delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 msgid "Rise time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:581 msgid "Fall delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592 msgid "Fall time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "Component" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:609 msgid "Piece-wise linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:624 msgid "Time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "second" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:698 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:800 #, fuzzy msgid "Carrier frequency:" msgstr "DRC 정지" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:709 #, fuzzy msgid "Modulation index:" msgstr "모듈 문서 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:716 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 msgid "-" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:720 #, fuzzy msgid "Signal frequency:" msgstr "DRC 정지" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:731 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:822 msgid "Carrier phase:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:738 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:749 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:829 msgid "degrees" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:742 msgid "Signal phase:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:757 msgid "FM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:789 #, fuzzy msgid "Modulating frequency:" msgstr "DRC 정지" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:811 msgid "Signal delay:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:837 msgid "AM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841 msgid "Transient noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 msgid "Uniform" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 #, fuzzy msgid "Gaussian" msgstr "러시아어" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:853 msgid "Poisson" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:862 msgid "Individual value duration:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:873 #, fuzzy msgid "Time delay:" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:908 msgid "Random" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:912 msgid "External data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:334 msgid "Voltage" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:919 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:335 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:412 msgid "Current" msgstr "현재" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:921 #, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:929 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "소스 보이기 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:936 msgid "Disable symbol for simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:942 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 #, fuzzy msgid "Spice Model Editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:137 #, fuzzy msgid "Base Name" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 #, fuzzy msgid "Alternate Assignment" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 msgid "Unit:" msgstr "유닛" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1036 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 msgid "Angle:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152 msgid "Mirror:" msgstr "미러" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Not mirrored" msgstr "인쇄 모드" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Around X axis" msgstr "Y축 미러" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Around Y axis" msgstr "Y축 미러" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Pin Text" msgstr "PCB 텍스트" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Show pin numbers" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Show pin names" msgstr "핀 이름 보이기" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "속성" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" msgstr "BOM:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" "This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of " "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 #, fuzzy msgid "Change Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "Edit Symbol..." msgstr "라벨 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "라이브러리 " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:263 #, fuzzy msgid "Pin Number" msgstr "펜 번호:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Base Pin Name" msgstr "핀 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521 #, fuzzy msgid "Library link:" msgstr "라이브러리: " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Spice Model..." msgstr "모듈 편집" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:99 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "모듈 속성" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " "project folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:210 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:241 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:262 #, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:268 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:277 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:347 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 #, fuzzy msgid "Backup Error" msgstr "ERC 에러" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 msgid "Continue with Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:353 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:498 #, fuzzy msgid "Abort Rescue" msgstr "복구 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:370 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:427 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:447 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:478 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:377 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:434 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:454 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "파일 열기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "파일 만들기 실패" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 #, fuzzy msgid "Remap Symbols" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:53 #, fuzzy msgid "Changes To Be Applied" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 #, fuzzy msgid "Update Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Footprint assignments" msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Net names" msgstr "네트 이름" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Parent symbol:" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:151 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:205 #, fuzzy msgid "(symbol editor only)" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:494 #, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "색상 이미지" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:403 msgid "/path/to/sheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:237 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:723 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:274 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "유격" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "S&how hidden pins" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show hidden fields" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "페이지 경계 보이기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "선택" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Draw selected text items as box" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Draw selected child items" msgstr "D-Codes 항목 삭제" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Fill selected shapes" msgstr "선택된 항목 복사" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "&Highlight thickness:" msgstr "네트 높이" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Cross-probing" msgstr "후공정 (&O)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 msgid "Center view on cross-probed items" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" msgstr "컴포넌트 편집" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 msgid "Mouse drag performs drag (G) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" msgstr "새 풋프린트 추가" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Defaults for New Objects" msgstr "기본 형식" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sheet border:" msgstr "시트 번호: %d" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Sheet background:" msgstr "검정색" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:76 msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165 msgid "Left Click Mouse Commands" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Alt, Shift and Ctrl." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." msgstr "확대 선택" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Toggle selected state of item(s)." msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." msgstr "확대 선택" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." msgstr "삭제 선택" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:167 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Alt, Shift and Cmd." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:172 msgid "Cmd+Shift" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:206 msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:208 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:214 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Repeated Items" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" msgstr "패드 위치" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Label increment:" msgstr "텍스트 방향" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:270 #, fuzzy msgid "Dialog Preferences" msgstr "설정 (&P)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:275 msgid "Keep hierarchy navigator open" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 #, fuzzy msgid "Global field name templates:" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 #, fuzzy msgid "Project field name templates:" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:85 #, fuzzy msgid "Untitled Field" msgstr "필드 회전" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Field name templates:" msgstr "필드 이름:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 msgid "URL" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "치수 추가" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Symbol unit notation:" msgstr "치수 추가" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Default text size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Text offset ratio:" msgstr " 텍스트 설정" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Default line thickness:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Pin symbol size:" msgstr "필드 편집" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:123 #: eeschema/erc_item.cpp:41 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "연결" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Junction dot size:" msgstr "교차점" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "작은 모양" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Small" msgstr "작은 모양" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "텍스트 세로 크기" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Largest" msgstr "텍스트 세로 크기" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Inter-sheet References" msgstr "EESchema 설정" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" msgstr "설정 파일 저장:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Show own page reference" msgstr "설정 파일 저장:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" msgstr "표준 비아" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:167 msgid "Abbreviated (1..3)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "패드 모양" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 msgid "[" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 msgid "Suffix:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:187 msgid "]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:171 msgid "No error or warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:176 msgid "Generate warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:181 #, fuzzy msgid "Generate error" msgstr "만들기 에러 " #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "연결" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 #, fuzzy msgid "Color Theme" msgstr "색상 이미지" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 msgid "Use Eeschema color theme" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "기본 선 굵기" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "100" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "선택된 핀에 핀 크기" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "50" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:332 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:343 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:587 #, fuzzy msgid "Library Nickname Error" msgstr "라이브러리 " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:575 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" " %s" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:422 #, fuzzy msgid "Error Loading Library" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:474 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:857 #, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:999 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:872 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:506 msgid "Skip" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:872 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:702 msgid "" "Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current " "format (*.kicad_sym)." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:710 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:716 #, c-format msgid "" "Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:757 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:989 msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Symbol Libraries" msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1025 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1026 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1039 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:234 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1376 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1431 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1068 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1081 msgid "File Save Error" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1038 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1080 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Global Libraries" msgstr "라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103 msgid "Add empty row to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Add existing library to table" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Remove library from table" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Migrate Libraries..." msgstr "" "\n" "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/eeschema.cpp:270 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:66 eeschema/eeschema_config.cpp:220 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:917 pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "선 설정" #: eeschema/eeschema_config.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:221 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:473 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:918 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 msgid "Colors" msgstr "색상" #: eeschema/eeschema_config.cpp:260 eeschema/sheet.cpp:281 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:58 eeschema/erc.cpp:75 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "입력" #: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76 #, fuzzy msgid "Output Pin" msgstr "출력" #: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78 #, fuzzy msgid "Tri-State Pin" msgstr "3-스테이트" #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "수동" #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 #, fuzzy msgid "Free Pin" msgstr "라이브러리 만들기" #: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Unspecified Pin" msgstr "지정하지 않음" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "전원 입력" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 #, fuzzy msgid "Power Output Pin" msgstr "전원 출력" #: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "오픈 컬렉터" #: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 #, fuzzy msgid "No Connection" msgstr "연결" #: eeschema/erc.cpp:263 msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:294 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:364 #, fuzzy, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "모든 연결 삭제" #: eeschema/erc.cpp:413 msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:527 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:593 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" #: eeschema/erc.cpp:698 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:709 #, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:42 #, fuzzy msgid "Conflicts" msgstr "모듈 검사" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:360 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "기타 (&M)" #: eeschema/erc_item.cpp:46 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:50 #, fuzzy msgid "Pin not connected" msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Input pin not driven by any Output pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:58 msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66 msgid "Conflict problem between pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:70 #, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:78 #, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/erc_item.cpp:82 #, fuzzy msgid "Label not connected to anything" msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/erc_item.cpp:86 #, fuzzy msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:94 #, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" msgstr "모든 연결 삭제" #: eeschema/erc_item.cpp:98 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:106 msgid "More than one name given to this bus or net" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:110 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:114 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:118 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Invalid connection between bus and net items" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 msgid "Unresolved text variable" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:130 #, fuzzy msgid "Wires not connected to anything" msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #: eeschema/erc_item.cpp:134 #, fuzzy msgid "Library symbol issue" msgstr "라이브러리 " #: eeschema/erc_item.cpp:138 #, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" msgstr "치수 추가" #: eeschema/erc_item.cpp:142 #, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/erc_item.cpp:146 msgid "Units of same symbol have different values" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:150 #, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:133 eeschema/files-io.cpp:94 #, fuzzy msgid "Schematic Files" msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/files-io.cpp:129 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:133 pcbnew/files.cpp:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file %s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/files-io.cpp:154 pcbnew/files.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" msgstr "파일 만들기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:186 pagelayout_editor/files.cpp:160 #: pagelayout_editor/files.cpp:174 pagelayout_editor/files.cpp:207 #: pcbnew/files.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "빈 파일입니다." #: eeschema/files-io.cpp:191 msgid "File write operation failed." msgstr "파일 쓰기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:254 eeschema/files-io.cpp:948 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:273 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:362 #, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/files-io.cpp:392 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/files-io.cpp:409 eeschema/files-io.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "열기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:422 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:460 #, fuzzy msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/files-io.cpp:461 #, fuzzy msgid "Project Load Warning" msgstr "ERC 경고" #: eeschema/files-io.cpp:464 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:468 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." msgstr "영역 숨기기" #: eeschema/files-io.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/files-io.cpp:499 msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " "immediately before making any changes to prevent data loss. If there are " "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:510 #, fuzzy msgid "Load Without Cache File" msgstr "D-Codes 파일 열기" #: eeschema/files-io.cpp:511 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "정렬" #: eeschema/files-io.cpp:526 eeschema/files-io.cpp:543 pcbnew/files.cpp:772 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:600 #, fuzzy msgid "Schematic file is read only." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/files-io.cpp:625 #, fuzzy msgid "Append Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/files-io.cpp:651 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:698 pcbnew/files.cpp:158 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:248 msgid "All supported formats|" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:700 #, fuzzy msgid "Import Schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/files-io.cpp:789 msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:790 #, fuzzy msgid "Save Warning" msgstr "ERC 경고" #: eeschema/files-io.cpp:793 msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:794 #, fuzzy msgid "Overwrite Files" msgstr "거버 파일:" #: eeschema/files-io.cpp:795 #, fuzzy msgid "Abort Project Save" msgstr "부품 가져오기" #: eeschema/files-io.cpp:1008 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/files-io.cpp:1034 #, fuzzy msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Alias of" msgstr "(다음의 별명: " #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:831 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:618 msgid "Unknown" msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:135 pcbnew/load_select_footprint.cpp:256 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/getpart.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" #: eeschema/getpart.cpp:154 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:837 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" #: eeschema/getpart.cpp:248 #, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:89 msgid "Navigator" msgstr "내비게이터" #: eeschema/hierarch.cpp:273 msgid "Root" msgstr "루트" #: eeschema/hierarch.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "(page %s)" msgstr "Comp layer" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:253 eeschema/lib_polyline.cpp:340 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:196 eeschema/lib_text.cpp:352 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "선 두께" #: eeschema/lib_arc.cpp:407 eeschema/lib_bezier.cpp:348 #: eeschema/lib_circle.cpp:264 eeschema/lib_polyline.cpp:345 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "을(를) 다음에서 찾았습니다: " #: eeschema/lib_arc.cpp:413 #, c-format msgid "Arc, radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:507 pcbnew/pcb_shape.cpp:517 msgid "Radius" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Circle, radius %s" msgstr "채움" #: eeschema/lib_item.cpp:64 eeschema/sch_pin.cpp:169 msgid "no" msgstr "아니오" #: eeschema/lib_item.cpp:66 eeschema/sch_pin.cpp:171 msgid "yes" msgstr "예" #: eeschema/lib_item.cpp:70 eeschema/sch_pin.cpp:175 #, fuzzy msgid "Converted" msgstr "변환" #: eeschema/lib_pin.cpp:1008 eeschema/sch_pin.cpp:185 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/fp_text.cpp:295 pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/pcb_text.cpp:120 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:428 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:462 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:469 msgid "Yes" msgstr "예" #: eeschema/lib_pin.cpp:1008 eeschema/sch_pin.cpp:185 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 #: pcbnew/fp_text.cpp:295 pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/pcb_text.cpp:120 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:428 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:462 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:469 msgid "No" msgstr "아니오" #: eeschema/lib_pin.cpp:1023 eeschema/sch_pin.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Pos X" msgstr "위치 " #: eeschema/lib_pin.cpp:1026 eeschema/sch_pin.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Pos Y" msgstr "위치 " #: eeschema/lib_pin.cpp:1159 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:1167 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "값 " #: eeschema/lib_polyline.cpp:351 #, c-format msgid "Polyline, %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.h:47 #, fuzzy msgid "PolyLine" msgstr "선" #: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "그래픽 텍스트 속성" #: eeschema/libarch.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:108 msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:123 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:139 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:151 eeschema/libarch.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/menubar.cpp:64 kicad/menubar.cpp:63 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:66 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Append Schematic Sheet Content..." msgstr "회로도 열기" #: eeschema/menubar.cpp:89 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:97 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: eeschema/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "새 회로도 파일 만들기" #: eeschema/menubar.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/menubar.cpp:104 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/menubar.cpp:110 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:92 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:125 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: eeschema/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: eeschema/menubar.cpp:113 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:109 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Netlist..." msgstr "네트리스트" #: eeschema/menubar.cpp:177 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:122 #: gerbview/menubar.cpp:173 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:141 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:242 #, fuzzy msgid "&Units" msgstr "단위" #: eeschema/menubar.cpp:283 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:241 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 #, fuzzy msgid "&Place" msgstr "노드 설치" #: eeschema/menubar.cpp:284 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:178 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:285 gerbview/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:179 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "도구" #: eeschema/menubar.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 #, fuzzy msgid "P&references" msgstr "설정 (&P)" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "파일 만들기 실패" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:123 #, fuzzy msgid "Run command:" msgstr "시뮬레이터 명령:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:129 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:132 msgid "Success" msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:137 #, fuzzy msgid "Info messages:" msgstr "메시지:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:147 #, fuzzy msgid "Error messages:" msgstr "메시지:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:184 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 msgid "Free" msgstr "자유" #: eeschema/pin_type.cpp:56 msgid "Unspecified" msgstr "지정하지 않음" #: eeschema/pin_type.cpp:57 #, fuzzy msgid "Power input" msgstr "전원 출력" #: eeschema/pin_type.cpp:58 #, fuzzy msgid "Power output" msgstr "전원 출력" #: eeschema/pin_type.cpp:59 #, fuzzy msgid "Open collector" msgstr "오픈 컬렉터" #: eeschema/pin_type.cpp:60 #, fuzzy msgid "Open emitter" msgstr "오픈 이미터" #: eeschema/pin_type.cpp:61 #, fuzzy msgid "Unconnected" msgstr "연결" #: eeschema/pin_type.cpp:76 #, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "반전" #: eeschema/pin_type.cpp:77 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "클럭" #: eeschema/pin_type.cpp:78 #, fuzzy msgid "Inverted clock" msgstr "블록 삭제" #: eeschema/pin_type.cpp:79 #, fuzzy msgid "Input low" msgstr "입력" #: eeschema/pin_type.cpp:80 #, fuzzy msgid "Clock low" msgstr "블록 이동" #: eeschema/pin_type.cpp:81 #, fuzzy msgid "Output low" msgstr "출력" #: eeschema/pin_type.cpp:82 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:83 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:91 #: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:166 #: eeschema/plotters/plot_schematic_PDF.cpp:138 #: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:117 #: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" msgstr "플로트: %s\n" #: eeschema/plotters/plot_schematic_DXF.cpp:96 #: eeschema/plotters/plot_schematic_HPGL.cpp:171 #: eeschema/plotters/plot_schematic_PDF.cpp:104 #: eeschema/plotters/plot_schematic_PS.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/plotters/plot_schematic_SVG.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to %s" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: eeschema/project_rescue.cpp:301 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:304 eeschema/project_rescue.cpp:465 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:307 eeschema/project_rescue.cpp:468 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:560 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:575 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:683 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/project_rescue.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/project_rescue.cpp:831 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s'." msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "%s" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "%s" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:393 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:399 #, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "버스에 버스 추가" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "와이어" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "버스" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:467 #, fuzzy msgid "Bus Entry Type" msgstr "버스 설정: 45도" #: eeschema/sch_connection.cpp:404 #, fuzzy msgid "Connection Name" msgstr "연결" #: eeschema/sch_connection.cpp:413 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:77 msgid "Net Code" msgstr "네트 코드" #: eeschema/sch_connection.cpp:419 eeschema/sch_connection.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "네트 코드" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:166 pcbnew/board_connected_item.cpp:136 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:168 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:220 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "회로도 애노테이션" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:300 #, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:643 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1109 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:360 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:619 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:816 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:807 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:938 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:950 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:971 #, fuzzy msgid "Open Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1035 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1054 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1244 #, fuzzy msgid "[no file]" msgstr "파일 열기:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1261 kicad/kicad_manager_frame.cpp:617 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:777 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1241 #, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1262 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:785 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1242 msgid "[Unsaved]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "네트 높이" #: eeschema/sch_field.cpp:186 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "파일" #: eeschema/sch_field.cpp:489 msgid "<root sheet>" msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:496 #, fuzzy, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "값 " #: eeschema/sch_field.cpp:502 #, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "프로젝트 파일 만들기:" #: eeschema/sch_field.cpp:530 #, fuzzy msgid "Intersheet References" msgstr "EESchema 설정" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:96 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/sch_line.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "페이지 옵셋" #: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "타겟 디렉토리" #: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:737 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "그래픽 세그먼트 두께" #: eeschema/sch_line.cpp:883 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "그래픽" #: eeschema/sch_line.cpp:886 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "선 삭제" #: eeschema/sch_line.cpp:889 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "네트 코드" #: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 #, fuzzy msgid "Assigned Netclass" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 #, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/sch_marker.h:96 #, fuzzy msgid "ERC Marker" msgstr "마커 찾기" #: eeschema/sch_no_connect.h:98 #, fuzzy msgid "No Connect" msgstr "연결" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:142 msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:162 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:167 msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:171 msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:163 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1577 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:70 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:64 #, c-format msgid "" "The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" "Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n" "Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:103 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:111 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:118 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:124 msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:220 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:129 msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:274 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:352 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:397 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:498 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:508 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:621 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:634 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " "supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require " "manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1061 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1166 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1564 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1576 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1722 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2006 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2028 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:404 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:336 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2779 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1160 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is " "referenced in the schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2308 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2346 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2389 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2426 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2468 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2500 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2540 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Bus Entry needed" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:143 #, c-format msgid "" "Invalid symbol name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:154 #, c-format msgid "" "Invalid library identifier in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:228 #, c-format msgid "" "Invalid symbol extends name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:239 #, c-format msgid "" "No parent for extended symbol %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:256 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:266 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name prefix %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:279 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit name suffix %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:288 #, c-format msgid "" "Invalid symbol unit number %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:298 #, c-format msgid "" "Invalid symbol convert number %s in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating point number with incorrect local in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:434 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:150 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:442 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:159 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid symbol names definition in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:741 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:752 #, fuzzy, c-format msgid "" "Empty property name in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1229 #, c-format msgid "" "Invalid pin name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1264 #, c-format msgid "" "Invalid pin number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1302 #, c-format msgid "" "Invalid alternate pin name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1468 #, c-format msgid "" "Invalid text string in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1517 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:938 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1676 #, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1685 #, c-format msgid "" "Empty property name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1694 #, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid sheet pin name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1764 #, c-format msgid "" "Empty sheet pin name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2200 #, c-format msgid "" "Invalid symbol library name in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2222 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid symbol library ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1471 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2561 #, fuzzy, c-format msgid "Library file \"%s\" not found." msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2031 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4165 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2199 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4344 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2225 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4370 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3340 #, fuzzy, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:160 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:202 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:248 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:292 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:334 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:347 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:396 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:409 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:428 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1030 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3026 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:358 msgid "expected unquoted string" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:810 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:837 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:885 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1153 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1161 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2575 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file" msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1445 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1709 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2660 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2668 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:56 #, fuzzy msgid "Sheet name" msgstr "시트 이름:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sheet file" msgstr "시트 파일" #: eeschema/sch_sheet.cpp:706 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "시트 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:713 #, fuzzy msgid "Hierarchical Path" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_sheet.cpp:716 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "파일 이름" #: eeschema/sch_sheet.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:56 include/board_item.h:386 #, fuzzy msgid "(Deleted Item)" msgstr "항목 삭제" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1381 msgid "flags" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1390 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "정렬" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 msgid "Undefined!!!" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1412 msgid "<Unknown>" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1433 #, fuzzy msgid "No library defined!" msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/sch_symbol.cpp:1437 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_symbol.cpp:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "[%s]에 심볼 저장" #: eeschema/sch_text.cpp:491 #, fuzzy msgid "Tri-State" msgstr "3-스테이트" #: eeschema/sch_text.cpp:654 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "그래픽 텍스트 추가" #: eeschema/sch_text.cpp:655 msgid "Label" msgstr "라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:658 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" #: eeschema/sch_text.cpp:667 #, fuzzy msgid "Horizontal left" msgstr "가로/세로" #: eeschema/sch_text.cpp:668 #, fuzzy msgid "Vertical up" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/sch_text.cpp:669 #, fuzzy msgid "Horizontal right" msgstr "가로/세로" #: eeschema/sch_text.cpp:670 #, fuzzy msgid "Vertical down" msgstr "세로쓰기" #: eeschema/sch_text.cpp:676 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:101 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:140 pcbnew/pcb_target.cpp:155 #: pcbnew/pcb_target.cpp:168 msgid "Size" msgstr "크기" #: eeschema/sch_text.cpp:823 #, fuzzy, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:1369 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "전역 라벨" #: eeschema/sch_text.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: eeschema/sch_text.cpp:1577 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:472 msgid "Syntax Help" msgstr "" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" "<table>\n" " <tr>\n" " <th>Markup</th>\n" " <th></th>\n" " <th>Result</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>~overbar</samp><br> <br><samp>~CLK</" "samp><br> <br><samp>~~</samp> </td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>CLK</samp><br> <samp> </samp><br> <samp>~</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" "samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>150K</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <th>Bus Definition</th>\n" " <th> " " </th>\n" " <th>Resultant Nets</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" "\t\t<td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" "\t\t<td></td>\n" "\t\t<td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp> <sub> </sub> " " <sub> </sub> " " <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</" "sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" "</table>\n" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:126 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:130 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:142 #, fuzzy msgid "The name of the field cannot be empty." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:144 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/sch_validators.cpp:155 msgid "carriage return" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:157 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "선" #: eeschema/sch_validators.cpp:159 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "탭" #: eeschema/sch_validators.cpp:161 msgid "space" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:168 #, c-format msgid "%s or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:170 #, c-format msgid "%s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:172 #, c-format msgid "%s, %s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:181 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:188 msgid "Field Validation Error" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:204 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:60 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:81 #, c-format msgid "" "The schematic \"%s\" has not had it's symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:144 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:147 #, fuzzy msgid "Schematic Load Error" msgstr "회로도 계층구조 내비게이터" #: eeschema/sheet.cpp:150 #, fuzzy msgid "Use partial schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/sheet.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/sheet.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/sheet.cpp:203 msgid "Continue Load" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:204 #, fuzzy msgid "Cancel Load" msgstr "취소" #: eeschema/sheet.cpp:221 msgid "" "There are library names in the loaded schematic that are missing from the " "project library table. This may result in broken symbol library links for " "the loaded schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:224 eeschema/sheet.cpp:265 eeschema/sheet.cpp:314 #: eeschema/sheet.cpp:375 #, fuzzy msgid "Continue Load Schematic" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/sheet.cpp:261 #, c-format msgid "" "The project library table \"%s\" does not exist or cannot be read. This may " "result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:310 msgid "" "There are library names in the loaded schematic that are missing from the " "loaded schematic project library table. This may result in broken symbol " "library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:371 msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:564 #, c-format msgid "" "The file name \"%s\" can cause issues with an existing file name\n" "already defined in the schematic on systems that support case\n" "insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n" "project to an operating system that supports case insensitive file\n" "names.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:573 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "영역 숨기기" #: eeschema/sheet.cpp:574 #, fuzzy msgid "Create New Sheet" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/sheet.cpp:575 #, fuzzy msgid "Discard New Sheet" msgstr "변경 없음" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:93 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:94 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "핀 추가" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "새 컴포넌트만" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sim Parameters" msgstr "패드 속성" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 #, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "3D 설정" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "플로트" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "프로젝트 저장 (&S)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Simulation results:\n" "\n" msgstr "3D 설정" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "커서" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "커서" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "플로트" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 msgid "Open Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Save Workbook" msgstr "좌표계 저장" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Save as Image" msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Save as .csv File" msgstr "설정 파일 저장:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Close Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 msgid "File" msgstr "파일" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Add Signals..." msgstr "핀 추가" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Probe from schematics" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Tune Component Value" msgstr "새 컴포넌트만" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:67 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "색상 설정..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "그리드 보이기" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Show &Legend" msgstr "그리드 보이기" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" msgstr "현재 값" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "White Background" msgstr "흰색" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "View" msgstr "위쪽에서 보기" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:189 msgid "Signals" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:217 #, fuzzy msgid "Cursors" msgstr "커서" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:119 #, fuzzy msgid "Spice Simulator" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:316 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:328 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 msgid "Frequency" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:317 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:318 msgid "Phase" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:329 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:333 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "타임스탬프" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:395 msgid "Voltage (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Current (swept)" msgstr "현재 시트" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:402 msgid "Resistance (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 msgid "Temperature (swept)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:411 msgid "Voltage (measured)" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "DC Sweep" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 msgid "Pole-zero" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 #, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "교차점" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "UNKNOWN!" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 msgid "Invalid Spice value string" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 #, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "패드 모양" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:278 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s\n" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr " 라이브러리: " #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 #, fuzzy msgid "Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "View as PNG..." msgstr "파일 추출: " #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:73 #, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." msgstr "보드 내보내기" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:96 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "라이브러리 " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:110 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:174 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:229 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:719 msgid "Libraries" msgstr "라이브러리" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:223 msgid "Library changes are unsaved" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:503 #, fuzzy msgid "Save changes to schematic before closing?" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:552 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %s" msgstr "단위" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:713 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:722 #, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" msgstr "라이브러리 탐색: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:733 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:743 #, c-format msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:747 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s" msgstr "" "\n" "열기 " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:818 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:826 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Check write permission." msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:836 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:202 #, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'" msgstr " 라이브러리: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:980 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:487 #, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:981 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:488 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:991 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:498 msgid "Global" msgstr "전체 적용" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:994 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:501 #, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "현재 시트만 저장" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:995 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:502 #, fuzzy msgid "Add To Library Table" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to \"%s\"" msgstr "파일 만들기 실패" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1171 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:389 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1174 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 #, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1182 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1185 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1373 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1374 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56 msgid "Normal save as operation" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61 #, fuzzy msgid "Replace library table entry" msgstr "새 라이브러리" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62 msgid "" "Replace symbol library table entry with new library.\n" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66 #, fuzzy msgid "Add new global library table entry" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67 msgid "" "Add new entry to the global symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add new project library table entry" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73 msgid "" "Add new entry to the project symbol library table.\n" "\n" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to ensure no duplicate table entries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s [from schematic]" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153 #, fuzzy msgid "[Read Only Library]" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:182 #, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:208 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "작업 라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:256 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:282 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:402 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:505 msgid "No schematic currently open." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:169 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:239 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:540 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1133 msgid "You must save to a different location." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:592 include/lib_table_grid.h:183 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:943 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "네트 이름" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:604 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:955 #, fuzzy msgid "Save in library:" msgstr " 라이브러리: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:636 #, fuzzy msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:645 msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:664 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:736 #, c-format msgid "" "The symbol \"%s\" is used to derive other symbols.\n" "Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of it's derivatives?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:741 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "라이브러리 선택" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:742 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:884 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1057 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:952 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:979 #, fuzzy msgid "No library specified." msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Error saving library" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "정의된 홀" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1184 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:364 pcbnew/fp_shape.cpp:343 #: pcbnew/fp_text.cpp:463 pcbnew/pad.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "현재" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1193 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:73 msgid "Convert" msgstr "변환" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1197 msgid "Body" msgstr "보디" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1200 msgid "Power Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:52 #, fuzzy msgid "Import Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:77 #, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:84 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:112 msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "보드 내보내기" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:142 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:155 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:453 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1029 msgid "Overwrite" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:165 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:185 #, c-format msgid "Error creating symbol library \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:157 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table (%s)" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:382 #, fuzzy msgid "Symbol not found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\". (%s)" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:599 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\" (%s)" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:754 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\" (%s)" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1032 #, fuzzy, c-format msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\"" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:86 msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:258 #, fuzzy msgid "(failed to load)" msgstr "열기 실패" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %c" msgstr "유닛 %d %c" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:903 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1016 #, fuzzy msgid "no library selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "이전 부품 표시" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "다음 부품 표시" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 #, fuzzy msgid "Symbol Viewer" msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:215 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:216 #, fuzzy msgid "Show all footprint fields" msgstr "풋프린트 이동" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:217 #, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220 #, fuzzy msgid "Change Visibility" msgstr "두께 바꾸기" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:72 msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:96 msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:260 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgstr "새 풋프린트 추가" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:289 #, c-format msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:302 msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:305 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgstr "설정 (&P)" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:556 #, c-format msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:564 #, fuzzy, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." msgstr "새 풋프린트 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" msgstr "회로도 ERC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Symbol Checker" msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" msgstr "PCB DRC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Simulator..." msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 #, fuzzy msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Create Corner" msgstr "만들기 에러 " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Create a corner" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Remove Corner" msgstr "제거" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Remove corner" msgstr "제거" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "네트 선택" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select Connection" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Select a complete connection" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 #, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 #, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "New Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 #, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "새 파일 만들기:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Edit Symbol" msgstr "라벨 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "탐색할 부품 선택" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" msgstr "중복" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "현재 보드 저장" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 #, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 #, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "내보내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." msgstr "필드 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 #, fuzzy msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "전기적 형식" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188 #, fuzzy msgid "Show Symbol Tree" msgstr "연결선 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 #, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" msgstr "연결선 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 #, fuzzy msgid "Export View as PNG..." msgstr "파일 추출: " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 #, fuzzy msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "보드 내보내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 msgid "Synchronized Pins Edit Mode" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 msgid "" "Synchronized Pins Edit Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 msgid "Add Pin" msgstr "핀 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 #, fuzzy msgid "Add a pin" msgstr "핀 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 msgid "Add Text" msgstr "텍스트 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Add a text item" msgstr "텍스트 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "사각형 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Add a rectangle" msgstr "사각형 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 msgid "Add Circle" msgstr "원 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Add a circle" msgstr "원 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 msgid "Add Arc" msgstr "호 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Add an arc" msgstr "호 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:702 #, fuzzy msgid "Add Lines" msgstr "선 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:702 #, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" msgstr "그래픽 원 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 #, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "부품 앵커 이동" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish drawing shape" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 #, fuzzy msgid "Push Pin Length" msgstr "선 삭제" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" msgstr "다른 핀에 핀 이름 크기 적용" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 #, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" msgstr "다른 핀에 핀 번호 크기 적용" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 #, fuzzy msgid "Add Symbol" msgstr "스터브 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 #, fuzzy msgid "Add a symbol" msgstr "스터브 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 msgid "Add Power" msgstr "전원 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 #, fuzzy msgid "Add a power port" msgstr "노드 설치" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Add a no-connection flag" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add Junction" msgstr "교차점 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Add a junction" msgstr "교차점 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 #, fuzzy msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 #, fuzzy msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "버스에 와이어 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 msgid "Add Label" msgstr "라벨 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 #, fuzzy msgid "Add a net label" msgstr "라벨 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 msgid "Add Sheet" msgstr "시트 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 #, fuzzy msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pin" msgstr "핀 시트 가져오기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add a global label" msgstr "전역 라벨 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Add text" msgstr "텍스트 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "선 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 msgid "Add bitmap image" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Finish Sheet" msgstr "시트로 들어가기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "블록 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1340 msgid "Rotate" msgstr "회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "블록 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 #, fuzzy msgid "Mirror Vertically" msgstr "Y축 미러" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "선택된 항목 복사" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 #, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Y축 미러" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "선택된 항목 복사" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "속성" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." msgstr "레퍼런스" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 #, fuzzy msgid "Edit Value..." msgstr "비아 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 msgid "Displays value field dialog" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:255 #, fuzzy msgid "Edit Footprint..." msgstr "풋프린트" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #, fuzzy msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "풋프린트 필터" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "모듈 모두 자동 배치" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 #, fuzzy msgid "Change Symbols..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 msgid "Assign different symbols from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library..." msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438 #, fuzzy msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 #, fuzzy msgid "Update Symbol..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 #, fuzzy msgid "Assign Netclass..." msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #, fuzzy msgid "DeMorgan Conversion" msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 msgid "Switch between DeMorgan representations" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 #, fuzzy msgid "DeMorgan Standard" msgstr "표준 비아" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 msgid "Switch to standard DeMorgan representation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 #, fuzzy msgid "DeMorgan Alternate" msgstr "트랙 삭제 (delete)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 msgid "Switch to alternate DeMorgan representation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Change to Label" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Change existing item to a label" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "라벨로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "전역 라벨로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Change existing item to a global label" msgstr "전역 라벨로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change to Text" msgstr "텍스트로 바꾸기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "핀 시트 비우기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 #, fuzzy msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 #, fuzzy msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 #, fuzzy msgid "Symbol Properties..." msgstr "모듈 속성" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 #, fuzzy msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "부품 속성 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 #, fuzzy msgid "Pin Table..." msgstr "핀 이름:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Break Wire" msgstr "와이어 끊기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Break Bus" msgstr "버스 끊기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 msgid "Add a simulator probe" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "네트 높이" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Highlight net under cursor" msgstr "네트 높이" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:544 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 #, fuzzy msgid "Highlight Nets" msgstr "네트 높이" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:544 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 #, fuzzy msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "라이브러리 브라우저" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:555 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "필드 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:555 #, fuzzy msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "라이브러리" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 #, fuzzy msgid "Assign Footprints..." msgstr "풋프린트" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:565 #, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 #, fuzzy msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "풋프린트 회전" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic..." msgstr "새 회로도 (&S)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 #, fuzzy msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 #, fuzzy msgid "Schematic Setup..." msgstr "회로도 파일:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "비아 편집" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 #, fuzzy msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols..." msgstr "전원 심볼" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:598 #, fuzzy msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 msgid "Bus Definitions..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 msgid "Manage bus definitions" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 #, fuzzy msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 #, fuzzy msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 #, fuzzy msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 #, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" msgstr "Module 에디터 열기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 #, fuzzy msgid "Export Netlist..." msgstr "네트리스트 파일 열기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 #, fuzzy msgid "Generate BOM..." msgstr "일반" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 #, fuzzy msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "BOM:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 #, fuzzy msgid "Highlight on PCB" msgstr "네트 높이" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Show Hidden Pins" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Toggle display of hidden pins" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 #, fuzzy msgid "Show Hidden Fields" msgstr "숨은 핀 보이기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 #, fuzzy msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Solder paste Copper" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Force H/V Wires and Buses" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 #, fuzzy msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" msgstr "와이어 및 버스 종횡 방향" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 msgid "Enter Sheet" msgstr "시트로 들어가기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 #, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Leave Sheet" msgstr "시트 나가기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 #, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 #, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "회로도 계층구조 내비게이터" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 #, fuzzy msgid "Show schematic sheet hierarchy" msgstr "회로도 저장" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 #, fuzzy msgid "Navigate to page" msgstr "페이지에 맞추기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 msgid "Add Wire" msgstr "와이어 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 #, fuzzy msgid "Add a wire" msgstr "와이어 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 msgid "Add Bus" msgstr "버스 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 #, fuzzy msgid "Add a bus" msgstr "버스 추가" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:133 msgid "Unfold from Bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:695 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 #, fuzzy msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "와이어 마침" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:708 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 #, fuzzy msgid "Finish Wire" msgstr "와이어 끊기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 #, fuzzy msgid "Finish Bus" msgstr "버스 끊기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:718 #, fuzzy msgid "Complete bus with current segment" msgstr "현재 시트 다시 읽기(&R)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 #, fuzzy msgid "Finish Lines" msgstr "행" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:338 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258 msgid "Move" msgstr "이동" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:926 msgid "Drag" msgstr "드래그" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 #, fuzzy msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:741 #, fuzzy msgid "Move Activate" msgstr "마이어 이동" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 #, fuzzy msgid "Symbol Move Activate" msgstr "모듈 속성" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:749 msgid "Align Elements to Grid" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:218 #, fuzzy msgid "Symbol Warnings" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:249 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:261 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:278 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:289 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325 #, c-format msgid "" "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:333 #, c-format msgid "" "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of " "converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:345 #, c-format msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:352 #, c-format msgid "" "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:362 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:383 #, c-format msgid "" "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of " "converted." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:395 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:402 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:418 #, fuzzy msgid "No symbol issues found." msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1585 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:633 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1782 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "모두 삭제" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1588 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1785 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "연결 삭제" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:78 msgid "Errors reported by Eeschema:\n" msgstr "" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:79 #, fuzzy msgid "" "\n" "Annotation not performed!\n" msgstr "애노테이션이 필요합니다!" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:444 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:569 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1055 #, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043 msgid "Click over a sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:77 #, fuzzy msgid "Symbol Unit" msgstr "라이브러리 에디터 실행" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:97 #, fuzzy msgid "no symbol selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:106 #, fuzzy msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "치수 추가" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:957 #, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1129 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:487 #, fuzzy msgid "Item locked." msgstr "잠긴 부품" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1191 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "필드 편집" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1744 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1748 #, fuzzy msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "이 시트를 비웁니다." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1808 #, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "패드 번호 보이기" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443 #, fuzzy msgid "Reached end of schematic." msgstr "회로도 인쇄" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:444 #, fuzzy msgid "Reached end of sheet." msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:447 msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:830 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:919 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:931 #, fuzzy msgid "Netclasses" msgstr "네트 코드" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:944 #, fuzzy msgid "Assign Netclass" msgstr "미연결 플래그 추가" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:945 #, fuzzy msgid "Select netclass:" msgstr "네트 선택" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1426 #, c-format msgid "" "The pasted sheet \"%s\"\n" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115 #, fuzzy msgid "No bus selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124 msgid "Bus has no members" msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:162 #, fuzzy msgid "No symbol library selected." msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:385 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:425 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:396 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "파일 만들기" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:520 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" msgstr "라벨 편집" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:626 msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:231 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:235 #, fuzzy msgid "Place Pin Anyway" msgstr "라이브러리 만들기" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 #, fuzzy msgid "Current data will be lost?" msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %d" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:180 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:240 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:295 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:345 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:395 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 msgid "Do not export" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227 msgid "Gerbers with known layers: " msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229 #, fuzzy msgid "Automatic Layer Assignment" msgstr "회로도 파일:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:350 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:403 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:155 #, fuzzy msgid "Hole data" msgstr "홀" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:444 msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Layer selection:" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Copper layers count:" msgstr "Copper layer" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "2 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "4 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "6 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "8 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "10 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "12 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "14 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "16 Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "선택" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238 #, fuzzy msgid "Print mirrored" msgstr "인쇄 모드" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:264 #, fuzzy msgid "Included Layers" msgstr "에지 레이어 포함" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:294 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "선택" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:296 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "선택 해제" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Select Layer: %s" msgstr "레이어 선택:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:171 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:160 pcbnew/board_connected_item.cpp:161 #: pcbnew/board_item.cpp:185 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47 pcbnew/dimension.cpp:347 #: pcbnew/dimension.cpp:995 pcbnew/footprint.cpp:2060 pcbnew/footprint.cpp:2063 #: pcbnew/fp_text.cpp:298 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:95 pcbnew/pad.cpp:873 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:563 pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:118 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:360 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:374 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:395 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425 pcbnew/track.cpp:653 #: pcbnew/track.cpp:711 pcbnew/track.cpp:1102 pcbnew/zone.cpp:609 msgid "Layer" msgstr "레이어" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 msgid "Show D codes" msgstr "D-Code 보이기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Drawings " #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sketch flashed items" msgstr "항목 선택" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "스케치" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sketch polygons" msgstr "다각형:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Full size" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A4" msgstr "A4 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A3" msgstr "A3 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A2" msgstr "A2 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size A" msgstr "A 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size B" msgstr "B 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Size C" msgstr "C 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "페이지 크기" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:362 msgid "Show page limits" msgstr "페이지 경계 보이기" #: gerbview/events_called_functions.cpp:180 msgid "Visibles" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "File %s not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:273 msgid "No empty layers to load file into." msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:280 msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:578 #, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662 #, fuzzy, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:843 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:39 msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:85 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Cmp 파일:" #: gerbview/files.cpp:103 #, fuzzy msgid "Job files" msgstr "보드 파일:" #: gerbview/files.cpp:136 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:142 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:143 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:144 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:145 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:146 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:147 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:148 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:149 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:150 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:151 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:152 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:153 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:171 #, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/files.cpp:228 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:240 #, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." msgstr "거버 파일 열기" #: gerbview/files.cpp:242 gerbview/files.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %u/%zu %s" msgstr "열기: " #: gerbview/files.cpp:268 #, c-format msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:356 #, fuzzy msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "드릴 파일 확장자: " #: gerbview/files.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:507 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (gerber job file)\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n" msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." #: gerbview/files.cpp:578 #, c-format msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:613 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "네트리스트 파일 열기" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:672 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "속성" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:675 gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 #, fuzzy msgid "No attribute" msgstr "속성" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "D Code %d" msgstr "D-Codes 아이디" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:694 #, fuzzy msgid "Graphic Layer" msgstr "그래픽 호 추가" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "유격" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:705 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 msgid "Polarity" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711 pcbnew/fp_text.cpp:300 #: pcbnew/pcb_text.cpp:120 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1506 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:312 msgid "Mirror" msgstr "미러" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:715 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:727 gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 msgid "Net:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:743 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:122 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1010 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:340 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 #, fuzzy msgid "Graphic layer" msgstr "Draft layer" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:349 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "가로 맞춤" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:360 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "가로 맞춤" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:384 msgid "Image Justify Offset" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "그래픽 세그먼트 두께" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:72 gerbview/menubar.cpp:124 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "압축 파일 풀기" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "드릴 파일 만들기" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:106 #, fuzzy msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 #, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "거버 파일 확장자: " #: gerbview/gerbview_frame.cpp:162 #, fuzzy msgid "Layers Manager" msgstr "레이어 필터" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:609 gerbview/gerbview_frame.cpp:628 #: gerbview/menubar.cpp:145 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "거버 파일 확장자: " #: gerbview/gerbview_frame.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "드로우 레이어 회전" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:630 #, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" msgstr "속성" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:638 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:654 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1013 #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "GerbView" msgstr "GERBVIEW 종료" #: gerbview/job_file_reader.cpp:155 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:191 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:66 #, fuzzy msgid "Open Recent Gerber File" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:84 #, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/menubar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "압축 파일 풀기" #: gerbview/readgerb.cpp:62 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: gerbview/readgerb.cpp:85 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/readgerb.cpp:88 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274d.cpp:645 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:229 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:232 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:540 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:648 #, fuzzy msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "<%c%c> 명령은 GERBVIEW에 의해 무시되었습니다." #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:138 msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 msgid "Attr:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 msgid "Highlight items with this aperture attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 #, fuzzy msgid "DCode:" msgstr "D-Codes 아이디" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 #, fuzzy msgid "<No selection>" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 #, fuzzy msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 msgid "" "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "드릴 파일 확장자: " #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Open Zip Archive File..." msgstr "압축 파일 풀기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show Layers Manager" msgstr "드로우 레이어 미러" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "List DCodes..." msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 #, fuzzy msgid "Show Source..." msgstr "소스 보이기 (&S)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 #, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." msgstr "Module 에디터 열기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Clear Current Layer..." msgstr "현재 레이어 삭제" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "드로우 레이어 삭제" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Clear All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 #, fuzzy msgid "Reload All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "네트 높이" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "컴포넌트 편집" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123 msgid "Highlight Attribute" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Highlight DCode" msgstr "네트 높이" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Next Layer" msgstr "세그먼트 레이어" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Previous Layer" msgstr "이전 버전 (&P)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Sketch Lines" msgstr "스케치" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "항목 선택" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Sketch Polygons" msgstr "다각형:" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "Ghost Negative Objects" msgstr "프로젝트 (&P)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "D-Codes 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Show dcode number" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 #, fuzzy msgid "Flip Gerber View" msgstr "거버 파일:" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 #, fuzzy msgid "Show as mirror image" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:110 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:117 #, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "보드 파일명:" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:144 #, fuzzy msgid "D Codes" msgstr "D-Codes 찾기" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:172 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:182 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:188 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "네트 높이" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight DCode D%d" msgstr "네트 높이" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:81 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:33 msgid "Layers" msgstr "레이어" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:82 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Nb 항목" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102 #, fuzzy msgid "DCodes" msgstr "D-Codes 아이디" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102 msgid "Show DCodes identification" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Negative Objects" msgstr "프로젝트 (&P)" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Drawings " #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 #, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "페이지 설정" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 #, fuzzy msgid "PCB Background" msgstr "검정색" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Show All Layers" msgstr "모두 보이기" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1577 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Hide All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:129 #, fuzzy msgid "Change Layer Color for" msgstr "Copper layer" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:179 msgid "Change Render Color for" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:336 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1894 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2096 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:344 msgid "Enable this for visibility" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:440 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "" #: include/base_units.h:48 msgid "-- mixed values --" msgstr "" #: include/base_units.h:49 #, fuzzy msgid "-- leave unchanged --" msgstr "설정 저장 (&S)" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" #: include/filehistory.h:54 #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: include/kiway_player.h:222 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "이 파일은 라이브러리 파일이 아닙니다." #: include/lib_table_grid.h:184 #, fuzzy msgid "Library Path" msgstr "라이브러리 " #: include/lib_table_grid.h:187 #, fuzzy msgid "Plugin Type" msgstr "핀 형식" #: include/lib_table_grid.h:190 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "활성 라이브러리:" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:297 msgid "Malformed expression" msgstr "" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" #: include/widgets/infobar.h:111 msgid "Hide this message." msgstr "" #: include/widgets/resettable_panel.h:54 msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:126 msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:227 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "kicad/template 디렉토리" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Template path:" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:216 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "<" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:65 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "kicad/template 디렉토리" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:101 #, fuzzy msgid "Edit the project schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:109 msgid "Edit the project PCB design" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:113 #, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:117 #, fuzzy msgid "Preview Gerber files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:121 msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:125 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:129 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:45 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: kicad/files-io.cpp:65 #, fuzzy msgid "Unzip Project" msgstr "프로젝트 압축 해제:" #: kicad/files-io.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "열기 " #: kicad/files-io.cpp:75 msgid "Target Directory" msgstr "타겟 디렉토리" #: kicad/files-io.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" msgstr "프로젝트 압축 해제:" #: kicad/files-io.cpp:116 #, fuzzy msgid "Archive Project Files" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/import_project.cpp:73 msgid "KiCad Project Destination" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:89 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:114 msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:158 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s'\n" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:221 #, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/import_project.cpp:229 #, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: kicad/kicad.cpp:167 #, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:156 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:160 #, fuzzy msgid "Editors" msgstr "에디터 (&E)" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:551 #, fuzzy msgid "Load File to Edit" msgstr "편집할 필드가 없습니다." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s" msgstr "" "\n" "프로젝트: " #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:696 msgid "Restoring session" msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:706 #, c-format msgid "Restoring \"%s\"" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:54 #, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" msgstr "회로도 열기" #: kicad/menubar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "새 회로도 파일 만들기" #: kicad/menubar.cpp:94 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "부품 가져오기" #: kicad/menubar.cpp:95 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:99 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "부품 가져오기" #: kicad/menubar.cpp:100 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Archive Project..." msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/menubar.cpp:108 #, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" #: kicad/menubar.cpp:112 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "프로젝트 파일 압축:" #: kicad/menubar.cpp:113 kicad/menubar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" #: kicad/menubar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "문서 파일 찾아보기" #: kicad/menubar.cpp:129 #, fuzzy msgid "Open project directory in file browser" msgstr "현재 프로젝트 저장" #: kicad/menubar.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "드릴 파일" #: kicad/menubar.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: kicad/menubar.cpp:211 msgid "Archive all project files" msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" #: kicad/menubar.cpp:224 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:226 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: kicad/project_tree_item.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" "그래도 계속 하시겠습니까?" #: kicad/project_tree_item.cpp:112 msgid "Rename File" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: kicad/project_tree_item.cpp:120 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다 ... " #: kicad/project_tree_item.cpp:120 #, fuzzy msgid "Permission error?" msgstr "권한 에러 ?" #: kicad/project_tree_item.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete '%s'" msgstr "만들기 실패" #: kicad/project_tree_pane.cpp:248 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "선택" #: kicad/project_tree_pane.cpp:248 msgid "Create New Directory" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/project_tree_pane.cpp:699 #, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "회로도 열기 (&L)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:700 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:707 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "새 디렉토리 (&I)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:708 msgid "Create a New Directory" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/project_tree_pane.cpp:716 kicad/project_tree_pane.cpp:726 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:717 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:719 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:720 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:727 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:730 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:741 #, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:743 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:745 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:753 #, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:754 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: kicad/project_tree_pane.cpp:758 #, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:759 #, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: kicad/project_tree_pane.cpp:768 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:770 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:794 msgid "Print the contents of the file" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:836 #, fuzzy msgid "Delete Directory" msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" #: kicad/project_tree_pane.cpp:836 msgid "Delete File" msgstr "파일 삭제" #: kicad/project_tree_pane.cpp:837 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: kicad/project_tree_pane.cpp:842 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %lu items?" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: kicad/project_tree_pane.cpp:844 #, fuzzy msgid "Delete Multiple Items" msgstr "항목 삭제" #: kicad/project_tree_pane.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "파일 이름 바꾸기: " #: kicad/project_tree_pane.cpp:878 #, fuzzy msgid "Change filename" msgstr "파일 이름 바꾸기: " #: kicad/project_tree_pane.cpp:1193 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1198 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "New Project..." msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "Create new blank project" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "New Project from Template..." msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open Project..." msgstr "프로젝트 열기 (&O)" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "Open an existing project" msgstr "보드 열기" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:58 #, fuzzy msgid "Close the current project" msgstr "현재 프로젝트 저장" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Edit schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 #, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" msgstr "회로도 파일:" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit PCB" msgstr "패드 편집" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" msgstr "풋프린트" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 #, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "변환" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Calculator Tools" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" msgstr "페이지 설정" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 #, fuzzy msgid "Open Text Editor" msgstr "텍스트 에디터" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:111 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:44 #, fuzzy msgid "Create a new directory for the project" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:84 #, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:117 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:214 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:529 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154 msgid "System Templates" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "새 프로젝트 (&N)" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:226 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:538 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:227 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:539 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "에러" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:228 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:540 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "거버 파일:" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:254 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:272 msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:273 #, fuzzy msgid "Template Error" msgstr "만들기 에러 " #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:295 #, fuzzy msgid "Open Existing Project" msgstr "보드 열기" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder \"%s\"." msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:509 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "프로젝트 저장 (&S)" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:598 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:604 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "새 프로젝트 만들기" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:621 msgid "Application failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:621 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:628 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1466 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1497 #, fuzzy msgid "KiCad Error" msgstr "에러" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:628 msgid "Application failed to load." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:696 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:758 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" #: libs/kiplatform/msw/app.cpp:49 msgid "" "Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: libs/kiplatform/msw/app.cpp:50 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "에러" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "미리 보기 (&V)" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "패드 커퍼" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 msgid "X start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "플로트 원점" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "오른쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Copper Layers" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:227 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "오른쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "전원 출력" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Nb 항목" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:235 #, fuzzy msgid "Print Page Layout" msgstr "페이지 인쇄 %d" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:241 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "인쇄" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show on all pages" msgstr "영역 보이기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "First page only" msgstr "페이지 인쇄 %d" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Subsequent pages only" msgstr "현재 시트만 저장" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "H align:" msgstr "세로쓰기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "V align:" msgstr "세로쓰기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:125 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Text width:" msgstr "두께 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:136 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Text height:" msgstr "텍스트 에디터" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "두께 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "텍스트 에디터" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "주석1:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 msgid "Position" msgstr "위치 " #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 msgid "From:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:243 #, fuzzy msgid "End Position" msgstr "위치 " #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "형상 회전:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:322 #, fuzzy msgid "Bitmap DPI:" msgstr "KiCad 정보" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Repeat Parameters" msgstr "부품 가져오기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 msgid "Count:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:356 #, fuzzy msgid "Step text:" msgstr "X 증분값:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "Y 증분값:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Y 증분값:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560 msgid "Apply" msgstr "적용" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:409 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "속성" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:416 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:919 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "기본값" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:452 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "선 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr " 텍스트 설정" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:486 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "비아홀 크기 초기화" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:493 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "페이지 인쇄" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "왼쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "오른쪽" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 msgid "Top:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "아래쪽에서 보기" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:572 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 msgid "General Options" msgstr "일반 설정" #: pagelayout_editor/files.cpp:52 msgid "Page Layout Description File" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:58 #, fuzzy msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: pagelayout_editor/files.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:99 #, fuzzy msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "기존 레이어 열기" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "파일을 만들 수 없음" #: pagelayout_editor/files.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:144 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "열기 (&O)" #: pagelayout_editor/files.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:182 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: pagelayout_editor/files.cpp:201 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pagelayout_editor/files.cpp:238 #, fuzzy msgid "Layout file is read only." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:178 msgid "Properties" msgstr "속성" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:430 msgid "Error Init Printer info" msgstr "프린터 정보 초기화 에러" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:540 #, fuzzy msgid "no file selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:748 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:888 #, fuzzy msgid "New page layout file is unsaved" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:892 #, fuzzy msgid "Page layout changes are unsaved" msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 #, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "보드 에지 두께" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 #, fuzzy msgid "Page Height" msgstr "텍스트 에디터" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "용지 크기 A1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 #, fuzzy msgid "Other pages" msgstr "기타" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 msgid "Add Line" msgstr "선 추가" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 #, fuzzy msgid "Add a line" msgstr "선 추가" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Bitmap" msgstr "간격 추가" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add a bitmap image" msgstr "선 추가" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "기존 레이어 열기" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" msgstr "기존 레이어 열기" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Show Design Inspector" msgstr "D-Codes 번호 보이기" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in page layout" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Page Preview Settings..." msgstr "페이지 설정" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Show title block in preview mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Show title block in edit mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:474 #, fuzzy msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:129 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n" "__Zout__ desired output impedance<br>\n" "__Z<sub>0</sub> = Zin = Zout__<br><br>\n" "\n" "* __a__ attenuation in dB\n" "* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)<br><br>\n" "* ___R1 = Z<sub>0</sub> \\* (L - 1)___\n" "* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" "### PI Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n" "__Zout__ desired output impedance<br>\n" "__Zin = Zout__<br><br>\n" "\n" "* __a__ attenuation in dB\n" "* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n" "* __A = (L + 1) / (L - 1)__<br><br>\n" "* ___R2 = (L- 1) / 2 \\* √ ( (Zin \\* Zout) / L)___\n" "* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n" "* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" "### Split Attenuator\n" "#### Attenuation is 6dB\n" "___Z<sub>in</sub>___ desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ desired output impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub> / 3___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" "### Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω<br>\n" "__Zout__ desired output impedance<br>\n" "__Zin = Zout__<br><br>\n" "\n" "* __a__ attenuation in dB\n" "* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (the loss)\n" "* ___A = (L + 1) / (L - 1)___<br><br>\n" "* ___R2 = 2 √ (L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> ) / (L - " "1)___\n" "* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:73 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "만들기 에러 " #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form.cpp:33 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:174 msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:139 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 terminals regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:155 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:164 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:60 msgid "Regulator Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:41 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Standard Type" msgstr "표준" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "3 Terminal Type" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:414 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:352 msgid "R1:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:118 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:461 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 msgid "kOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "R2:" msgstr "2:3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:125 msgid "Vout:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:141 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:157 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:177 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:334 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:579 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Regulator" msgstr "아래로 추가" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "파일 읽기 또는 편집" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:206 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Edit Regulator" msgstr "네트 편집" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "아래로 추가" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:231 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:235 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:223 msgid "Remove Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:236 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:256 msgid "Regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 #, fuzzy msgid "Tee" msgstr "사다리꼴" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 msgid "Bridged tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 msgid "Resistive splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Attenuators" msgstr "방향" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:284 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1500 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:197 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "패드 속성" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 #, fuzzy msgid "Attenuation:" msgstr "방향" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:299 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:303 msgid "Zin:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314 msgid "Zout:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374 #, fuzzy msgid "R3:" msgstr "3:2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:435 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "입력" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443 #, fuzzy msgid "Required resistance:" msgstr "마스크 유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454 #, fuzzy msgid "Exclude value 1:" msgstr "패드 제외" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 #, fuzzy msgid "Exclude value 2:" msgstr "패드 제외" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:485 #, fuzzy msgid "E1" msgstr "&1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 #, fuzzy msgid "E3" msgstr "0" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491 #, fuzzy msgid "E6" msgstr "&6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:495 #, fuzzy msgid "E12" msgstr "&12" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:505 #, fuzzy msgid "Solutions" msgstr "버전:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513 #, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "버전:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533 #, fuzzy msgid "3R solution:" msgstr "버전:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 #, fuzzy msgid "4R solution:" msgstr "버전:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "E-Series" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 #, fuzzy msgid "Tolerance" msgstr "유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:635 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:639 #, fuzzy msgid "2nd Band" msgstr "보드 추가" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:643 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:647 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:651 #, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "복수 항목 %s%s" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 #, fuzzy msgid "Color Code" msgstr "색상 이미지" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Microstrip Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Coaxial Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 #, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "모듈에 선이 존재합니다: " #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 #, fuzzy msgid "Stripline" msgstr "선" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:692 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694 msgid "Transmission Line Type" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:711 msgid "Substrate Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:719 msgid "Er:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738 #, fuzzy msgid "Tan delta:" msgstr "사다리꼴" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:759 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1247 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:778 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:790 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:814 msgid "Rough:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:826 msgid "Insulator mu:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 #, fuzzy msgid "Conductor mu:" msgstr "연결" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:857 #, fuzzy msgid "Component Parameters" msgstr "컴포넌트 속성" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:895 msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901 msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:920 #, fuzzy msgid "Physical Parameters" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 msgid "Synthesize" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1055 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "기본값" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1135 #, fuzzy msgid "TransLine" msgstr "선" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1152 msgid "Finished hole diameter (D):" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Plating thickness (T):" msgstr "선 설정" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Via length:" msgstr "핀 길이:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1180 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Via pad diameter:" msgstr "mm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Clearance hole diameter:" msgstr "유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1208 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1220 msgid "Z0:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1222 msgid "Characteristic impedance of conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1234 msgid "Applied current:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1245 msgid "Plating resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1549 #, fuzzy msgid "ohm-meter" msgstr "mm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1267 msgid "Substrate relative permittivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgstr "삭제 선택" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1288 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1519 msgid "Temperature rise:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1290 msgid "Maximum acceptable rise in temperature" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1526 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Pulse rise time:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1303 msgid "Pulse rise time to calculate reactance" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 #, fuzzy msgid "ns" msgstr "아니오" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1312 msgid "nanoseconds" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1322 msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1722 msgid "Resistance:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1353 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1463 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1632 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1730 msgid "ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1357 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1636 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1734 msgid "Voltage drop:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1369 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1648 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1746 #, fuzzy msgid "Power loss:" msgstr "전원 입력" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1754 msgid "W" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1381 #, fuzzy msgid "Thermal resistance:" msgstr "마스크 유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1383 msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1391 msgid "deg C/W" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1395 msgid "Estimated ampacity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1397 msgid "Based on temperature rise" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Capacitance:" msgstr "유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1417 #, fuzzy msgid "pF" msgstr "위쪽" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1419 msgid "pico-Farad" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1423 msgid "Rise time degradation:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1425 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1433 #, fuzzy msgid "ps" msgstr "위쪽" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1435 msgid "picoseconds" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1439 msgid "Inductance:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1447 #, fuzzy msgid "nH" msgstr "아니오" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1449 msgid "nano-Henry" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Reactance:" msgstr "사각형 추가" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1455 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Top view of via" msgstr "위쪽에서 보기" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "현재" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1530 msgid "Conductor length:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542 msgid "Resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1569 #, fuzzy msgid "External Layer Traces" msgstr "기타" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1577 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1675 #, fuzzy msgid "Trace width:" msgstr "트랙 두께" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1591 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689 #, fuzzy msgid "Trace thickness:" msgstr "트랙" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1612 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1710 msgid "Cross-section area:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1620 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1718 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" msgstr "기타" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1792 msgid "Voltage > 500 V:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1799 msgid "Update Values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1807 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1833 msgid "B1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1834 msgid "B2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1835 msgid "B3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1836 msgid "B4" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1838 msgid "A6" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1839 msgid "A7" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1855 msgid "0 .. 15 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1856 msgid "16 .. 30 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1857 msgid "31 .. 50 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1858 msgid "51 .. 100 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1859 msgid "101 .. 150 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1860 msgid "151 .. 170 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1861 msgid "171 .. 250 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1862 msgid "251 .. 300 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1863 msgid "301 .. 500 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1864 msgid " > 500 V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1873 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Electrical Spacing" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1903 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1928 msgid "Class 1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1929 msgid "Class 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1930 msgid "Class 3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1931 msgid "Class 4" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1932 msgid "Class 5" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1933 msgid "Class 6" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Lines width" msgstr "선 두께" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Min clearance" msgstr "마스크 유격" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1946 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1947 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1948 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "보드 파일:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421 #: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:9 #: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie.cpp:323 pcb_calculator/eserie.cpp:342 #: pcb_calculator/eserie.cpp:368 msgid "Exact" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie.cpp:351 pcb_calculator/eserie.cpp:374 msgid "Not worth using" msgstr "" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 msgid "" "E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n" "numbers for electronic components. Available values are approximately\n" "equally spaced in a logarithmic scale.\n" "\n" "\tE12: 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" "\tE6: 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" "\tE3: 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" "\tE1: 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" "This calculator finds combinations of standard E-series components to\n" "create arbitrary values. You can enter the required resistance from 0.0025 " "to 4000 kΩ.\n" "Solutions using up to 4 components are given.\n" "\n" "By default, the request value is always excluded from the solution set. It " "is also possible to specify\n" "up to two additional values to exclude from the solution if these component " "values are not available\n" "\n" "Solutions are given in the following formats:\n" "\n" "\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 #, fuzzy msgid "Write Data Failed" msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:260 msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:270 #, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:130 msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:145 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:193 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:301 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:307 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:313 #, fuzzy msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" "\n" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated.\n" "\n" "The controlling value is shown in bold.\n" "\n" "The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A " "(internal), temperature rises up to 100 ºC, and widths of up to 400 mil (10 " "mm).\n" "\n" "The formula, from IPC 2221, is\n" "<center>__I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup>__</center>\n" "where: \n" "__I__ = maximum current in A \n" "__dt__ = temperature rise above ambient in ºC \n" "__W,H__ = width and thickness in mils \n" "__K__ = 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:127 pcb_calculator/via.cpp:68 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "삭제 선택" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:150 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:173 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 #, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" msgstr "삭제 선택" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125 msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 msgid "Frequency of the input signal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Effective %s:" msgstr "모듈 모두 자동 배치" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 msgid "Conductor losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401 #, fuzzy msgid "Dielectric losses:" msgstr "%d 레이어 삭제" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:222 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:369 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:402 msgid "Skin depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:192 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:225 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 msgid "Height of substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:154 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "Height of box top" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:227 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 #, fuzzy msgid "Strip thickness" msgstr "그리드 (인치):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 msgid "Conductor roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 msgid "substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 msgid "Relative permeability (mu) of substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:297 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:408 #, fuzzy msgid "conductor" msgstr "홈 디렉토리 (home)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:298 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:380 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 msgid "Relative permeability (mu) of conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:170 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:201 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "선 두께" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 #, fuzzy msgid "Line length" msgstr "선 삭제" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:241 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:276 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:311 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 #, fuzzy msgid "Electrical length" msgstr "전기적 형식" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 #, fuzzy msgid "Gap width" msgstr "두께" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:253 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 msgid "TE-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 msgid "TM-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294 #, fuzzy msgid "insulator" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:262 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 msgid "Relative permeability (mu) of insulator" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 msgid "Width of waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 msgid "Height of waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 #, fuzzy msgid "Waveguide length" msgstr "핀 길이:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416 #, fuzzy msgid "Din" msgstr "핀" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:417 msgid "Inner diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:419 msgid "Dout" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 #, c-format msgid "Effective %s (even):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #, c-format msgid "Effective %s (odd):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 msgid "Conductor losses (even):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:325 msgid "Conductor losses (odd):" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" msgstr "%d 레이어 삭제" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" msgstr "%d 레이어 삭제" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 msgid "Zeven" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Zodd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 msgid "Distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Twists" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 #, fuzzy msgid "Number of twists per length" msgstr "유닛 개수:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 #, fuzzy msgid "environment" msgstr "Cvpcb 설정" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413 msgid "Relative permittivity of environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 #, fuzzy msgid "Cable length" msgstr "핀 길이:" #: pcb_calculator/via.cpp:82 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "mil" msgstr "컴파일" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "inch" msgstr "inch" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 msgid "kHz" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 #, fuzzy msgid "rad" msgstr "패드" #: pcbnew/array_creator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Create an array" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:934 #, fuzzy msgid "Autoplacing components..." msgstr "사각형 설정" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:952 #, fuzzy, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "모듈 모두 자동 배치" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format msgid "Board edges must be defined on the %s layer." msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 #, fuzzy msgid "Autoplace Components" msgstr "컴포넌트 복사" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 #, fuzzy msgid "Autoplace components" msgstr "컴포넌트 없음" #: pcbnew/board.cpp:88 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:756 msgid "PCB" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1105 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:670 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:100 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:454 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1098 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:47 msgid "Pads" msgstr "패드" #: pcbnew/board.cpp:1108 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:84 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:119 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:457 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:43 msgid "Vias" msgstr "비아" #: pcbnew/board.cpp:1111 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:460 #, fuzzy msgid "Track Segments" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/board.cpp:1114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:463 msgid "Nodes" msgstr "노드" #: pcbnew/board.cpp:1117 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:466 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:62 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:156 msgid "Nets" msgstr "네트" #: pcbnew/board.cpp:1120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:469 #, fuzzy msgid "Unrouted" msgstr "미배선 초기화" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:166 msgid "NetName" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:168 pcbnew/pad.cpp:870 pcbnew/track.cpp:742 #: pcbnew/zone.cpp:589 #, fuzzy msgid "NetClass" msgstr "네트 코드" #: pcbnew/board_item.cpp:36 pcbnew/pad.cpp:1076 msgid "Rect" msgstr "사각형" #: pcbnew/board_item.cpp:39 msgid "Bezier Curve" msgstr "" #: pcbnew/board_item.cpp:40 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2134 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:528 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "다각형:" #: pcbnew/board_item.cpp:79 #, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/board_item.cpp:93 #, fuzzy msgid "and others" msgstr "기타" #: pcbnew/board_item.cpp:101 #, fuzzy msgid "no layers" msgstr "Comp layer" #: pcbnew/board_item.cpp:181 pcbnew/track.cpp:1063 pcbnew/track.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "위치 " #: pcbnew/board_item.cpp:183 pcbnew/track.cpp:1066 pcbnew/track.cpp:1083 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "위치 " #: pcbnew/board_item.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46 pcbnew/track.cpp:764 msgid "Locked" msgstr "잠김" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:305 #, c-format msgid "Dielectric %d" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:525 #, fuzzy msgid "Top Silk Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:533 #, fuzzy msgid "Top Solder Paste" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:541 #, fuzzy msgid "Top Solder Mask" msgstr "Solder mask Copper" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:585 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:593 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "Solder paste Cmp" #: pcbnew/board_stackup_manager/class_board_stackup.cpp:601 #, fuzzy msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:48 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:54 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Loss Tangent" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:256 #, fuzzy msgid "Material" msgstr "BOM:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274 msgid "Epsilon R" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:96 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 msgid "Loss Tg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Dielectric material characteristics:" msgstr "전기적 형식" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 msgid "Epsilon R:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:43 msgid "Loss Tg:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Available materials:" msgstr "BOM:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:58 #, fuzzy msgid "Dielectric Materials" msgstr "전기적 형식" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plated board edge" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Copper finish:" msgstr "Copper" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge card connectors:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 msgid "Yes, bevelled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Options for edge card connectors." msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:112 msgid "Core" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:113 msgid "PrePreg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:183 #, c-format msgid "Layer \"%s\" (sublayer %d/%d)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:195 msgid "Select dielectric layer to add to board stack up." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:196 #, fuzzy msgid "Dielectric Layers List" msgstr "%d 레이어 삭제" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:245 msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:246 #, fuzzy msgid "Dielectric Layers" msgstr "%d 레이어 삭제" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:630 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:150 #, fuzzy msgid "Copper" msgstr "Copper" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:927 msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:947 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:994 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:269 #, fuzzy msgid "Copper layers:" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "2" msgstr "&2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "4" msgstr "&4" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "6" msgstr "&6" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "8" msgstr "&8" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "10" msgstr "180" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "12" msgstr "&12" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "14" msgstr "&14" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "16" msgstr "&16" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "18" msgstr "180" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "20" msgstr "0" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "22" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "24" msgstr "2:4" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "26" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 msgid "28" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "30" msgstr "0" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "32" msgstr "3:2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Impedance controlled" msgstr "펜 제어" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38 msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "삭제 선택" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:107 msgid "Id" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Board thickness from stackup:" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 msgid "ENIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 msgid "ENEPIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 msgid "HAL SnPb" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 msgid "HAL lead-free" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 msgid "Hard gold" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51 #, fuzzy msgid "Immersion tin" msgstr "GERBVIEW 정보" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:52 msgid "Immersion nickel" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:53 msgid "Immersion silver" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:54 #, fuzzy msgid "Immersion gold" msgstr "GERBVIEW 정보" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:55 msgid "HT_OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56 msgid "OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:58 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:77 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "사용자 그리드" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71 msgid "Green" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:72 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "다시 실행 (&R)\t" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:73 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "값 " #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:74 msgid "Black" msgstr "검정색" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:75 msgid "White" msgstr "흰색" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:76 msgid "Yellow" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:51 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "지정하지 않음" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:78 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 #, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" msgstr "BOM:" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #, fuzzy msgid "Designator" msgstr "내비게이터" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 msgid "Package" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 msgid "Quantity" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 #, fuzzy msgid "Designation" msgstr "방향" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Supplier and ref" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:102 msgid "Checking zone fills..." msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 #, fuzzy msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove via shorting two nets" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remove redundant via" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 #, fuzzy msgid "Remove duplicate track" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 #, fuzzy msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "영역 삭제" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove track not connected at both ends" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 #, fuzzy msgid "Remove zero-length track" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 msgid "Remove track inside pad" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 msgid "Remove zero-size graphic" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 #, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 #, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" msgstr "사각형 이동" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:413 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:565 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:810 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:847 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:859 msgid "(self-intersecting)" msgstr "" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:573 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:818 msgid "(not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/cross-probing.cpp:188 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 msgid "Only front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87 msgid "Only back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 #, fuzzy msgid "Only selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "텍스트 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95 msgid "Invalid" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96 #, fuzzy msgid "Excluded" msgstr "패드 제외" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:121 #, fuzzy msgid "Reannotate PCB" msgstr "애노테이트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:268 msgid "No PCB to reannotate!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:279 msgid "PCB and schematic successfully reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297 #, c-format msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:302 #, fuzzy msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:306 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:316 #, fuzzy msgid "the last front footprint + 1" msgstr "현재 프린터로 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:324 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:330 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:340 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:346 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:354 #, c-format msgid "" "\n" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:356 #, fuzzy msgid "footprint location" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:357 #, fuzzy msgid "reference designator location" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:362 msgid "" "\n" "The schematic will be updated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:364 msgid "" "\n" "The schematic will not be updated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:504 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" msgstr "EESchema 애노테이션" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:521 msgid "" "\n" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:528 msgid " will be ignored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 #, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:547 #, c-format msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:548 #, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549 #, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Sort Code %d" msgstr "D-Codes 아이디" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555 #, c-format msgid "" "\n" "%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:587 #, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend you run DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593 #, c-format msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:601 msgid "Reannotate anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:638 #, fuzzy msgid "" "\n" "Reannotate failed!\n" msgstr "회전 -" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:834 #, fuzzy msgid "Aborted: too many errors" msgstr "이미 사용 중입니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:867 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Front Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:868 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Back Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:939 #, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Footprint Order" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 msgid "Horizontally: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 msgid "Horizontally: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 msgid "Vertically: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 msgid "Vertically: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 msgid "Vertically: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Based on location of:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Reference Designator" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Round locations to:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 msgid "" "Component position will be rounded\n" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Reannotation Scope" msgstr "치수 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Reannotate:" msgstr "애노테이트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/footprint.cpp:837 #, fuzzy msgid "Front" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "후면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Update schematic" msgstr "회로도 열기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Front reference start:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1384 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "1" msgstr "&1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:219 #, fuzzy msgid "Default is 1" msgstr "기본값" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Back reference start:" msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:226 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:231 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove front prefix" msgstr "선택된 부품 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241 #, fuzzy msgid "Remove back prefix" msgstr "선택된 부품 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:246 #, fuzzy msgid "Front prefix:" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "Back prefix:" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" msgstr "잠김 트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Exclude references:" msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:275 msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:294 #, fuzzy msgid "Reference Designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107 msgid "Geographical Reannotation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:48 #, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:49 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Board..." msgstr "핀 시트 가져오기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:76 #, fuzzy msgid "Board Stackup" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84 #, fuzzy msgid "Board Editor Layers" msgstr "Module 에디터" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86 msgid "Physical Stackup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:89 #, fuzzy msgid "Board Finish" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:947 #, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:92 #, fuzzy msgid "Text & Graphics" msgstr "그래픽" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:93 msgid "Defaults" msgstr "기본값" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 #, fuzzy msgid "Design Rules" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97 pcbnew/router/router_tool.cpp:818 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 pcbnew/edit_track_width.cpp:176 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:196 #, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "펜 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:53 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1690 #, fuzzy msgid "Custom Rules" msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:172 #, c-format msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:211 pcbnew/files.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #, fuzzy msgid "Front Side" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #, fuzzy msgid "Back Side" msgstr "후면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 msgid "Total" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 msgid "Area:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137 msgid "THT:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:142 msgid "SMD:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:141 #, fuzzy msgid "Through hole:" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:143 #, fuzzy msgid "Connector:" msgstr "연결" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:144 msgid "NPTH:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 msgid "Through vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148 #, fuzzy msgid "Blind/buried:" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 msgid "Micro vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:402 msgid "Total:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666 msgid "unknown" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "다음을 찾았습니다: " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:454 msgid "Slot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:457 #, fuzzy msgid "???" msgstr "????" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467 msgid "N/A" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1090 msgid "PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1093 msgid "NPTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:626 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:647 msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648 msgid "Date" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:650 #, fuzzy msgid "Board name" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:653 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:659 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666 msgid "Area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:712 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37 msgid "Components" msgstr "컴포넌트" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:718 #, fuzzy msgid "Drill holes" msgstr "드릴 파일" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to file \"%s\"" msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Board Size" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:198 msgid "Subtract holes from board area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Exclude components with no pins" msgstr "마지막 컴포넌트 변경 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "X Size" msgstr "크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Y Size" msgstr "크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Plated" msgstr "자동 배치" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Via/Pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Start Layer" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Stop Layer" msgstr "Top Layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Drill Holes" msgstr "드릴 파일" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Generate Report File..." msgstr "파일 이름 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66 #, fuzzy msgid "Board Statistics" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:224 #, fuzzy msgid "No footprint selected" msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45 #, fuzzy msgid "Update Footprint" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65 msgid "Update PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:115 #, fuzzy msgid "Graphics cleanup" msgstr "그래픽" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Delete redundant graphics" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "라벨로 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" msgstr "그래픽 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 #, fuzzy msgid "Board cleanup" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Delete &tracks connecting different nets" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 msgid "Delete vias connected on only one layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Delete tracks unconnected at one end" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57 #, fuzzy msgid "Cleanup Tracks and Vias" msgstr "트랙 및 비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:85 msgid "Chamfer distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Fillet radius:" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:389 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "No layer selected." msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41 msgid "Hide nets matching:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show nets matching:" msgstr "텍스트 스케치 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 msgid "*" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:845 #, fuzzy msgid "Show all nets" msgstr "모두 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Sort nets by pad count" msgstr "모듈 개수" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 msgid "" "No net will result\n" "in an unconnected \n" "copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Zone name:" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131 msgid "Zone priority level:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Outline display:" msgstr "네트리스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 msgid "Fully hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:153 msgid "Corner smoothing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Electrical Properties" msgstr "라벨 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Clearance:" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:64 msgid "Minimum width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:207 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Pad connections:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Thermal reliefs" msgstr "써멀" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1410 msgid "Reliefs for PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Thermal clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 msgid "Fill" msgstr "채우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Fill type:" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Solid fill" msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:285 msgid "Hatch pattern" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Hatch width:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hatch gap:" msgstr "트랙 복사" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Smoothing effort:" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161 msgid "" "Value of smoothing effort\n" "0 = no smoothing\n" "1 = chamfer\n" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:333 #, fuzzy msgid "Smoothing amount:" msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173 msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Remove islands:" msgstr "필드 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:345 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 #, fuzzy msgid "Below area limit" msgstr "페이지 경계 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:355 msgid "Minimum island size:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387 #, fuzzy msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "다른 시트로 내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "컴포넌트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:262 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " "with alphabet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:306 #, fuzzy msgid "step value" msgstr "값 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:328 msgid "horizontal count" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:329 #, fuzzy msgid "vertical count" msgstr "세로" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:337 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:392 #, fuzzy msgid "point count" msgstr "모듈 개수" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:436 #, fuzzy msgid "Bad parameters" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 msgid "Horizontal count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "5" msgstr "&5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Vertical count:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 msgid "Horizontal spacing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Horizontal offset:" msgstr "페이지 옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Vertical offset:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Stagger Type" msgstr "형식 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "가로/세로" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Numbering Direction" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 #, fuzzy msgid "Use first free number" msgstr "네트 번호 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number" msgstr "패드 번호 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" msgstr "패드 번호 :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:302 msgid "Pad numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309 #, fuzzy msgid "Pad numbering skip:" msgstr "패드 번호 :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Grid Array" msgstr "그리드 " #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 msgid "Horizontal center:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1244 msgid "Radius:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Numbering Options" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" msgstr "패드 번호 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Pad Numbering:" msgstr "유닛 개수:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:326 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:197 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:278 #, fuzzy msgid "Change dimension properties" msgstr "시트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Leader Format" msgstr "0 자리 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Text frame:" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 msgid "Draw a shape around the leader text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149 msgid "Layer:" msgstr "레이어:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Dimension Format" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Override value" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Units:" msgstr "단위" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124 msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Units format:" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "1234 (mm)" msgstr " (밀리미터)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "정밀도" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 msgid "Choose how many digits of precision to display" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "0.0" msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.00" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.000" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "0.0000" msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "0.00000" msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Suppress trailing zeroes" msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179 msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Dimension Text" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Text width" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Text pos X" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Text height" msgstr "텍스트 에디터" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Text pos Y" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150 msgid "Thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Text thickness" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171 msgid "90.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 msgid "-90.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173 msgid "180.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 msgid "Keep aligned with dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Mirror text" msgstr "미러 ||" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Justification:" msgstr "교차점" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Position mode:" msgstr "위치 " #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Outside" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Inline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 #, fuzzy msgid "Dimension Line" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Arrow length:" msgstr "핀 길이:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Extension line offset:" msgstr "위치 " #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 #, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "핀 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:82 #, fuzzy msgid "Run DRC" msgstr "Cvpcb 실행" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:191 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:45 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:119 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "모듈" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:216 msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:218 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:567 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:602 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:641 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671 #, fuzzy msgid "Show design rules." msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:253 msgid "Done.<br><br>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:635 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created<br>" msgstr "만들기 중 에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:640 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create report file '%s'<br>" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:866 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:869 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "삭제 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:940 #, fuzzy msgid "not run" msgstr "> 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "Violations (%d)" msgstr "치수 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic Parity (%d)" msgstr "회로도 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 msgid "Delete Marker" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:102 msgid "DRC Control" msgstr "DRC 제어" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:233 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:234 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "보드 파일명:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:537 #, fuzzy msgid "Footprint must have a name." msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint name may not contain \"%s\"." msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:583 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:649 msgid "Text items must have some content." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:721 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:797 #, fuzzy msgid "Modify footprint properties" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:792 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:849 #, fuzzy msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:89 #, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Unconstrained" msgstr "색상 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 #, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Lock footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Move and Place" msgstr "전체 이동 후 배치" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Auto-placement Rules" msgstr "새 모듈 자동 배치" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 msgid "Allow 90 degree rotated placement:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:225 msgid "Allow 180 degree rotated placement:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Fabrication Attributes" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Component:" msgstr "Component" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280 msgid "Through hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1091 #: pcbnew/pad.cpp:1436 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:289 #, fuzzy msgid "Not in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292 #, fuzzy msgid "Exclude from position files" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295 msgid "Exclude from BOM" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 #, fuzzy msgid "Clearances" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "비아홀 크기 전환" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:600 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612 #, fuzzy msgid "Pad clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:249 msgid "" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" "If 0, the Netclass values are used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Solder mask clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:262 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" "this footprint.\n" "If 0, the global value is used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:275 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:288 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n" "solder paste for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:679 msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718 msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 msgid "Use zone setting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 #, fuzzy msgid "Thermal relief" msgstr "써멀" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:784 #, fuzzy msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:455 #, fuzzy msgid "3D Model(s)" msgstr "D-Code 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:410 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508 #, fuzzy msgid "3D Models" msgstr "D-Code 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:149 #, fuzzy msgid "Footprint Properties" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73 #, fuzzy msgid "Change all footprints on board" msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change selected footprint" msgstr "선택된 부품 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 #, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 #, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #, fuzzy msgid "Update text layers and visibilities" msgstr "시트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 #, fuzzy msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 #, fuzzy msgid "Update fabrication attributes" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update 3D models" msgstr "D-Code 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:85 msgid "" "Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " "the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:389 #, fuzzy msgid "*** footprint not found ***" msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Update all footprints on board" msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Update selected footprint" msgstr "선택된 부품 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Update footprints with library id:" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "New footprint library id:" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" msgstr "시트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Update/reset fabrication attributes" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Update/reset 3D models" msgstr "D-Code 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "파일 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 msgid "Grid reference point:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "X position:" msgstr "위치 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Y position:" msgstr "위치 기준" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "출력 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 #, fuzzy msgid "Export IDFv3" msgstr "내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:206 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271 #, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:283 #, fuzzy msgid "STEP Export" msgstr "내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 msgid "Select a STEP export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:25 msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Drill and plot origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Grid origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "보드 확장자: " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Other options:" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "모든 컴포넌트" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Overwrite old file" msgstr "거버 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Board outline builder:" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Standard (0.01 mm)" msgstr "표준 비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 #, fuzzy msgid "Export STEP" msgstr "내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:199 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:190 msgid "Use a relative path?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:209 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:199 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "Exported \"%s\"." msgstr "파일 추출: " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:263 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:902 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:291 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:279 #, fuzzy msgid "Technical layers:" msgstr "Tech Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Print Mode" msgstr "모듈 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 msgid "Page with frame and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Current page size" msgstr "플로트 용지 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Board area only" msgstr "보드 확장자: " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "SVG Page Size" msgstr "페이지 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Print board edges" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:96 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "One file per layer" msgstr "레이어마다 한 페이지씩" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "All layers in a single file" msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:243 #, fuzzy msgid "Pagination" msgstr "방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:70 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "SVG 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "보드 저장" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "meter" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "Vrml Units for Output Files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 msgid "" "If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" "If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "사각형 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Include &footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Include t&ext items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Include &locked footprints" msgstr "잠김 트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Include &drawings" msgstr "드로잉 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Include &tracks" msgstr "트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Include &board outline layer" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Include &vias" msgstr "패드 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "영역 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "계층구조" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:344 #, fuzzy msgid "No more items to show" msgstr "저장할 부품이 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346 msgid "No hits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" found" msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "키워드 검색" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 msgid "Wrap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Search footprint values" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Search other text items" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search DRC markers" msgstr "D-Codes 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "마커 찾기" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 msgid "Restart Search" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #, fuzzy msgid "Run Checks" msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 #, fuzzy msgid "Footprint Checker" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:336 msgid "" "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas. At least some of " "the footprint's pads are unlocked and can be moved with respect to the " "footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:340 msgid "" "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its " "pads are locked with respect to their position within in the footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:343 msgid "" "Footprint is locked: it cannot be freely moved and oriented on the canvas " "and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:97 #, fuzzy msgid "Keep Upright" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 msgid "Side:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Lock pads" msgstr "잠김" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:249 #, fuzzy msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:426 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "방향 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #, fuzzy msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "비아홀 크기 초기화" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:345 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder " "paste for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:529 msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use “Change Footprint…” " "to assign a different footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:149 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "텍스트 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Update Python Modules" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 #, fuzzy msgid "Footprint Generators" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the " "<b>Append Selected Option</b> button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "핀 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "<< Append Selected Option" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "ASCII" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "CSV" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 msgid "Gerber (very experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Separate files for front, back" msgstr "임시 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 msgid "Single file for board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "파일 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Exclude all footprints with through hole pads" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Include board edge layer" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72 #, fuzzy msgid "Generate Placement Files" msgstr "새 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "패드 설정 내보내기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:48 #, fuzzy msgid "Select a GenCAD export filename" msgstr "보드 저장" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 msgid "Generate unique pin names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 #, fuzzy msgid "Use drill/place file origin as origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:73 #, fuzzy msgid "Generate Drill File" msgstr "드릴 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:74 #, fuzzy msgid "Generate Map File" msgstr "새 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:382 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:431 #, fuzzy msgid "Save Drill Report File" msgstr "드릴 리포트:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:457 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:116 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "만들기 중 에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "출력 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Drill File Format" msgstr "드릴 맵 파일" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y축 미러" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Minimal header" msgstr "최소 헤더" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 msgid "PTH and NPTH in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use route command (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Use alternate drill mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Oval Holes Drill Mode" msgstr "3D 표시" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "" "Oval holes frequently create problems for board houses.\n" "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Gerber X2" msgstr "거버 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "PS 플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Gerber" msgstr "거버 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Map File Format" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Drill/place file origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Drill Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Drill Units" msgstr "드릴 단위" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Decimal format (recommended)" msgstr "십진수 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Suppress leading zeros" msgstr "앞자리 0 표시하지 않음" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Keep zeros" msgstr "영점 유지" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Zeros Format" msgstr "0 자리 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/dimension.cpp:311 msgid "Precision" msgstr "정밀도" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Hole Counts" msgstr "모듈 개수" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Non-plated pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Buried vias:" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "드릴 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Reference designator:" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Available footprints:" msgstr "파일 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:111 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:116 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete" msgstr "삭제할 항목" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:79 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Zones" msgstr "영역" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Board outlines" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "그래픽" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:31 msgid "Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Tracks && vias" msgstr "트랙 작업 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "보드 비우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Locked graphics" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Unlocked graphics" msgstr "잠김 트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Locked footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Unlocked footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Locked tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Unlocked tracks" msgstr "잠김 트랙 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:681 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Layer Filter" msgstr "레이어 필터" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Current layer:" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:74 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Silk Layers" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Edge Cuts" msgstr "에지" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Courtyards" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Fab Layers" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Other Layers" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Line Thickness" msgstr "선 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Text Width" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Text Height" msgstr "텍스트 에디터" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Text Thickness" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:250 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "오른쪽" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Other footprint text items" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Footprint graphic items" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "PCB graphic items" msgstr "그래픽 원 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "PCB text items" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Filter items by layer:" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "호 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 msgid "Set to specified values:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Keep upright" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Set to layer default values:" msgstr "대체 비아홀 크기 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:195 msgid "Via Drill" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:197 #, fuzzy msgid "uVia Drill" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Filter Items" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Filter items by net class:" msgstr "네트 이름 필터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Set to net class values:" msgstr "비아홀 크기 전환" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 #, fuzzy msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "트랙 작업 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 #, fuzzy msgid "footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred writing empty footprint library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74 #, fuzzy msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot copy global footprint library table file:\n" "\n" " \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" "\"%s\"." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 #, fuzzy msgid "Circle Properties" msgstr "마이어 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:189 #, fuzzy msgid "Arc Properties" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "Polygon Properties" msgstr "핀 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:201 #, fuzzy msgid "Rectangle Properties" msgstr "마이어 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "핀 시트 속성:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:360 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "마이어 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:381 msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:388 #, fuzzy msgid "The radius cannot be zero." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:394 #, fuzzy msgid "The rectangle cannot be empty." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:410 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "에러" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Start Point" msgstr "핀 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "End Point" msgstr "핀 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 msgid "Bezier Control Pt" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Arc angle:" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Filled shape" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 #, fuzzy msgid "Graphic Item Properties" msgstr "그래픽 텍스트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:112 msgid "Modified group" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 msgid "Group members:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:62 #, fuzzy msgid "Group Properties" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:100 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "선택 해제" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Layers setup" msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Text and graphics default properties" msgstr "그래픽 형상 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Design rules" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Predefined track and via dimensions" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:245 #, fuzzy msgid "Imported Layer" msgstr "자동 스케일" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:253 #, fuzzy msgid "KiCad Layer" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:328 msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Unmatched Layers" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Imported Layers" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "KiCad Layers" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 msgid "Add selected layers to matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 msgid "<" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 msgid "Remove selected layers from matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 msgid "<<" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Remove all matched layers." msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Matched Layers" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Auto-Match Layers" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Top/Front layer:" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Bottom Layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:800 #, fuzzy msgid "Select Layer" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79 #, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "레이어쌍 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100 #, fuzzy msgid "Rotate around item anchor" msgstr "앵커 설치" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:103 msgid "Rotate around selection center" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161 msgid "Distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Move X:" msgstr "이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move Y:" msgstr "이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:287 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rotate around center of selection" msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 msgid "Use polar coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "텍스트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:71 pcbnew/netinfo_item.cpp:75 msgid "Net Name" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:72 #, fuzzy msgid "Pad Count" msgstr "패드 커퍼" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:73 #, fuzzy msgid "Via Count" msgstr "패드 커퍼" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:74 #, fuzzy msgid "Via Length" msgstr "핀 길이:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:75 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "트랙" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:76 #, fuzzy msgid "Die Length" msgstr "선 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #, fuzzy msgid "Total Length" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/netinfo_item.cpp:123 #, fuzzy msgid "Net Length" msgstr "길이" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1794 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1851 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1794 #, fuzzy msgid "New Net" msgstr "새 네트리스트 (&N)" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1806 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1874 #, fuzzy, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1851 #, fuzzy msgid "Rename Net" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1945 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1968 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969 #, fuzzy msgid "Report file" msgstr "Cmp 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Show zero pad nets" msgstr "영역 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Group by:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 msgid "Wildcard" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 msgid "Wildcard Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 msgid "RegEx Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Create Report..." msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 #, fuzzy msgid "Net Inspector" msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:133 #, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "네트 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:155 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 #, fuzzy msgid "The netlist file does not exist." msgstr "%s 네트리스트 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:141 #, fuzzy msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "라벨로 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "파일 읽기 또는 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:229 #, fuzzy msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:231 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "네트리스트 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Link Method" msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 msgid "Replace footprints with those specified in netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 msgid "Delete footprints with no components in netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:46 msgid "Delete nets containing only a single pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:66 msgid "Generate warnings for pads with no net" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:53 msgid "" "Display a warning if a pad in a footprint does not appear in netlist.\n" "Only pads on a copper layer and having a name are tested." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 #, fuzzy msgid "Import Netlist" msgstr "핀 시트 가져오기" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Outline style:" msgstr "네트리스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Outline smooth:" msgstr "네트리스트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "HatchBorder pattern" msgstr "Solder paste Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:133 msgid "degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171 msgid "Smooth amount:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83 #, fuzzy msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2130 pcbnew/pcb_shape.cpp:546 msgid "Segment" msgstr "세그먼트" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:133 msgid "Ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:143 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "가운데" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:330 msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:345 msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:351 msgid "Polygon can not be self-intersecting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:369 msgid "Note: redundant corners removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:395 msgid "Select a corner to add the new corner after." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:429 #, fuzzy msgid "Select a corner to delete." msgstr "편집할 부품 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:289 msgid "back side (mirrored)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:484 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:289 #, fuzzy msgid "front side" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:693 #, fuzzy msgid "width" msgstr "두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 #, fuzzy msgid "from" msgstr "프로젝트: " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:700 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 #, fuzzy msgid "to" msgstr "자동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 #, fuzzy msgid "center" msgstr "가운데" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 #, fuzzy msgid "start" msgstr "%c 부분" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:713 #, fuzzy msgid "angle" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 msgid "ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "원" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 #, fuzzy msgid "radius" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:914 #, fuzzy msgid "All copper layers" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:918 #, fuzzy msgid "Connected layers only" msgstr "현재 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1218 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1223 msgid "Warning: Pad size is less than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1248 msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1254 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances are not supported for custom pad " "shapes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1276 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1295 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302 msgid "Error: pad has no layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308 msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Too large value for pad delta size." msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Warning: Through hole pad has no hole." msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330 msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1349 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385 msgid "Error: Corner size not a number." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Error: Negative corner size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1392 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1403 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1640 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2040 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2218 #, fuzzy msgid "No shape selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Ring/Circle" msgstr "원" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2137 #, fuzzy msgid "Shape type:" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2137 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 #, fuzzy msgid "Add Primitive" msgstr "핀 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "패드 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1435 msgid "Through-hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge Connector" msgstr "연결" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "기계적" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "SMD Aperture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Pad number:" msgstr "패드 번호 :" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Pad shape:" msgstr "패드 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 #, fuzzy msgid "Circular" msgstr "원" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 pcbnew/pad.cpp:1075 #: pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Oval" msgstr "타원형" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Rectangular" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Trapezoidal" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 msgid "Chamfered with other corners rounded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Custom (circular base)" msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" msgstr "커퍼 텍스트 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Trapezoid delta:" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Trapezoid axis:" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Corner size:" msgstr "사용자 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 msgid "Corner radius:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Chamfer size:" msgstr "사용자 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Chamfer corners:" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "왼쪽으로 이동 <-" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "오른쪽" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "아래쪽에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "아래쪽에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "Pad size X:" msgstr "페이지 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Hole shape:" msgstr "복합 형상" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:375 #, fuzzy msgid "Hole size X:" msgstr "사용자 크기 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 msgid "Offset shape from hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 #, fuzzy msgid ":" msgstr " X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 #, fuzzy msgid "Specify pad to die length" msgstr "패드 방향" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 #, fuzzy msgid "Front adhesive" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 #, fuzzy msgid "Back adhesive" msgstr "흑백 이미지" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Solder paste Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Solder paste Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 #, fuzzy msgid "Back silk screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 #, fuzzy msgid "Back solder mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 msgid "Drafting notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545 #, fuzzy msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1 layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:548 #, fuzzy msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2 layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554 #, fuzzy msgid "Fabrication Property:" msgstr "속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:556 msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" "BGA attribute is for pads in BGA footprints\n" "Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n" "Fiducial global is a fiducial for the whole board\n" "Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n" "Heatsink pad specify a thermal pad\n" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1451 #, fuzzy msgid "BGA pad" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Fiducial, local to footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1452 msgid "Fiducial, global to board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Test point pad" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 pcbnew/pad.cpp:1455 msgid "Heatsink pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 msgid "Castellated pad (through hole only)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:614 msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:640 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:653 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " "paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 #, fuzzy msgid "From parent footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739 #, fuzzy msgid "Thermal relief spoke width:" msgstr "써멀" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:761 msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 #, fuzzy msgid "Use pad shape" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 msgid "Use pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:791 #, fuzzy msgid "Primitives list:" msgstr "목록으로 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:818 #, fuzzy msgid "Edit Primitive" msgstr "마이어 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 #, fuzzy msgid "Duplicate Primitive" msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824 #, fuzzy msgid "Transform Primitive" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:830 #, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:973 msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982 #, fuzzy msgid "Preview pad in sketch mode" msgstr "패드 스케치 모드 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "핀 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Control point 1" msgstr "핀 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Control point 2" msgstr "핀 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1218 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "핀 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Move vector" msgstr "사각형 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1377 msgid "Scaling factor:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Duplicate:" msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1567 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265 #, fuzzy msgid "Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394 msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:64 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "드릴 파일 만들기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:670 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:686 msgid "X scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:698 msgid "Y scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:714 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:791 #, fuzzy msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:846 #, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:849 #, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:897 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plot format:" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Plot footprint values" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Plot reference designators" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sketch pads on fab layers" msgstr "모든 레이어에 패드 인쇄/플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 msgid "Do not tent vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:229 #, fuzzy msgid "Drill marks:" msgstr "드릴 마스크 없음" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 msgid "Actual size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "스케일" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Auto" msgstr "자동" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "2:1" msgstr "2:3" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "3:1" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Plot mode:" msgstr "플로트 모드" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Filled" msgstr "채움" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Sketch" msgstr "스케치" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Mirrored plot" msgstr "미러" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Negative plot" msgstr "음영 플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "" "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board " "houses" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 msgid "" "expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Board setup" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "File > Board Setup..." msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Gerber Options" msgstr "GERBVIEW 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "파일 확장자 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" msgstr "거버 파일 열기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Coordinate format:" msgstr "플로트 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "4.5, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "4.6, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "Use extended X2 format (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "" "Use X2 Gerber file format.\n" "Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Include netlist attributes" msgstr "항목 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "In X1 format, they are comments.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Disable aperture macros (non recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Default pen size:" msgstr "기본 라벨 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Postscript Options" msgstr "플로트 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "X scale factor:" msgstr "X 스케일 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Y scale factor:" msgstr "Y 스케일 설정:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "Track width correction:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "DXF Options" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "Plot graphic items using their contours" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Use KiCad font to plot texts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 #, fuzzy msgid "Export units:" msgstr "파일 추출: " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "SVG Options" msgstr "GERBVIEW 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Millimeter" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 msgid "" "The units that are used for a SVG user units.\n" "Choose Millimeter when you are not sure." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394 msgid "" "How big a SVG user unit is.\n" "The number defines how many digits are exported that are below 1 mm or 1 " "inch.\n" "User unit is 10^-<N> mm or 10^-<N> inch.\n" "Choose 6 if you are not sure." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455 #, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "레이어 선택:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "드로우 레이어 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Trace gap:" msgstr "트랙 복사" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via gap:" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 #, fuzzy msgid "Target skew:" msgstr "타겟 디렉토리" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Constraint:" msgstr "색상 인쇄" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "타겟 디렉토리" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 msgid "Meandering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "45 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "arc" msgstr "ERC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 msgid "Trace Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Walk around" msgstr "검정색" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "마이어 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "중복 비아 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Optimize pad connections" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Smooth dragged segments" msgstr "세그먼트 병합" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 msgid "Optimize track being dragged" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89 msgid "Use mouse path to set track posture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "Fix all segments on click" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "" "When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102 msgid "Optimizer effort:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:104 msgid "" "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " "traces.\n" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "low" msgstr "로우 입력" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:131 msgid "high" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 msgid "Reset to the current angle from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Offset X:" msgstr "X 옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Offset Y:" msgstr "Y 옵셋" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239 msgid "Reference location: grid origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:248 msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:254 #, fuzzy msgid "<none selected>" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reference item: <none selected>" msgstr "영역: 네트가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Use Local Origin" msgstr "사용자 그리드" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use Grid Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Select Item..." msgstr "항목 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 #, fuzzy msgid "Position Relative To Reference Item" msgstr "음영 플로트" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:203 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:230 #, fuzzy msgid "No drill mark" msgstr "드릴 마스크 없음" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:231 msgid "Small mark" msgstr "작은 마크" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:232 #, fuzzy msgid "Real drill" msgstr "실제 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:241 #, fuzzy msgid "One page per layer" msgstr "레이어마다 한 페이지씩" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242 #, fuzzy msgid "All layers on single page" msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:310 #, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer" msgstr "에지 레이어 포함" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:311 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 #, fuzzy msgid "Change Pads on Current Footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56 msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:150 #, fuzzy msgid "No layers selected." msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Basic Rules" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Keep out tracks" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Keep out vias" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Keep out pads" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Keep out copper fill" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 msgid "Zones will not fill copper into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Keep out footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:66 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Draw the area using horizontal, verical and 45 degree lines only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Area name:" msgstr "파일 이름:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66 #, fuzzy msgid "Rule Area Properties" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24 msgid "&Run" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46 msgid "Scripting Test Window" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 #, fuzzy msgid "Move items on:" msgstr "마이어 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50 #, fuzzy msgid "To layer:" msgstr "Comp layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 #, fuzzy msgid "Swap Layers" msgstr "레이어" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:111 msgid "Modified alignment target" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "형상" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr " X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54 #, fuzzy msgid "Target Properties" msgstr "텍스트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:69 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "텍스트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:76 msgid "Reference:" msgstr "레퍼런스:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:386 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:409 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "시트 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:57 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Keep text upright" msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Parent footprint description" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:361 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "형식 바꾸기" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:388 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:397 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:538 #, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:603 #, fuzzy msgid "Updating nets" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Automatically update via nets" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 msgid "Start point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 msgid "End point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 msgid "End point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Pre-defined widths:" msgstr "최소 펜 굵기:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Use net class widths" msgstr "선 두께" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "펜 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Via diameter:" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Via hole:" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Use net class sizes" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/track.cpp:1041 msgid "Through" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/track.cpp:1043 msgid "Micro" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/track.cpp:1042 msgid "Blind/buried" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:259 #, fuzzy msgid "Start layer:" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "End layer:" msgstr "#라벨 마침\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:113 #, fuzzy msgid "Track & Via Properties" msgstr "트랙 작업 (&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via drill:" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54 #, fuzzy msgid "Track Width and Via Size" msgstr "트랙 및 비아 크기" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:145 #, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "&Vias" msgstr "비아" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "&Pads" msgstr "패드" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Remove unused layers" msgstr "제거" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Res&tore unused layers" msgstr "제거" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "&Selection only" msgstr "네트 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Keep &outside layers" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 #, fuzzy msgid "Remove Unused Pads" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" msgstr "탐색할 부품 선택" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47 msgid "" "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 msgid "Generate warnings for pads with no nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Do not show" msgstr "숨기기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on pads" msgstr "영역 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show on pads and tracks" msgstr "영역 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Net Names" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "패드 번호 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49 msgid "Show pad <no net> indicator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Clearance Outlines" msgstr "유격" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show when creating tracks" msgstr "트랙 만들 때" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show with via clearance at end" msgstr "트랙 유격 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show when creating and editing tracks" msgstr "트랙 만들 때" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show always" msgstr "모두 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Track Clearance" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Show pad clearance" msgstr "패드 유격 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Magnetic pads" msgstr "마그네틱 패드" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Magnetic graphics" msgstr "마그네틱 패드" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Lock pads of newly added footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42 msgid "" "If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be locked " "and not movable with respect to the footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:46 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:55 msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:56 msgid "" "When drawing graphic lines force to horizontal, vertical, or 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:66 msgid "&Rotation angle:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "No modifier" msgstr "모듈이 없습니다." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Select item(s)." msgstr "항목 선택" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120 msgid "Shift+Alt" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:150 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." msgstr "미연결 트랙 삭제" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:201 msgid "Shift+Cmd" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:231 msgid "Alt+Cmd" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:259 #, fuzzy msgid "Magnetic Points" msgstr "마그네틱 패드" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "Snap to pads:" msgstr "패드로 연결" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:286 msgid "When creating tracks" msgstr "트랙 만들 때" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Snap to tracks:" msgstr "트랙 지우기 (&C)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:290 #, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:294 #, fuzzy msgid "Snap to graphics:" msgstr "트랙 지우기 (&C)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:317 #, fuzzy msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 #, fuzzy msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "이동 시 모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:327 #, fuzzy msgid "Track Editing" msgstr "드로잉 편집" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 msgid "Mouse drag track behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:331 msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:339 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:344 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:348 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1357 msgid "Drag (free angle)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:349 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1358 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:364 msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370 msgid "" "If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone " "using the Zone Properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Internal Layers" msgstr "기타" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:321 msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "항목 전환 핀 만들기" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:286 #, fuzzy msgid "Options Editor..." msgstr "설정" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:286 #, fuzzy msgid "Edit options" msgstr "선 설정" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:534 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:777 #, fuzzy, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "라이브러리 선택" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:824 msgid "The following directories could not be opened: \n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:829 #, fuzzy msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 #, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "중복" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Add Existing" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Path Substitutions" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show button" msgstr "모두 숨기기" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:417 #, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" msgstr "타겟 디렉토리" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" msgstr "핀 속성" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "페이지 인쇄" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Display Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "표시된 항목 선택" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases up" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases down" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Allowed features" msgstr "허용된 키:\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:32 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:38 msgid "Allow micro vias (uVias)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:50 msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Max allowed deviation:" msgstr "표준" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:65 msgid "" "This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that " "approximate it.\n" "The error max defines the number of segments of this polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91 msgid "Zone fill strategy" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:104 msgid "Mimic legacy behavior" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109 msgid "Smoothed polygons (best performance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:127 msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Minimum clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:180 msgid "Minimum track width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 msgid "Minimum annular width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 msgid "Minimum via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Copper hole clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Copper edge clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 #, fuzzy msgid "Holes" msgstr "홀" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 msgid "Minimum through hole:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:314 #, fuzzy msgid "uVias" msgstr "비아" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:330 msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344 #, fuzzy msgid "Minimum uVia hole:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "The %s layer is mandatory." msgstr "드로우 레이어 미러" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:467 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:477 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:653 msgid "Layer must have a name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:659 #, c-format msgid "\"%s\" are forbidden in layer names." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:666 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:674 #, fuzzy, c-format msgid "Layer name \"%s\" is already in use." msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:774 #, c-format msgid "" "Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " "instead of %i).\n" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:781 msgid "Inner Layers To Be Deleted" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:799 msgid "Select user defined layer to add to board layer set" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Add User Defined Layer" msgstr "사용자 그리드" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:44 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "CrtYd_Front" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:641 msgid "Off-board, testing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Fab_Front" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Adhes_Front" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 msgid "On-board, non-copper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "SoldP_Front" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "SilkS_Front" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Mask_Front" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "If you want a front copper layer" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Front_layer" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "signal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 #, fuzzy msgid "power plane" msgstr "전원 추가" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "mixed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 msgid "jumper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "In1" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "In2" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "In3" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "In4" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "In5" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "In6" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "In7" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "In8" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "In9" msgstr "삽입" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 #, fuzzy msgid "If you want a back copper layer" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 #, fuzzy msgid "SoldM_Back" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 #, fuzzy msgid "SilkS_Back" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 #, fuzzy msgid "SoldP_Back" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 #, fuzzy msgid "Adhes_Back" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 #, fuzzy msgid "Fab_Back" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:634 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638 #, fuzzy msgid "CrtYd_Back" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:650 #, fuzzy msgid "Pcb_Edges" msgstr "에지 설치" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:653 msgid "Board contour" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:663 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:670 #, fuzzy msgid "Eco1" msgstr "ECO1 " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:695 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:707 #, fuzzy msgid "Auxiliary" msgstr "보조축" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:680 #, fuzzy msgid "Eco2" msgstr "ECO2 " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:692 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "주석1:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:704 #, fuzzy msgid "Drawings" msgstr "Drawings " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714 #, fuzzy msgid "User1" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:717 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:727 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:737 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:747 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:757 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:767 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:797 #, fuzzy msgid "User defined layer" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:724 #, fuzzy msgid "User2" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:734 #, fuzzy msgid "User3" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:744 #, fuzzy msgid "User4" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754 #, fuzzy msgid "User5" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:764 #, fuzzy msgid "User6" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:774 #, fuzzy msgid "User7" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:784 #, fuzzy msgid "User8" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:794 #, fuzzy msgid "User9" msgstr "사용자" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29 msgid "" "Use your board house's recommendation for solder mask clearance and minimum " "bridge width.\n" "If none is provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49 msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Solder mask minimum bridge width:" msgstr "Solder mask Cmp" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:64 msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83 #, fuzzy msgid "Cancel Changes?" msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351 #, fuzzy msgid "DRC rules" msgstr "DRC 제어" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:358 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62 #, fuzzy msgid "ERROR:" msgstr " *에러*\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:419 msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "DRC rules:" msgstr "DRC 제어:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77 msgid "Check rule syntax" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Default properties for new dimension objects:" msgstr "항목 전환 핀 만들기" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91 msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Text position:" msgstr " 텍스트 설정" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120 msgid "Keep text aligned" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133 msgid "How many digits of precision to show" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:240 #, fuzzy msgid "No via hole size defined." msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:255 #, fuzzy msgid "No differential pair gap defined." msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Pre-defined track and via dimensions:" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "3" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "7" msgstr "&7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:102 pcbnew/pad.cpp:925 #, fuzzy msgid "Hole" msgstr "홀" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Differential Pairs" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:162 msgid "Gap" msgstr "간격" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Via Gap" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/dimension.cpp:298 #, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/dimension.cpp:300 msgid "Prefix" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:304 #, fuzzy msgid "Override Text" msgstr "텍스트 추가" #: pcbnew/dimension.cpp:314 msgid "Suffix" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:435 #, fuzzy, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:140 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:182 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212 msgid "board setup constraints" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 msgid "board setup micro-via constraints" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:237 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:312 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "netclass '%s'" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:692 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:791 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:801 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:824 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s; clearance: %s." msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:831 #, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 #, c-format msgid "Checking %s; silk clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s; hole clearance: %s." msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s; edge clearance: %s." msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:858 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:865 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:909 #, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:911 msgid "Disallow constraint not met." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:958 #, fuzzy, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:943 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:963 #, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:971 msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:972 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:985 #, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:991 #, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "색상 인쇄" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:992 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:999 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1000 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 #, fuzzy msgid "Electrical" msgstr "전기적 형식" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 msgid "Design For Manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 #, fuzzy msgid "Schematic Parity" msgstr "회로도 파일:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 msgid "Signal Integrity" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Missing connection between items" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 #, fuzzy msgid "Items shorting two nets" msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 #, fuzzy msgid "Items not allowed" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 #, fuzzy msgid "Clearance violation" msgstr "유격" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 #, fuzzy msgid "Tracks crossing" msgstr "트랙 미러" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69 msgid "Board edge clearance violation" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73 #, fuzzy msgid "Copper areas intersect" msgstr "커퍼 사이드 배치 파일:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 #, fuzzy msgid "Copper zone net has no pads" msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Via is not connected or connected on only one layer" msgstr "미연결 플래그 추가" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Track has unconnected end" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89 #, fuzzy msgid "Hole clearance violation" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 #, fuzzy msgid "Track width" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 #, fuzzy msgid "Annular width" msgstr "최소 펜 굵기:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 #, fuzzy msgid "Drill out of range" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 #, fuzzy msgid "Via diameter" msgstr "mm" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 #, fuzzy msgid "Padstack is not valid" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 #, fuzzy msgid "Micro via drill out of range" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 #, fuzzy msgid "Footprint has malformed courtyard" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 #, fuzzy msgid "PTH inside courtyard" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 #, fuzzy msgid "NPTH inside courtyard" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 #, fuzzy msgid "Item on a disabled layer" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 #, fuzzy msgid "Board has malformed outline" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 #, fuzzy msgid "Duplicate footprints" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 #, fuzzy msgid "Missing footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 #, fuzzy msgid "Extra footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 #, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "회로도로 내보내기" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 #, fuzzy msgid "Silkscreen clipped by solder mask" msgstr "Silkscreen Copper" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 #, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" msgstr "Silkscreen Copper" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 msgid "Trace length out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181 msgid "Skew between traces out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 msgid "Too many vias on a connection" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 #, fuzzy msgid "Differential pair gap out of range" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:134 #, fuzzy, c-format msgid "rule %s" msgstr "값 " #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:97 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443 #, c-format msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:453 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:345 #, fuzzy msgid "Missing '('." msgstr "정렬" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113 msgid "Missing version statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125 msgid "Missing version number." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:137 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:365 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:386 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:511 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 msgid "Incomplete statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:161 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:240 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:293 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:326 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:419 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170 #, fuzzy msgid "No errors found." msgstr "마커를 찾았습니다." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:183 msgid "Missing rule name." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:205 msgid "Missing condition expression." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:216 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:322 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:336 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:428 #, fuzzy msgid "Missing ')'." msgstr "정렬" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266 #, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:356 msgid "Missing min value." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:377 msgid "Missing max value." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:398 msgid "Missing opt value." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477 msgid "Missing layer name or type." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:503 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:86 msgid "Checking via annular rings..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:127 #, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:133 #, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:148 #, fuzzy msgid "Checking net connections..." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172 #, fuzzy msgid "Gathering copper items..." msgstr "패드 속성" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:188 #, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195 #, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203 #, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:211 #, fuzzy msgid "Checking pads..." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 #, fuzzy msgid "Checking zones..." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:415 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:571 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:595 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:627 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:863 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:198 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:225 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:181 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "(nets %s and %s)" msgstr "유닛 %d %c" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:83 msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:88 #, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:149 msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:340 msgid "DPs evaluated:" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:480 #, c-format msgid "minimum gap: %s; " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:484 #, c-format msgid "maximum gap: %s; " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:487 #, c-format msgid "actual: %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:79 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:122 #, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:127 #, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:119 #, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" msgstr "유닛 %d %c" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:78 #, fuzzy msgid "Checking pad holes..." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:103 #, fuzzy msgid "Checking via holes..." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:108 #, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:177 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:242 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:140 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139 msgid "No corresponding pin found in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158 #, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178 #, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214 msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229 msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325 #, fuzzy msgid "<unconstrained>" msgstr "색상 인쇄" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "(layer %s)" msgstr "Comp layer" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:218 #, fuzzy msgid "Checking board outline..." msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:234 #, fuzzy msgid "Checking text variables..." msgstr "아직 사용할 수 없습니다." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:104 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:211 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:99 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:171 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:82 #, fuzzy msgid "Checking track widths..." msgstr "두께 바꾸기" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:81 msgid "Checking via diameters..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:125 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:149 #, fuzzy msgid "Modify zone properties" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:138 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create file \"%s\"." msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:188 msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter\n" "(Supported shapes are oval, rectangle, circle.)\n" "They have been exported as oval pads." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:303 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:564 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:638 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:647 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1006 #, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "모듈 내보내기" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:593 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66 #, fuzzy msgid "Generate Position File" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:270 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:383 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"." msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:276 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"." msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:279 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:301 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:396 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:435 #, fuzzy, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"." msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:306 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:309 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:401 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:450 #, fuzzy msgid "File generation successful." msgstr "파일 쓰기 실패" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:334 #, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Placement file: \"%s\"." msgstr "백업 파일:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "\"%s\"" msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:522 #, fuzzy msgid "Footprint Report" msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:125 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:348 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "파일 만들기" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "새 거버 파일 만들기" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:573 msgid "" "Board stackup settings not up to date\n" "Please fix the stackup" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:139 #, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" msgstr "다른 이름으로 보드 저장..." #: pcbnew/files.cpp:180 #, fuzzy msgid "Open Board File" msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcbnew/files.cpp:180 msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:207 #, fuzzy msgid "Create a new project for this board" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: pcbnew/files.cpp:209 msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:249 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "다른 이름으로 보드 저장..." #: pcbnew/files.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printed circuit board" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/files.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/files.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery file \"%s\"" msgstr "복구 파일을 엽니다." #: pcbnew/files.cpp:369 #, fuzzy, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: pcbnew/files.cpp:383 #, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #: pcbnew/files.cpp:423 msgid "noname" msgstr "noname" #: pcbnew/files.cpp:540 msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:545 #, fuzzy msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/files.cpp:576 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:583 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:602 #, c-format msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred when saving footprint '%s' to the project specific footprint " "library: %s" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/files.cpp:842 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred saving the project specific footprint library table: %s" msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: pcbnew/files.cpp:932 pcbnew/files.cpp:1078 #, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:996 pcbnew/files.cpp:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: pcbnew/files.cpp:1014 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file \"%s\"" msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: pcbnew/files.cpp:1134 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:833 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1095 msgid "Last Change" msgstr "마지막 변경" #: pcbnew/footprint.cpp:837 #, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/footprint.cpp:837 #, fuzzy msgid "Back (Flipped)" msgstr "후면에서 보기" #: pcbnew/footprint.cpp:852 pcbnew/fp_text.cpp:293 pcbnew/pcb_shape.cpp:497 #: pcbnew/pcb_text.cpp:116 #, fuzzy msgid "locked" msgstr "잠김" #: pcbnew/footprint.cpp:855 #, fuzzy msgid "autoplaced" msgstr "자동 배치" #: pcbnew/footprint.cpp:858 #, fuzzy msgid "not in schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: pcbnew/footprint.cpp:861 #, fuzzy msgid "exclude from pos files" msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #: pcbnew/footprint.cpp:864 msgid "exclude from BOM" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:866 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "시작" #: pcbnew/footprint.cpp:866 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "속성" #: pcbnew/footprint.cpp:871 #, fuzzy, c-format msgid "3D-Shape: %s" msgstr "3D 형상" #: pcbnew/footprint.cpp:871 #, fuzzy msgid "<none>" msgstr "없음" #: pcbnew/footprint.cpp:875 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "문서: " #: pcbnew/footprint.cpp:876 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "키워드:" #: pcbnew/footprint.cpp:1157 #, fuzzy msgid "<no reference designator>" msgstr "사용자 지정 에디터:" #: pcbnew/footprint.cpp:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/footprint.cpp:2072 pcbnew/pad.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Local Clearance" msgstr "유격" #: pcbnew/footprint.cpp:2075 pcbnew/pad.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Local Solderpaste Margin" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/footprint.cpp:2078 pcbnew/pad.cpp:1500 msgid "Local Solderpaste Margin Ratio" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Thermal Width" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/footprint.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Thermal Gap" msgstr "써멀" #: pcbnew/footprint.h:211 #, fuzzy, c-format msgid "footprint %s" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:202 pcbnew/zone_settings.cpp:216 #, fuzzy msgid "Inner layers" msgstr "Comp layer" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:279 #, fuzzy msgid "Selection Filter" msgstr "시트 파일" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:289 #, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:466 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:756 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s [from %s.%s]" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:841 #, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 미러" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1120 #, fuzzy msgid "No footprint selected." msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Footprint Image File Name" msgstr "3D 이미지 파일 이름:" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208 msgid "Edit Zone" msgstr "영역 편집" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284 #, fuzzy msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:292 #, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:954 #, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:133 #, fuzzy msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:162 #, fuzzy msgid "Loading Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:56 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:83 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:259 #, fuzzy msgid "Not a footprint file" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "패드 삭제 (모듈 %s %s) " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:328 #, fuzzy msgid "Export Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file \"%s\"" msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:445 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2445 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is read only." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:451 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:627 #, fuzzy, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:659 #, fuzzy msgid "No footprints to export!" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:839 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:739 msgid "No board currently open." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:865 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:954 #, fuzzy msgid "Save Footprint As" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:991 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1001 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1090 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1103 #, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:119 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" msgstr "라이브러리 브라우저" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" "\n" "%s" msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:944 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:947 #, fuzzy msgid "Footprint library not found." msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:951 #, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Footprint Wizard" msgstr "풋프린트 레퍼런스" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 msgid "Parameter" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 #, fuzzy msgid "Select wizard script to run" msgstr "탐색할 부품 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 #, fuzzy msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "비아홀 모두 초기화" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 #, fuzzy msgid "Select previous parameters page" msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 #, fuzzy msgid "Select next parameters page" msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:627 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:89 #, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/fp_shape.cpp:115 pcbnew/fp_text.cpp:284 msgid "<invalid>" msgstr "" #: pcbnew/fp_shape.cpp:124 pcbnew/pcb_shape.cpp:933 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "값 " #: pcbnew/fp_text.cpp:281 msgid "Ref." msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/fp_text.cpp:295 msgid "Display" msgstr "표시" #: pcbnew/fp_text.cpp:303 pcbnew/pcb_shape.cpp:514 pcbnew/pcb_shape.cpp:554 #: pcbnew/pcb_text.cpp:122 msgid "Angle" msgstr "" #: pcbnew/fp_text.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Reference '%s'" msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/fp_text.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' of %s" msgstr "값 " #: pcbnew/fp_text.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "풋프린트 문서" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading footprint %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:120 msgid "doc url" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 #, fuzzy msgid "Centimeter" msgstr "가운데" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "방향 필터" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:275 #, fuzzy msgid "No file selected!" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286 #, fuzzy msgid "Please select a valid layer." msgstr "드로우 레이어 삭제" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:335 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:343 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "패드 형식" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "At" msgstr "자동" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Select PCB grid units" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Import Parameters" msgstr "부품 가져오기" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Graphic layer:" msgstr "그래픽" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Import scale:" msgstr "자동 스케일" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Group items" msgstr "항목 목록" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "DXF Parameters" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Default units:" msgstr "기본값" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 #, fuzzy msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1337 msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1344 msgid "Invalid Bezier curve created" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:49 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:108 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:186 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:402 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "풋프린트: %d" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442 #, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 #, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "그래픽" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:81 #, fuzzy msgid "View as &PNG..." msgstr "파일 추출: " #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:153 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:258 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Drawings " #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:163 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:278 #, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "고대비 모드 표시" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:212 #, fuzzy msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:217 #, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:99 #, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "복구 (&R)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "이전 보드 삭제 후 마지막 복구 파일 열기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 #, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:128 #, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD (&G)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "패드 설정 내보내기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "VRML..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "IDFv3..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "STEP..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "SVG..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export SVG board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:149 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 #, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "라이브러리에 새 풋프린트만 압축 (이 라이브러리의 다른 풋프린트 유지)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 #, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "라이브러리에 모든 풋프린트 압축 (이전 라이브러리는 삭제)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 #, fuzzy msgid "Fabrication Outputs" msgstr "속성" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:404 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "플러그인 추가" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407 #, fuzzy msgid "Refresh Plugins" msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:408 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:54 #, fuzzy msgid "Gap Size:" msgstr "페이지 크기" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:60 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "시트 크기" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:67 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93 #, fuzzy msgid "Create microwave footprint" msgstr "파일 만들기" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:92 #, fuzzy msgid "Angle in degrees:" msgstr "각도 (0.1도):" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:102 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "잘못된 번호, 중지" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 msgid "Add microwave inductor" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:373 msgid "Length of Trace:" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:384 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:398 #, fuzzy msgid "Requested length too large" msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:401 #, fuzzy msgid "Requested length too small" msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:404 #, fuzzy msgid "Requested length can't be represented" msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:412 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "값에 의한 컴포넌트" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:108 msgid "Complex shape" msgstr "복합 형상" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 #, fuzzy msgid "Read Shape Description File..." msgstr "형상 파일 읽기:" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 msgid "Symmetrical" msgstr "대칭" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:134 #, fuzzy msgid "Shape Option" msgstr "형상 설정" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168 msgid "Read descr shape file" msgstr "형상 파일 읽기:" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:183 msgid "File not found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272 #, fuzzy msgid "Shape has a null size." msgstr "크기가 없는 형상입니다!" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278 #, fuzzy msgid "Shape has no points." msgstr "포인트가 없는 형상입니다!" #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" msgstr "" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:127 #, fuzzy msgid "On Board" msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:131 msgid "In Package" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:140 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s (footprint \"%s\")." msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s (footprint \"%s\")." msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:205 #, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:288 #, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s properties." msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s properties." msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "속성" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "속성" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "속성" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "속성" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Add net %s." msgstr "영역 추가" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:525 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:630 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:658 #, fuzzy, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "경고: 1 핀 이상이 미연결 심볼에 연결되어 있습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831 #, fuzzy, c-format msgid "Removed single pad net %s." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:941 #, fuzzy, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused net %s." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Update netlist" msgstr "업데이트 설정" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1124 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271 #, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:439 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2909 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:66 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "네트리스트 에러: %s" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:77 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "네트리스트 에러: %s" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:154 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:181 #, c-format msgid "" "Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library " "table.\n" msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:689 #, c-format msgid "pad %s" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:799 pcbnew/pad.cpp:820 pcbnew/pad.cpp:839 #, fuzzy msgid "parent footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/pad.cpp:806 pcbnew/pad.cpp:826 pcbnew/pad.cpp:845 #, fuzzy msgid "pad" msgstr "패드" #: pcbnew/pad.cpp:863 pcbnew/pad.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Pin Name" msgstr "핀 이름" #: pcbnew/pad.cpp:866 pcbnew/pad.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Pin Type" msgstr "핀 형식" #: pcbnew/pad.cpp:884 msgid "BGA" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:885 msgid "Fiducial global" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:886 msgid "Fiducial local" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:887 #, fuzzy msgid "Test point" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/pad.cpp:888 msgid "Heat sink" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:889 msgid "Castellated" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:896 pcbnew/track.cpp:715 pcbnew/track.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Diameter" msgstr "mm" #: pcbnew/pad.cpp:918 #, fuzzy msgid "Length in Package" msgstr "페이지에 맞추기" #: pcbnew/pad.cpp:931 #, fuzzy msgid "Hole X / Y" msgstr "드릴" #: pcbnew/pad.cpp:941 pcbnew/track.cpp:681 pcbnew/track.cpp:724 #: pcbnew/zone.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/pad.cpp:943 pcbnew/track.cpp:683 pcbnew/track.cpp:690 #: pcbnew/track.cpp:726 pcbnew/track.cpp:732 pcbnew/zone.cpp:631 #, fuzzy, c-format msgid "(from %s)" msgstr "프로젝트: " #: pcbnew/pad.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Trap" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/pad.cpp:1078 msgid "Roundrect" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1079 msgid "Chamferedrect" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1080 #, fuzzy msgid "CustomShape" msgstr "형상" #: pcbnew/pad.cpp:1092 msgid "Conn" msgstr "연결" #: pcbnew/pad.cpp:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Pad of %s on %s" msgstr "값 " #: pcbnew/pad.cpp:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Through hole pad of %s" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/pad.cpp:1119 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "값 " #: pcbnew/pad.cpp:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Through hole pad %s of %s" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/pad.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Edge connector" msgstr "연결" #: pcbnew/pad.cpp:1438 #, fuzzy msgid "NPTH, mechanical" msgstr "기계적" #: pcbnew/pad.cpp:1444 #, fuzzy msgid "Trapezoid" msgstr "사다리꼴" #: pcbnew/pad.cpp:1456 msgid "Castellated pad" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1462 #, fuzzy msgid "Pad Type" msgstr "패드 형식" #: pcbnew/pad.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Pad Number" msgstr "패드 번호 :" #: pcbnew/pad.cpp:1479 #, fuzzy msgid "Size X" msgstr "X 크기" #: pcbnew/pad.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Size Y" msgstr "Y 크기" #: pcbnew/pad.cpp:1485 #, fuzzy msgid "Hole Size X" msgstr "사용자 크기 X:" #: pcbnew/pad.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Hole Size Y" msgstr "사용자 크기 Y:" #: pcbnew/pad.cpp:1491 pcbnew/track.cpp:671 msgid "Pad To Die Length" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1494 #, fuzzy msgid "Local Soldermask Margin" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/pad.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "써멀" #: pcbnew/pad.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Thermal Relief" msgstr "써멀" #: pcbnew/pad.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Fabrication Property" msgstr "속성" #: pcbnew/pad.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Round Radius Ratio" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:135 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:194 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "에디터 (&E)" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:338 #, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "빈 파일입니다." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:867 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Board file is read only." msgstr "보드 확장자: " #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1129 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1380 #, fuzzy msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1411 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Eeschema netlist" msgstr "EESchema 정보" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1496 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1684 #, fuzzy msgid "Edit design rules" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "단축키 설정 파일:" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1732 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:88 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:183 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:260 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:338 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:416 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:646 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:747 #, c-format msgid "Missing argument to '%s'" msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:474 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgstr "" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:484 #, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:499 #, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1017 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:303 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:307 #, c-format msgid "Group \"%s\", %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:321 #, fuzzy msgid "<unnamed>" msgstr "noname" #: pcbnew/pcb_group.cpp:322 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "펜 번호:" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:108 msgid "(not activated)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:93 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "마커 찾기" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Violation" msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Marker (%s)" msgstr "마커 삭제" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:494 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Drawings " #: pcbnew/pcb_shape.cpp:521 msgid "Curve" msgstr "" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:531 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:559 msgid "Unrecognized" msgstr "" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1297 pcbnew/track.cpp:1069 pcbnew/track.cpp:1086 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "테스트 마침" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1299 pcbnew/track.cpp:1071 pcbnew/track.cpp:1088 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "테스트 마침" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 #, fuzzy msgid "PCB Target" msgstr "PCB 텍스트" #: pcbnew/pcb_text.cpp:113 msgid "PCB Text" msgstr "PCB 텍스트" #: pcbnew/pcb_text.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "값 " #: pcbnew/pcbnew.cpp:369 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "플러그인 추가" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 #, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "플로트 원점" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108 #, fuzzy msgid "Multiple Layers" msgstr "복수 항목 %s%s" #: pcbnew/plugin.cpp:154 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:158 msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:775 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated Netclass name \"%s\"" msgstr "중복" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:914 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:991 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1069 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1092 #, c-format msgid "" "Dimension on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1177 #, c-format msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1255 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1267 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1497 #, c-format msgid "" "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " "required." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1439 #, c-format msgid "" "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " "points are required." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1468 #, c-format msgid "" "Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #, c-format msgid "" "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1673 #, c-format msgid "" "Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1692 #, c-format msgid "" "Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1827 #, c-format msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a square hole. KiCad does not support this yet" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1849 #, c-format msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a hole-rotation of %f degree. KiCad only " "supports 90 degree angles" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1882 #, c-format msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s uses a complex pad stack (kind %d), which is not " "supported yet" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format msgid "" "Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1988 #, c-format msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1994 #, c-format msgid "" "Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not " "happen" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2260 #, c-format msgid "" "Track Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2278 #, c-format msgid "" "Track on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2326 #, c-format msgid "" "Ignore Barcode on Altium layer %d because it is not supported right now." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2415 #, c-format msgid "" "Text on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2515 #, c-format msgid "" "Fill on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:82 msgid "" "The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with " "the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:109 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:116 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:153 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:166 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:454 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:611 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:641 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:743 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:835 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1044 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1079 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1114 #, c-format msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group " "definitions." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1121 #, c-format msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map " "(parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1194 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1205 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1262 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1398 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1438 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1446 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1473 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1588 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1657 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1665 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1673 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1694 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " "Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1754 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1777 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but " "there is no KiCad equivalent to the original CADSTAR settings. Solid fill " "has been applied instead. When the template is re-filled the thermal reliefs " "will be removed." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1814 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2021 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2027 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2159 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2279 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2495 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3277 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3287 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3299 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3312 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " "degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported " "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3385 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Milimetres were applied instead." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3600 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3610 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:962 #, c-format msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1260 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2035 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1609 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1782 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1920 #, c-format msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2105 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 #, fuzzy msgid "Could not read file " msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:232 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:247 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:269 msgid "Could not find units value, defaulting to Mils" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find column label %s" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:338 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:419 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:649 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:798 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:883 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1184 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1306 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1371 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1534 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1611 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1676 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:469 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:515 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:535 #, c-format msgid "Invalid pad size on line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:570 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:613 #, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:927 #, c-format msgid "Invalid format for id string \"%s\" in custom pad row %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:968 #, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:974 #, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive \"%s\" in line %zu." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1080 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1214 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1224 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in Geometric definition row %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1398 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Traces definition row %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1408 #, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in Traces definition row %zu" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1439 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1452 #, c-format msgid "" "Duplicate item for ID %d and sequence %d in Traces definition row %zu \n" msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2253 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2282 #, c-format msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2289 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find custom pad named %s" msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2483 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:227 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:281 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:293 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:345 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:352 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2357 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1025 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:211 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:236 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist (or is not a directory)." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:337 #, c-format msgid "" "Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" "\n" "Save anyway?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:339 msgid "Internal group data structure corrupt" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:341 #, fuzzy msgid "Save Anyway" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1296 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1762 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1941 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2194 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2345 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2388 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2394 #, fuzzy, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2464 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path \"%s\"." msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2489 #, fuzzy, c-format msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"." msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2497 #, c-format msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories." msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2516 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"." msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2532 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:507 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:654 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:668 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:670 #, fuzzy msgid "Undefined layers:" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1469 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1508 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2138 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3241 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3768 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4389 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3784 #, c-format msgid "" "Net name doesn't match net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4231 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4302 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4492 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4608 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2571 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4610 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "경고 표시" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:697 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1378 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1428 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1631 #, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2407 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2497 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2515 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2610 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2924 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2961 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2933 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2969 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3111 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is empty." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3114 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:49 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:59 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:69 #, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" msgstr "" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:747 msgid "KiCad only supports 32 signal layers" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 #, fuzzy msgid "New Track" msgstr "새 트랙" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "Starts laying a new track." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "End Track" msgstr "트랙 편집" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75 msgid "Increase Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:75 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:103 msgid "Length Tuner" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:444 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:465 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:518 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:89 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:393 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:269 msgid "Too long: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:396 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:272 msgid "Too short: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:399 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:275 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:402 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:278 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168 #, fuzzy msgid "?" msgstr "??" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1014 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1017 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1615 pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:69 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:192 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:223 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:228 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:235 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:240 msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:286 pcbnew/router/pns_router.cpp:342 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:294 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:86 #, fuzzy msgid "Undo last segment" msgstr "마지막 수정 되돌리기" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:86 pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 #, fuzzy msgid "Finish Track" msgstr "트랙 끊기" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 #, fuzzy msgid "Auto-finish Track" msgstr "트랙 추가" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Automagically finishes laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "비아 설치 (V)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 #, fuzzy msgid "Place Microvia" msgstr "앵커 설치" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:117 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:124 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 #, fuzzy msgid "Track Corner Mode" msgstr "트랙 필터" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 #, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 #, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:201 pcbnew/router/router_tool.cpp:322 #, fuzzy msgid "Use Net Class Values" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:202 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 pcbnew/router/router_tool.cpp:327 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:92 #, fuzzy msgid "Use Custom Values..." msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:207 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:93 #, fuzzy msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 #, fuzzy msgid "Track netclass width" msgstr "선 두께" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s" msgstr "트랙" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:234 #, fuzzy msgid "Via netclass values" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "비아 드릴" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:242 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s" msgstr "비아 %.1f" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:306 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:323 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:328 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s" msgstr "두께" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, via gap %s" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:359 #, c-format msgid "Width %s, gap %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:501 #, c-format msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:503 #, fuzzy msgid "Save router log" msgstr "프로젝트 저장 (&S)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:503 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:812 pcbnew/router/router_tool.cpp:834 #, fuzzy msgid "Show board setup" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:824 msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:845 msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:854 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:862 msgid "" "Microvias can only be placed between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:989 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "커퍼 레이어 트랙만" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1378 pcbnew/router/router_tool.cpp:1797 #, fuzzy msgid "The selected item is locked." msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Drag Anyway" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1799 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 msgid "Break Track" msgstr "트랙 끊기" #: pcbnew/sel_layer.cpp:294 #, fuzzy msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:129 msgid "BOARD exported OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1026 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1036 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:69 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:92 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:167 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:278 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:244 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:269 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:324 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:327 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:330 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Reference '%s' not found." msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:499 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:68 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:80 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:81 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unknown Method" msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:367 msgid "Apply action script" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93 #, fuzzy msgid "Load footprint from current board" msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:241 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:721 msgid "+/- to switch" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "이전 부품 표시" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "다음 부품 표시" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:76 #, fuzzy msgid "Insert footprint in board" msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:521 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:623 #, fuzzy msgid "Track: use netclass width" msgstr "선 두께" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "Track: %s (%s)" msgstr "값 " #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:638 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:706 #, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:675 #, fuzzy msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:698 #, fuzzy, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "값 " #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:110 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "잠김" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:133 #, fuzzy msgid "Omit extra information" msgstr "확인" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:134 #, fuzzy msgid "Omit nets" msgstr "네트 목록 (&L)" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:374 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:397 msgid "Specctra DSN File" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:421 #, fuzzy msgid "Export Board Netlist" msgstr "네트리스트 열기" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:422 #, fuzzy msgid "KiCad board netlist files" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "Path `%s` is read only." msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:437 #, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "에러" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:527 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:584 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:599 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:604 #, fuzzy msgid "No board problems found." msgstr "마커를 찾았습니다." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:615 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630 msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1147 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "잠김" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1147 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "클럭" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "중복" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Net Tools" msgstr "도구" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "[netclass %s]" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "Zone connection type: %s." msgstr "연결" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:147 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:181 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 pcbnew/zone.cpp:335 #: pcbnew/zone.cpp:350 pcbnew/zone.cpp:498 pcbnew/zone.cpp:776 #, fuzzy msgid "zone" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149 #, c-format msgid "Overridden by %s; connection type: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164 #, c-format msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." msgstr "써멀" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Zone clearance: %s." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Clearance: %s." msgstr "유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:230 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:529 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:601 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:640 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:670 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved clearance: %s." msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:271 #, fuzzy msgid "Clearance Report" msgstr "유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:313 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 #, fuzzy msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "전역 패드 설정" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:371 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:392 #, fuzzy msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:412 #, fuzzy msgid "Edge clearance resolution for:" msgstr "유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 #, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" msgstr "유격" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:446 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:471 msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:478 #, fuzzy msgid "Constraints Report" msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:522 #, fuzzy msgid "Track width resolution for:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:537 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:538 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:575 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:576 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:610 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:611 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:649 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:547 #, c-format msgid "Width constraints: min %s max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:557 #, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "mm" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:559 #, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "mm" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:585 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:592 #, fuzzy msgid "Via Annular Width" msgstr "최소 펜 굵기:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:594 #, fuzzy msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "트랙 두께" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:620 #, c-format msgid "Annular width constraints: min %s max %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:631 #, fuzzy msgid "Hole Size" msgstr "사용자 크기 X:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:633 msgid "Hole diameter resolution for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:655 #, c-format msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:661 #, fuzzy msgid "Keepouts" msgstr "보존" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:663 #, fuzzy msgid "Keepout resolution for:" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:679 msgid "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:688 msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:690 msgid "Item allowed at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:197 #, fuzzy msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "변환" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:228 #, fuzzy msgid "Convert shapes to zone" msgstr "변환" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:581 msgid "Convert polygons to lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:671 #, fuzzy msgid "Create arc from line segment" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:248 #, fuzzy msgid "Layer Name" msgstr "네트 이름" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 #, fuzzy msgid "Thickness (mm)" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:265 #, fuzzy msgid "Thickness (mils)" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 #, fuzzy msgid "Loss Tangent" msgstr "마지막 변경" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:332 msgid "Insert board stackup table" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:371 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:387 #, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " msgstr "Copper layer" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:396 #, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 msgid "Min track/spacing: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:416 #, fuzzy msgid "Copper Finish: " msgstr "Copper" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424 msgid "Castellated pads: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 #, fuzzy msgid "Board Thickness: " msgstr "그리드 (인치):" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448 #, fuzzy msgid "Min hole diameter: " msgstr "유격" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458 #, fuzzy msgid "Impedance Control: " msgstr "펜 제어" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466 #, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " msgstr "보드 인쇄" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:72 #, fuzzy msgid "Select Via Size" msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:270 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "세그먼트 드래그" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:317 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:363 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw a circle" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:405 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 #, fuzzy msgid "Draw an arc" msgstr "Drawings " #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:593 #, fuzzy msgid "Place a text" msgstr "시트 설치" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:883 #, fuzzy msgid "Draw a leader" msgstr "드로우 설정" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:896 #, fuzzy msgid "Draw a dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1066 #, fuzzy msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1116 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "드로잉 삭제" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1253 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1925 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2379 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "3D 설정" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2482 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "비아 설치 (V)" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:148 #, fuzzy msgid "Refilling all zones..." msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205 #, fuzzy msgid "DRC" msgstr "Cvpcb 실행" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 #, fuzzy msgid "Special Tools" msgstr "스페셜1 (5 밀)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:574 #, fuzzy msgid "Drag Arc Track" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:675 #, fuzzy msgid "Select reference point for move..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:996 #, fuzzy msgid "Edit track width/via size" msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1031 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" msgstr "채움" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1035 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1198 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 #, fuzzy msgid "Fillet Tracks" msgstr "채움" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1045 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1207 msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1607 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 #, fuzzy msgid "Change Side / Flip" msgstr "크기 바꾸기" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "텍스트 이동" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "모듈 (%d 항목)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2316 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2317 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Copy cancelled" msgstr "DRC 에러, 취소됨" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:335 msgid "_copy" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:41 msgid "Grouping" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:63 msgid "Group is in inconsistent state:" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:146 msgid "Click on new member..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:142 #, fuzzy msgid "Paste Pad Properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:259 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:307 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press <esc> to cancel or double-click to commit" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:433 #, fuzzy msgid "Renumber pads" msgstr "시트 번호: %d" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:517 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "노드 설치" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:553 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:624 #, fuzzy msgid "Edit pad shapes" msgstr "패드 모양" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:731 #, fuzzy msgid "Recombine pads" msgstr "시트 번호: %d" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 #, fuzzy msgid "Convert to Polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 #, fuzzy msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Convert to Zone" msgstr "변환" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "새 프로젝트 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 msgid "Convert to Rule Area" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "새 디렉토리 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Convert to Lines" msgstr "변환" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Convert to Arc" msgstr "변환" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Converts selected line segment to an arc" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Convert to Tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79 msgid "Converts selected graphic lines to tracks" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 #, fuzzy msgid "Draw Line" msgstr "드로우 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 #, fuzzy msgid "Draw a line" msgstr "드로우 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:94 msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 #, fuzzy msgid "Draw Rectangle" msgstr "사각형 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Draw Circle" msgstr "원" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Draw Arc" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" msgstr "보드 파일:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add Stackup Table" msgstr "스터브 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Add Center Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Add a center dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:145 #, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:145 #, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Add Leader" msgstr "라벨 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Add a leader dimension" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "필드 1 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Add a filled zone" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Add free-standing vias" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Add Rule Area" msgstr "아래로 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 #, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" msgstr "시트 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Add a Similar Zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #, fuzzy msgid "Import Graphics..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #, fuzzy msgid "Import 2D drawing file" msgstr "기존 드로잉 가져오기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Increase Line Width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 msgid "Increase the line width" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208 #, fuzzy msgid "Decrease Line Width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "기본 선 굵기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 msgid "Switch the arc posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "치수 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 #, fuzzy msgid "Close Outline" msgstr "영역 채움 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223 #, fuzzy msgid "Close the in progress outline" msgstr "영역 채움 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Limit Lines to 45 deg" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 #, fuzzy msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees" msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Design Rules Checker" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show the design rules checker window" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:244 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:252 msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Move with Reference" msgstr "모듈 레퍼런스:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "Copy with Reference" msgstr "모듈 레퍼런스:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 #, fuzzy msgid "Duplicate and Increment" msgstr "중복" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Move Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Create Array..." msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Create array" msgstr "만들기 에러 " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 #, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "블록 회전" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:312 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item" msgstr "선택된 항목 복사" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "두께 바꾸기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Updates selected track & via sizes" msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Delete Full Track" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Show Footprint Tree" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 #, fuzzy msgid "New Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 #, fuzzy msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356 #, fuzzy msgid "Create Footprint..." msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:356 #, fuzzy msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Edit Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:366 #, fuzzy msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:371 #, fuzzy msgid "Cut Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Copy Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 #, fuzzy msgid "Paste Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 #, fuzzy msgid "Import Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 #, fuzzy msgid "Import footprint from file" msgstr "풋프린트 필터" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 #, fuzzy msgid "Export Footprint..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 #, fuzzy msgid "Export footprint to file" msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 #, fuzzy msgid "Footprint Properties..." msgstr "풋프린트 회전" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:396 #, fuzzy msgid "Edit footprint properties" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 #, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" msgstr "PCB DRC" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:408 #, fuzzy msgid "Update Footprint..." msgstr "풋프린트 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409 #, fuzzy msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414 msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:415 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:420 #, fuzzy msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:421 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:426 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:436 #, fuzzy msgid "Swap Layers..." msgstr "드로우 레이어 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:436 #, fuzzy msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "커퍼 레이어의 트랙 또는 다른 레이어의 드로잉 스왑" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:441 #, fuzzy msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "트랙 작업 (&T)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:442 #, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:448 #, fuzzy msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453 #, fuzzy msgid "Global Deletions..." msgstr "전체 삭제 (&D)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 #, fuzzy msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "트랙 및 비아" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:460 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:465 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "트랙 및 비아" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 #, fuzzy msgid "Add Microwave Gap" msgstr "선 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:473 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 간격 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Add Microwave Stub" msgstr "선 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 #, fuzzy msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "호 스터브 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 #, fuzzy msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 (호) 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "다각형 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 #, fuzzy msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "선 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 선 만들기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:501 #, fuzzy msgid "Copy current pad's properties" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:506 #, fuzzy msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "패드 속성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:507 #, fuzzy msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "패드 속성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:513 #, fuzzy msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:518 msgid "Renumber Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 msgid "Add Pad" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 #, fuzzy msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "부품 속성 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:537 #, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" msgstr "필드 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 #, fuzzy msgid "Default Pad Properties..." msgstr "패드 속성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:543 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:551 #, fuzzy msgid "Board Setup..." msgstr "설정 저장 (&S)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 #, fuzzy msgid "Import Netlist..." msgstr "핀 시트 가져오기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 #, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 #, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572 #, fuzzy msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:572 #, fuzzy msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "거버 파일 열기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 #, fuzzy msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "드릴 파일" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:577 #, fuzzy msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "드릴 파일 확장자: " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 #, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." msgstr "컴포넌트 속성" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:588 #, fuzzy msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "풋프린트 텍스트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 #, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "PCB 리포트 작성 (풋크린트 리포트)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 #, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 msgid "BOM..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 #, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" msgstr "BOM:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606 #, fuzzy msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "트랙 두께 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 #, fuzzy msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "비아 크기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "영역 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "영역 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "새 풋프린트 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 #, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "드릴 원점:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 #, fuzzy msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "드릴 및 배치 파일 옵셋 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 msgid "Toggle Lock" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 #, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 #, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Ungroup" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 #, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 #, fuzzy msgid "Remove Items" msgstr "텍스트 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682 msgid "Remove items from group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Enter Group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 msgid "Enter the group to edit items" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 msgid "Leave Group" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692 #, fuzzy msgid "Leave the current group" msgstr "현재 시트만 저장" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Append Board..." msgstr "보드 추가" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 #, fuzzy msgid "Highlight the selected net" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 #, fuzzy msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 #, fuzzy msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 #, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 msgid "Highlight all copper items of a net" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:728 #, fuzzy msgid "Hide Net" msgstr "D-Codes 찾기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:728 msgid "Hide the ratsnest for the selected net" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732 #, fuzzy msgid "Show Net" msgstr "모두 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732 #, fuzzy msgid "Show the ratsnest for the selected net" msgstr "선택된 핀에 핀 크기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:737 #, fuzzy msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "EESchema (회로도 에디터)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:737 #, fuzzy msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "회로도 열기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 #, fuzzy msgid "Highlight Ratsnest" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 #, fuzzy msgid "Show ratsnest of selected item(s)" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:757 #, fuzzy msgid "Show the net inspector" msgstr "라이브러리 브라우저" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 msgid "Scripting Console" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:762 #, fuzzy msgid "Show the Python scripting console" msgstr "트랙 만들 때" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "드로우 레이어 미러" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "드로우 레이어 미러" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:772 #, fuzzy msgid "Flip Board View" msgstr "보드 파일 쓰기:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:772 msgid "View board from the opposite side" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 msgid "Show Ratsnest" msgstr "연결선 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:778 #, fuzzy msgid "Show board ratsnest" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 #, fuzzy msgid "Sketch Tracks" msgstr "트랙 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 #, fuzzy msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 #, fuzzy msgid "Sketch Pads" msgstr "스케치" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 #, fuzzy msgid "Show pads in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 #, fuzzy msgid "Sketch Vias" msgstr "스케치" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 #, fuzzy msgid "Show vias in outline mode" msgstr "패드 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 #, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 #, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 #, fuzzy msgid "Sketch Text Items" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809 #, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 msgid "Automatically zoom to fit" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819 #, fuzzy msgid "Zoom to fit when changing footprint" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 #, fuzzy msgid "Fill Zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 #, fuzzy msgid "Show filled areas of zones" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Wireframe Zones" msgstr "영역 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Show only zone boundaries" msgstr "시트 이름:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 #, fuzzy msgid "Sketch Zones" msgstr "스케치 (&S)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:834 #, fuzzy msgid "Show solid areas of zones in outline mode" msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840 #, fuzzy msgid "Toggle Zone Display" msgstr "표시하지 않기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:867 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:873 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:879 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:885 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:890 msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:900 msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:905 msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:910 msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915 msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:920 msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:940 msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:955 msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:960 msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:965 msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:970 msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:980 msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:990 msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:995 msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1000 msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1005 msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1011 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1023 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Toggle Layer" msgstr "Top Layer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "레이어쌍 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "레이어 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1036 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "레이어 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Show Board Statistics" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Shows board statistics" msgstr "모듈 연결선 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Clearance Resolution..." msgstr "유격" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." msgstr "글꼴 선택 (&F)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1065 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1071 msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1071 msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Repair Board" msgstr "보드 비우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085 msgid "Align to Top" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1086 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1090 msgid "Align to Bottom" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1091 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 msgid "Align to Left" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100 msgid "Align to Right" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" msgstr "세로쓰기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1120 msgid "Distribute Vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 msgid "Position Relative To..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1158 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1196 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "트랙 크기 모두 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1202 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "트랙 크기 모두 편집" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1207 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "모든 연결 삭제" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "계층 내의 항목 (&H)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." msgstr "모듈 선택:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "확대 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Fill zone(s)" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Fill All" msgstr "채우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Fill all zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 msgid "Unfill" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Unfill zone(s)" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 msgid "Unfill All" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Unfill all zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Place Selected Footprints" msgstr "선택된 부품 보기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "자동 패키지 연결" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Route Single Track" msgstr "단일 페이지" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Route tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Route Differential Pair" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Route differential pairs" msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1288 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1293 msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Router Shove Mode" msgstr "텍스트 모듈 회전" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1298 msgid "Switch router to shove mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "검정색" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303 msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Set Layer Pair..." msgstr "레이어쌍 선택:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "레이어쌍 선택" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1315 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1329 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1338 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:736 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:991 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Selected Items" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "풋프린트 이름:" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:113 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:540 msgid "Drag a corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2108 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "세그먼트 편집" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2179 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:67 msgid "Select" msgstr "선택" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 msgid "Align/Distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:227 msgid "Align to top" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:269 msgid "Align to bottom" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:326 msgid "Align to left" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:383 msgid "Align to right" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:425 msgid "Align to middle" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:467 msgid "Align to center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:530 msgid "Distribute horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:651 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:148 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "음영 플로트" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:169 #, fuzzy msgid "Click on reference item..." msgstr "시트 파일" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:174 #, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:213 #, fuzzy msgid "Add a zone" msgstr "영역 추가" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:244 #, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Checking Zones" msgstr "모듈 검사" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:182 #, fuzzy msgid "Fill Zone(s)" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Show DRC rules" msgstr "D-Codes 보이기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:125 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:132 #, fuzzy msgid "Fill All Zones" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:177 #, fuzzy msgid "Fill Zone" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:213 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:231 msgid "Unfill All Zones" msgstr "" #: pcbnew/track.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/track.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Micro Via %s on %s" msgstr "값 " #: pcbnew/track.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s on %s" msgstr "값 " #: pcbnew/track.cpp:147 msgid "removed annular ring" msgstr "" #: pcbnew/track.cpp:674 #, fuzzy msgid "Full Length" msgstr "길이" #: pcbnew/track.cpp:688 #, fuzzy, c-format msgid "Min Width: %s" msgstr "선 두께" #: pcbnew/track.cpp:701 msgid "Micro Via" msgstr "" #: pcbnew/track.cpp:702 #, fuzzy msgid "Blind/Buried Via" msgstr "숨은 비아" #: pcbnew/track.cpp:703 #, fuzzy msgid "Through Via" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/track.cpp:719 pcbnew/track.cpp:1100 msgid "Drill" msgstr "드릴" #: pcbnew/track.cpp:730 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "" #: pcbnew/track.cpp:749 msgid "NetCode" msgstr "네트 코드" #: pcbnew/track.cpp:882 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "값 " #: pcbnew/track.cpp:1064 pcbnew/track.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "플로트 원점" #: pcbnew/track.cpp:1067 pcbnew/track.cpp:1084 #, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "플로트 원점" #: pcbnew/track.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Layer 1" #: pcbnew/track.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Layer Bottom" msgstr "아래쪽에서 보기" #: pcbnew/track.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "비아 형식" #: pcbnew/undo_redo.cpp:536 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "트랙 이동" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 #, fuzzy msgid "Show all vias" msgstr "모두 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #, fuzzy msgid "Show all pads" msgstr "영역 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show copper zones" msgstr "핀 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "풋프린트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #, fuzzy msgid "Through-hole Pads" msgstr "비아 드래그" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 #, fuzzy msgid "Show through-hole pads" msgstr "영역 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "풋프린트 값" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #, fuzzy msgid "References" msgstr "레퍼런스" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "설정 파일 저장:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 #, fuzzy msgid "Hidden Text" msgstr "텍스트 추가" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #, fuzzy msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "일반 연결선 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 #, fuzzy msgid "No-Connects" msgstr "연결" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "DRC Warnings" msgstr "경고" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 #, fuzzy msgid "DRC Errors" msgstr "에러" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC Exclusions" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 #, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "레이어" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "모든 레이어 지우기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:377 #, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 #, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383 #, fuzzy msgid "Front Layers" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 #, fuzzy msgid "Front Assembly View" msgstr "정면에서 보기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 #, fuzzy msgid "Back Layers" msgstr "Draft layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 #, fuzzy msgid "Back Assembly View" msgstr "후면에서 보기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "페이지 설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:565 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "표시 설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575 #, fuzzy msgid "Non-active layers:" msgstr "모듈 레이어" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 msgid "Non-active layers will be shown in full color" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "지름" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 msgid "Non-active layers will be dimmed" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 msgid "Hide" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 msgid "Non-active layers will be hidden" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "클립보드로 플로트" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:631 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "표시 설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:640 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "네트 이름 사용" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "네트리스트 설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675 msgid "Choose what ratsnest lines to display" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "방향 필터" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:690 #, fuzzy msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers" msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:831 msgid "Set net color" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:833 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:836 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2150 #, fuzzy, c-format msgid "Select tracks and vias in %s" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:839 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Deselect tracks and vias in %s" msgstr "비아 및 트랙 추가" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:847 #, fuzzy msgid "Hide all other nets" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:880 #, fuzzy, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "모듈 연결선 숨기기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1389 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "숨은 핀 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1476 #, fuzzy msgid "Front copper layer" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Back copper layer" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Inner copper layer" msgstr "Copper layer" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1504 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1505 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1507 #, fuzzy msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Solder paste Copper" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1508 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen Copper" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Solder mask Copper" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Solder mask Copper" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Explanatory drawings" msgstr "심볼 드로잉 내보내기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Explanatory comments" msgstr "부품 내보내기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515 msgid "User defined meaning" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1518 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1519 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1520 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1521 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1522 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1528 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1529 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "정의된 홀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1582 #, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1599 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1601 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "모두 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Copper Layers" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1611 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "레이어 스왑:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1614 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "레이어 스왑:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1917 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "D-Codes 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1958 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2111 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "숨은 핀 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2142 #, fuzzy msgid "Set netclass color" msgstr "비아홀 크기 전환" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2147 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight nets in %s" msgstr "네트 높이" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Show all netclasses" msgstr "모두 보이기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164 #, fuzzy msgid "Hide all other netclasses" msgstr "풋프린트 압축 만들기" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2219 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "시트 삭제" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "라이브러리" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2336 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "초기화" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2348 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "시트 삭제" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2349 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "항목 선택" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "설정 (&P)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2825 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "프로젝트 (&P)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" msgstr "라이브러리 브라우저" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Configure net classes" msgstr "설정" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Presets:" msgstr "초기화" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 msgid "(Ctrl+Tab)" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 msgid "(unsaved)" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Layer presets" msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format msgid "Only %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "All items" msgstr "드릴 파일" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Locked items" msgstr "잠김: 예" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" msgstr "선택된 항목 잘라내기" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Rule Areas" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "치수 (&D)" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Other items" msgstr "기타" #: pcbnew/zone.cpp:550 msgid "Rule Area" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:552 #, fuzzy msgid "Copper Zone" msgstr "연결 삭제" #: pcbnew/zone.cpp:554 #, fuzzy msgid "Non-copper Zone" msgstr "Copper" #: pcbnew/zone.cpp:559 #, fuzzy msgid "Cutout" msgstr "유닛 삭제" #: pcbnew/zone.cpp:568 #, fuzzy msgid "No vias" msgstr "패드 추가" #: pcbnew/zone.cpp:571 #, fuzzy msgid "No tracks" msgstr "새 트랙" #: pcbnew/zone.cpp:574 #, fuzzy msgid "No pads" msgstr "잠김" #: pcbnew/zone.cpp:577 #, fuzzy msgid "No copper zones" msgstr "핀 보이기" #: pcbnew/zone.cpp:580 #, fuzzy msgid "No footprints" msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/zone.cpp:583 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "사각형 설정" #: pcbnew/zone.cpp:592 pcbnew/zone.cpp:1415 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:607 pcbnew/zone.cpp:867 #, c-format msgid "%s and %d more" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:621 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "영역 채우기" #: pcbnew/zone.cpp:624 #, fuzzy msgid "Filled Area" msgstr "채움" #: pcbnew/zone.cpp:636 #, fuzzy msgid "HatchBorder Lines" msgstr "행" #: pcbnew/zone.cpp:660 msgid "Corner Count" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/zone.cpp:875 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Cutout on %s" msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/zone.cpp:880 #, fuzzy, c-format msgid "Rule Area on %s" msgstr "모듈 속성" #: pcbnew/zone.cpp:882 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s on %s" msgstr "모듈 배치 %s %s" #: pcbnew/zone.cpp:1406 msgid "Inherited" msgstr "" #: pcbnew/zone.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Min Width" msgstr "선 두께" #: pcbnew/zone.cpp:1427 #, fuzzy msgid "Pad Connections" msgstr "패드 설정" #: pcbnew/zone.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Thermal Clearance" msgstr "마스크 유격" #: pcbnew/zone.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Width" msgstr "두께 설정" #: pcbnew/zone_filler.cpp:103 #, fuzzy msgid "Building zone fills..." msgstr "거버 파일 열기" #: pcbnew/zone_filler.cpp:308 #, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "풋프린트 이동" #: pcbnew/zone_filler.cpp:421 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:423 msgid "Refill" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:423 msgid "Continue without Refill" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:434 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "KiCad" msgstr "KiCad 종료" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" msgstr "" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37 msgid "" "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation " "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " "output." msgstr "" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 #, fuzzy msgid "Eeschema Schematic Editor" msgstr "EESchema (회로도 에디터)" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 #, fuzzy msgid "PcbNew PCB Layout" msgstr "거버 파일:" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 #, fuzzy msgid "PcbNew 3D Viewer" msgstr "3D 뷰어" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 msgid "The KiCad Developers" msgstr "" #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "Eeschema (Standalone)" msgstr "EESchema에 대하여 (&A)" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "Electronic schematic capture" msgstr "회로도 파일:" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" msgstr "회로도 파일:" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" msgstr "거버 파일 확장자: " #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "View Gerber files" msgstr "새 거버 파일 (&G)" #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12 msgid "Electronic Design Automation suite" msgstr "" #: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "Pcbnew (Standalone)" msgstr "PCBNEW 도움말 (&H)" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "PCB layout" msgstr "텍스트 에디터" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" msgstr "보드 인쇄" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Gerber File" msgstr "거버 파일:" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 #, fuzzy msgid "Excellon drill file" msgstr "드릴 파일 확장자: " #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 #, fuzzy msgid "KiCad Project" msgstr "프로젝트 파일 열기:" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic" msgstr "회로도 인쇄" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 #, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "보드 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Place Imported Graphics" #~ msgstr "그래픽 추가" #, fuzzy #~ msgid "Toggles the footprint tree visibility" #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy #~ msgid "Model Mode" #~ msgstr "모듈 모두 이동" #, fuzzy #~ msgid "Enable PSpice model simulation" #~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #, fuzzy #~ msgid "Enable HSpice model simulation" #~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #, fuzzy #~ msgid "Ngspice" #~ msgstr "&Spice" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." #~ msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Empty Text!" #~ msgstr "텍스트 편집" #~ msgid "Options:" #~ msgstr "설정" #~ msgid "Default format" #~ msgstr "기본 형식" #, fuzzy #~ msgid "Solid shape" #~ msgstr "복합 형상" #, fuzzy #~ msgid "Board Length" #~ msgstr "보드 파일:" #, fuzzy #~ msgid "No constraint" #~ msgstr "색상 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Custom layer set" #~ msgstr "커퍼 텍스트 두께" #, fuzzy #~ msgid "All layers on" #~ msgstr "모든 레이어 지우기" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema (.lib file)" #~ msgstr "회로도 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Net Class Memberships" #~ msgstr "네트 코드" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema" #~ msgstr "EESchema 종료" #, fuzzy #~ msgid "Pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 실행" #, fuzzy #~ msgid "Page Layout Editor" #~ msgstr "텍스트 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Accelerated Graphics" #~ msgstr "그래픽 추가" #, fuzzy #~ msgid "Standard Graphics" #~ msgstr "표준" #, fuzzy #~ msgid "Use software graphics (fall-back)" #~ msgstr "그래픽" #, fuzzy #~ msgid "Print the frame references." #~ msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Table Name" #~ msgstr "네트 이름" #, fuzzy #~ msgid "Add Sheet Pin" #~ msgstr "시트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add a sheet pin" #~ msgstr "시트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Gerbview" #~ msgstr "GERBVIEW 종료" #, fuzzy #~ msgid "Export to Pcbnew..." #~ msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)" #, fuzzy #~ msgid "Export data in Pcbnew format" #~ msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)" #, fuzzy #~ msgid "Show worksheet" #~ msgstr "트랙 스케치 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Rebuild Ratsnest" #~ msgstr "로컬 연결선" #, fuzzy #~ msgid "Add the selected items to a new group" #~ msgstr "선택된 항목 잘라내기" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Project name:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "프로젝트 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "View Gerber Files" #~ msgstr "새 거버 파일 (&G)" #, fuzzy #~ msgid "Convert Image" #~ msgstr "변환" #, fuzzy #~ msgid "Edit Worksheet" #~ msgstr "핀 시트 편집" #, fuzzy #~ msgid "Zin" #~ msgstr "핀" #, fuzzy #~ msgid "Tracks & Vias" #~ msgstr "트랙 작업 (&T)" #, fuzzy #~ msgid "Save Copy of Symbol" #~ msgstr "전원 심볼" #, fuzzy #~ msgid "Save In Schematic" #~ msgstr "새 회로도 (&S)" #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "메시지:" #, fuzzy #~ msgid "Available Values" #~ msgstr "기본값" #, fuzzy #~ msgid "Set Dielectric Thickness" #~ msgstr "삭제 선택" #, fuzzy #~ msgid "Save to Board" #~ msgstr "보드 저장" #, fuzzy #~ msgid "Update footprint on board" #~ msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" #, fuzzy #~ msgid "Save to Library" #~ msgstr "새 라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "Save changes to library" #~ msgstr "현재 보드 저장" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" #~ msgstr "복수 항목 %s%s" #, fuzzy #~ msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." #~ msgstr "치수 속성" #, fuzzy #~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." #~ msgstr "치수 속성" #, fuzzy #~ msgid "Show Annotation dialog." #~ msgstr "치수 속성" #, fuzzy #~ msgid "Schematic netlist not available" #~ msgstr "회로도 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Settings" #~ msgstr "패드 설정" #, fuzzy #~ msgid "global" #~ msgstr "전체 적용" #, fuzzy #~ msgid "project" #~ msgstr "프로젝트 (&P)" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "편집" #, fuzzy #~ msgid "Filter Selection" #~ msgstr "삭제 선택" #, fuzzy #~ msgid "Generate Footprint Position Files" #~ msgstr "풋프린트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Select Library Table" #~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Positions (.pos)..." #~ msgstr "풋프린트 회전" #, fuzzy #~ msgid "Other..." #~ msgstr "기타" #, fuzzy #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)" #, fuzzy #~ msgid "Add footprints with pads unlocked" #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" #~ msgstr "[%s]에 심볼 저장" #, fuzzy, c-format #~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" #~ msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" #~ msgid "Import existing drawings" #~ msgstr "기존 드로잉 가져오기" #~ msgid "Export current drawing" #~ msgstr "현재 드로잉 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "No pins!" #~ msgstr "핀 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Marker Information" #~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Set to 0 for default" #~ msgstr "비아홀 크기 초기화" #, fuzzy #~ msgid "Step" #~ msgstr "X 증분값:" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect value for pad offset." #~ msgstr "잘못된 번호, 중지" #, fuzzy #~ msgid "&Keep unused layers" #~ msgstr "정의된 홀" #, fuzzy #~ msgid "Via is not connected" #~ msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)" #, fuzzy #~ msgid "Reset &Unused" #~ msgstr "초기화" #, fuzzy #~ msgid "Unused Pad Layers" #~ msgstr "에지 레이어 포함" #, fuzzy #~ msgid "Flip" #~ msgstr "플립 (S)" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "위치 " #, fuzzy #~ msgid "Center on page" #~ msgstr "페이지에 맞추기" #, fuzzy #~ msgid "Clarify selection" #~ msgstr "삭제 선택" #, fuzzy #~ msgid "Clarify Selection" #~ msgstr "선택" #, fuzzy #~ msgid "Convert..." #~ msgstr "변환" #, fuzzy #~ msgid "Tight" #~ msgstr "오른쪽" #, fuzzy #~ msgid "Standard" #~ msgstr "표준 비아" #, fuzzy #~ msgid "Drill too small" #~ msgstr "비아 드릴" #, fuzzy, c-format #~ msgid "(%s %s; actual %s)" #~ msgstr "유닛 %d %c" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect corner size value" #~ msgstr "잘못된 숫자입니다. 변경되지 않았습니다." #, fuzzy #~ msgid "no such file" #~ msgstr "압축 파일 풀기" #, fuzzy #~ msgid "failed to open file" #~ msgstr "파일 열기 실패" #, fuzzy #~ msgid "Global label" #~ msgstr "전역 라벨 추가" #, fuzzy #~ msgid "Pin number" #~ msgstr "펜 번호:" #, fuzzy #~ msgid "Net name" #~ msgstr "네트 이름" #, fuzzy #~ msgid "Sheet label" #~ msgstr "시트 라벨" #, fuzzy #~ msgid "Associate footprint" #~ msgstr "선택된 부품 보기" #, fuzzy #~ msgid "Associate selected footprint with selected components" #~ msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #, fuzzy #~ msgid "component" #~ msgstr "Component" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s %s found" #~ msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Component %s not found" #~ msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "symbols" #~ msgstr "전원 심볼" #, fuzzy #~ msgid "Reset Fields" #~ msgstr "필드" #, fuzzy #~ msgid "Reset field visibilities" #~ msgstr "시트 속성" #, fuzzy #~ msgid "Reset field positions" #~ msgstr "시트 속성" #, fuzzy #~ msgid "Plot sheet background color" #~ msgstr "배경색 선택" #, fuzzy #~ msgid "No Colon in Nicknames" #~ msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!" #, fuzzy #~ msgid "Symbol library not found." #~ msgstr "라이브러리 에디터 실행" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library." #~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #, fuzzy #~ msgid "Select symbol to browse" #~ msgstr "탐색할 부품 선택" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." #~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Change '%s' labels to '%s'." #~ msgstr "설정 (&P)" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'." #~ msgstr "전역 라벨로 바꾸기" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." #~ msgstr "라벨로 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "Cvpcb 종료" #, fuzzy #~ msgid "Edit Component Name" #~ msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Current project directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "현재 프로젝트 저장" #, fuzzy #~ msgid "Default Values:" #~ msgstr "기본값" #, fuzzy #~ msgid "3D Settings" #~ msgstr "3D 설정" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" #~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #, fuzzy #~ msgid "Reset text layers and visibilities" #~ msgstr "시트 속성" #, fuzzy #~ msgid "Reset text sizes, styles and positions" #~ msgstr "기존 드로잉 가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Reset 3D models" #~ msgstr "D-Code 보이기" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." #~ msgstr "중복" #, fuzzy #~ msgid "Keepout violation" #~ msgstr "트랙 삭제" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Wrote board file: \"%s\"" #~ msgstr "보드 파일 쓰기:" #~ msgid "none" #~ msgstr "없음" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" #~ msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" #~ msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다." #, fuzzy #~ msgid "Locked items cannot be deleted" #~ msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Toggle Locking" #~ msgstr "잠김" #, fuzzy #~ msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" #~ "그래도 계속 하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Board outline is not closed:" #~ msgstr "보드 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Bitmap Info:" #~ msgstr "KiCad 정보" #, fuzzy #~ msgid "Format:" #~ msgstr "플로트 형식" #, fuzzy #~ msgid "Change \"%s\" reference designator to \"%s\"." #~ msgstr "설정 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "Drill/Place Origin" #~ msgstr "드릴 원점:" #, fuzzy #~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" #~ msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" #, fuzzy #~ msgid "Line width (DXF import):" #~ msgstr "선 두께" #, fuzzy #~ msgid "Zone Outline %s on %s" #~ msgstr "모듈 배치 %s %s" #, fuzzy #~ msgid "Modify module properties" #~ msgstr "모듈 속성" #, fuzzy #~ msgid "Other corners:" #~ msgstr "설정" #, fuzzy #~ msgid "Via Length:" #~ msgstr "핀 길이:" #, fuzzy #~ msgid "Constant" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "From Stackup" #~ msgstr "보드 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Create microwave module" #~ msgstr "동일한 모듈 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Check footprint" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Preferences...\tCTRL+," #~ msgstr "설정 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run. " #~ msgstr "치수 속성" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Front Modules" #~ msgstr "모듈이 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Back Modules" #~ msgstr "모듈이 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "%s selected footprint" #~ msgstr "선택된 부품 보기" #, fuzzy #~ msgid "Net Id" #~ msgstr "네트 코드" #, fuzzy #~ msgid "Pad count" #~ msgstr "패드 커퍼" #, fuzzy #~ msgid "Via count" #~ msgstr "세로쓰기" #, fuzzy #~ msgid "Board length" #~ msgstr "보드 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Net length" #~ msgstr "길이" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "새 파일 (&N)" #, fuzzy #~ msgid "Aborted by user" #~ msgstr "이미 사용 중입니다." #, fuzzy #~ msgid "Default 3D Path" #~ msgstr "기본 형식" #, fuzzy #~ msgid "Select Github libraries to add:" #~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "선택 해제" #, fuzzy #~ msgid "Local library folder:" #~ msgstr "라이브러리 파일:" #, fuzzy #~ msgid "3D shape libraries to be downloaded:" #~ msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to parse URL:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "in symbol %c" #~ msgstr "필드 편집" #, fuzzy #~ msgid "of converted" #~ msgstr " 변환" #, fuzzy #~ msgid "of normal" #~ msgstr " 표준" #, fuzzy #~ msgid "Use auxiliary axis as origin" #~ msgstr "보조축" #, fuzzy #~ msgid "Auxiliary axis" #~ msgstr "보조축" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" #~ msgstr "비아 드릴에 부적합한 값입니다. 비아 드릴은 변경되지 않았습니다." #, fuzzy #~ msgid "Archive Footprints" #~ msgstr "풋프린트 압축" #, fuzzy #~ msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." #~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." #~ msgstr "새 라이브러리 만든 후 현재 모듈 저장" #, fuzzy #~ msgid "Field Locate Reference" #~ msgstr "모듈 레퍼런스:" #, fuzzy #~ msgid "Field Locate Value" #~ msgstr "필드 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Field Locate Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid " X:" #~ msgstr " X" #, fuzzy #~ msgid " Y:" #~ msgstr " Y" #, fuzzy #~ msgid "key words" #~ msgstr "키워드:" #, fuzzy #~ msgid "library" #~ msgstr "라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "new" #~ msgstr "새 파일 (&N)" #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "실행 (&R)" #, fuzzy #~ msgid "p" #~ msgstr "위쪽" #, fuzzy #~ msgid "n" #~ msgstr "아니오" #, fuzzy #~ msgid "m" #~ msgstr "mm" #, fuzzy #~ msgid "milli" #~ msgstr "mm" #, fuzzy #~ msgid "k" #~ msgstr "확인" #, fuzzy #~ msgid "1e3" #~ msgstr "&13" #, fuzzy #~ msgid "meg" #~ msgstr "세그먼트" #, fuzzy #~ msgid "1e6" #~ msgstr "&16" #, fuzzy #~ msgid "Key words:" #~ msgstr "키워드:" #, fuzzy #~ msgid "Key words" #~ msgstr "키워드:" #, fuzzy #~ msgid "File: " #~ msgstr "파일" #, fuzzy #~ msgid " in units %c and %c" #~ msgstr "유닛 %d %c" #, fuzzy #~ msgid " of converted" #~ msgstr " 변환" #, fuzzy #~ msgid " of normal" #~ msgstr " 표준" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Excluding: " #~ msgstr "스케일" #, fuzzy #~ msgid "- Width: " #~ msgstr "두께" #, fuzzy #~ msgid "- Height: " #~ msgstr "오른쪽" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Pads\n" #~ "----" #~ msgstr "패드" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Vias\n" #~ "----" #~ msgstr "비아" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Components\n" #~ "----------" #~ msgstr "컴포넌트" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Done.\n" #~ "\n" #~ msgstr "완료" #~ msgid "Unable to create " #~ msgstr "다음을 생성할 수 없습니다: " #, fuzzy #~ msgid " (%s)" #~ msgstr "X 옵셋" #, fuzzy #~ msgid "min" #~ msgstr "핀" #~ msgid "" #~ "Show active layer selections\n" #~ "and select layer pair for route and place via" #~ msgstr "" #~ "활성 레이어 선택 보이기 및\n" #~ "배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택" #, fuzzy #~ msgid "Key Words: %s" #~ msgstr "키워드:" #~ msgid "Zoom +" #~ msgstr "확대 +" #~ msgid "Zoom -" #~ msgstr "축소 -" #~ msgid "Right View" #~ msgstr "오른쪽에서 보기" #~ msgid "Left View" #~ msgstr "왼쪽에서 보기" #, fuzzy #~ msgid "Move Left <-" #~ msgstr "왼쪽으로 이동 <-" #, fuzzy #~ msgid "Move Right ->" #~ msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #~ msgid "Move Up ^" #~ msgstr "위쪽으로 이동 ^" #~ msgid "&Exit" #~ msgstr "끝내기 (&E)" #, fuzzy #~ msgid "Zoom &In" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "Zoom &Out" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "&Redraw" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "Move right" #~ msgstr "오른쪽으로 이동 ->" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "업데이트 설정" #, fuzzy #~ msgid "Show Copper Thickness" #~ msgstr "핀 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "Redraw view" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "List Hotkeys" #~ msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #, fuzzy #~ msgid "Zoom in " #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "Viewer 3D" #~ msgstr "3D 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "Blue 1" #~ msgstr "값 " #, fuzzy #~ msgid "Brown 1" #~ msgstr "찾아보기" #, fuzzy #~ msgid "Blue 2" #~ msgstr "값 " #, fuzzy #~ msgid "Brown 2" #~ msgstr "찾아보기" #, fuzzy #~ msgid "Blue 3" #~ msgstr "값 " #, fuzzy #~ msgid "Blue 4" #~ msgstr "값 " #, fuzzy #~ msgid "Mirror Y" #~ msgstr "미러 ||" #, fuzzy #~ msgid "Half Size" #~ msgstr "가로 크기" #, fuzzy #~ msgid "Undo Last" #~ msgstr "마지막 수정 되돌리기" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "제목:" #, fuzzy #~ msgid "Graphics (Accelerated):" #~ msgstr "그래픽" #, fuzzy #~ msgid "Reset Hotkeys" #~ msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #, fuzzy #~ msgid "Set to Defaults" #~ msgstr "비아홀 크기 초기화" #, fuzzy #~ msgid "Import..." #~ msgstr "가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Export these hotkey definitions to an external file" #~ msgstr "단축키 설정 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Could not create backup file \"%s\"" #~ msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Read Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "단축키 설정 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Write Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "단축키 설정 파일:" #~ msgid "Block Move" #~ msgstr "블록 이동" #~ msgid "Block Drag" #~ msgstr "블록 드래그" #, fuzzy #~ msgid "Block Duplicate" #~ msgstr "블록 삭제" #~ msgid "Block Delete" #~ msgstr "블록 삭제" #~ msgid "Block Copy" #~ msgstr "블록 복사" #~ msgid "Block Paste" #~ msgstr "불록 붙여넣기" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to selection" #~ msgstr "글꼴 선택 (&F)" #, fuzzy #~ msgid "Block Flip" #~ msgstr "블록 복사" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "그리드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Redraw View" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "Marker Info" #~ msgstr "마커를 찾았습니다." #~ msgid "French" #~ msgstr "프랑스어" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "스페인어" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "포르투갈어" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "이탈리아어" #, fuzzy #~ msgid "German" #~ msgstr "써멀" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "슬로바니아어" #, fuzzy #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "슬로바니아어" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "헝가리어" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "폴란드어" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "독일어" #, fuzzy #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "헝가리어" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find \"%s\" template config file." #~ msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Restore All to Default" #~ msgstr "비아홀 크기 초기화" #, fuzzy #~ msgid "View Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" #~ msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #, fuzzy #~ msgid "Drawing Options" #~ msgstr "드로우 설정:" #, fuzzy #~ msgid "Graphic items sketch mode" #~ msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Texts sketch mode" #~ msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show pad &numbers" #~ msgstr "패드 번호 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Auto-zoom" #~ msgstr "자동 확대" #, fuzzy #~ msgid "Display polar coordinates" #~ msgstr "좌표 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Set units to millimeters" #~ msgstr "mm" #, fuzzy #~ msgid "Change cursor shape" #~ msgstr "커서 모양 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Show texts in line mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Display options" #~ msgstr "표시 설정" #, fuzzy #~ msgid "Zoom in (F1)" #~ msgstr "확대 + (F1)" #, fuzzy #~ msgid "Zoom out (F2)" #~ msgstr "축소 - (F2)" #, fuzzy #~ msgid "Redraw view (F3)" #~ msgstr "새로 고침 (F3)" #, fuzzy #~ msgid "3D Display (Alt+3)" #~ msgstr "3D 표시" #, fuzzy #~ msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" #~ msgstr "회로도 저장 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "&Configure Paths..." #~ msgstr "설정" #, fuzzy #~ msgid "Manage footprint libraries" #~ msgstr "풋프린트 압축 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Edit footprint library table" #~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load project's \"%s\" file" #~ msgstr "파일을 만들 수 없음" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" #~ msgstr "핀 중복 %4.4s (핀 %s 위치 %d, %d, 및 핀 %s 위치 %d, %d)" #, fuzzy #~ msgid "Plugin nickname:" #~ msgstr "플러그인 파일:" #~ msgid "Add Plugin" #~ msgstr "플러그인 추가" #~ msgid "Plugin files:" #~ msgstr "플러그인 파일:" #, fuzzy #~ msgid "BOM plugins:" #~ msgstr "플러그인 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." #~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #, fuzzy #~ msgid "untitled" #~ msgstr "제목:" #, fuzzy #~ msgid "Aliases:" #~ msgstr "별명" #, fuzzy #~ msgid "Add alias" #~ msgstr "별명" #, fuzzy #~ msgid "Delete alias" #~ msgstr "항목 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Alias description:" #~ msgstr "드로우 설정:" #, fuzzy #~ msgid "Alias keywords:" #~ msgstr "키워드:" #, fuzzy #~ msgid "Library reference is not valid." #~ msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." #, fuzzy #~ msgid "Library Reference:" #~ msgstr "새 라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "Browse library" #~ msgstr "라이브러리 탐색: " #, fuzzy #~ msgid "General:" #~ msgstr "일반" #~ msgid "Marker not found" #~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "ERC File" #~ msgstr "ERC 파일:" #, fuzzy #~ msgid "ERC Report:" #~ msgstr "ERC 파일 리포트" #, fuzzy #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "경고" #, fuzzy #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "에러" #, fuzzy #~ msgid "Create ERC file report" #~ msgstr "파일 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Error List:" #~ msgstr "에러" #, fuzzy #~ msgid "Label to Label Connections" #~ msgstr "연결 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Pin n&umber:" #~ msgstr "펜 번호:" #, fuzzy #~ msgid "&Orientation:" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~ msgid "General Settings:" #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "Pin Settings:" #~ msgstr "패드 설정" #~ msgid "&Run Simulator" #~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #, fuzzy #~ msgid "Generate Netlist" #~ msgstr "네트리스트 읽기" #, fuzzy #~ msgid "Add Plugin..." #~ msgstr "플러그인 추가" #, fuzzy #~ msgid "Remove Plugin..." #~ msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #, fuzzy #~ msgid "Browse Plugins" #~ msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" #, fuzzy #~ msgid "&File name:" #~ msgstr "파일 이름:" #, fuzzy #~ msgid "&Sheet name:" #~ msgstr "시트 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Unique timestamp:" #~ msgstr "타임스탬프" #, fuzzy #~ msgid "Status..." #~ msgstr "시작" #, fuzzy #~ msgid "&Grid size:" #~ msgstr "그리드 크기:" #, fuzzy #~ msgid "Fields to Update:" #~ msgstr "추가할 필드" #, fuzzy #~ msgid "&Line thickness:" #~ msgstr "선 설정" #, fuzzy #~ msgid "ERC err unspecified" #~ msgstr "지정하지 않음" #, fuzzy #~ msgid "Save Project File" #~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate sheet name" #~ msgstr "중복" #, fuzzy #~ msgid "Global label %s is not connected to any other global label." #~ msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." #, fuzzy #~ msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." #~ msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다. (%d 네트)" #, fuzzy #~ msgid "Failed to save \"%s\"" #~ msgstr "만들기 실패" #, fuzzy #~ msgid "field %s" #~ msgstr "필드" #, fuzzy #~ msgid "Undo last command" #~ msgstr "마지막 수정 되돌리기" #, fuzzy #~ msgid "Redo last command" #~ msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit schematic page" #~ msgstr "회로도로 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "Redraw schematic view" #~ msgstr "새 프로젝트" #~ msgid "Delete item" #~ msgstr "항목 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Find symbols and text" #~ msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기" #, fuzzy #~ msgid "Place wire" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "셀 배치" #, fuzzy #~ msgid "Place wire to bus entry" #~ msgstr "버스에 와이어 추가" #, fuzzy #~ msgid "Place bus to bus entry" #~ msgstr "버스에 버스 추가" #, fuzzy #~ msgid "Place net label" #~ msgstr "셀 배치" #, fuzzy #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "교차점 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Place hierarchical pin in sheet" #~ msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #, fuzzy #~ msgid "Place text" #~ msgstr "시트 설치" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic rectangle to symbol body" #~ msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add arcs to symbol body" #~ msgstr "이전 보드에 새 보드 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add lines and polygons to symbol body" #~ msgstr "선 및 다각형 추가" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Center" #~ msgstr "가운데" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Redraw" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "Add Graphic PolyLine" #~ msgstr "그래픽 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add Graphic Text" #~ msgstr "그래픽 텍스트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Orient Normal Component" #~ msgstr "컴포넌트 방향 설정" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Item" #~ msgstr "회전 -" #, fuzzy #~ msgid "Edit Item" #~ msgstr "네트 편집" #, fuzzy #~ msgid "Edit Symbol Footprint" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Move Schematic Item" #~ msgstr "회로도 저장 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Delete Item" #~ msgstr "항목 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Delete Node" #~ msgstr "노드 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Move Library Item" #~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Highlight Connection" #~ msgstr "연결 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Field %s \"%s\"" #~ msgstr "필드" #, fuzzy #~ msgid "Set anchor position" #~ msgstr "위치 기준" #, fuzzy #~ msgid "Failed to save backup document to file " #~ msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" #~ msgid "End Tool" #~ msgstr "도구 마침" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "붙여넣기" #, fuzzy #~ msgid "Pastes copied item(s)" #~ msgstr "선택된 항목 잘라내기" #, fuzzy #~ msgid "Edit Arc Options" #~ msgstr "호 설정" #, fuzzy #~ msgid "Drag Circle Outline" #~ msgstr "원 설정" #, fuzzy #~ msgid "Edit Circle Options..." #~ msgstr "원 설정" #, fuzzy #~ msgid "Edit Rectangle Options..." #~ msgstr "사각형 설정" #, fuzzy #~ msgid "Drag Edge Point" #~ msgstr "세그먼트 드래그" #~ msgid "Line End" #~ msgstr "선 마침" #, fuzzy #~ msgid "Edit Line Options..." #~ msgstr "선 설정" #, fuzzy #~ msgid "Push Pin Size to Selected Pin" #~ msgstr "선택된 핀에 핀 크기" #, fuzzy #~ msgid "Push Pin Size to Others" #~ msgstr "다른 핀에 핀 크기 적용" #, fuzzy #~ msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" #~ msgstr "선택된 핀에 핀 이름 크기 적용" #, fuzzy #~ msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" #~ msgstr "선택된 핀에 핀 번호 크기 적용" #~ msgid "Cancel Block" #~ msgstr "블록 취소" #, fuzzy #~ msgid "Zoom Block" #~ msgstr "블록 이동" #, fuzzy #~ msgid "Cut Block" #~ msgstr "블록 복사" #~ msgid "Copy Block" #~ msgstr "블록 복사" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Block" #~ msgstr "블록 삭제" #~ msgid "Delete Block" #~ msgstr "블록 삭제" #~ msgid "No component" #~ msgstr "컴포넌트 없음" #, fuzzy #~ msgid "Creates an empty library" #~ msgstr "새 디렉토리 만들기" #, fuzzy #~ msgid "&Save" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #, fuzzy #~ msgid "Save all library and symbol changes" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "&Revert" #~ msgstr "안 함" #, fuzzy #~ msgid "&Export Symbol..." #~ msgstr "보드 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "Create a library file containing only the current symbol" #~ msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Quit Library Editor" #~ msgstr "라이브러리 에디터 실행" #, fuzzy #~ msgid "&Undo" #~ msgstr "되돌리기 (&U)\t" #, fuzzy #~ msgid "&Redo" #~ msgstr "다시 실행 (&R)\t" #~ msgid "Redo the last undo command" #~ msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" #, fuzzy #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "속성" #, fuzzy #~ msgid "Show pin table" #~ msgstr "핀 이름 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Grid Settings..." #~ msgstr "패드 설정" #, fuzzy #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "유닛 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Graphic &Text" #~ msgstr "그래픽 텍스트 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangle" #~ msgstr "사각형 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Circle" #~ msgstr "원" #, fuzzy #~ msgid "Electrical Rules &Checker" #~ msgstr "회로도 ERC" #, fuzzy #~ msgid "Check duplicate and off grid pins" #~ msgstr "중복 핀 테스트" #, fuzzy #~ msgid "Create new symbol" #~ msgstr "새 파일 만들기:" #, fuzzy #~ msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" #~ msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Browser" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "&Leave Sheet" #~ msgstr "시트 나가기" #, fuzzy #~ msgid "Return to parent schematic sheet" #~ msgstr "현재 시트를 다른 이름으로 저장..." #, fuzzy #~ msgid "&Symbol" #~ msgstr "전원 심볼" #, fuzzy #~ msgid "&Power Port" #~ msgstr "전원 출력" #, fuzzy #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "와이어" #, fuzzy #~ msgid "Bus &to Bus Entry" #~ msgstr "버스에 버스 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Junction" #~ msgstr "교차점" #, fuzzy #~ msgid "&Label" #~ msgstr "라벨" #, fuzzy #~ msgid "Gl&obal Label" #~ msgstr "전역 라벨" #, fuzzy #~ msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" #~ msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Graphic Text" #~ msgstr "그래픽 텍스트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Start new schematic root sheet" #~ msgstr "회로도 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Open existing schematic" #~ msgstr "보드 열기" #, fuzzy #~ msgid "Open recently opened schematic" #~ msgstr "회로도로 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "Save &Current Sheet" #~ msgstr "시트 저장 (&C)" #, fuzzy #~ msgid "Save C&urrent Sheet As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&A)..." #, fuzzy #~ msgid "&Import" #~ msgstr "가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Import files" #~ msgstr "Cmp 파일:" #~ msgid "E&xport" #~ msgstr "내보내기 (&X)" #, fuzzy #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "회로도 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Close Eeschema" #~ msgstr "EESchema 종료" #, fuzzy #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "문서 복사" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "삭제" #, fuzzy #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "찾기" #~ msgid "Run Pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 실행" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Editor" #~ msgstr "라이브러리 에디터 실행" #, fuzzy #~ msgid "Generate &Netlist File..." #~ msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #, fuzzy #~ msgid "Generate netlist file" #~ msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Generate Bill of &Materials..." #~ msgstr "BOM:" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema Manual" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Configure Pa&ths..." #~ msgstr "설정" #, fuzzy #~ msgid "&Save Project File..." #~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "Save project preferences into a project file" #~ msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기" #, fuzzy #~ msgid "Load P&roject File..." #~ msgstr "프로젝트 파일 열기:" #, fuzzy #~ msgid "Net count = %d" #~ msgstr "세스먼트 수 = %d, 길이 = " #, fuzzy #~ msgid "Edit Text..." #~ msgstr "텍스트 편집" #, fuzzy #~ msgid "Edit Label..." #~ msgstr "라벨 편집" #, fuzzy #~ msgid "Edit Global Label..." #~ msgstr "전역 라벨 추가" #, fuzzy #~ msgid "Edit Image..." #~ msgstr "라벨 편집" #, fuzzy #~ msgid "Delete No Connect" #~ msgstr "연결 삭제" #~ msgid "Delete Drawing" #~ msgstr "드로잉 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Move Value" #~ msgstr "라벨 이동" #, fuzzy #~ msgid "Move Footprint Field" #~ msgstr "풋프린트 이동" #~ msgid "Move Field" #~ msgstr "필드 이동" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Footprint Field" #~ msgstr "필드 회전" #, fuzzy #~ msgid "Edit Footprint Field..." #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy #~ msgid "Edit Field..." #~ msgstr "필드 편집" #, fuzzy #~ msgid "Move %s" #~ msgstr "이동" #, fuzzy #~ msgid "Open Documentation" #~ msgstr "풋프린트 문서" #, fuzzy #~ msgid "Edit Properties..." #~ msgstr "속성" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Library Editor" #~ msgstr "라이브러리 에디터 실행" #, fuzzy #~ msgid "Delete Junction" #~ msgstr "교차점 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Wire End" #~ msgstr "선 마침" #, fuzzy #~ msgid "Drag Wire" #~ msgstr "와이어 끊기" #~ msgid "Delete Wire" #~ msgstr "와이어 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Add Label..." #~ msgstr "라벨 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add Global Label..." #~ msgstr "전역 라벨 추가" #~ msgid "Delete Bus" #~ msgstr "버스 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Select Items On PCB" #~ msgstr "항목 선택" #, fuzzy #~ msgid "Place" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Resize" #~ msgstr "시트 크기 재설정" #, fuzzy #~ msgid "Window Zoom" #~ msgstr "창 확대/축소" #, fuzzy #~ msgid "Drag Block" #~ msgstr "블록 저장" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Block CCW" #~ msgstr "블록 회전" #, fuzzy #~ msgid "Marker Error Info" #~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Move Bus Entry" #~ msgstr "버스 이동" #, fuzzy #~ msgid "Set Bus Entry Shape \\" #~ msgstr "버스 설정: -45도" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgstr "버스 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Nothing to paste" #~ msgstr "저장할 부품이 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" #~ msgstr "시트 내의 항목 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Draw wires and buses in any direction" #~ msgstr "어느 방향으로나 선 그리기" #, fuzzy #~ msgid "Do not show hidden pins" #~ msgstr "숨은 핀 숨기기" #, fuzzy #~ msgid "Field %s" #~ msgstr "필드" #, fuzzy #~ msgid "Time Stamp" #~ msgstr "타임스탬프" #, fuzzy #~ msgid "field name" #~ msgstr "필드 이름:" #, fuzzy #~ msgid "reference field" #~ msgstr "설정 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "value field" #~ msgstr "필드 이동" #, fuzzy #~ msgid "user defined field" #~ msgstr "사용자 그리드" #, fuzzy #~ msgid "Add no connect" #~ msgstr "미연결 플래그 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "선 추가" #~ msgid "Add bus to bus entry" #~ msgstr "버스에 버스 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add sheet" #~ msgstr "시트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Import sheet pins" #~ msgstr "핀 시트 가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Add component" #~ msgstr "컴포넌트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add power" #~ msgstr "전원 추가" #, fuzzy #~ msgid "Library:Symbol" #~ msgstr "라이브러리: " #, fuzzy #~ msgid "Show &grid" #~ msgstr "그리드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "New schematic" #~ msgstr "새 회로도 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Save (all sheets)" #~ msgstr "모두 저장" #, fuzzy #~ msgid "Edit Page settings" #~ msgstr "페이지 설정" #, fuzzy #~ msgid "Leave sheet" #~ msgstr "시트 나가기" #, fuzzy #~ msgid "Generate netlist" #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "View symbol documents" #~ msgstr "컴포넌트 문서 보기" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema manual" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "&About Eeschema" #~ msgstr "EESchema 종료" #, fuzzy #~ msgid "About Eeschema schematic designer" #~ msgstr "EESchema (회로도 에디터)" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library Browser -- %s" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "&New Library..." #~ msgstr "새 라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "&Add Library..." #~ msgstr "라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "New Sy&mbol..." #~ msgstr "전원 심볼" #, fuzzy #~ msgid "Save a Copy As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #, fuzzy #~ msgid "E&xport Symbol..." #~ msgstr "전원 심볼" #~ msgid "Zoom " #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "Toggle High Contrast Mode" #~ msgstr "고대비 모드 표시" #, fuzzy #~ msgid "DCodes Display Mode" #~ msgstr "3D 표시" #, fuzzy #~ msgid "Gerbview Hotkeys" #~ msgstr "GERBVIEW 정보" #, fuzzy #~ msgid "Open a recently opened Gerber file" #~ msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기" #, fuzzy #~ msgid "Print layers" #~ msgstr "Draft layer" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "닫기 (&C)" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit" #~ msgstr "확대" #, fuzzy #~ msgid "Display &Polar Coordinates" #~ msgstr "좌표 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show &DCodes" #~ msgstr "D-Codes 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show layers in differential mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show Normal Mode" #~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show layers in normal mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show Stacked Mode" #~ msgstr "트랙 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show layers in stacked mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show Transparency Mode" #~ msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Gerbview &Manual" #~ msgstr "GERBVIEW 정보" #~ msgid "Clear all layers" #~ msgstr "모든 레이어 지우기" #, fuzzy #~ msgid "Enable high contrast display mode" #~ msgstr "고대비 모드 표시" #, fuzzy #~ msgid "Show flashed items in fill mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show lines in fill mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show polygons in fill mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #~ msgid " OK\n" #~ msgstr " OK\n" #, fuzzy #~ msgid " >>Error\n" #~ msgstr "에러" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Project Tree" #~ msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "Run Eeschema" #~ msgstr "EESchema 종료" #, fuzzy #~ msgid "Run LibEdit" #~ msgstr "핀 편집" #, fuzzy #~ msgid "Run FpEditor" #~ msgstr "Module 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Run Gerbview" #~ msgstr "GERBVIEW 종료" #, fuzzy #~ msgid "Run Bitmap2Component" #~ msgstr "컴포넌트 편집" #, fuzzy #~ msgid "Run PcbCalculator" #~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #, fuzzy #~ msgid "Run PlEditor" #~ msgstr "Module 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "프로젝트 열기 (&O)" #, fuzzy #~ msgid "&Project..." #~ msgstr "프로젝트 (&P)" #~ msgid "&New" #~ msgstr "새 파일 (&N)" #, fuzzy #~ msgid "Create new project" #~ msgstr "새 프로젝트 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Close KiCad" #~ msgstr "닫기" #~ msgid "Refresh project tree" #~ msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "Configure footprint library table" #~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #, fuzzy #~ msgid "&List Hotkeys" #~ msgstr "D-Codes 목록 (&L)" #~ msgid "&Browse" #~ msgstr "찾아보기 (&B)" #~ msgid "&Delete File" #~ msgstr "파일 삭제 (&D)" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to delete \"%s\"" #~ msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " #, fuzzy #~ msgid "Page 1 option:" #~ msgstr "패드 설정" #, fuzzy #~ msgid "Not on page 1" #~ msgstr "페이지에 맞추기" #, fuzzy #~ msgid "Vertical align:" #~ msgstr "세로쓰기" #, fuzzy #~ msgid "Origin:" #~ msgstr "드릴 원점:" #, fuzzy #~ msgid "Place Item" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Move Start Point" #~ msgstr "핀 이동" #, fuzzy #~ msgid "Move End Point" #~ msgstr "핀 이동" #, fuzzy #~ msgid "Save current page layout design file" #~ msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" #, fuzzy #~ msgid "Print Pre&view..." #~ msgstr "미리 보기 (&V)" #, fuzzy #~ msgid "&Background Black" #~ msgstr "백그라운드 색상" #, fuzzy #~ msgid "&Background White" #~ msgstr "흑백 이미지" #, fuzzy #~ msgid "Hide &Grid" #~ msgstr "사용자 그리드" #, fuzzy #~ msgid "&Line..." #~ msgstr "선" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangle..." #~ msgstr "사각형 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Text..." #~ msgstr "텍스트" #, fuzzy #~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual" #~ msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" #, fuzzy #~ msgid "Add Line..." #~ msgstr "선 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add Rectangle..." #~ msgstr "사각형 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add Text..." #~ msgstr "텍스트 추가" #, fuzzy #~ msgid "pl_editor is already running. Continue?" #~ msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Selection Clarification" #~ msgstr "레이어쌍 선택" #, fuzzy #~ msgid "Page settings" #~ msgstr "페이지 설정" #, fuzzy #~ msgid "Auto-place selected components" #~ msgstr "컴포넌트 삭제: " #, fuzzy #~ msgid "Footprint not selected" #~ msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." #~ msgid "Pad not selected" #~ msgstr "패드가 선택되지 않았습니다." #~ msgid "No memory for autorouting" #~ msgstr "자동 배선을 위한 메모리가 부족합니다." #, fuzzy #~ msgid "No footprint found!" #~ msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Abort routing?" #~ msgstr "배선을 중지하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Block Operation" #~ msgstr "트랙 작업 (&T)" #, fuzzy #~ msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." #~ msgstr "새 풋프린트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." #~ msgstr "새 풋프린트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." #~ msgstr "새 풋프린트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" #~ msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Netlist Path" #~ msgstr "네트리스트:" #, fuzzy #~ msgid "Insert" #~ msgstr "표준+삽입" #~ msgid "Virtual" #~ msgstr "가상" #, fuzzy #~ msgid "No 3D shape" #~ msgstr "3D 형상:" #, fuzzy #~ msgid "<no reference>" #~ msgstr "모듈 레퍼런스:" #, fuzzy #~ msgid "NC Name" #~ msgstr "네트 이름" #, fuzzy #~ msgid "NC Clearance" #~ msgstr "유격" #, fuzzy #~ msgid "NC Width" #~ msgstr "두께" #, fuzzy #~ msgid "NC Via Size" #~ msgstr "비아 크기" #, fuzzy #~ msgid "NC Via Drill" #~ msgstr "비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "Segment Length" #~ msgstr "세그먼트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Zone Outline" #~ msgstr "영역 회전" #, fuzzy #~ msgid "Segments" #~ msgstr "세그먼트" #, fuzzy #~ msgid "Polygons" #~ msgstr "다각형:" #, fuzzy #~ msgid "(Keepout)" #~ msgstr "보존" #, fuzzy #~ msgid "Delete NET?" #~ msgstr "네트를 삭제하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Import Settings..." #~ msgstr "색상 설정..." #, fuzzy #~ msgid "&Merge overlapping segments" #~ msgstr "세그먼트 병합" #, fuzzy #~ msgid "Delete &dangling tracks" #~ msgstr "트랙 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Cleaning Options" #~ msgstr "정리 설정" #, fuzzy #~ msgid "List Unconnected" #~ msgstr "미연결 목록" #, fuzzy #~ msgid "Report file \"%s\" created" #~ msgstr "만들기 중 에러" #, fuzzy #~ msgid "Save DRC Report File" #~ msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "Create report file:" #~ msgstr "새 파일 만들기:" #, fuzzy #~ msgid "Enable writing report to this file" #~ msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Problems / Markers (%d)" #~ msgstr "마커 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Board side:" #~ msgstr "보드 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Library reference:" #~ msgstr "새 라이브러리" #~ msgid "Marker found" #~ msgstr "마커를 찾았습니다." #~ msgid "Find Marker" #~ msgstr "마커 찾기" #, fuzzy #~ msgid "Filter items by parent footprint identifier:" #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy #~ msgid "Center X:" #~ msgstr "가운데" #, fuzzy #~ msgid "Center Y:" #~ msgstr "가운데" #, fuzzy #~ msgid "No footprints." #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "No duplicate." #~ msgstr "중복" #, fuzzy #~ msgid "Duplicates:" #~ msgstr "중복" #, fuzzy #~ msgid "No extra footprints." #~ msgstr "풋프린트 이동" #~ msgid "Not in Netlist:" #~ msgstr "네트리스트에 없음:" #, fuzzy #~ msgid "Re-associate footprints by reference" #~ msgstr "풋프린트 레퍼런스" #, fuzzy #~ msgid "Delete extra footprints" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Delete single-pad nets" #~ msgstr "핀 시트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "%s, rotated %.1f deg" #~ msgstr "호 %.1f 도" #, fuzzy #~ msgid "Shape offset X:" #~ msgstr "형상 옵셋:" #, fuzzy #~ msgid "Shape offset Y:" #~ msgstr "형상 옵셋:" #, fuzzy #~ msgid "side and rotation" #~ msgstr "영역 회전" #, fuzzy #~ msgid "Show pad in outline mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Default line width constrained." #~ msgstr "기본 선 굵기" #, fuzzy #~ msgid "Plot footprint references" #~ msgstr "풋프린트 레퍼런스" #, fuzzy #~ msgid "&Reference:" #~ msgstr "레퍼런스:" #, fuzzy #~ msgid "V&alue:" #~ msgstr "값:" #, fuzzy #~ msgid "Legacy Toolset Routing Options" #~ msgstr "핀 설정" #, fuzzy #~ msgid "Auto-delete old tracks" #~ msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 사용" #, fuzzy #~ msgid "&Use double segmented tracks" #~ msgstr "더블 세그먼트 트랙" #, fuzzy #~ msgid "PCB thickness:" #~ msgstr "그리드 (인치):" #, fuzzy #~ msgid "Mask_Back_layer" #~ msgstr "Draft layer" #, fuzzy #~ msgid "Eco1_layer" #~ msgstr "Comp layer" #, fuzzy #~ msgid "Eco2_layer" #~ msgstr "Comp layer" #, fuzzy #~ msgid "Comments_layer" #~ msgstr "Comments " #, fuzzy #~ msgid "Drawings_layer" #~ msgstr "Drawings " #, fuzzy #~ msgid "dPair Width" #~ msgstr "기본 선 굵기" #, fuzzy #~ msgid "Track clearances" #~ msgstr "마스크 유격" #, fuzzy #~ msgid "Track too close to pad" #~ msgstr "트랙 및 비아" #, fuzzy #~ msgid "Track too close to via" #~ msgstr "트랙 및 비아" #, fuzzy #~ msgid "Via too close to track" #~ msgstr "새 트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track too close to copper area" #~ msgstr "그래픽은 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Pad too close to pad" #~ msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #, fuzzy #~ msgid "Hole too close to track" #~ msgstr "트랙 지우기 (&C)" #, fuzzy #~ msgid "Track width too small" #~ msgstr "트랙 두께" #, fuzzy #~ msgid "Footprint %s found, but it is locked" #~ msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다" #, fuzzy #~ msgid "Add tracks" #~ msgstr "트랙 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add footprint" #~ msgstr "새 풋프린트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Warning: zone display is OFF!!!" #~ msgstr "경고: 표시 영역 비활성!!!" #, fuzzy #~ msgid "Adjust zero" #~ msgstr "영점 조정" #, fuzzy #~ msgid "Adjust grid origin" #~ msgstr "사용자 그리드 설정" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic line" #~ msgstr "그래픽 원 추가" #~ msgid "Add graphic arc" #~ msgstr "그래픽 호 추가" #~ msgid "Add graphic circle" #~ msgstr "그래픽 원 추가" #~ msgid "Copper layer global delete not allowed!" #~ msgstr "커퍼 레이어는 전체를 삭제할 수 없습니다!" #, fuzzy #~ msgid "Delete everything on layer %s?" #~ msgstr "드로우 레이어 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Segs Count" #~ msgstr "변환" #, fuzzy #~ msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" #~ msgstr "경고: 백업 파일을 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Backup file: \"%s\"" #~ msgstr "백업 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" #~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" #~ msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" #~ msgstr "블록 미러 (Alt+마우스 드래그)" #~ msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 회전 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" #, fuzzy #~ msgid "Move Block Exactly..." #~ msgstr "블록 이동" #, fuzzy #~ msgid "Transform Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #~ msgid "Move Pad" #~ msgstr "패드 이동" #, fuzzy #~ msgid "Edit Pad..." #~ msgstr "패드 편집" #, fuzzy #~ msgid "Delete Pad" #~ msgstr "패드 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Pad" #~ msgstr "중복" #, fuzzy #~ msgid "End Edge" #~ msgstr "에지 마침" #, fuzzy #~ msgid "Global Changes" #~ msgstr "변경 없음" #, fuzzy #~ msgid "Change Body Items Width" #~ msgstr "항목 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Change Body Items Layer..." #~ msgstr "항목 바꾸기" #~ msgid "Place anchor" #~ msgstr "앵커 설치" #, fuzzy #~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" #~ msgstr "텍스트는 레퍼런스입니다!" #, fuzzy #~ msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" #~ msgstr "%s 라이브러리 안의 %s 모듈이 삭제됩니다." #, fuzzy #~ msgid "Footprint already exists on board." #~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #, fuzzy #~ msgid "Save a Copy &As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #, fuzzy #~ msgid "&Create Footprint from Wizard..." #~ msgstr "풋프린트 압축 만들기" #, fuzzy #~ msgid "&Edit Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "E&xport Footprint..." #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Show footprint in 3D viewer" #~ msgstr "3D 모드로 보드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Find components and text in current loaded board" #~ msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)" #, fuzzy #~ msgid "Redraw screen" #~ msgstr "새로 고침" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track Segment" #~ msgstr "세그먼트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Add New Track" #~ msgstr "트랙 추가" #, fuzzy #~ msgid "Select Layer and Add Through Via" #~ msgstr "비아 레이어쌍 선택" #, fuzzy #~ msgid "Add MicroVia" #~ msgstr "마이어 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add Blind/Buried Via" #~ msgstr "숨은 비아" #, fuzzy #~ msgid "Drag Track Keep Slope" #~ msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Footprint Editor" #~ msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)" #, fuzzy #~ msgid "Flip Item" #~ msgstr "항목 찾기" #, fuzzy #~ msgid "Move Item Exactly" #~ msgstr "텍스트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Lock/Unlock Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Place DXF" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Select Single Track" #~ msgstr "단일 페이지" #, fuzzy #~ msgid "Select Connected Tracks" #~ msgstr "미연결 트랙 삭제:" #, fuzzy #~ msgid "Routing Options" #~ msgstr "사각형 설정" #, fuzzy #~ msgid "Custom Track/Via Size" #~ msgstr "트랙 및 비아 크기" #, fuzzy #~ msgid "Not Handled Items" #~ msgstr "회전 -" #, fuzzy #~ msgid "Export current footprint to a file" #~ msgstr "현재 드로잉 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "Print current footprint" #~ msgstr "현재 프린터로 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Redo last action" #~ msgstr "마지막 수정 되돌리기" #, fuzzy #~ msgid "Edit default pad properties" #~ msgstr "부품 속성 편집" #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Library Browser" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "&3D Viewer" #~ msgstr "3D 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "Grid &Settings..." #~ msgstr "패드 설정" #, fuzzy #~ msgid "Sketch Footprint &Edges" #~ msgstr "풋프린트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Sketch Footprint Te&xt" #~ msgstr "풋프린트 텍스트" #, fuzzy #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "항목 표시 방법 선택" #, fuzzy #~ msgid "&High Contrast Mode" #~ msgstr "고대비 모드 표시" #, fuzzy #~ msgid "Use high contrast display mode" #~ msgstr "고대비 모드 표시" #, fuzzy #~ msgid "Make the current layer less transparent" #~ msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..." #, fuzzy #~ msgid "&Pad" #~ msgstr "패드 채움 (&P)" #, fuzzy #~ msgid "&Text" #~ msgstr "텍스트" #~ msgid "Add graphic text" #~ msgstr "그래픽 텍스트 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Line" #~ msgstr "선" #, fuzzy #~ msgid "&Polygon" #~ msgstr "다각형:" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic polygon" #~ msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" #, fuzzy #~ msgid "A&nchor" #~ msgstr "앵커" #, fuzzy #~ msgid "&Grid Origin" #~ msgstr "드릴 원점:" #, fuzzy #~ msgid "&Single Track" #~ msgstr "단일 페이지" #, fuzzy #~ msgid "&Tune Track Length" #~ msgstr "트랙 마침 (end)" #, fuzzy #~ msgid "&List Nets" #~ msgstr "네트 목록:" #, fuzzy #~ msgid "View list of nets with names and IDs" #~ msgstr "네트 목록 (이름 및 아이디)" #, fuzzy #~ msgid "Perform design rules check" #~ msgstr "PCB DRC" #, fuzzy #~ msgid "&Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Add via" #~ msgstr "패드 추가" #, fuzzy #~ msgid "&Zone" #~ msgstr "영역" #, fuzzy #~ msgid "Add filled zone" #~ msgstr "영역 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add text on copper layers or graphic text" #~ msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" #, fuzzy #~ msgid "&Dimension" #~ msgstr "치수 (&D)" #, fuzzy #~ msgid "&Autoplace selected components" #~ msgstr "컴포넌트 삭제: " #, fuzzy #~ msgid "Fill &All Zones" #~ msgstr "영역 채우기" #, fuzzy #~ msgid "Fill all zones on the board" #~ msgstr "영역 채우기" #, fuzzy #~ msgid "&Unfill All Zones" #~ msgstr "영역 채우기" #, fuzzy #~ msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" #~ msgstr "스터브, 비아, 브레이크 포인트 지우기" #, fuzzy #~ msgid "Do not show filled areas in zones" #~ msgstr "영역 숨기기" #, fuzzy #~ msgid "Create new board" #~ msgstr "만들기 에러 " #, fuzzy #~ msgid "Open existing board" #~ msgstr "보드 열기" #~ msgid "Save current board" #~ msgstr "현재 보드 저장" #, fuzzy #~ msgid "Sa&ve As..." #~ msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." #, fuzzy #~ msgid "Save current board with new name" #~ msgstr "현재 보드를 다른 이름으로 저장..." #, fuzzy #~ msgid "Save copy of the current board" #~ msgstr "현재 보드 저장" #, fuzzy #~ msgid "Clear board and get previous backup version of board" #~ msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기" #~ msgid "Export board" #~ msgstr "보드 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "&Footprint (.rpt) Report..." #~ msgstr "풋프린트 텍스트" #, fuzzy #~ msgid "Print board" #~ msgstr "보드 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" #~ msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" #, fuzzy #~ msgid "Archive or add all footprints in library file" #~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #, fuzzy #~ msgid "Close Pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 실행" #, fuzzy #~ msgid "Export GenCAD format" #~ msgstr "GenCAD 형식으로 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "STEP export" #~ msgstr "내보내기" #, fuzzy #~ msgid "No pad for this footprint." #~ msgstr "모듈에 패드가 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Only one pad for this footprint." #~ msgstr "모듈에 패드가 한 개밖에 없습니다." #~ msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" #~ msgstr "" #~ "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그먼트가 연결되어 있습니" #~ "다." #~ msgid "Add Gap" #~ msgstr "간격 추가" #, fuzzy #~ msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" #~ msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Delete All Drawings on Layer" #~ msgstr "드로잉 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Delete Zone Filling" #~ msgstr "영역 경계 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Delete Last Corner" #~ msgstr "레이어 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Get and Move Footprint..." #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Select Working Layer..." #~ msgstr "작업 레이어 선택" #~ msgid "Select Track Width" #~ msgstr "트랙 두께 선택" #, fuzzy #~ msgid "Select Layer Pair for Vias..." #~ msgstr "비아 레이어쌍 선택" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Documentation" #~ msgstr "풋프린트 문서" #~ msgid "Drag Via" #~ msgstr "비아 드래그" #, fuzzy #~ msgid "Drag Segments, Keep Slope" #~ msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지" #~ msgid "Drag Segment" #~ msgstr "세그먼트 드래그" #~ msgid "Place Node" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Place Micro Via" #~ msgstr "비아 설치 (V)" #, fuzzy #~ msgid "Change Via Size and Drill" #~ msgstr "드릴 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Change Segment Width" #~ msgstr "두께 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Delete Via" #~ msgstr "항목 삭제" #~ msgid "Delete Segment" #~ msgstr "세그먼트 삭제" #~ msgid "Delete Track" #~ msgstr "트랙 삭제" #~ msgid "Delete Net" #~ msgstr "네트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Set Track and Via Sizes..." #~ msgstr "트랙 및 비아 크기" #~ msgid "Set Flags" #~ msgstr "플래그 설정" #~ msgid "Locked: No" #~ msgstr "잠김: 아니오" #~ msgid "Track Locked: Yes" #~ msgstr "트랙 잠김: 예" #~ msgid "Track Locked: No" #~ msgstr "트랙 잠김: 아니오" #~ msgid "Net Locked: Yes" #~ msgstr "네트 잠김: 예" #~ msgid "Net Locked: No" #~ msgstr "네트 잠김: 아니오" #, fuzzy #~ msgid "Place Edge Outline" #~ msgstr "에지 설치" #, fuzzy #~ msgid "Place Corner" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Place Zone" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Move Corner" #~ msgstr "제거" #, fuzzy #~ msgid "Delete Corner" #~ msgstr "레이어 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Drag Outline Segment" #~ msgstr "세그먼트 드래그" #, fuzzy #~ msgid "Move Zone" #~ msgstr "영역 이동" #, fuzzy #~ msgid "Delete Zone Outline" #~ msgstr "영역 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Reset Size" #~ msgstr "시트 크기" #~ msgid "Drag Pad" #~ msgstr "패드 드래그" #, fuzzy #~ msgid "Auto Width" #~ msgstr "두께 설정" #, fuzzy #~ msgid "Use Netclass Values" #~ msgstr "네트 이름 사용" #, fuzzy #~ msgid "Display rectangular coordinates" #~ msgstr "좌표 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show outlines in filled mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show outlines in sketch mode" #~ msgstr "패드 스케치 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show texts in filled mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show texts in sketch mode" #~ msgstr "패드 스케치 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "PCB Cursor" #~ msgstr "커서" #, fuzzy #~ msgid "Added a track" #~ msgstr "트랙 추가" #, fuzzy #~ msgid "Route Track" #~ msgstr "트랙 삭제" #, fuzzy #~ msgid "New footprint" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Save changes to board" #~ msgstr "현재 보드 저장" #, fuzzy #~ msgid "Print footprint" #~ msgstr "풋프린트 압축" #, fuzzy #~ msgid "Redo last undo command" #~ msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" #, fuzzy #~ msgid "Footprint properties" #~ msgstr "치수 속성" #, fuzzy #~ msgid "Default pad properties" #~ msgstr "패드 속성" #~ msgid "Display Polar Coord ON" #~ msgstr "좌표 보이기 사용" #~ msgid "Show Pads Sketch" #~ msgstr "패드 스케치 보이기" #~ msgid "Show Texts Sketch" #~ msgstr "텍스트 스케치 보이기" #~ msgid "Show Edges Sketch" #~ msgstr "에지 스케치 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Close footprint viewer" #~ msgstr "풋프린트 압축 만들기" #, fuzzy #~ msgid "&Fit on Screen" #~ msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "3&D Viewer" #~ msgstr "3D 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "&About Pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 실행" #, fuzzy #~ msgid "New board" #~ msgstr "새 보드 (&N)" #~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" #~ msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" #, fuzzy #~ msgid "Open footprint editor" #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy #~ msgid "Open footprint viewer" #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy #~ msgid "Load netlist" #~ msgstr "네트리스트 읽기" #, fuzzy #~ msgid "Enable design rule checking" #~ msgstr "PCB DRC" #, fuzzy #~ msgid "Display local ratsnest" #~ msgstr "로컬 연결선 표시 (패드 또는 모듈)" #, fuzzy #~ msgid "Add footprints" #~ msgstr "새 풋프린트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add filled zones" #~ msgstr "영역 추가" #, fuzzy #~ msgid "Hide board ratsnest" #~ msgstr "모듈 연결선 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show vias in fill mode" #~ msgstr "패드 채움 모드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "High contrast display mode" #~ msgstr "고대비 모드 표시" #, fuzzy #~ msgid "Place the footprint anchor" #~ msgstr "풋프린트 압축 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Add zone cutout" #~ msgstr "영역 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add similar zone" #~ msgstr "영역 추가" #, fuzzy #~ msgid "Edit Activate" #~ msgstr "비아 편집" #, fuzzy #~ msgid "Copy selected content to clipboard" #~ msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" #, fuzzy #~ msgid "Add pads" #~ msgstr "패드 추가" #, fuzzy #~ msgid "Create polynomial shape for microwave applications" #~ msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Add Stub (Arc)" #~ msgstr "스터브 추가" #, fuzzy #~ msgid "Place a module" #~ msgstr "노드 설치" #, fuzzy #~ msgid "Paste content from clipboard" #~ msgstr "클립보드로 플로트" #, fuzzy #~ msgid "Selects all connected tracks & vias." #~ msgstr "미연결 트랙 삭제:" #, fuzzy #~ msgid "Find Item..." #~ msgstr "항목 찾기" #, fuzzy #~ msgid "Area: DRC outline error" #~ msgstr "만들기 에러 " #, fuzzy #~ msgid "No entry selected" #~ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #, fuzzy #~ msgid "Delete alias entry" #~ msgstr "버스 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Move alias up" #~ msgstr "드로우 레이어 이동" #, fuzzy #~ msgid "Move alias down" #~ msgstr "아래쪽으로 이동" #, fuzzy #~ msgid "Remove Alias" #~ msgstr "제거" #, fuzzy #~ msgid "Create zones of layer %s" #~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:" #, fuzzy #~ msgid "Silk Screen Color" #~ msgstr "Silkscreen Copper" #, fuzzy #~ msgid "Custom User Grid" #~ msgstr "사용자 그리드 설정" #~ msgid "Block Rotate" #~ msgstr "블록 회전" #~ msgid "Block Mirror" #~ msgstr "블록 미러" #, fuzzy #~ msgid "Unselect All" #~ msgstr "모두 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Edit selected path prefix" #~ msgstr "선택된 부품 보기" #, fuzzy #~ msgid "Save and Exit" #~ msgstr "크기 및 두께" #, fuzzy #~ msgid "Hotkeys Editor" #~ msgstr "Module 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "경고" #, fuzzy #~ msgid "Icons Options" #~ msgstr "호 설정" #, fuzzy #~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes" #~ msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택" #, fuzzy #~ msgid "Size%s" #~ msgstr "크기" #~ msgid "Pos " #~ msgstr "위치 " #~ msgid "Y" #~ msgstr " Y" #, fuzzy #~ msgid "Load existing hotkey configuration file" #~ msgstr "단축키 설정 파일:" #, fuzzy #~ msgid "&Hotkeys Options" #~ msgstr "플로트 설정:" #, fuzzy #~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" #~ msgstr "단축키 설정 파일:" #, fuzzy #~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*." #~ msgstr "프로젝트 파일 열기:" #, fuzzy #~ msgid "Gerber files (*.pho)|*." #~ msgstr "거버 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file \"%s\"" #~ msgstr "파일 열기 실패" #, fuzzy #~ msgid "Edit Plugin File" #~ msgstr "플러그인 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Information:" #~ msgstr "플러그인 파일:" #, fuzzy #~ msgid "Library Component Properties" #~ msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" #, fuzzy #~ msgid "Properties for %s (alias of %s)" #~ msgstr "항목 속성: " #, fuzzy #~ msgid "Alias List of %s" #~ msgstr "(다음의 별명: " #, fuzzy #~ msgid "Properties for %s" #~ msgstr "항목 속성: " #, fuzzy #~ msgid "Number of Units (max allowed %d)" #~ msgstr "유닛 개수:" #, fuzzy #~ msgid "New Alias:" #~ msgstr "새 별명:" #, fuzzy #~ msgid "Documentation File Name:" #~ msgstr "문서 파일: " #, fuzzy #~ msgid "Browse Files" #~ msgstr "파일 찾아보기 (&B)" #, fuzzy #~ msgid "Alias List:" #~ msgstr "별명" #~ msgid "Delete All" #~ msgstr "모두 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Footprints:" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" #~ msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." #, fuzzy #~ msgid "Orientation (degrees):" #~ msgstr "방향" #~ msgid "Fields:" #~ msgstr "필드" #, fuzzy #~ msgid "Delete optional field" #~ msgstr "치수 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Create new custom field" #~ msgstr "프로젝트 파일 만들기:" #, fuzzy #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "Font size:" #~ msgstr "정면에서 보기" #, fuzzy #~ msgid "&Text:" #~ msgstr "텍스트:" #, fuzzy #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "크기:" #, fuzzy #~ msgid "O&rientation:" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~ msgid "S&hape:" #~ msgstr "형상" #, fuzzy #~ msgid "Chip Name" #~ msgstr "칩 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Edit Spice model" #~ msgstr "세그먼트 편집" #, fuzzy #~ msgid "Field Properties" #~ msgstr "마이어 속성" #, fuzzy #~ msgid "&Part ID notation:" #~ msgstr "형상 회전:" #, fuzzy #~ msgid "&Show grid" #~ msgstr "그리드 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Controls" #~ msgstr "DRC 제어" #, fuzzy #~ msgid "De&lete" #~ msgstr "삭제" #, fuzzy #~ msgid "Error list:" #~ msgstr "히스토리 목록:" #, fuzzy #~ msgid "Initialize to Default" #~ msgstr "비아홀 크기 초기화" #, fuzzy #~ msgid "&Width:" #~ msgstr "두께" #, fuzzy #~ msgid "Sharing:" #~ msgstr "정렬" #, fuzzy #~ msgid "Fill &foreground" #~ msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Fill &background" #~ msgstr "흰색" #, fuzzy #~ msgid "&Length:" #~ msgstr "길이" #, fuzzy #~ msgid "Pin Pos X:" #~ msgstr "핀 설정" #, fuzzy #~ msgid "Pin Pos Y:" #~ msgstr "핀 설정" #, fuzzy #~ msgid "Library Text Properties" #~ msgstr "텍스트 속성" #, fuzzy #~ msgid "Use default netname" #~ msgstr "네트 이름 사용" #, fuzzy #~ msgid "Default Netlist Filename:" #~ msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" #, fuzzy #~ msgid "General Options:" #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "Print options:" #~ msgstr "핀 설정" #, fuzzy #~ msgid "Path Segment" #~ msgstr "세그먼트 편집" #, fuzzy #~ msgid "Save and Load" #~ msgstr "보드 저장" #, fuzzy #~ msgid "History" #~ msgstr "히스토리 목록:" #, fuzzy #~ msgid "Save All Libraries" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "&Save Symbol" #~ msgstr "[%s]에 심볼 저장" #, fuzzy #~ msgid "Save All &Libraries" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library Editor - " #~ msgstr "라이브러리 에디터 실행" #, fuzzy #~ msgid "Edit Field %s" #~ msgstr "필드 편집" #, fuzzy #~ msgid "Library &Browser" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "General &Options" #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "Create S&VG File..." #~ msgstr "SVG 파일 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Create a new empty symbol" #~ msgstr "새 네트리스트 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Export the current symbol" #~ msgstr "현재 드로잉 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "&Fields..." #~ msgstr "필드" #, fuzzy #~ msgid "General &Options..." #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "Vert." #~ msgstr "꼭지점" #, fuzzy #~ msgid "Horiz." #~ msgstr "가로" #, fuzzy #~ msgid "value" #~ msgstr "값" #, fuzzy #~ msgid "Deselect current tool" #~ msgstr "현재 툴 선택 해제" #, fuzzy #~ msgid "Save current symbol" #~ msgstr "현재 보드 저장" #, fuzzy #~ msgid "Import symbol" #~ msgstr "심볼 드로잉 가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Export symbol" #~ msgstr "심볼 드로잉 내보내기" #, fuzzy #~ msgid "Library Browser" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "Revert Library" #~ msgstr "새 라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "Remove Symbol" #~ msgstr "전원 심볼" #, fuzzy #~ msgid "Revert Symbol" #~ msgstr "전원 심볼" #, fuzzy #~ msgid "Cut Symbol" #~ msgstr "전원 심볼" #~ msgid "No layer selected" #~ msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." #~ msgid "There was a problem printing" #~ msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!" #, fuzzy #~ msgid "Graphic layers:" #~ msgstr "그래픽" #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "스케일 0.5" #~ msgid "Scale 0.7" #~ msgstr "스케일 0.7" #, fuzzy #~ msgid "Approximate scale 1" #~ msgstr "근사 스케일 1" #, fuzzy #~ msgid "Accurate scale 1" #~ msgstr "정밀 스케일 1" #~ msgid "Scale 1.4" #~ msgstr "스케일 1.4" #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "스케일 2" #~ msgid "Scale 3" #~ msgstr "스케일 3" #~ msgid "Scale 4" #~ msgstr "스케일 4" #, fuzzy #~ msgid "Approximate Scale:" #~ msgstr "근사 스케일" #, fuzzy #~ msgid "X scale:" #~ msgstr "자동 스케일" #, fuzzy #~ msgid "Y scale:" #~ msgstr "자동 스케일" #~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" #~ msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정" #, fuzzy #~ msgid "Full size without page limits" #~ msgstr "페이지 경계 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Page Borders" #~ msgstr "보드 저장" #~ msgid "Lines:" #~ msgstr "선" #~ msgid "Polygons:" #~ msgstr "다각형:" #, fuzzy #~ msgid "Page:" #~ msgstr "페이지 크기" #~ msgid "Gerbview Options" #~ msgstr "GERBVIEW 설정" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "설정 (&O)" #, fuzzy #~ msgid "Set options to draw items" #~ msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목)" #, fuzzy #~ msgid "Set &Text Editor..." #~ msgstr "텍스트 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Select your preferred text editor" #~ msgstr "사용자 에디터 선택" #~ msgid "&Miscellaneous" #~ msgstr "기타 (&M)" #, fuzzy #~ msgid "Footprint library editor" #~ msgstr "라이브러리 에디터 실행" #, fuzzy #~ msgid "&Set Text Editor..." #~ msgstr "텍스트 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Set your preferred text editor" #~ msgstr "사용자 에디터 선택" #, fuzzy #~ msgid "&Favorite PDF Viewer" #~ msgstr "지정 PDF 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "Use favorite PDF viewer" #~ msgstr "지정 PDF 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "Set &PDF Viewer..." #~ msgstr "PDF 뷰어 선택" #, fuzzy #~ msgid "Set favorite PDF viewer" #~ msgstr "지정 PDF 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "&PDF Viewer" #~ msgstr "3D 뷰어" #, fuzzy #~ msgid "PDF viewer preferences" #~ msgstr "설정 파일 저장:" #, fuzzy #~ msgid "Run PCB Calculator" #~ msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" #, fuzzy #~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." #~ msgstr "이 설정은 사용 전에 먼저 PDF 뷰어를 선택해야 합니다." #~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" #~ msgstr "잠기지 않은 풋프린트도 이동됩니다." #~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" #~ msgstr "배치되지 않은 풋프린트도 이동됩니다." #, fuzzy #~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!" #~ msgstr "PCB 에지가 없습니다. 보드 크기를 알 수 없습니다." #~ msgid "Cols" #~ msgstr "열" #~ msgid "Cells." #~ msgstr "셀" #, fuzzy #~ msgid "OK to abort?" #~ msgstr "중지하시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" #~ msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "TimeStamp" #~ msgstr "타임스탬프" #, fuzzy #~ msgid "Not found" #~ msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Plot: \"%s\" OK." #~ msgstr "플로트: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Print SVG Options:" #~ msgstr "핀 설정" #, fuzzy #~ msgid "No net selected." #~ msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." #, fuzzy #~ msgid "Display:" #~ msgstr "표시" #, fuzzy #~ msgid "Hidden net filter:" #~ msgstr "방향 필터" #, fuzzy #~ msgid "Settings:" #~ msgstr "패드 설정" #, fuzzy #~ msgid "Default pad connection:" #~ msgstr "연결 삭제" #, fuzzy #~ msgid "THT thermal" #~ msgstr "써멀" #, fuzzy #~ msgid "Antipad clearance:" #~ msgstr "마스크 유격" #, fuzzy #~ msgid "Fill mode:" #~ msgstr "영역 채우기" #, fuzzy #~ msgid "Arbitrary" #~ msgstr "라이브러리" #, fuzzy #~ msgid "H, V, and 45 deg only" #~ msgstr "수평, 수직 및 45도" #, fuzzy #~ msgid "Via Dia" #~ msgstr "비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "uVia Dia" #~ msgstr "비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "Net Classes Editor" #~ msgstr "에디터 선택 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Routing Options:" #~ msgstr "플로트 설정:" #, fuzzy #~ msgid "Custom Via Sizes:" #~ msgstr "비아 크기" #, fuzzy #~ msgid "Via 1" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 2" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 3" #~ msgstr "비아 %.3f" #, fuzzy #~ msgid "Via 4" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 5" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 6" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 7" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 8" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 9" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 10" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 11" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Via 12" #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Custom Track Widths:" #~ msgstr "트랙 두께" #, fuzzy #~ msgid "Track 1" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 2" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 3" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 4" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 5" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 6" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 7" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 8" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 9" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Track 10" #~ msgstr "트랙 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Track 11" #~ msgstr "트랙 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Track 12" #~ msgstr "트랙 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Global Design Rules" #~ msgstr "전체 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Design Rules Editor" #~ msgstr "Module 에디터 열기" #~ msgid "New track" #~ msgstr "새 트랙" #, fuzzy #~ msgid "Delete every marker" #~ msgstr "마커 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Delete Current Marker" #~ msgstr "현재 레이어 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Error Messages:" #~ msgstr "메시지:" #, fuzzy #~ msgid "Marker count:" #~ msgstr "마커를 찾았습니다." #, fuzzy #~ msgid "Edit 3D file name" #~ msgstr "보드 파일명:" #, fuzzy #~ msgid "Change Footprint" #~ msgstr "방향 바꾸기" #, fuzzy #~ msgid "Local Settings:" #~ msgstr "패드 설정" #, fuzzy #~ msgid "3D Shape Name:" #~ msgstr "3D 형상 이름:" #~ msgid "Add 3D Shape" #~ msgstr "3D 형상 추가" #~ msgid "Remove 3D Shape" #~ msgstr "3D 형상 제거" #, fuzzy #~ msgid "Edit Filename" #~ msgstr "파일 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Edit 3D Shape Name" #~ msgstr "3D 형상 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Document link:" #~ msgstr "문서 파일: " #, fuzzy #~ msgid "Footprint name in library:" #~ msgstr "풋프린트 이름:" #, fuzzy #~ msgid "3D Shape Names:" #~ msgstr "3D 형상 이름:" #, fuzzy #~ msgid "Modify module text" #~ msgstr "모듈 텍스트" #, fuzzy #~ msgid "File \"%s\" created\n" #~ msgstr "만들기 실패" #, fuzzy #~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" #~ msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "No footprints!" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "%s current footprint (%s)" #~ msgstr "새 풋프린트 추가" #, fuzzy #~ msgid "Export Footprint Associations" #~ msgstr "풋프린트 회전" #, fuzzy #~ msgid "Append" #~ msgstr "보드 추가" #, fuzzy #~ msgid "Append a blank row" #~ msgstr "보드 추가" #, fuzzy #~ msgid "Delete the selected row" #~ msgstr "삭제 선택" #, fuzzy #~ msgid "Pcbnew Error" #~ msgstr "PCBNEW 정보" #, fuzzy #~ msgid "Default Via Drill:" #~ msgstr "기본 비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "&Auto save (minutes):" #~ msgstr "자동 저장 (분)" #, fuzzy #~ msgid "&Show ratsnest" #~ msgstr "연결선 보이기" #, fuzzy #~ msgid "Show the full ratsnest." #~ msgstr "모듈 연결선 보이기" #, fuzzy #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "일반 설정" #~ msgid "History list:" #~ msgstr "히스토리 목록:" #, fuzzy #~ msgid "Search by Keyword" #~ msgstr "키워드 검색" #~ msgid "List All" #~ msgstr "모든 목록" #, fuzzy #~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" #~ msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" #, fuzzy #~ msgid "Current Settings:" #~ msgstr "페이지 설정" #, fuzzy #~ msgid "Current NetClass:" #~ msgstr "현재 필드: " #, fuzzy #~ msgid "Track size" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Via drill" #~ msgstr "비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "Global Edition Option:" #~ msgstr "플로트 설정:" #, fuzzy #~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias" #~ msgstr "트랙 및 비아 모두 편집" #~ msgid "Pad Filter :" #~ msgstr "패드 필터" #, fuzzy #~ msgid "Item thickness:" #~ msgstr "찾을 항목:" #, fuzzy #~ msgid "Default thickness:" #~ msgstr "기본값" #, fuzzy #~ msgid "Graphic segment width:" #~ msgstr "그래픽 세그먼트 두께" #, fuzzy #~ msgid "Copper text thickness:" #~ msgstr "커퍼 텍스트 두께" #, fuzzy #~ msgid "Edge width:" #~ msgstr "보드 에지 두께" #, fuzzy #~ msgid "Text and Drawings" #~ msgstr "텍스트 및 드로잉" #, fuzzy #~ msgid "Pads Mask Clearance" #~ msgstr "마스크 유격" #, fuzzy #~ msgid "&Text line width:" #~ msgstr "텍스트 모듈 두께" #, fuzzy #~ msgid "Text &height:" #~ msgstr "텍스트 에디터" #, fuzzy #~ msgid "Text &width:" #~ msgstr "텍스트 방향" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Editor Options" #~ msgstr "풋프린트 회전" #, fuzzy #~ msgid "Move vector X:" #~ msgstr "사각형 이동" #, fuzzy #~ msgid "Move vector Y:" #~ msgstr "사각형 이동" #, fuzzy #~ msgid "Current position" #~ msgstr "현재 시트" #, fuzzy #~ msgid "Move Relative To:" #~ msgstr "사각형 이동" #, fuzzy #~ msgid "Override default footprint anchor with:" #~ msgstr "풋프린트 압축 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Footprint center" #~ msgstr "풋프린트 필터" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "타임스탬프" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "보존" #, fuzzy #~ msgid "Exchange Footprint:" #~ msgstr "풋프린트 압축" #, fuzzy #~ msgid "Single Pad Nets:" #~ msgstr "단일 페이지" #, fuzzy #~ msgid "Read Current Netlist" #~ msgstr "네트리스트 읽기" #, fuzzy #~ msgid "Silent mode" #~ msgstr "인쇄 모드" #~ msgid "Any" #~ msgstr "모두" #, fuzzy #~ msgid "H, V and 45 deg" #~ msgstr "수평, 수직 및 45도" #, fuzzy #~ msgid "Zone Edge Orientation:" #~ msgstr "영역 에지 방향" #, fuzzy #~ msgid "Zone min thickness value:" #~ msgstr "영역 유격값:" #, fuzzy #~ msgid "Polygon:" #~ msgstr "다각형:" #, fuzzy #~ msgid "No footprint" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "polygon" #~ msgstr "다각형:" #, fuzzy #~ msgid "Net pad clearance:" #~ msgstr "마스크 유격" #, fuzzy #~ msgid "Import Primitives" #~ msgstr "핀 시트 가져오기" #, fuzzy #~ msgid "1.0" #~ msgstr "180" #, fuzzy #~ msgid "Orientation (deg):" #~ msgstr "방향" #, fuzzy #~ msgid "Solder Mask Options:" #~ msgstr "Solder mask Cmp" #, fuzzy #~ msgid "val" #~ msgstr "타원형" #, fuzzy #~ msgid "Anchor position X:" #~ msgstr "위치 기준" #, fuzzy #~ msgid "Select Anchor Position" #~ msgstr "일반 설정 선택" #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "스케일 1" #, fuzzy #~ msgid "Scale 8" #~ msgstr "스케일 1" #, fuzzy #~ msgid "Scale 16" #~ msgstr "스케일 1" #, fuzzy #~ msgid "Approx. scale 1" #~ msgstr "근사 스케일 1" #, fuzzy #~ msgid "Generic Options:" #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "Print frame ref" #~ msgstr "용지 레퍼런스 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Pads Drill Options:" #~ msgstr "패드 드릴 설정" #, fuzzy #~ msgid "1 Page per layer" #~ msgstr "레이어마다 한 페이지씩" #, fuzzy #~ msgid "Single page" #~ msgstr "단일 페이지" #~ msgid "Page Print:" #~ msgstr "페이지 인쇄" #, fuzzy #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "레이어 선택:" #, fuzzy #~ msgid "Select Footprint Library Folder" #~ msgstr "작업 라이브러리 선택" #, fuzzy #~ msgid "Common:" #~ msgstr "주석1:" #~ msgid "Tracks:" #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "비아" #, fuzzy #~ msgid "Drill:" #~ msgstr "드릴" #, fuzzy #~ msgid "Update complete" #~ msgstr "업데이트 설정" #, fuzzy #~ msgid "Match footprints by:" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Modified dimensions properties" #~ msgstr "모듈 속성" #, fuzzy #~ msgid "Too small track width" #~ msgstr "트랙 두께" #, fuzzy #~ msgid "New Width:" #~ msgstr "두께 설정" #, fuzzy #~ msgid "no active library" #~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Apply Pad Properties" #~ msgstr "패드 속성" #, fuzzy #~ msgid "Set Line Width..." #~ msgstr "기본 선 굵기" #, fuzzy #~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" #~ msgstr "%s 파일은 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Library Filter:" #~ msgstr "라이브러리 파일: " #~ msgid "Undo last edition" #~ msgstr "마지막 수정 되돌리기" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track or Footprint" #~ msgstr "풋프린트 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Select Trivial Connection" #~ msgstr "연결 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Center of page" #~ msgstr "가운데" #, fuzzy #~ msgid "Create new library \"%s\"?" #~ msgstr "새 디렉토리 만들기" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Key words: " #~ msgstr "키워드:" #, fuzzy #~ msgid "Set Acti&ve Library..." #~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Select active library" #~ msgstr "작업 라이브러리 선택" #, fuzzy #~ msgid "&Open Footprint..." #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "&Active Library..." #~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "Export active library" #~ msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." #, fuzzy #~ msgid "P&roperties..." #~ msgstr "속성" #, fuzzy #~ msgid "&Library Browser" #~ msgstr "라이브러리 브라우저" #, fuzzy #~ msgid "Te&xts and Drawings..." #~ msgstr "텍스트 및 드로잉" #, fuzzy #~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" #~ msgstr "텍스트 및 드로잉 두께 설정" #, fuzzy #~ msgid "Push updated footprint through to current board" #~ msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" #, fuzzy #~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library" #~ msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제" #, fuzzy #~ msgid "General &Settings..." #~ msgstr "일반 설정" #, fuzzy #~ msgid "&Display Options..." #~ msgstr "표시 설정 (&D)" #, fuzzy #~ msgid "&Setup" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #, fuzzy #~ msgid "Enable and set layer properties" #~ msgstr "라벨 속성" #, fuzzy #~ msgid "Open design rules editor" #~ msgstr "Module 에디터 열기" #, fuzzy #~ msgid "Pads to &Mask Clearance..." #~ msgstr "마스크 유격" #, fuzzy #~ msgid "&General Settings" #~ msgstr "일반 설정 (&G)" #, fuzzy #~ msgid "Select general options for Pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 일반 설정 선택" #, fuzzy #~ msgid "Edit All Tracks and Vias..." #~ msgstr "트랙 및 비아 모두 편집" #, fuzzy #~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." #~ msgstr "풋프린트 필터" #, fuzzy #~ msgid "Global Spread and Place" #~ msgstr "전체 이동 후 배치" #, fuzzy #~ msgid "Spread out All Footprints" #~ msgstr "풋프린트 이동" #, fuzzy #~ msgid "Unlock All Footprints" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Lock All Footprints" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "Unlock Footprint" #~ msgstr "풋프린트" #, fuzzy #~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" #~ "그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "No Change" #~ msgstr "변경 없음" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "취소 (&C)" #, fuzzy #~ msgid "Save footprint in active library" #~ msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" #, fuzzy #~ msgid "Create new library and save current footprint" #~ msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기" #, fuzzy #~ msgid "Delete part from active library" #~ msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Import footprint" #~ msgstr "부품 가져오기" #, fuzzy #~ msgid "Export footprint" #~ msgstr "부품 내보내기" #~ msgid "Select library to browse" #~ msgstr "탐색할 라이브러리 선택" #, fuzzy #~ msgid "Trivial Connection" #~ msgstr "연결 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Selects whole copper connection." #~ msgstr "연결 삭제" #, fuzzy #~ msgid "Whole Net" #~ msgstr "네트가 아닙니다." #, fuzzy #~ msgid "Track " #~ msgstr "트랙" #, fuzzy #~ msgid "Via " #~ msgstr "비아 %.1f" #, fuzzy #~ msgid "Pad to die" #~ msgstr "패드 크기" #, fuzzy #~ msgid "Default Value" #~ msgstr "기본 비아 드릴" #, fuzzy #~ msgid "Default Fields" #~ msgstr "필드 삭제" #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "보드 에지를 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "드로잉 항목을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Tracks?" #~ msgstr "트랙을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Delete Pcb Texts" #~ msgstr "PCB 텍스트를 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "드로잉 추가" #~ msgid "File <%s> not found" #~ msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Module [%s] not found" #~ msgstr "[%s] 모듈을 찾을 수 없습니다." #~ msgid " No modules to archive!" #~ msgstr " 압축할 모듈이 없습니다!" #~ msgid "Component " #~ msgstr "컴포넌트 " #~ msgid " added in " #~ msgstr "이(가) 다음에 추가되었습니다: " #~ msgid "Module Editor (lib: " #~ msgstr "Module Editor (lib: " #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: " #~ msgid "Move Module (M)" #~ msgstr "모듈 이동 (M)" #~ msgid "Drag Module (G)" #~ msgstr "모듈 드래그 (G)" #~ msgid "Rotate Module + (R)" #~ msgstr "모듈 회전 + (R)" #~ msgid "Rotate Module -" #~ msgstr "모듈 회전 -" #~ msgid "Invert Module (S)" #~ msgstr "모듈 반전 (S)" #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "트랙 %.3f" #~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" #~ msgstr "블록 복사 (Shift+드래그)" #~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" #~ msgstr "블록 플립 (Alt+드래그)" #~ msgid "Fix Module" #~ msgstr "모듈 고정" #~ msgid "Free Module" #~ msgstr "모듈 풀림" #~ msgid "Auto place Module" #~ msgstr "자동 모듈 배치" #~ msgid "Autoroute" #~ msgstr "자동 배선" #~ msgid "New Pad Settings" #~ msgstr "새 패드 설정" #~ msgid "Autoroute Pad" #~ msgstr "자동 배선 패드" #~ msgid "Autoroute Net" #~ msgstr "자동 배선 네트" #~ msgid "Move Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 이동" #~ msgid "Edit Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 편집" #~ msgid "Delete Text Mod." #~ msgstr "텍스트 모듈 삭제" #~ msgid "Move Drawing" #~ msgstr "드로잉 이동" #~ msgid "End edge zone" #~ msgstr "에지 영역 마침" #~ msgid "Delete edge zone" #~ msgstr "에지 영역 삭제" #~ msgid "Rotate Text" #~ msgstr "텍스트 회전" #~ msgid "Delete Text" #~ msgstr "텍스트 삭제" #~ msgid "Delete Mire" #~ msgstr "마이어 삭제" #~ msgid "Free All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 풀기" #~ msgid "Fixe All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 고정" #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "새 모듈 이동" #~ msgid "Autoplace Next Module" #~ msgstr "다음 모듈 자동 배치" #~ msgid "Orient All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 방향 설정" #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "전체 자동 배선" #~ msgid "Autoroute All Modules" #~ msgstr "모듈 모두 자동 배선" #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "전체 자동 배선기" #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "전체 자동 배선 데이터 읽기" #~ msgid "Export Via hole to alt value" #~ msgstr "대체 비아홀 크기로 내보내기" #~ msgid "Export via hole to others id vias" #~ msgstr "다른 아이디 비아 크기로 내보내기" #~ msgid "Edit ALL Vias (no track)" #~ msgstr "비아 모두 편집 (트랙 제외)" #~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)" #~ msgstr "트랙 모두 편집 (비아 제외)" #~ msgid "Stub" #~ msgstr "스터브" #~ msgid "Arc Stub" #~ msgstr "호 스터브" #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (인치)" #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "간격 (밀리미터):" #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "간격 (인치):" #~ msgid "Scan Lib: %s" #~ msgstr "라이브러리 검색: %s" #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "<%s> 모듈을 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" #~ msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "shape +" #~ msgstr "+ 모양" #~ msgid "shape X" #~ msgstr "x 모양" #~ msgid "Mire Shape:" #~ msgstr "마이어 모양" #~ msgid "Read Netlist " #~ msgstr "네트리스트 읽기" #~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" #~ msgstr "" #~ "컴포넌트 %s: 불일치! %s 모듈과 [%s] 네트리스트가 일치하지 않습니다.\n" #~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" #~ msgstr "모듈 [%s]: [%s] 패드를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "No modules in NetList" #~ msgstr "네트리스트에 모듈이 없습니다." #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "부족:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" #~ msgstr "" #~ "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다. 라이브러리 모듈 선택에 네트리스트를 사용하십" #~ "시오." #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "네트리스트 선택:" #~ msgid "Read config file" #~ msgstr "설정 파일 읽기:" #~ msgid "Board modified, Save before exit ?" #~ msgstr "보드가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?" #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성" #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)" #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "그리드 숨기기" #~ msgid "General ratsnest not show" #~ msgstr "일반 연결선 숨기기" #~ msgid "Disable Auto Delete old Track" #~ msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 해제" #~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" #~ msgstr "PCBNEW는 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "New Board" #~ msgstr "새 보드" #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "되돌리기" #~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" #~ msgstr "모드 모듈: 수동 및 자동 이동 또는 배치" #~ msgid "Mode Track and Autorouting" #~ msgstr "모드 트랙 및 자동 배선" #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "DRC 해제" #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "그리드 표시 해제" #~ msgid "Units = Inch" #~ msgstr "단위 = 인치" #~ msgid "Units = mm" #~ msgstr "단위 = 밀리미터" #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "일반 연결선 보이기" #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "트랙 자동 삭제 기능 사용" #~ msgid "" #~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" #~ " This is a very experimental feature (under development)" #~ msgstr "" #~ "수직 툴바 보이기 (마이크로웨이브 어플리케이션 툴)\n" #~ " 이 기능은 아직 개발 단계인 시험적인 기능입니다." #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "모듈 추가" #~ msgid "Add Mires" #~ msgstr "마이어 추가" #~ msgid "Spot min" #~ msgstr "최소 점 크기" #~ msgid "Pen Speed (cm/s)" #~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" #~ msgid "Set pen speed in cm/s" #~ msgstr "펜 속도 설정 (센티미터/초)" #~ msgid "Pen Ovr" #~ msgstr "펜 오버레이" #~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgstr "채움 플로트 오버레이 설정" #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 패드 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Always Print Pads" #~ msgstr "항상 패드 인쇄" #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈값 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 레퍼런스 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Print other module texts" #~ msgstr "기타 모듈 텍스트 인쇄" #~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" #~ msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 필드 인쇄/플로트 사용/해제" #~ msgid "Force Print Invisible Texts" #~ msgstr "숨은 텍스트 인쇄" #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "스케일 1.5" #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "스케일 설정" #~ msgid "Plot Mirror" #~ msgstr "미러 플로트" #~ msgid "Vias on Mask" #~ msgstr "마스크 비아" #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "마스크 레이어 비아 인쇄/플로트. 현재 보호되지 않음." #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "원점 = 가운데" #~ msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" #~ msgstr "용지 가운데에 원점 (0,0) 설정" #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "텍스트 속성" #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "파일을 만들 수 없음" #~ msgid "<%s> Not Found" #~ msgstr "<%s>을(를) 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "패드의 크기, 모양, 레이어 등 설정" #~ msgid "On line doc" #~ msgstr "온라인 문서" #~ msgid "Pcbnew &About" #~ msgstr "PCBNEW에 대하여 (&A)" #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "3D 표시 (&3)" #~ msgid "Delete old Board and Load new Board" #~ msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기" #~ msgid "Clear old PCB and init a new one" #~ msgstr "이전 PCB 삭제 후 새 보드 초기화" #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "인쇄 (&R)" #~ msgid "&Plot" #~ msgstr "플로트 (&P)" #~ msgid "&Module report" #~ msgstr "모듈 리포트 (&M)" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "종료 (&X)" #~ msgid "Quit pcbnew" #~ msgstr "PCBNEW 종료" #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "라이브러리 및 디렉토리 (&L)" #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "라이브러리, 디렉토리 등 설정" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "색상 (&C)" #~ msgid "Select Colors and Display for PCB items" #~ msgstr "PCB 항목 색상 선택 및 표시" #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" #~ msgid "&Read Setup" #~ msgstr "설정 읽기 (&R)" #~ msgid "Read options from a selected config file" #~ msgstr "선택된 파일로부터 설정 읽기" #~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias" #~ msgstr "트랙, 비아 크기 및 두께 설정" #~ msgid "Create &Modules Pos" #~ msgstr "모듈 위치 만들기 (&M)" #~ msgid "Gen Position modules file" #~ msgstr "모듈 위치 파일 만들기" #~ msgid "Create &Drill file" #~ msgstr "드릴 파일 만들기 (&D)" #~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" #~ msgstr "드릴 파일 (EXCELLON) 및/또는 드릴 시트 만들기" #~ msgid "Create &Cmp file" #~ msgstr "컴포넌트 파일 만들기 (&C)" #~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" #~ msgstr "CvPcb용 .cmp 파일 다시 만들기" #~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" #~ msgstr "보드의 트랙, 모듈, 텍스트 등 삭제" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "X 스케일" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Y 스케일" #~ msgid "Transform Module" #~ msgstr "모듈 변환" #~ msgid "Move edge" #~ msgstr "에지 이동" #~ msgid "Edit Width (Current)" #~ msgstr "두께 편집 (현재)" #~ msgid "Edit Width (All)" #~ msgstr "두께 편집 (모두)" #~ msgid "Edit Layer (Current)" #~ msgstr "레이어 편집 (현재)" #~ msgid "Edit Layer (All)" #~ msgstr "레이어 편집 (모두)" #~ msgid "Delete edge" #~ msgstr "에지 삭제" #~ msgid "Create temporary file: " #~ msgstr "임시 파일 만들기" #~ msgid "Lecture fichier de routage " #~ msgstr "자동 배선 파일을 읽는 중: " #~ msgid "Zone clearance value (mm):" #~ msgstr "영역 유격값 (밀리미터):" #~ msgid "New zone segment width: " #~ msgstr "새 영역 세그먼트 두께: " #~ msgid "Delete Current Zone Edges" #~ msgstr "현재 영역 에지 삭제" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "패드 컴포넌트" #~ msgid "Text Module Cu" #~ msgstr "텍스트 모듈 커퍼" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "텍스트 모듈 컴포넌트" #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "텍스트 모듈 숨기기" #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "미연결 보이기" #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "모듈 컴포넌트 보이기" #~ msgid "Show Modules Cu" #~ msgstr "모듈 커퍼 보이기" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "닫기" #~ msgid "Save Module in working library" #~ msgstr "작업 라이브러리에 모듈 저장" #~ msgid "New Module" #~ msgstr "새 모듈" #~ msgid "Replace module in current BOARD" #~ msgstr "현재 보드의 모듈 대체" #~ msgid "import module" #~ msgstr "모듈 가져오기" #~ msgid "export module" #~ msgstr "모듈 내보내기" #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "그리드 %.1f" #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "그리드 %.3f" #~ msgid "Exchange Modules" #~ msgstr "모듈 교환" #~ msgid "Change module" #~ msgstr "모듈 바꾸기" #~ msgid "Ch. same module+value" #~ msgstr "동일한 모듈+값 바꾸기" #~ msgid "Change all" #~ msgstr "모두 바꾸기" #~ msgid "Browse Libs modules" #~ msgstr "라이브러리 모듈 찾아보기" #~ msgid "Current Module" #~ msgstr "현재 모듈" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> (값 = %s)?" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> ?" #~ msgid "Change ALL modules ?" #~ msgstr "모듈을 모두 바꾸시겠습니까?" #~ msgid "Change module %s (%s) " #~ msgstr "모듈 바꾸기 %s (%s) " #~ msgid "No Modules!" #~ msgstr "모듈이 없습니다!" #~ msgid "Display Polar Coord" #~ msgstr "좌표 표시" #~ msgid "Big" #~ msgstr "큰 모양" #~ msgid "Max Links:" #~ msgstr "최대 연결수" #~ msgid "Drc ON" #~ msgstr "DRC 활성" #~ msgid "Tracks Auto Del" #~ msgstr "트랙 자동 삭제" #~ msgid "Track 45 Only" #~ msgstr "45도 트랙만" #~ msgid "Segments 45 Only" #~ msgstr "45도 세그먼트만" #~ msgid "Auto PAN" #~ msgstr "자동 화면 이동" #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "트랙 두께: %s 비아 크기: %s" #~ msgid "Include Modules" #~ msgstr "모듈 포함" #~ msgid "Track rotation" #~ msgstr "트랙 회전" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "블록 미러" #~ msgid "Zone mirroring" #~ msgstr "영역 미러" #~ msgid "Module copy" #~ msgstr "모듈 복사" #~ msgid "Zone copy" #~ msgstr "영역 복사" #~ msgid "show" #~ msgstr "보이기" #~ msgid "Locate Pin %s (module %s)" #~ msgstr "핀 배치 %s (모듈 %s)" #~ msgid "Delete Texts" #~ msgstr "텍스트 삭제" #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "에지 삭제" #~ msgid "Delete Modules" #~ msgstr "모듈 삭제" #~ msgid "Include AutoRouted Tracks" #~ msgstr "자동 배선 트랙 포함" #~ msgid "Files ext:" #~ msgstr "파일 확장자" #~ msgid "Del" #~ msgstr "삭제" #~ msgid "Lib Modules Dir:" #~ msgstr "라이브러리 모듈 디렉토리:" #~ msgid "Cmp ext: " #~ msgstr "컴포넌트 확장자: " #~ msgid "Lib ext: " #~ msgstr "라이브러리 확장자: " #~ msgid "Net ext: " #~ msgstr "네트 확장자: " #~ msgid "Library exists! No Change" #~ msgstr "라이브러리가 존재합니다! 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Goto Module Editor" #~ msgstr "Module 에디터 실행" #~ msgid "Doc" #~ msgstr "문서" #~ msgid "Componant" #~ msgstr "Component" #~ msgid "Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "방향 (0.1도):" #~ msgid "Rot 90" #~ msgstr "90도 회전" #~ msgid "Rot 180" #~ msgstr "180도 회전" #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "삭제 [%s]" #~ msgid "Blind Via" #~ msgstr "블라인드 비아" #~ msgid "" #~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" #~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" #~ msgstr "" #~ "블라인드 또는 숨은 비아가 선택되었습니다.\n" #~ "경고: 시험적인 기능입니다. 그래도 진행하시겠습니까?" #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "새 두께 (1/10000\"):" #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "모듈 추가" #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "세그먼트가 수정 중이었습니다." #~ msgid "Delta" #~ msgstr "증분값" #~ msgid "Pad Drill" #~ msgstr "패드 드릴" #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "패드 방향 (0.1도):" #~ msgid "Test Drc" #~ msgstr "DRC 테스트" #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "치수" #~ msgid "Module" #~ msgstr "모듈" #~ msgid " Arc " #~ msgstr " 호 " #~ msgid "Links" #~ msgstr "연결" #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "미연결" #~ msgid "Move Modules ?" #~ msgstr "모듈을 이동하시겠습니까?" #~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" #~ msgstr "자동 배치 모듈: 보드 에지를 찾을 수 없어 모듈을 배치할 수 없습니다." #~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" #~ msgstr "모듈 방향을 %d(으)로 설정하시겠습니까?" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "루프" #~ msgid "Module not selected" #~ msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다." #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "3D 프레임이 이미 열려 있습니다." #~ msgid "KeyW: " #~ msgstr "키워드: " #~ msgid "RefP" #~ msgstr "레퍼런스" #~ msgid "X Pos" #~ msgstr "X 위치" #~ msgid "Y pos" #~ msgstr "Y 위치" #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "비아 설정" #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "널 세그먼트 지우기" #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "세그먼트 결합:" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "결합" #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "결합:" #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "네트 제어" #~ msgid "Pad Net Name :" #~ msgstr "패드 네트 이름 :" #~ msgid "Adhesive Copper" #~ msgstr "Adhesive Copper" #~ msgid "" #~ "Unconnected:\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n" #~ "Pad @ %.4f,%.4f\n" #~ msgstr "" #~ "미연결:\n" #~ "패드 @ %.4f,%.4f 및\n" #~ "패드 @ %.4f,%.4f\n" #~ msgid "Active routes: %d\n" #~ msgstr "배선 활성화: %d\n" #~ msgid "OK! (No unconnect)\n" #~ msgstr "양호! (미연결 없음)\n" #~ msgid "** End Drc: %d errors **\n" #~ msgstr "** DRC 마침: %d 에러 **\n" #~ msgid "** End Drc: No Error **\n" #~ msgstr "** DRC 마침: 에러 없음 **\n" #~ msgid "SegmNb" #~ msgstr "SegmNb" #~ msgid "Track Err" #~ msgstr "트랙 에러" #~ msgid "Tst Tracks\n" #~ msgstr "트랙 테스트\n" #~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 형식 %d sur 패드 @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 비아 @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 세그먼트 @ %d,%d\n" #~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" #~ msgstr "%d 에러 패드-패드 (패드 @ %d,%d 및 패드 @ %d,%d\n" #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "비아 크기 모두 편집" #~ msgid "Text is VALUE!" #~ msgstr "텍스트는 값입니다!" #~ msgid "GenCAD file:" #~ msgstr "GenCAD 파일:" #~ msgid "Recovery file " #~ msgstr "복구 파일 " #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "보드 변경됨: 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Drill tools" #~ msgstr "드릴 도구" #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" #~ msgid "Drill Origine:" #~ msgstr "드릴 원점" #~ msgid "drill sheet (HPGL)" #~ msgstr "드릴 시트 (HPGL)" #~ msgid "drill sheet (PostScript)" #~ msgstr "드릴 시트 (Postscript)" #~ msgid "Drill Sheet:" #~ msgstr "드릴 시트" #~ msgid "Speed (cm/s)" #~ msgstr "속도 (센티미터/초):" #~ msgid "&Execute" #~ msgstr "실행 (&E)" #~ msgid "Unable to create file <%s>" #~ msgstr "<%s> 파일을 만들 수 없습니다." #~ msgid "Pads Global Edit" #~ msgstr "패드 전체 편집" #~ msgid "Change Module" #~ msgstr "모듈 바꾸기" #~ msgid "Change Id Modules" #~ msgstr "모듈 아이디 바꾸기" #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "형상 바꾸기" #~ msgid "Modules:" #~ msgstr "모듈" #~ msgid "Edges Module Width" #~ msgstr "에지 모듈 두께" #~ msgid "Text Module Size V" #~ msgstr "텍스트 모듈 세로 크기" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "텍스트 모듈 가로 크기" #~ msgid "Module Edges:" #~ msgstr "모듈 에지" #~ msgid "Pads:" #~ msgstr "패드" #~ msgid "Show Pad NoConnect" #~ msgstr "미연결 패드 보이기" #~ msgid "Grid Size Units" #~ msgstr "그리드 크기 단위" #~ msgid "User Grid Size X" #~ msgstr "사용자 그리드 크기 X:" #~ msgid "User Grid Size Y" #~ msgstr "사용자 그리드 크기 Y:" #~ msgid "Bad Tracks Deletion:" #~ msgstr "잘못된 트랙 삭제:" #~ msgid "Exchange Module:" #~ msgstr "모듈 교환:" #~ msgid "Read" #~ msgstr "읽기" #~ msgid "Module Test" #~ msgstr "모듈 테스트" #~ msgid "No Filename! Aborted" #~ msgstr "파일 이름이 없습니다! 중지됨" #~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" #~ msgstr "이 시트에 데이터가 없습니다. 비우기 중지됨" #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" #~ msgid "Parts per package" #~ msgstr "패키지당 부품수" #~ msgid "Show Pin Num" #~ msgstr "핀 번호 보이기" #~ msgid "Skew:" #~ msgstr "스큐:" #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다." #~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" #~ msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)" #~ msgid "Hierachy Pins by Name" #~ msgstr "이름에 의한 계층구조 핀" #~ msgid "&Create List" #~ msgstr "목록 작성 (&C)" #~ msgid "Launch list browser" #~ msgstr "목록 브라우저 실행" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#전역 라벨 (정렬 = 시트 번호)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Glob labels ( order = Alphab. )\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#전역 라벨 (정렬 = 알파벳)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#End List\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#목록 마침\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Reference )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#컴포넌트 (정렬 = 레퍼런스)" #~ msgid " (with SubCmp)" #~ msgstr " (서브 컴포넌트 포함)" #~ msgid "#End Cmp\n" #~ msgstr "#컴포넌트 마침\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Value )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#컴포넌트 (정렬 = 값)" #~ msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s 전체 (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s 시트 %-7.7s (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" #~ msgstr "이전의 애노테이션은 삭제됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "(유닛 %d)" #~ msgid "Error item %s%s" #~ msgstr "에러 항목 %s%s" #~ msgid " unit %d and no more than %d parts" #~ msgstr " 유닛 %d은(는) %d 부품 뿐입니다." #~ msgid " (unit %d)" #~ msgstr " (유닛 %d)" #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "표준 (50 밀)" #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "세밀 (25 밀)" #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "매우 세밀 (10 밀)" #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "스페셜2 (2 밀)" #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "스페셜3 (1 밀)" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "와이어 - 버스 방향" #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "자동 인수 증가" #~ msgid "Page Size A4" #~ msgstr "용지 크기 A4" #~ msgid "Page Size A" #~ msgstr "용지 크기 A" #~ msgid "B/W" #~ msgstr "흑백 이미지" #~ msgid "Plot Color:" #~ msgstr "플로트 색상" #~ msgid "&Plot CURRENT" #~ msgstr "현재 화면 플로트 (&P)" #~ msgid "Plot A&LL" #~ msgstr "모두 플로트 (&L)" #~ msgid "Messages :" #~ msgstr "메시지:" #~ msgid "-> Total Errors: " #~ msgstr "-> 총 에러수: " #~ msgid "-> Last Warnings: " #~ msgstr "-> 마지막 경고: " #~ msgid "-> Last Errors: " #~ msgstr "-> 마지막 에러: " #~ msgid "Write erc report" #~ msgstr "ERC 리포트 작성" #~ msgid "&Test Erc" #~ msgstr "ERC 테스트 (&T)" #~ msgid "&Del Markers" #~ msgstr "마커 삭제 (&D)" #~ msgid " Text : " #~ msgstr " 텍스트" #~ msgid "Page Size A3" #~ msgstr "용지 크기 A3" #~ msgid "Page Size A2" #~ msgstr "용지 크기 A2" #~ msgid "Page Size A0" #~ msgstr "용지 크기 A0" #~ msgid "Page Size B" #~ msgstr "용지 크기 B" #~ msgid "Page Size C" #~ msgstr "용지 크기 C" #~ msgid "Page Size D" #~ msgstr "용지 크기 D" #~ msgid "Page Size E" #~ msgstr "용지 크기 E" #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "펜 굵기 (밀):" #~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" #~ msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" #~ msgid "Plot Offset X" #~ msgstr "플로트 옵셋 X:" #~ msgid "Plot Offset Y" #~ msgstr "플로트 옵셋 Y:" #~ msgid "&Accept Offset" #~ msgstr "옵셋 확인 (&A)" #~ msgid "** Plot End **\n" #~ msgstr "** 플로트 마침 **\n" #~ msgid "Plot " #~ msgstr "플로트" #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "반전 클럭" #~ msgid "low clock" #~ msgstr "로우 클럭" #~ msgid "low out" #~ msgstr "로우 출력" #~ msgid "Occupied by other pin, Continue ?" #~ msgstr "다른 핀에서 사용하고 있습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid " Unit %d" #~ msgstr " 유닛 %d" #~ msgid " Convert" #~ msgstr " 변환" #~ msgid " Normal" #~ msgstr " 표준" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기" #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "핀 시트 추가" #~ msgid "Add Component" #~ msgstr "컴포넌트 추가" #~ msgid "Delete SHEET!!" #~ msgstr "시트 삭제!!" #~ msgid "&Del Annotate" #~ msgstr "애노테이트 삭제 (&D)" #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "핀 번호:" #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "숨기기" #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "핀 방향" #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "핀 모양" #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "양방향" #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3-스테이트" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "다음 항목 찾기 (&N) (F5)" #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "다음 마커 (F5)" #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 찾기" #~ msgid "delete noconn" #~ msgstr "미연결 삭제" #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "마커 삭제" #~ msgid "End drawing" #~ msgstr "드로잉 마침" #~ msgid "Move Component (M)" #~ msgstr "컴포넌트 이동 (M)" #~ msgid "Rotate + (R)" #~ msgstr "회전 + (R)" #~ msgid "Mirror -- (X)" #~ msgstr "미러 -- (X)" #~ msgid "Mirror || (Y)" #~ msgstr "미러 || (Y)" #~ msgid "Normal (N)" #~ msgstr "표준 (N)" #~ msgid "Delete Component" #~ msgstr "컴포넌트 삭제" #~ msgid "Move Glabel" #~ msgstr "전역 라벨 이동" #~ msgid "Rotate GLabel (R)" #~ msgstr "전역 라벨 회전 (R)" #~ msgid "Edit GLabel" #~ msgstr "전역 라벨 편집" #~ msgid "Delete Glabel" #~ msgstr "전역 라벨 삭제" #~ msgid "Rotate Label (R)" #~ msgstr "라벨 회전 (R)" #~ msgid "Delete Label" #~ msgstr "라벨 삭제" #~ msgid "Rotate Text (R)" #~ msgstr "텍스트 회전 (R)" #~ msgid "End Bus" #~ msgstr "버스 마침" #~ msgid "Move Sheet" #~ msgstr "시트 이동" #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "핀 시트 이동" #~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" #~ msgstr "창 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" #~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 드래그 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PCBNEW" #~ msgid "&OrcadPcb2" #~ msgstr "&OrcadPcb2" #~ msgid "&CadStar" #~ msgstr "&CadStar" #~ msgid "NetList Formats:" #~ msgstr "네트리스트 형식" #~ msgid "Net file Ext: " #~ msgstr "네트 파일 확장자: " #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "라이브러리 파일 확장자: " #~ msgid "Schematic file Ext: " #~ msgstr "회로도 파일 확장자: " #~ msgid "Libraries:" #~ msgstr "라이브러리:" #~ msgid "Library files path:" #~ msgstr "라이브러리 파일 경로:" #~ msgid "Void" #~ msgstr "채우지 않음" #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "백그라운드 채움" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "위치 " #~ msgid "Component [%s] not found!" #~ msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다!" #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "이동할 필드가 없습니다." #~ msgid "" #~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" #~ "You must create a new power" #~ msgstr "" #~ "전원 부품입니다. 값을 변경할 수 없습니다!\n" #~ "새 전원을 만들어야 합니다." #~ msgid "Reference needed !, No change" #~ msgstr "레퍼런스가 없습니다! 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "값이 없습니다! 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "전원 심볼" #~ msgid "Val" #~ msgstr "값" #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "레퍼런스 라이브러리" #~ msgid "Lib" #~ msgstr "라이브러리" #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "핀 번호" #~ msgid "Failed to find part " #~ msgstr "부품 찾기 실패" #~ msgid " Part: " #~ msgstr " 부품:" #~ msgid "Current Part not saved, continue ?" #~ msgstr "현재 부품이 저장되지 않았습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Ok to modify Library File " #~ msgstr "다음 라이브러리 파일을 수정합니다: " #~ msgid "Delete old component ?" #~ msgstr "이전 컴포넌트를 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Component %s exists, Change it ?" #~ msgstr "%s 컴포넌트는 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" #~ msgid "Pcb" #~ msgstr "PCB" #~ msgid "Fld1" #~ msgstr "필드1" #~ msgid "Fld2" #~ msgstr "필드2" #~ msgid "Fld3" #~ msgstr "필드3" #~ msgid "Fld4" #~ msgstr "필드4" #~ msgid "Fld5" #~ msgstr "필드5" #~ msgid "Fld6" #~ msgstr "필드6" #~ msgid "Fld7" #~ msgstr "필드7" #~ msgid "Fld8" #~ msgstr "필드8" #~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" #~ msgstr "LibEdit: 부품이 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Library %s modified!, Continue ?" #~ msgstr "%s 라이브러리가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid " Tst Pins OK!" #~ msgstr "핀 테스트 양호!" #~ msgid "Set Pin Opt" #~ msgstr "핀 설정" #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "%s 시트가 수정되었습니다 (%s 파일). 저장하시겠습니까?" #~ msgid "go to library browse" #~ msgstr "라이브러리 브라우저 실행" #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "네트리스트 만들기" #~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences" #~ msgstr "BOM 및/또는 크로스 레퍼런스" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "계층구조 보이기/숨기기" #~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" #~ msgstr "시트로부터 전역 라벨 가져오기 및 핀 시트 만들기" #~ msgid "Add graphic text (comment)" #~ msgstr "그래픽 텍스트 (주석) 추가" #~ msgid "File " #~ msgstr "파일" #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "시트" #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "핀 이름" #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "보디 백그라운드" #~ msgid "Device" #~ msgstr "디바이스" #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "ERC 마크" #~ msgid "File <" #~ msgstr "<" #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> 파일은 빈 파일입니다!" #~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!" #~ msgstr "> 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다!" #~ msgid "Library <" #~ msgstr "<" #~ msgid "> header read error" #~ msgstr "> 라이브러리 헤더 읽기 에러" #~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" #~ msgstr "회로도 계층구조를 지우시겠습니까? (수정됨!)" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: \n" #~ msgstr "" #~ "준비 완료\n" #~ "작업 디렉토리: \n" #~ msgid "File %s not found (new project ?)" #~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 새 프로젝트를 만드시겠습니까?" #~ msgid "No FileName in SubSheet" #~ msgstr "서브 시트에 파일 이름이 없습니다." #~ msgid " is NOT EESchema file" #~ msgstr "은(는) EESchema 파일이 아닙니다." #~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" #~ msgstr "EESchema가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" #~ msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다." #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "ERC 제어" #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f 인치, Y= %2.3f 인치\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " >> Errors ERC: %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " >> ERC 에러: %d\n" #~ msgid "Clear SubHierarchy ?" #~ msgstr "서브 계층구조를 지우시겠습니까?" #~ msgid "Marker found in " #~ msgstr "마커를 다음에서 찾았습니다: " #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." #~ msgid " in lib " #~ msgstr " 라이브러리: " #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "은(는) 캐시에서만 찾았습니다." #~ msgid "0k" #~ msgstr "확인" #~ msgid "" #~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by " #~ "eeschema\n" #~ "Modify eeschema config if you want use it" #~ msgstr "" #~ "노트: 새 라이브러리는 EESchema에 의해서만 사용 가능합니다.\n" #~ "사용 전 먼저 EESchema 설정을 수정하십시오." #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "압축 라이브러리 파일 만들기 실패" #~ msgid "Move Arc" #~ msgstr "호 이동" #~ msgid "Arc Delete" #~ msgstr "호 삭제" #~ msgid "Move Circle" #~ msgstr "원 이동" #~ msgid "Circle Delete" #~ msgstr "원 삭제" #~ msgid "Rect Delete" #~ msgstr "사각형 삭제" #~ msgid "Text Delete" #~ msgstr "텍스트 삭제" #~ msgid "Field Rotate" #~ msgstr "필드 회전" #~ msgid "Pin Delete" #~ msgstr "핀 삭제" #~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 미러 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "새 텍스트 없음: 변경되지 않았습니다." #~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" #~ msgstr "프로젝트 파일 열기 (회로도, 라이브러리...)" #~ msgid "Plotting in Postscript format" #~ msgstr "Postscript 형식으로 플로팅" #~ msgid "Plotting in HPGL format" #~ msgstr "HPGL 형식으로 플로팅" #~ msgid "Plot SVG" #~ msgstr "SVG 플로트" #~ msgid "Plotting in SVG format" #~ msgstr "SVG 형식으로 플로팅" #~ msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" #~ msgstr "HPGL, PS, SVG 플로트" #~ msgid "Save options in <project>.pro" #~ msgstr "<project>.pro에 설정 저장" #~ msgid "Kicad &Help" #~ msgstr "KiCad 도움말" #~ msgid "List" #~ msgstr "목록" #~ msgid "Hierar." #~ msgstr "계층구조" #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "잘못된 버스 라벨: " #~ msgid "&Netlist" #~ msgstr "네트리스트 (&N)" #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "애노테이트가 필요합니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Save file " #~ msgstr "파일 저장: " #~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" #~ msgstr "회로도가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr " 컴포넌트 선택 (%d 항목)" #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "핀 시트 모양:" #~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" #~ msgstr "경고: 심볼 파일에 1개 이상의 부품이 있습니다." #~ msgid "New component" #~ msgstr "새 부품" #~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" #~ msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)" #~ msgid "import component" #~ msgstr "부품 가져오기" #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "문서:" #~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" #~ msgstr "부품마다 핀 편집 (주의 요망!)" #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 확대" #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "현재 부품: <%s> (<%s>의 별명)" #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "에러: 루트 부분 <%s>을(를) 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "현재 부품: <%s>" #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "문서:" #~ msgid "DocFileName:" #~ msgstr "문서 파일 이름:" #~ msgid "Left justify" #~ msgstr "왼쪽 맞춤" #~ msgid "Right justify" #~ msgstr "오른쪽 맞춤" #~ msgid "Bottom justify" #~ msgstr "아래쪽 맞춤" #~ msgid "Top justify" #~ msgstr "위쪽 맞춤" #~ msgid "Current field: XXXXXX" #~ msgstr "현재 필드: XXXXXX" #~ msgid "Vert Justify" #~ msgstr "세로 맞춤" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "별명 목록을 삭제합니다." #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "이것이 루트 부분입니다." #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "더 이상 드모르강 부품으로 표시하지 않음" #~ msgid "Delete Convert items" #~ msgstr "변환 항목 삭제" #~ msgid "PcbNew" #~ msgstr "PCBNEW" #~ msgid "Glabel Shape:" #~ msgstr "전역 라벨 모양" #~ msgid "Size " #~ msgstr "크기 " #~ msgid "Component properties (Not found in lib)" #~ msgstr "컴포넌트 속성 (라이브러리에서 찾을 수 없음)" #~ msgid "Unit 1" #~ msgstr "유닛 1" #~ msgid "Unit 2" #~ msgstr "유닛 2" #~ msgid "Unit 3" #~ msgstr "유닛 3" #~ msgid "Unit 4" #~ msgstr "유닛 4" #~ msgid "Unit 5" #~ msgstr "유닛 5" #~ msgid "Unit 6" #~ msgstr "유닛 6" #~ msgid "Unit 7" #~ msgstr "유닛 7" #~ msgid "Unit 8" #~ msgstr "유닛 8" #~ msgid "Unit 9" #~ msgstr "유닛 9" #~ msgid "Unit 10" #~ msgstr "유닛 10" #~ msgid "Unit 11" #~ msgstr "유닛 11" #~ msgid "Unit 12" #~ msgstr "유닛 12" #~ msgid "Unit 13" #~ msgstr "유닛 13" #~ msgid "Unit 14" #~ msgstr "유닛 14" #~ msgid "Unit 15" #~ msgstr "유닛 15" #~ msgid "Unit 16" #~ msgstr "유닛 16" #~ msgid "Unit 17" #~ msgstr "유닛 17" #~ msgid "Unit 18" #~ msgstr "유닛 18" #~ msgid "Unit 19" #~ msgstr "유닛 19" #~ msgid "Unit 20" #~ msgstr "유닛 20" #~ msgid "Unit 21" #~ msgstr "유닛 21" #~ msgid "Unit 22" #~ msgstr "유닛 22" #~ msgid "Unit 23" #~ msgstr "유닛 23" #~ msgid "Unit 24" #~ msgstr "유닛 24" #~ msgid "Unit 25" #~ msgstr "유닛 25" #~ msgid "Unit 26" #~ msgstr "유닛 26" #~ msgid "Orient:" #~ msgstr "방향" #~ msgid "Mirror --" #~ msgstr "미러 --" #~ msgid "List of Material" #~ msgstr "부품 목록" #~ msgid " List items : " #~ msgstr "항목 목록:" #~ msgid "List of material:" #~ msgstr "부품 목록:" #~ msgid "Module: " #~ msgstr "모듈: " #~ msgid "Pad &Num" #~ msgstr "패드 번호 (&N)" #~ msgid "&Filaire" #~ msgstr "채우지 않음 (&F)" #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "채움 (&F)" #~ msgid "Texts:" #~ msgstr "텍스트" #~ msgid "Read Cfg" #~ msgstr "설정 읽기" #~ msgid "View &Net + Pkg" #~ msgstr "네트+패키지 보기 (&N)" #~ msgid "Equiv" #~ msgstr "등가" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "라이브러리: <%s> 찾을 수 없음" #~ msgid "%d equivalences" #~ msgstr "%d 등가" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" #~ msgstr "파일 저장에 문제가 있습니다. 종료되었습니다." #~ msgid "Componants: %d (free: %d)" #~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" #~ msgid "font for dialog boxes" #~ msgstr "대화상자" #~ msgid "font for Lists" #~ msgstr "목록창" #~ msgid "font for Status Line" #~ msgstr "상태줄" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" #~ msgstr "대화상자, 정보, 상태줄 글꼴의 형식과 크기 선택" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트" #~ msgid "Components: %d (free: %d)" #~ msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" #~ msgid "Save Net List & Cmp" #~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 저장" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "컴포넌트 파일을 만들 수 없습니다. (.cmp)" #~ msgid "Load Net List" #~ msgstr "네트리스트 열기" #~ msgid "Modules: %d" #~ msgstr "모듈: %d" #~ msgid "Library file <%s> is not a module library" #~ msgstr "<%s> 라이브러리 파일은 모듈 라이브러리가 아닙니다." #~ msgid "Lib Dir:" #~ msgstr "라이브러리 디렉토리:" #~ msgid "Net Input Ext:" #~ msgstr "네트 입력 확장자: " #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "패키지 확장자: " #~ msgid "Cmp ext:" #~ msgstr "컴포넌트 확장자: " #~ msgid "Lib ext:" #~ msgstr "라이브러리 확장자: " #~ msgid "NetOut ext:" #~ msgstr "네트 출력 확장자: " #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "등가 확장자: " #~ msgid "Retro ext:" #~ msgstr "Retro 확장자: " #~ msgid "Unknown file format <%s>" #~ msgstr "알 수 없는 파일 형식: <%s>" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" #~ msgstr "네트리스트 형식: EESchema" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" #~ msgstr "네트리스트 형식: P-CAD" #~ msgid "Save Nelist and Cmp list" #~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 리스트 저장" #~ msgid "Create stuff file (component/module list)" #~ msgstr "스터프 파일 만들기 (컴포넌트/모듈 목록)" #~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" #~ msgstr "컴포넌트 문서 표시/인쇄 (footprint.pdf)" #~ msgid "&Save Netlist" #~ msgstr "네트리스트 파일 저장 (&S)" #~ msgid "Save New Netlist and Cmp file" #~ msgstr "새 네트리스트 파일 및 컴포넌트 파일 저장" #~ msgid "Cvpcb &About" #~ msgstr "Cvpcb에 대하여 (&A)" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" #~ msgstr "형식 네트리스트: ViewLogic 네트 및 패키지" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr ".pkg 파일에서 [%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Netlist file " #~ msgstr "네트리스트 파일" #~ msgid "Select an existing project descriptor" #~ msgstr "프로젝트 열기" #~ msgid "&Unzip Archive" #~ msgstr "압축 풀기 (&U)" #~ msgid "Select Fonts" #~ msgstr "글꼴 선택" #~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어 사용" #~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "사용자 지정 PDF 뷰어 사용" #~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "사용자 PDF 뷰어 선택" #~ msgid "Pdf Browser" #~ msgstr "PDF 브라우저" #~ msgid "Kicad &About" #~ msgstr "KiCad에 대하여 (&A)" #~ msgid "Cvpcb (Componants to modules)" #~ msgstr "Cvpcb (컴포넌트 -> 모듈)" #~ msgid "Pcbnew ( board editor )" #~ msgstr "PCBNEW (보드 에디터)" #~ msgid "GerbView ( Gerber viewer )" #~ msgstr "GERBVIEW (거버 뷰어)" #~ msgid " exists! OK to continue?" #~ msgstr " 종료됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Unzip in " #~ msgstr "다음으로 압축 해제: " #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "압축 파일: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zip 압축 만들기" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: %s\n" #~ msgstr "" #~ "준비 완료\n" #~ "작업 디렉토리: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Working dir: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "작업 디렉토리: " #~ msgid "GERBER PLOT files:" #~ msgstr "거버 플로트 파일:" #~ msgid "D CODES files:" #~ msgstr "D-Codes 파일:" #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "형식: 2.3" #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "형식: 3.4" #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "GERBVIEW 드로우 설정" #~ msgid "Spots:" #~ msgstr "점" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "도구" #~ msgid "D CODE" #~ msgstr "D-Codes" #~ msgid "D type" #~ msgstr "D 형식" #~ msgid "Ok to delete block ?" #~ msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "D-Codes 목록" #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer" #~ msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기" #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기" #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기" #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "드릴 열기" #~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" #~ msgstr "드릴 파일 열기 (EXCELLON 형식)" #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "현재 레이어 저장 (거버 형식)" #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "다양한 형식으로 플로팅" #~ msgid "&File ext" #~ msgstr "파일 확장자 (&F)" #~ msgid "Select Colors and Display for layers" #~ msgstr "레이어 색상 및 표시 선택" #~ msgid "&Save Gerbview Setup" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #~ msgid "List and Edit DCodes" #~ msgstr "D-Codes 목록 및 편집" #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "레이어 삭제 (&D)" #~ msgid "Gerbview is already running, Continue?" #~ msgstr "GERBVIEW가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" #~ msgid "Delete zones ?" #~ msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "블록 복사 (Shift+마우스)" #~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "블록 삭제 (Ctrl+드래그)" #~ msgid "DCode File Ext:" #~ msgstr "D-Codes 파일 확장자: " #~ msgid "Too many include files!!" #~ msgstr "너무 많은 파일을 포함하고 있습니다!" #~ msgid "Gerbview Layer Colors:" #~ msgstr "GERBVIEW 레이어 색상:" #~ msgid "New World" #~ msgstr "새 좌표계" #~ msgid "Print World" #~ msgstr "좌표계 인쇄" #~ msgid "No tool" #~ msgstr "도구 없음" #~ msgid "Tool " #~ msgstr "도구" #~ msgid "Add Flashes" #~ msgstr "플래쉬 추가" #~ msgid "Show Spots Sketch" #~ msgstr "점 스케치 보이기" #~ msgid "Show Lines Sketch" #~ msgstr "선 스케치 보이기" #~ msgid "Block Save" #~ msgstr "블록 저장" #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "블록 반전" #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Copper " #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Inner L1 " #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Inner L2 " #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Inner L3 " #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Inner L4 " #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Inner L5 " #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Inner L6 " #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Inner L7 " #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Inner L8 " #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Inner L9 " #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Inner L10" #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Inner L11" #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Inner L12" #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Inner L13" #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Inner L14" #~ msgid "Adhes Cop" #~ msgstr "Adhes Cop" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" #~ msgid "SoldP Cop" #~ msgstr "SoldP Cop" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" #~ msgid "SilkS Cop" #~ msgstr "SilkS Cop" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "SilkS Cmp" #~ msgid "Mask Copp" #~ msgstr "Mask Copp" #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Mask Cmp " #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Edges Pcb" #~ msgid "--- " #~ msgstr "--- " #~ msgid "Doc File " #~ msgstr "문서 파일" #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr "" #~ " /usr/bin/에서 PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다. (xpdf, gpdf 또는 konqueror)" #~ msgid "Rotate X ->" #~ msgstr "회전 X ->" #~ msgid "Rotate X <-" #~ msgstr "회전 X <-" #~ msgid "Rotate Y ->" #~ msgstr "회전 Y ->" #~ msgid "Rotate Y <-" #~ msgstr "회전 Y <-" #~ msgid "Rotate Z ->" #~ msgstr "회전 Z ->" #~ msgid "Rotate Z <-" #~ msgstr "회전 Z <-" #~ msgid "Create Image (png format)" #~ msgstr "이미지 만들기 (png 형식)" #~ msgid "Create Image (jpeg format)" #~ msgstr "이미지 만들기 (jpeg 형식)" #~ msgid "Printer Problem!" #~ msgstr "프린터에 문제가 있습니다!" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "미리 보기에 문제가 있습니다!" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "제작자: " #~ msgid "Based on wxWidgets" #~ msgstr "wxWidgets에 기초하였습니다." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Web sites:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "웹사이트:\n" #~ msgid "Grid:" #~ msgstr "그리드: " #~ msgid "grid user" #~ msgstr "사용자 그리드" #~ msgid "Grid Select" #~ msgstr "그리드 선택" #~ msgid "Print S&etup" #~ msgstr "인쇄 설정 (&E)" #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "모듈 텍스트 속성" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "대화상자" #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "길이(인치):" #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "길이(밀리미터):" #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "선을 작성할 수 없습니다: 입력된 길이가 너무 깁니다." #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "컴포넌트 만들기" #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "EESchema 위치" #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema PS 플로트" #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema HPGL 플로트" #~ msgid "EESchema Erc" #~ msgstr "EESchema ERC" #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Layers 1-16" #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Layers 17-32" #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Layer 2" #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Layer 3" #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Layer 4" #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Layer 5" #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Layer 6" #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Layer 7" #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Layer 8" #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Layer 9" #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Layer 10" #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Layer 11" #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Layer 12" #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Layer 13" #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Layer 14" #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Layer 15" #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Layer 16" #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Layer 17" #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Layer 18" #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Layer 19" #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Layer 20" #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Layer 21" #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Layer 22" #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Layer 23" #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Layer 24" #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Layer 25" #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Layer 26" #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Layer 27" #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Layer 28" #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Layer 29" #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Layer 30" #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Layer 31" #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Layer 32" #~ msgid "User Page Size X: " #~ msgstr "사용자 크기 X: " #~ msgid "User Page Size Y: " #~ msgstr "사용자 크기 Y: " #~ msgid "Print as text for spreadsheet import" #~ msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄" #~ msgid "Add Field 3" #~ msgstr "필드 3 추가" #~ msgid "Add Field 4" #~ msgstr "필드 4 추가" #~ msgid "Add Field 5" #~ msgstr "필드 5 추가" #~ msgid "Add Field 6" #~ msgstr "필드 6 추가" #~ msgid "Add Field 7" #~ msgstr "필드 7 추가" #~ msgid "Add Field 8" #~ msgstr "필드 8 추가" #~ msgid "Other block commands" #~ msgstr "다른 블록 명령" #~ msgid "Mirror Block ||" #~ msgstr "블록 미러 ||" #~ msgid "Footprints (All): %d" #~ msgstr "풋프린트 (모두): %d" #~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" #~ msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)" #~ msgid "Drill Shape:" #~ msgstr "드릴 모양:" #~ msgid "Move (M)" #~ msgstr "이동 (M)" #~ msgid "Drag (G)" #~ msgstr "드래그 (G)" #~ msgid "Rotate + (R)" #~ msgstr "회전 + (R)" #~ msgid "delete" #~ msgstr "삭제" #~ msgid "Size A1" #~ msgstr "A1 크기" #~ msgid "Size A0" #~ msgstr "A0 크기" #~ msgid "Size D" #~ msgstr "D 크기" #~ msgid "Size E" #~ msgstr "E 크기" #~ msgid "New &PCB" #~ msgstr "새 PCB (&P)" #~ msgid "Create a New PCB File" #~ msgstr "새 PCB 파일 만들기" #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "새 텍스트 파일 만들기" #~ msgid "New &File" #~ msgstr "새 파일 (&F)" #~ msgid "&Rename Directory" #~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" #~ msgid "&Rename the Directory" #~ msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" #~ msgid "Delete the File" #~ msgstr "파일 삭제" #~ msgid "Unable to move file ... " #~ msgstr "파일을 이동할 수 없습니다 ... " #~ msgid "Pcb Text" #~ msgstr "PCB 텍스트" #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "세그먼트 이동" #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "목차 (&C)" #~ msgid "Load Board Ctrl-O" #~ msgstr "보드 열기 Ctrl-O" #~ msgid "&Save board Ctrl-S" #~ msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S" #~ msgid "Ok to change the existing file ?" #~ msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?" #~ msgid "Delete Segment (backspace)" #~ msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)" #~ msgid "Text: " #~ msgstr "텍스트: " #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "이동 및 자동 배치" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "스프래드시트 형식 텍스트" #~ msgid ";" #~ msgstr ";" #~ msgid "," #~ msgstr "," #~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" #~ msgstr "스프래드시트 필드 분리자" #~ msgid "Add above" #~ msgstr "위로 추가" #~ msgid "&Save preferences" #~ msgstr "설정 저장 (&S)" #~ msgid "Save application preferences" #~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다." #~ msgid "&Read preferences" #~ msgstr "설정 읽기 (&R)" #~ msgid "Read application preferences" #~ msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다." #~ msgid "Delete module?" #~ msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" #~ msgid "key " #~ msgstr "단축키: " #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: " #~ msgid "Show the current hotkey config" #~ msgstr "현재 단축키 설정 보이기" #~ msgid "Create Hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일 만들기" #~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" #~ msgstr "" #~ "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다." #~ msgid "Reread Hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기" #~ msgid "Reread the hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다." #~ msgid "Edit Hotkey config file" #~ msgstr "단축키 설정 파일 편집" #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다." #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "단축키 설정 위치" #~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)" #~ msgid "zoom +" #~ msgstr "확대 +" #~ msgid "zoom -" #~ msgstr "축소 -" #~ msgid "redraw" #~ msgstr "새로 고침" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "목록 만들기 (&L)" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "적용 (&A)" #~ msgid "Save NetList and Components List files" #~ msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장" #~ msgid "" #~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " #~ "pad or via center" #~ msgstr "" #~ "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 " #~ "확장합니다." #~ msgid "Clean pcb" #~ msgstr "PCB 정리" #~ msgid "Default library file path:" #~ msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:" #~ msgid "Delete component in current library" #~ msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제" #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "D-Code 파일 확장자:" #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "설정 저장..."