# hu/kicad.po file updated by the 'update-po-files.sh' script from kicad-source-mirror @ commit cb83f8acdfdfc1f7659e7e87d2e0696520150bc9 # Miklós Márton , 2022, 2023. # István Farkas , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:49-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 20:36+0000\n" "Last-Translator: Miklós Márton \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Összes fájl" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 msgid "Build board outline" msgstr "Panel körvonala" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Rétegek létrehozása" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Nincs betöltve alkatrészrajzolat." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:895 #, fuzzy msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" "Az alkatrészrajzolat körvonala hiányzik vagy hibás. Futtassa az " "alkatrészrajzolat ellenőrzést a teljes elemzéshez." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:904 #, fuzzy msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "A panel körvonala hiányzik vagy hibás. Futtassa a DRC-t a teljes elemzéshez." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:260 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Vezetősávok és viák (átvezetőfuratok) létrehozzása" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:690 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "Zónák létrehozása" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:774 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Technológiai rétegek felépítése" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:806 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "%d Technológiai réteg felépítése" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "Vezetőréteg poligonok egyszerűsítése" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027 msgid "Calculating plated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1101 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "%d rézréteg egyszerűsítése" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Simplify holes contours" msgstr "Furat kontúrok egyszerűsítése" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Zsák/eltemetett viák és furatok felépítése" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:388 #, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Viák kizárása" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:419 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:553 #, fuzzy, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "Renderelési idő %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:660 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Vezeték %s\t Vezetékosztály %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "Forrszem %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "Kizárt terület tulajdonságok" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Zóna %s\t" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "OpenGL betöltés: panel" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "OpenGL betöltés: furatok és viák" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "OpenGL betöltés: rétegek" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "OpenGL betöltés: rétegek" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "3D modellek betöltése..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:668 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Újratöltési idő %.3f sec" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:961 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:421 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:602 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:306 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:286 #: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:345 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:151 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:115 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:74 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2420 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "%s betöltése..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:464 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "OpenGL betöltés: panel" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:560 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "OpenGL betöltés: rétegek" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Renderelési idő %.3f sec" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Renderelés: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841 #, fuzzy msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Renderelés: utófeldolgozó" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Aktuális nézet exportálása PNG-ként..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Aktuális nézet exportálása JPEG-ként..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660 #: common/eda_base_frame.cpp:1163 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:865 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:680 #, fuzzy msgid "3D Viewer" msgstr "3D megjelenítő" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "3D kép másolása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "3D rács megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Raytracing" msgstr "Sugárkövetés" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:303 cvpcb/menubar.cpp:78 #: eeschema/menubar.cpp:315 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:129 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:216 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:224 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Fájl" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:316 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170 kicad/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "Szerkesztés" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:317 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:171 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:218 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:304 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225 #, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "Beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Reload board" msgstr "Nyákterv újratöltése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "3D kép másolása vágólapra" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 #, fuzzy msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Sugárkövetés alkalmazása az aktuális nézetre" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "KiCad 3D megjelenítő" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:164 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:666 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:237 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:899 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:299 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Rétegek,Objektumok" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" msgstr "NYÁK Tervező" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Szűrési beállítások:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 #, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "Új vezetékosztály:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "3D kép fájlnév" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 #: common/eda_base_frame.cpp:1297 common/eda_base_frame.cpp:1301 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1664 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 common/confirm.cpp:131 #: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1614 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2015 #: eeschema/files-io.cpp:939 eeschema/files-io.cpp:1007 #: kicad/import_proj.cpp:79 kicad/import_project.cpp:108 kicad/kicad.cpp:318 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:239 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:296 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:342 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2662 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Hiba" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:781 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Nem sikerült a képet a vágólapra másolni" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:792 #, fuzzy msgid "Can't save file" msgstr "A fájlt nem lehet menteni" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Set Pivot" msgstr "Lap kivezető láb hozzáadása" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Forgatás egy a képernyő közepe mögötti pont körül (középső egérgomb)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Jobbra forgatás X tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65 #, fuzzy msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Balra forgatás X tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Jobbra forgatás Y tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Balra forgatás Y tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Jobbra forgatás Z tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Balra forgatás Z tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Move Board Left" msgstr "Panel mozgatás balra" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "Panel mozgatás balra" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Move Board Right" msgstr "Panel mozgatás jobbra" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "Panel mozgatás jobbra" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 #, fuzzy msgid "Move Board Up" msgstr "Panel mozgatás felfelé" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "Panel mozgatás felfelé" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Move Board Down" msgstr "Panel mozgatás lefelé" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "Panel mozgatás lefelé" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Home View" msgstr "Alapértelmezett nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Alapértelmezett nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Átfordított nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Átfordított panel nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "Merőleges kivetítés" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Merőleges kivetítés ki/bekapcsolása" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177 #, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Elölnézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:186 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 #, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Hátulnézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:196 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:197 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Bal oldali nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:206 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:207 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Jobb oldali nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:217 #, fuzzy msgid "View Top" msgstr "Felülnézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Alulnézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "3D rács elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:243 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D rács 10mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:251 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D rács 5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D rács 2,5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D rács 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Reális anyagok megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 #, fuzzy msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Összes anyag-tulajdonság alkalmazása az egyes 3D modell fájlokból" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:283 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Egységes színek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 #, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "Csak diffúz színek alkalmazása az egyes 3D modell fájlokból" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "CAD színek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292 #, fuzzy msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Az anyagok diffúz színein alapuló CAD szín séma" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 #, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "Furatszerelt 3D modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "Furatszerelt 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 #, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "SMD 3D modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "Felületszerelt 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "Nem specifikus 3D modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "Nem specifikus 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 #, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "Virtuális 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "Virtuális 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "3D modellek betöltése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "Felületszerelt 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344 #, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:352 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "3D tengely megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:360 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Réteg/Objektum eszköztár megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "A rétegkezelő megjelenítése / elrejtése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Board Body" msgstr "Panel-test:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Paneltest megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Réz / felületkezelés színe..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Réz / felületkezelés színe..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Adhesive" msgstr "Alsó ragasztó" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show adhesive" msgstr "SMD ragasztó réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Solder Paste" msgstr "Forrasztásgátló és paszta réteg" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Show solder paste" msgstr "Forrasztópaszta réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Szitanyomat" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show front silkscreen" msgstr "Felső szitanyomat" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Szitanyomat" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show back silkscreen" msgstr "Alsó szitanyomat" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show front solder mask" msgstr "Felső forrasztásgátló réteg" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show back solder mask" msgstr "Alsó forrasztásgátló" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Rajzok" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show user drawings layer" msgstr "Megjegyzés és rajz rétegek megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Megjegyzés" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show user comments layer" msgstr "Forrasztásgátló réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "Felhasználói Eco1 réteg" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "ECO rétegek megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "Felhasználói Eco2 réteg" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "ECO rétegek megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 #, fuzzy msgid "Through-hole Models" msgstr "Furatszerelt forrszemek" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 #, fuzzy msgid "SMD Models" msgstr "3D modellek" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 #, fuzzy msgid "Virtual Models" msgstr "Virtuális 3D modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 #, fuzzy msgid "Models not in POS File" msgstr "Virtuális 3D modellek megjelenítése/elrejtése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #, fuzzy msgid "Models marked DNP" msgstr "3D modellek betöltése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Értékek" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Alkatrészrajzolat értékek megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Referenciák" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Alkatrészrajzolat referenciák megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "Alkatrészrajzolat szövegek" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Minden alkatrészrajzolat szöveg megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Szitanyomat" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 #, fuzzy msgid "3D Axis" msgstr "3D tengely megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background Start" msgstr "Háttér" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background gradient start color" msgstr "referencia %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background End" msgstr "Háttér" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background gradient end color" msgstr "Fehér háttér" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" "Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása\n" "Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n" "Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket, a felugró ablak " "előbeállításai között lépkedhet." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" "Menti és visszaállítja a nézet helyét és a nagyítást.\n" "Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n" "Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket,a felugró ablak " "előbeállításai között lépkedhet" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 #, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "" "Bal egérgombbal kattintson duplán (vagy középső gomb) a szín választáshoz" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "%s megjelenítése / elrejtése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:537 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Beállítások (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1464 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1879 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Beállítások mentése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:552 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1465 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1880 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Beállítások törlése..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Rétegválasztás:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Könyvtárak mentése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Projekt megnyitása" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2047 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2695 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Beállítások" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:698 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1658 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2059 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2707 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Beállítások Törlése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1659 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2060 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Légvezetékek kiválasztása" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804 #, fuzzy, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Nézőpont (%s+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 #, fuzzy msgid "Save viewport..." msgstr "Nézőpont mentése..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Delete viewport..." msgstr "Nézőpont törlése..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Viewport name:" msgstr "Nézőpont neve:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Save Viewport" msgstr "Nézőpont mentése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901 #, fuzzy msgid "Viewports" msgstr "Nézőpontok" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910 #, fuzzy msgid "Delete Viewport" msgstr "Nézőpont Törlése" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911 #, fuzzy msgid "Select viewport:" msgstr "Nézőpont kiválasztás:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Beállítások (Ctrl+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr "[nincs mentve]" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Minden támogatott fájl (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Available paths:" msgstr "Elérhetőség:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "Elérési útvonalak konfigurálása" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "3D modell kiválasztása" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Renderelési beállítások" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Alsó szitanyomat réteg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "Alsó szitanyomat réteg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Zónakitöltések megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" "Használjon különböző színeket a bevont és a bevonat nélküli rézhez. (Lassú)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Anyagok tulajdonságai:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Realistic" msgstr "Valósághű" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Solid színek" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "CAD színek" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Camera Options" msgstr "Kamera Beállítások" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Forgatás egysége:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "fok" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Redraw while moving" msgstr "Hiányzó:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Redraw speed:" msgstr "Képernyő újrarajzolása" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Renderelési beállítások" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Réz vastagság megjelenítése" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Kiemelt vezeték: %s" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Élsimítás:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" "A beállítás alkalmazásához a 3D-nézegetőt be kell zárni, majd újra meg kell " "nyitni" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Kijelölés másolva." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "While Moving" msgstr "Hiányzó:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Élsimítás Letiltva" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Vonalvastagság:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Átvezetőfuratok tervezési szabályok:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Disable holes" msgstr "Fúratok tiltva" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Procedurális textúrák" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Alsó háttér hozzáadása" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Élsimítás (lassú)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" "SSAO és GI sugárkövetési opciók engedélyezése az utolsó renderelési fázisban " "(lassú)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Forrpontok száma" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Reflections:" msgstr "Tükröződések:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "Fénytörések:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű konfigurációs fájl betöltése" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Ambient camera light:" msgstr "Figyelembe vett hőmérséklet-emelkedés:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Jobbra fel" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Jobbra le" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Forgatás (fok)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Forgatás (fok)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Jobbra" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "3D Preview Options" msgstr "Gerbview beállítások" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "Board thickness:" msgstr "Rácsvastagság:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:257 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:352 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Méretarány" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:99 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:740 #, fuzzy msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:116 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:740 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1319 #: pcbnew/pad.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Eltolás" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Átlátszóság" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:269 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Panel és 3D modellek újratöltése" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:151 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:289 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:352 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Kép konvertáló" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "KiCad Kép Konvertáló" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:228 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Képfájlok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:71 #: kicad/menubar.cpp:73 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megnyitása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:72 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" msgstr "Legutóbbi Excellon fúrófájl megnyitása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:671 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Válasszon képet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:672 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440 #, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Rajzlap Fájl Kiválasztás" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:457 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:493 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:527 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "A(z) '%s' fájl nem hozható létre." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:477 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Postscript fájl létrehozása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:513 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Rajzjel könyvtár létrehozása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:547 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtár létrehozása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:753 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:956 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:969 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:499 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:100 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105 #, fuzzy msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Inch" msgstr "Hüvelyk" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #, fuzzy msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Nem lehet a vágólapra másolni" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540 #, fuzzy msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Hiba a kép memóriába való lefoglalásában" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399 #: gerbview/readgerb.cpp:77 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1227 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Hibák" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Original Picture" msgstr "Eredeti kép" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Greyscale Picture" msgstr "Szürkeárnyalatos kép" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Black && White Picture" msgstr "Fekete-fehér kép" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Kép Információk" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Kép méret:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "pixels" msgstr "pixel" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Image PPI:" msgstr "Kép PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "bits" msgstr "bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Source Image" msgstr "Kép Betöltés" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Kimeneti méret" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Méret :" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Black / white threshold:" msgstr "Fekete / Fehér küszöbszint:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" "Adja meg a szürkeárnyalatos kép fekete-fehérré történő konverzió " "küszöbszintjét." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "Negatív" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Pcb Layer for Graphics" msgstr "Importált grafika hozzáadása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Felső szitanyomat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Felső forrasztásgátló réteg" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Front Fab layer" msgstr "Front_layer" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer drawings" msgstr "Rajzok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer comments" msgstr "Felhasználói Eco1 réteg" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Felhasználói Eco1 réteg" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Felhasználói Eco2 réteg" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Rajzjel (.kicad_sym file)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Alkatrészrajzolat (.kicad_mod file)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript fájl (.ps)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Rajz-fejléc fájl (.kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Kimeneti Formátum" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "Exportálás fájlba" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Background Jobs" msgstr "Háttér" #: common/common.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Nem sikerült a környezeti változók kiterjesztése. Hiányzó '%c' a %u " "pozíciónál, ebben: '%s'." #: common/common.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" elérési út nem tehető abszolúttá a(z) \"%s\" tekintetében." #: common/common.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" létrehozva.\n" #: common/common.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" #: common/common.cpp:677 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:679 #, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" msgstr "Nem támogatott operációs rendszer" #: common/common.cpp:682 #, fuzzy msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" "A rendszeren a KiCad-del kapcsolatos problémákat nem lehet jelenteni a " "hivatalos hibakövetőnek." #: common/confirm.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Ne mutassa többször" #: common/confirm.cpp:128 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: common/confirm.cpp:129 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Kérdés" #: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:297 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:475 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:497 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:148 #: eeschema/files-io.cpp:435 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:264 #: eeschema/sheet.cpp:699 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:525 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1217 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:194 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Hiba a fájl megnyítása közben" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:127 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:68 common/tool/actions.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:407 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1231 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:601 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Vonszolás mindenképpen" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Menti a változtatásokat?" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 #, fuzzy msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ha nem menti, az összes módosítás véglegesen elvész." #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:608 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Mentés" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Módosítások elvetése" #: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267 #, fuzzy msgid "Apply to all" msgstr "Mindenre alkalmaz" #: common/confirm.cpp:233 #, fuzzy msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Az összes módosítás véglegesen elvész." #: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Visszavonás" #: common/confirm.cpp:260 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1230 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:601 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:349 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Információ" #: common/confirm.cpp:376 common/confirm.cpp:379 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:198 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:94 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:577 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1102 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1242 pcbnew/router/router_tool.cpp:1853 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2472 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:450 pcbnew/zone_filler.cpp:730 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Igen" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nem" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:135 common/lib_tree_model_adapter.cpp:137 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:147 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:527 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1899 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:579 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1289 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:460 include/lib_table_grid.h:196 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:960 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Leírás" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "A KiCad egy nyílt forráskódú alkalmazás, amivel kapcsolási rajzokat és " "nyomtatott áramköri lapokat tervezhet." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 #, fuzzy msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCAD az interneten" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 #, fuzzy msgid "The official KiCad website - " msgstr "Hivatalos KiCAD weboldal - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Fejlesztői weboldal - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 #, fuzzy msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Hivatalos KiCad könyvtár tárolók - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Hibabejelentő" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 #, fuzzy msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Hibák bejelentése vagy megtekintése - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 #, fuzzy msgid "KiCad users group and community" msgstr "KiCad felhasználói csoportok és közösség" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 #, fuzzy msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad fórum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 #, fuzzy msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "A teljes KiCad EDA Suite kiadása a" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 #, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" "GNU General Public License (GPL) 3. vagy későbbi licencének oltalma alá " "tartozik" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 #, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "KiCad Könyvtárak" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "3D modellek" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Symbols by" msgstr "Rajzjelek" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Alkatrészrajzolatok" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Icons by" msgstr "Ikonok" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Névjegy" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Verzió" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 #, fuzzy msgid "Developers" msgstr "Fejlesztők" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 #, fuzzy msgid "Doc Writers" msgstr "Dokumentumok" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Könyvtárak" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 #, fuzzy msgid "Artists" msgstr "Grafikusok" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145 #, fuzzy msgid "Translators" msgstr "Szövegfordítók" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Forráskód" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150 #, fuzzy msgid "License" msgstr "GPL Licensz" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 #, fuzzy msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a vágólapot a verzióinformációk beillesztéséhez." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465 #, fuzzy msgid "Clipboard Error" msgstr "Vágólaphiba" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474 #, fuzzy msgid "Copied..." msgstr "Másolt..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "App Title" msgstr "Program címe" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Szerzői jogi információ" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "Program verzió információ" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "Könyvtár verzió információ" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "KiCAD verzió információk másolása a vágólapra" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "KiCAD verzió információk másolása a vágólapra" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Hiba Jelentés" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Hibajelentés küldése a KiCad-nak" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:999 #, fuzzy msgid "Donate" msgstr "Támogatás" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:312 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "A KiCad támogatása" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:746 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Rendben" #: common/dialog_shim.cpp:747 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Mégsem" #: common/dialog_shim.cpp:748 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Igen" #: common/dialog_shim.cpp:749 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nem" #: common/dialog_shim.cpp:750 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Alkalmaz" #: common/dialog_shim.cpp:751 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Mentés" #: common/dialog_shim.cpp:752 common/dialog_shim.cpp:753 #: common/eda_base_frame.cpp:497 common/eda_base_frame.cpp:502 #: common/eda_base_frame.cpp:523 common/eda_base_frame.cpp:524 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Súgó" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 #, fuzzy msgid "Currently matching nets:" msgstr "Jelenleg egyező összeköttetések:" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Szín törlése" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Vörös:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Zöld:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Kék:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Árnyalat (hue):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Színtelítettség (saturation):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Érték/Típus:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94 #, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "Színválasztó" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "Definiált színek" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszóság:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Preview (old/new):" msgstr "Előnézet (régi/új):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Környezeti változó neve nem lehet üres." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:200 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Környezeti változó elérési útvonala nem lehet üres." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Meg kell adni a 3D keresési útvonal megnevezést." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "A 3D keresési útvonal nem lehet üres." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:274 #, fuzzy msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" "Ez az elérési útvonal külsőleg lett meghatározva,\n" "ezért csak ideiglenesen lett felülírva." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:276 #, fuzzy msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" "A program következő futtatásai során a már megadott elérési útvonalak\n" "lesznek alkalmazva, az útvonal beállítások ablakban megadottak figyelmen\n" "kívül lesznek hagyva. Ha nem szeretné hogy ily módon viselkedjen a " "szoftver,\n" "törölje vagy nevezze át az ellentmondó bejegyzéseket és/vagy törölje a\n" "megfelelő környezeti változókat a rendszeréből." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "A(z) '%s' egy fenntartott név, nem használható." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398 #, fuzzy msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" "Adja meg az egyes környezeti változók nevét és értékét. A szürke " "bejegyzések \n" "olyan nevek, amelyeket külsőleg a rendszer vagy a felhasználói szinten \n" "definiáltunk. A rendszer vagy a felhasználói szinten meghatározott \n" "környezeti változók elsőbbséget élveznek a táblázatban meghatározott \n" "értékekkel szemben. Ez azt jelenti, hogy a táblázatban szereplő értékeket \n" "figyelmen kívül hagyja." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 #, fuzzy msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "A név mező csak nagybetűket, számokat és aláhúzást tartalmazhat." #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Környezeti változók" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:32 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:98 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:375 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:341 eeschema/lib_pin.cpp:1191 #: eeschema/sch_pin.cpp:218 eeschema/sch_symbol.cpp:1861 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1911 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1261 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:985 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/zone.cpp:637 pcbnew/zone.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Név" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Elérési útvonal" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Globlális %s könyvtártáblázat szerkesztése" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Az alapértelmezett globális '%s' könyvtártáblázat másolása (ajánlott)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" "Válassza ezt az opciót, ha nem biztos az alapértelmezett globális '%s' " "könyvtár táblázat konfigurálásában" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Egyedi globális '%s' könyvtártáblázat másolása" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "Válassza ezt az opciót a(z) '%s' könyvtártáblázat fájl másolásához" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Egy üres globális %s könyvtártáblázat létrehozása" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" "Válassza ezt a lehetőséget a(z) %s könyvtárak megadásához a projekt " "specifikus könyvtártáblázatokban" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Válassza ki a globális %s könyvtártáblázat fájlt:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "dummy" msgstr "dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Fájl kiválasztása" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Globális könyvtártáblázat szerkesztése" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Grid size X out of range." msgstr "Furat kívül esik a tartományon" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Furat kívül esik a tartományon" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Gyorsbillentyűk listája" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "" "Projekt név:\n" "%s\n" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1068 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 #, fuzzy msgid "PCB" msgstr "NYÁK" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1234 eeschema/sch_plotter.cpp:1010 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "Kapcsolási rajz" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #, fuzzy msgid "Choose Project to Import" msgstr "Project bezárása" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Zárolás Elemek Átugrása" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "A kijelölt elem zárolva van." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Rejtett szövegek" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 #, fuzzy msgid "Locked Items" msgstr "Zárolt Elemek" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:32 #, fuzzy msgid "Quit KiCad" msgstr "Kilépés Kicad-ból" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:57 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Üdvözöl a KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:66 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Beállítások importálása egy másik projektből..." #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Elérési útvonal kiválasztása" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Beállítások importálása egy másik projektből..." #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Differenciális jelvezeték jelcsúszás kompenzálása" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:58 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Beállítások importálása egy másik projektből..." #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:67 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Start with default settings" msgstr "Indítás Alapértelmezett beállításokkal" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "KiCad Elérési útvonalak konfigurálása" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 #, fuzzy msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 méret 148 x 210 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 #, fuzzy msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 méret 210 × 297 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 méret 297 × 420 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 #, fuzzy msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 méret 420 × 594 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 #, fuzzy msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 méret 594 × 841 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 #, fuzzy msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 méret 841 × 1189 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 #, fuzzy msgid "A 8.5x11in" msgstr "ANSI-A méret 8.5 × 11 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 #, fuzzy msgid "B 11x17in" msgstr "ANSI-B méret 11 × 17 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 #, fuzzy msgid "C 17x22in" msgstr "ANSI-C méret 17 × 22 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 #, fuzzy msgid "D 22x34in" msgstr "ANSI-D méret 22 × 34 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 #, fuzzy msgid "E 34x44in" msgstr "ANSI-E méret 34 × 44 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 #, fuzzy msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "US Letter méret 8.5 × 11 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 #, fuzzy msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "US Legal méret 8.5 × 14 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 #, fuzzy msgid "USLedger 11x17in" msgstr "US Ledger méret 17 × 11 hüvelyk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 #, fuzzy msgid "User (Custom)" msgstr "Egyedi lapméret" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Beállítások Előnézete" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Papír Előnézet" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Rajzlap-fejléc előnézet" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:183 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:296 #, fuzzy msgid "Page Settings" msgstr "Lap beállítások" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Papír paraméterek" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Cím Blokk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "A(z) '%s' rajzlap fájl nem található." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Álló" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795 pagelayout_editor/files.cpp:59 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Rajzolási mód" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "dummy text" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Tájolás:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Egyedi papírméret:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Custom paper height." msgstr "Egyedi papírmagasság." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:342 #, fuzzy msgid "unit" msgstr "mértékegység" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Egyedi papírszélesség." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Elhelyezés minden lapra" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:432 #: eeschema/erc_item.cpp:353 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_marker.cpp:213 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Rajzlap" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:258 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fájl:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Rajz-fejléc paraméterek" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Lapok száma összesen: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Oldalszám: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Issue Date:" msgstr "Kiadás dátuma:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Verzió:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:391 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Vállalat:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Comment1:" msgstr "Megjegyzés 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Comment2:" msgstr "Megjegyzés 2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Comment3:" msgstr "Megjegyzés 3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 #, fuzzy msgid "Comment4:" msgstr "Megjegyzés 4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Comment5:" msgstr "Megjegyzés 5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 #, fuzzy msgid "Comment6:" msgstr "Megjegyzés 6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Comment7:" msgstr "Megjegyzés 7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 #, fuzzy msgid "Comment8:" msgstr "Megjegyzés 8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Comment9:" msgstr "Megjegyzés 9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "%s referencia módosítása %s-ra" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Rendeljen egyedi hivatkozási jelöléseket a beillesztett rajzjelekhez" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "" "Tartsa meg a meglévő hivatkozási jelöléseket, még akkor is, ha duplikálva " "vannak" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Illegális referencia mező érték!" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Opciók frissítése" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Különleges beillesztés" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 #, fuzzy msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" "Jelöljön ki a Választható beállítások közül egyet a fenti listából,\n" "majd kattintson a Kiválasztott beállítás hozzáfűzése gombra." #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "\"%s\" alkatrészkönyvtár beállítások" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin beállítások" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Beállítás" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:376 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:342 eeschema/sch_symbol.cpp:1858 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1908 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:598 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2564 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:420 pcbnew/footprint.cpp:3414 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:406 pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Érték" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Választható beállítások" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Options supported by current plugin" msgstr "A plugin által támogatott lehetőségek" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "<< Append Selected Option" msgstr "<< Kiválasztott beállítás hozzáfűzése" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:126 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.h:61 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási előnézet" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:211 common/tool/action_menu.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:445 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:128 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:161 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1131 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:190 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155 #, fuzzy msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "Figyelmeztetés: Rossz skálaszám" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 #, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "Nincs mit nyomtatni" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:307 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309 #, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Hiba történt a nyomtatóinformációk inicializálása közben." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Kimeneti mód:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:354 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:657 eeschema/sch_line.cpp:1076 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Szín" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 #, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "Fekete-fehér" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print drawing sheet" msgstr "Rajzolap nyomtatása" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Lapkeret hivatkozások nyomtatása." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Laphoz igazítva" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Egyedi:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "" "X tengely irányú méretezés megadása a méretpontos nyomat létrehozásához" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Információs szöveg" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Oldalbeállítás..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "A címkéim" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "X label:" msgstr "Címke:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Y label:" msgstr "Címke:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 msgid "Title" msgstr "Cím" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 #, fuzzy msgid "Move Point to Location" msgstr "Alkatrész kiválasztása:" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:196 common/widgets/lib_tree.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:212 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:504 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:153 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Elem:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Elérhető:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Engedélyez:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>>" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Mozgatás fel" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Mozgatás le" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Csatlakozások" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "SSH" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Igazítás:" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Alap név" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:438 msgid "Password" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Változtatások végrehajtása..." #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Fájlnév:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:116 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:999 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:460 pcbnew/pcb_group.cpp:402 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:361 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1181 pcbnew/zone.cpp:603 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Állapot" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:83 msgid "New" msgstr "Új" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Forrszem módosítása" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Töröl" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 #, fuzzy msgid "Commit Message:" msgstr "Hibaüzenetek :" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 msgid "Author:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 msgid "C&ommit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 #, fuzzy msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "%s nem lehet üres." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:144 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:371 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:323 #, fuzzy msgid "Test connection" msgstr "Csatlakozás kijelölése" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:327 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "A STEP fájl sikeresen létrejött." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:363 #, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Érvénytelen jel név" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:363 #, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "A(z) \"%s\" nem kapcsolási rajz fájl" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájl nem található" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:405 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:411 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Hiányzó alkatrészrajzolatok" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:405 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the repository" msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet betölteni" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:411 #, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet betölteni" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:432 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "SSH Key Password" msgstr "Kulcsszavak" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Forgatás" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Connection Type" msgstr "Csatlakozás név" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Helyi fájl szerkesztése" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "SSH Private Key" msgstr "Rétegek nyomtatása" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select SSH private key file" msgstr "Fájl kiválasztása" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Vezeték név:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 #, fuzzy msgid "Git Repository" msgstr "ERC jelentés" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53 msgid "Branch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 msgid "Last Commit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Frissített" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:213 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Mértékegység váltás" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:285 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Use default values" msgstr "Alapértelmezett vezetéklista név használata" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Author name:" msgstr "terület neve:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 msgid "Author e-mail:" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Git Repositories" msgstr "Busz definíciók kezelése" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:197 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktív" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add new repository" msgstr "Vezeték-busz csatlakozás hozzáadása" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Edit repository properties" msgstr "Alkatrészrajzolat tulajdonságok szerkesztése" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Remove Git Repository" msgstr "ERC jelentés" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Nyitott emitteres" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Vezeték név:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "Szín séma hozzáadása" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 #, fuzzy msgid "Theme already exists!" msgstr "A séma már létezik." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:232 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "Új Séma..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:294 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Szín másolása" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:297 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Szín beillesztése" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:300 #, fuzzy msgid "Revert to saved color" msgstr "Visszatérés az utolsó biztonsági mentéshez" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:388 #, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "(csak olvasható)" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Séma:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Nyitott emitteres" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" "Rajzterület méretezés beállítása.\n" "Némely nagyfelbontású (HiDPI) képernyő esetén nem lehet meghatározni a " "méretezés értékét. Ebben az esetben manuálisan kell megadni a DPI méretezés " "megfelelő értékét. HiDPI rendszereknél a 2.0 érték a megszokott.\n" "\n" "Ha a megadott érték nem egyezik a tényleges DPI méretezéssel, a rajzterület " "nem a kívánt módon fog megjelenni." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96 #, fuzzy msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" "Automatikus rajzterület méretezés.\n" "\n" "Némely rendszeren az automatikusan meghatározott érték helytelen lehet. " "Ebben az esetben adja meg manuálisan a megfelelő értéket." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:342 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "Végrehajtható fájl (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:347 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Alapértelmezett PDF olvadó kiválasztása" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Gyorsított grafika" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "No Antialiasing" msgstr "Nincs élsimítás" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Gyors élsimítás" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Magas minőségű élsimítás" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Fallback graphics:" msgstr "Grafikai elemre ugrik:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "Segítő alkalmazások" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Szövegszerkesztő:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "A rendszer alapértelmezett PDF olvasója" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Egyéb:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Ikonok megjelenítése a menükben" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Ikonok megjelenítése a menükben" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Ikon téma:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Világos" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "Világos ablakháttérhez tervezett ikonokat használ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "Sötét ablakháttérhez tervezett ikonokat használ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" "Világos vagy sötét ikonok automatikus kiválasztása a rendszer színtémájának " "megfelelően" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Toolbar icon size:" msgstr "" "Valamelyík pici átvezetőforrpont átmérője túl kicsi!\n" "Kisebb a minimálisan megengedett pici átvezetőforrpont átmérőjénél." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:805 #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1202 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1279 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1779 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normál" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Nagy" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Canvas scale:" msgstr "Rajzterület méretezés:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247 #, fuzzy msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "A nagy kontrasztú fényerő-szabályozási mód tényezője:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:995 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:390 #, fuzzy msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Szerkesztés" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "Kurzor a mozgatott objektum kezdőpontjához ugrik" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "First hotkey selects tool" msgstr "A gyorsbillentyűk listájának szerkesztése" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" "Ha nincs bejelölve, a gyorsbillentyűk azonnal végrehajtanak egy műveletet, " "még akkor is, ha a megfelelő eszközt korábban nem választották ki." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Verzió" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" "Ha be van jelölve, a projekt elindítása olyan eszközöket is elindít, mint a " "kapcsolásirajz- és NYÁK szerkesztők korábban megnyitott fájlokkal" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "Automatikus mentés:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "Az első módosítás utáni késleltetés,\n" "miután a biztonsági másolat mentésre kerül.\n" "Ha 0, automatikus mentés le van tiltva" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:417 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "perc" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "File history size:" msgstr "Fájltörténet mérete:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341 #, fuzzy msgid "3D cache file duration:" msgstr "3D modell keresési útvonal beállítása" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350 #, fuzzy msgid "days" msgstr "napok" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "Projekt Visszaállítás" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Automatikus projekt visszaállítás" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" "Fájlok mentésekor automatikusan létrehozza az aktuális projekt biztonsági " "mentési archívumát" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "Automatikus biztonsági másolatotok készítése" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" "Ha az automatikus mentés funkció engedélyezve van, automatikusa biztonsági " "másolatotok készülnek. Ha nincs bejelölve, a biztonsági másolatok csak akkor " "jönnek létre, ha manuálisan menti a fájlt." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390 #, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Biztonsági mentések maximuma:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 #, fuzzy msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Összesen hány biztonsági mentési fájlt kell megtartani (állítsa 0-ra a " "korlátozás nélkülihez)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399 #, fuzzy msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Maximális biztonsági mentés naponta:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:401 #, fuzzy msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Hány biztonsági mentési fájlt kell megőrizni naponta (állítsa 0-ra a " "korlátozás nélküli értékhez)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:408 #, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Biztonsági mentések gyakorisága:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" "Az utolsó mentés óta eltelt percek száma (állítsa 0-ra, ha nincs minimum)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Biztonsági másolatok maximális mérete:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Ha a biztonsági mentési fájlok teljes mérete meghaladja ezt a korlátot, a " "régi biztonsági másolatok törlődnek (0-ra állítva a korlátozás nélküli)." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:430 #, fuzzy msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" "A KiCad-nak névtelenül jelentheti az összeomlásokat és a különleges " "eseményeket, hogy segítse a kritikus hibák hatékonyabb azonosítását és " "segítse a profilfunkciók a fejlesztési munkálatait.\n" "\n" "Az ugyanabból a KiCad telepítésből származó automatikus jelentések " "összekapcsolásához egy egyedi azonosító generálódik, amely teljesen " "véletlenszerű, és csak összeomlási jelentés céljából használatos. Ehhez az " "azonosítóhoz nem tárolnak vagy kapcsolódnak személyazonosításra alkalmas " "adatok (PII), beleértve az IP-címet. Ezt az azonosítót bármikor " "visszaállíthatja a megadott gombbal.\n" "\n" "Ha úgy dönt, hogy önkéntesen részt vesz ebben, a KiCad automatikusan kezeli " "az említett jelentéseket, ha összeomlás vagy egyéb események fordulnak elő. " "A tervfájlok, például a kapcsolási rajz vagy a PCB nem kerülnek megosztásra " "ebben a folyamatban." #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "Hozzájárulok a névtelen bejelentések benyújtásához" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Egyedi azonosító törlés" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "Lap %s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "'%s' már létezik." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:263 #, fuzzy msgid "At least one grid size is required." msgstr "Az alapértelmezett vezetékosztály nem távolítható el." #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Grids:" msgstr "Rácsméretek" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Gyors rácsváltás" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Rács 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "(gyorsbillentyű)" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Rács 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:705 #, fuzzy msgid "Grid Overrides" msgstr "Felülír" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Connected items:" msgstr "Nem csatlakoztatott elemek" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Wires:" msgstr "Vezetékek" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 msgid "Vias:" msgstr "Átvezetőfuratok:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Graphics:" msgstr "Grafika" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "Type filter text" msgstr "Típus szűrő szöveg" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Az összes módosítás visszavonása" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "Az ebben az ablakban elvégzett módosítások visszavonása" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Gyorsbillentyű beállítások betöltése..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138 #, fuzzy msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "Gyorsbillentyűk konfigurációjának importálása fájlból" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások betöltése:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:252 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Helytelen méretezési érték" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "Ez a méretezés túl kicsi képet eredményez (%.2f mm vagy %.1f mil)" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "Ez a méretezés túl nagy képet eredményez (%.2f mm vagy %.1f mil)" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Méretarány" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" msgstr "Négyszög mozgatása" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Mozgatás és nagyítás" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Kurzor középen tartása nagyítás és kicsinyítés közben" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Kurzor középre-helyezése nagyítás és kicsinyítés közben." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Elem mozgatásakor a nézet is követi" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" "Vezeték rajzolásakor vagy elem mozgatásakor a nézet követi a kurzort a " "képernyő széléhez közeledve." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Nagyítás középre" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "%s automatikus elhelyezése" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Apertúra" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Négyszög rajzolása" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "A kijelölt elem(ek) vonszolása" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Láb" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_shape.cpp:592 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3373 #: pcbnew/pad.cpp:1887 pcbnew/pad.cpp:1901 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2478 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2497 pcbnew/zone.cpp:1561 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nincs" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scroll Gestures" msgstr "Apertúra" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "--" msgstr "-A (kötőjellel kezdődő nagybetű)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Nagyítás:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "Lefelé" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Jobbra" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Visszavonás" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1894 #: common/stroke_params.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:638 eeschema/sch_line.cpp:1057 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 pcbnew/footprint.cpp:3375 #: pcbnew/pad.cpp:1903 pcbnew/pcb_textbox.cpp:655 pcbnew/zone.cpp:641 #: pcbnew/zone.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Tömör" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1895 #: common/stroke_params.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:639 eeschema/sch_line.cpp:1058 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:656 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Szaggatott" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:94 common/eda_shape.cpp:1896 #: common/stroke_params.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:640 eeschema/sch_line.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:657 #, fuzzy msgid "Dotted" msgstr "Pontozott" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96 common/eda_shape.cpp:1897 #: common/stroke_params.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1060 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:658 #, fuzzy msgid "Dash-Dot" msgstr "Pont-vonal" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98 common/eda_shape.cpp:1898 #: common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1061 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:659 #, fuzzy msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "Vonal-Pont-Pont" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:329 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:465 #, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "A vezetékosztálynak nevet kell adni." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "A megadott vezetékosztály név már foglalt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Minimális szigetelési távolság" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:537 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Minimális vezetősáv szélesség" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:538 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Via maradékgyűrű átmérő:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:539 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Via furat > átmérő" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Via maradékgyűrű átmérő:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Via furat > átmérő" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:542 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Differenciális jelvezeték jelcsúszás kompenzálás" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "Differenciális jelvezetékek" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:544 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Megjelenítés:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Busz vezeték vastagság" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:546 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Kapcsolási rajz vezetékszín" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:547 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Kapcsolási rajz vezeték vonalstílus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:598 #, fuzzy msgid "The default net class is required." msgstr "Az alapértelmezett vezetékosztály nem távolítható el." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:741 #, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Netclasses:" msgstr "Vezetékosztályok:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:535 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Clearance" msgstr "Szigetelési távolság" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Track Width" msgstr "Vezetősáv szélesség" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:167 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Via átmérő" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Via Furat" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "μVia átmérő" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "uVia Furat" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Szélesség" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Diff. vezeték hézag" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Vezeték Vastagság" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Busz Vonalvastagság" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:1939 #: common/stroke_params.cpp:219 eeschema/sch_bus_entry.cpp:650 #: eeschema/sch_line.cpp:945 eeschema/sch_line.cpp:1070 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:675 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Vonalstílus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1893 #: common/pgm_base.cpp:89 common/stroke_params.cpp:208 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:560 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_field.cpp:554 eeschema/lib_text.cpp:428 #: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_bus_entry.cpp:637 #: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1200 #: eeschema/sch_line.cpp:1056 eeschema/sch_text.cpp:409 #: eeschema/sch_textbox.cpp:450 include/stroke_params.h:73 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2278 pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:367 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:654 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" "A KiCad alapértelmezett színének használatához állítsa átlátszóra a színt." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Netclass assignments:" msgstr "Vezetékosztály feladatok:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Vonalkázott" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:1053 eeschema/sch_label.cpp:251 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1941 pcbnew/zone.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Vezetékosztály" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 pcbnew/pcb_marker.cpp:199 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Kihagy" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 #, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Láb ütközési térképről" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:178 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:103 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:157 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:185 #, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Környezeti változó neve nem lehet üres." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Változat neve" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Szöveghelyettesítés" #: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Nem használható az OpenGL mód, visszatérés szoftveres renderelésre" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 #, fuzzy msgid "Graphics error" msgstr "Grafikai réteg" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkatrésztársítót" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3214 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3097 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "\"%s\" betöltése sikertelen" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "A(z) \"%s\" fájl bizonyos része(i) nem olvasható(ak)" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:350 #: common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396 common/eda_text.cpp:1176 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_text.cpp:426 eeschema/lib_text.h:60 #: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_field.cpp:1409 #: eeschema/sch_label.cpp:2155 eeschema/schematic.cpp:63 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1462 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1521 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1557 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1598 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1643 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1680 #: pcbnew/pcb_field.cpp:218 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:243 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:372 #: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1627 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Vonal" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:718 #: common/eda_shape.cpp:1883 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178 #: eeschema/sch_label.cpp:2137 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1879 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Négyszög" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:331 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Importált alakzat" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:44 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Kép" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:123 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Lap szerkesztés befejezése" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 #, fuzzy msgid "First Page Only" msgstr "Csak az első oldal" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Subsequent Pages" msgstr "Következő oldalak" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 #, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "Összes lap" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Első oldal tulajdonságai" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "Ismétlődés száma" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Ismétlődés címke-növekmény" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Ismétlődés pozíció-növekmény" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Szöveg '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "Négyzet (sz x m): %.s mm x %.s mm" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460 #, fuzzy, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Vonal hosszúság %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Oldalkorlátok megjelenítése:" #: common/dsnlexer.cpp:35 #, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "vágólap" #: common/dsnlexer.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Elvárt \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "'%s' végrehajtása" #: common/dsnlexer.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Váratlan \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "Az %s már léltezik" #: common/dsnlexer.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Váratlan \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "szükség van egy számra a(z) \"%s\" számára" #: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757 #, fuzzy msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "A tagolt karakterlánc nincs lezárva" #: common/dsnlexer.cpp:718 #, fuzzy msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "A karakterlánc tagoló csak egy karakternyi ', \", vagy $ lehet" #: common/dsnlexer.cpp:840 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "Érvénytelen lebegőpontos szám\n" "fájl: \"%s\",\n" "%d. sor, %d. betű" #: common/dsnlexer.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" "Hiányzó lebegőpontos szám\n" "fájl: \"%s\",\n" "%d. sor, %d. betű" #: common/dsnlexer.cpp:874 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "" "Érvénytelen lebegőpontos szám\n" "fájl: \"%s\",\n" "%d. sor, %d. betű" #: common/eda_base_frame.cpp:415 common/tool/actions.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: common/eda_base_frame.cpp:424 common/tool/actions.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:120 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Újra" #: common/eda_base_frame.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "A(z) '%s' fájl nem található." #: common/eda_base_frame.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: common/eda_base_frame.cpp:1067 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Közös" #: common/eda_base_frame.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Egér és Érintőpad" #: common/eda_base_frame.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: common/eda_base_frame.cpp:1084 kicad/project_tree_pane.cpp:980 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" #: common/eda_base_frame.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Forrszem csatlakozások:" #: common/eda_base_frame.cpp:1111 common/tool/actions.cpp:881 #: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Rajzjel Szerkesztő" #: common/eda_base_frame.cpp:1112 common/eda_base_frame.cpp:1121 #: common/eda_base_frame.cpp:1142 common/eda_base_frame.cpp:1153 #: common/eda_base_frame.cpp:1182 common/eda_base_frame.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Képernyő tulajdonságok" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 common/eda_base_frame.cpp:1122 #: common/eda_base_frame.cpp:1143 common/eda_base_frame.cpp:1154 #: common/eda_base_frame.cpp:1200 common/tool/common_tools.cpp:555 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Rácsméretek" #: common/eda_base_frame.cpp:1114 common/eda_base_frame.cpp:1123 #: common/eda_base_frame.cpp:1145 common/eda_base_frame.cpp:1156 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "Szerkesztési beállítások" #: common/eda_base_frame.cpp:1115 common/eda_base_frame.cpp:1125 #: common/eda_base_frame.cpp:1146 common/eda_base_frame.cpp:1157 #: common/eda_base_frame.cpp:1183 common/eda_base_frame.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Színek" #: common/eda_base_frame.cpp:1120 common/hotkey_store.cpp:73 #: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:143 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1630 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Kapcsolási rajz tervező" #: common/eda_base_frame.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Sorszámozási Beállítások" #: common/eda_base_frame.cpp:1126 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Mezőnév sablonok" #: common/eda_base_frame.cpp:1141 common/tool/actions.cpp:899 #: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:981 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Alkatrészrajzolat Szerkesztő" #: common/eda_base_frame.cpp:1144 common/eda_base_frame.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "Kezdőpont" #: common/eda_base_frame.cpp:1147 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Alapértelmezett értékek" #: common/eda_base_frame.cpp:1152 common/hotkey_store.cpp:74 #: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:187 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1672 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "NYÁK Tervező" #: common/eda_base_frame.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Pluginek" #: common/eda_base_frame.cpp:1164 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Általános" #: common/eda_base_frame.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Realtime Renderer" msgstr "Sugárkövetés beállítások" #: common/eda_base_frame.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Sugárkövetés beállítások" #: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670 #: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber megjelenítő" #: common/eda_base_frame.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Beállítások" #: common/eda_base_frame.cpp:1198 common/hotkey_store.cpp:75 #: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Rajzlap szerkesztő" #: common/eda_base_frame.cpp:1207 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:210 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 #, fuzzy msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Beépülő modul és tartalomkezelő" #: common/eda_base_frame.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." #: common/eda_base_frame.cpp:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" "Nos, ez rendkívül kínos, de úgy tűnik,\n" "hogy az utolsó alkalommal, amikor szerkesztette a\n" "\"%s\"\n" "fájlt, nem mentette azt megfelelően.\n" "Szeretné visszaállítani a legutójára mentett változásokat?" #: common/eda_base_frame.cpp:1354 #, fuzzy msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Az automatikus mentési fájlt nem lehet átnevezni a nyákterv fájlnévre." #: common/eda_base_frame.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Nyelv beállítása" #: common/eda_doc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Rajzjel adatlapja:" #: common/eda_doc.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "A(z) \"%s\" kapcsolási rajz fájl nem található." #: common/eda_doc.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" dokumentum fájl MIME típusa ismeretlen" #: common/eda_draw_frame.cpp:157 common/tool/actions.cpp:725 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Inches" msgstr "Hüvelyk" #: common/eda_draw_frame.cpp:163 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:165 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:326 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:341 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Körvonal csak vízszintes, függőleges és 45°-os vonalakból állhat" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:712 #, fuzzy msgid "Edit Grids..." msgstr "Egyedi rács szerkesztése..." #: common/eda_draw_frame.cpp:562 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Nagyítás képernyőméretre" #: common/eda_draw_frame.cpp:571 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Nagyítás %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "grid %s" msgstr "mező %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "hüvelyk" #: common/eda_draw_frame.cpp:667 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 #, fuzzy msgid "mils" msgstr "mil" #: common/eda_draw_frame.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:427 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Mértékegységek" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Select Library" msgstr "Könyvtár kiválasztása" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 #, fuzzy msgid "New Library" msgstr "Új könyvtár" #: common/eda_item.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Szitanyomat" #: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1896 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:980 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:94 #, fuzzy msgid "Footprint" msgstr "Alkatrészrajzolat" #: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pad.cpp:983 #, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Forrszem" #: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Grafika" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 #, fuzzy msgid "Reference Image" msgstr "Referencia" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:182 #, fuzzy msgid "Generator" msgstr "Létrehozás" #: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:187 #: eeschema/lib_field.cpp:547 eeschema/lib_field.h:84 #: eeschema/sch_label.cpp:253 #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Mező" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:445 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:358 pcbnew/pcb_textbox.h:65 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr "Szöveg Doboz" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_track.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Vezetősáv" #: common/eda_item.cpp:354 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1056 pcbnew/pcb_track.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Viák (átvezetőfuratok)" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:367 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Jelölő" #: common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:358 #: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:396 #, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "Méretvonal" #: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Címke hozzáadása" #: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_target.cpp:125 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cél" #: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:723 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Zóna" #: common/eda_item.cpp:363 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Elemek Listája" #: common/eda_item.cpp:364 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Vezeték Információ" #: common/eda_item.cpp:365 pcbnew/pcb_group.cpp:398 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Csoport létrehozása" #: common/eda_item.cpp:368 eeschema/sch_junction.cpp:289 #: eeschema/sch_junction.h:101 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Csomópont" #: common/eda_item.cpp:369 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Nem csatlakoztatott jelölő" #: common/eda_item.cpp:370 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Vezeték-busz csatlakozó hozzáadása" #: common/eda_item.cpp:371 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Buszcsatlakozás hozzáadása" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:377 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Vezeték Címke" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1186 #: eeschema/sch_label.cpp:1691 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Új címke" #: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "Globális címke" #: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_label.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchikus címke" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:394 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Rajzjel" #: common/eda_item.cpp:383 common/eda_item.cpp:398 eeschema/lib_pin.h:65 #: eeschema/sch_pin.cpp:207 #, fuzzy msgid "Pin" msgstr "Láb" #: common/eda_item.cpp:384 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Lap kivezető láb hozzáadása" #: common/eda_item.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Sheet" msgstr "Lap" #: common/eda_item.cpp:392 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Szitanyomat" #: common/eda_item.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:907 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Rajzjel mező" #: common/eda_item.cpp:401 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber Réteg" #: common/eda_item.cpp:402 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Rajz Elem" #: common/eda_shape.cpp:66 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke" msgstr "Hőcsapda-küllő szélesség:" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Lábszámozás" #: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Rect" msgstr "Négyszög" #: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:715 common/eda_shape.cpp:1884 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "Körív" #: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:714 common/eda_shape.cpp:1885 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: eeschema/sch_label.cpp:2135 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1231 #: pcbnew/pad.cpp:1878 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Kör" #: common/eda_shape.cpp:79 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezier görbe" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:717 common/eda_shape.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" #: common/eda_shape.cpp:705 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Forrszem sorszám:" #: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Hőcsapda-küllő szélesség:" #: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720 #, fuzzy msgid "Unrecognized" msgstr "Nem meghatározott" #: common/eda_shape.cpp:716 #, fuzzy msgid "Curve" msgstr "Görbe" #: common/eda_shape.cpp:719 common/eda_shape.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Segment" msgstr "Szegmens" #: common/eda_shape.cpp:730 common/eda_shape.cpp:1914 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2117 eeschema/sch_label.cpp:2148 #: eeschema/sch_textbox.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pad.cpp:1949 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:243 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:669 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Alak" #: common/eda_shape.cpp:736 common/eda_shape.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:195 pcbnew/pcb_track.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Sugár" #: common/eda_shape.cpp:741 common/eda_shape.cpp:771 common/eda_shape.cpp:1945 #: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:365 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Szög" #: common/eda_shape.cpp:747 common/eda_shape.cpp:765 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1665 eeschema/sch_pin.cpp:225 #: eeschema/sch_pin.cpp:470 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Hosszúság" #: common/eda_shape.cpp:752 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Pontok" #: common/eda_shape.cpp:756 common/eda_text.cpp:1207 eeschema/lib_field.cpp:668 #: eeschema/lib_text.cpp:543 eeschema/sch_bitmap.cpp:231 #: eeschema/sch_field.cpp:1395 eeschema/sch_text.cpp:495 #: eeschema/sch_textbox.cpp:517 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1921 pcbnew/pad.cpp:1031 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:259 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:240 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:1074 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1489 pcbnew/pcb_track.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: common/eda_shape.cpp:759 common/eda_text.cpp:1213 eeschema/lib_field.cpp:669 #: eeschema/lib_text.cpp:544 eeschema/sch_bitmap.cpp:232 #: eeschema/sch_field.cpp:1396 eeschema/sch_text.cpp:496 #: eeschema/sch_textbox.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 pcbnew/pad.cpp:1032 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:834 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260 #: pcbnew/pcb_text.cpp:246 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Magasság" #: common/eda_shape.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: common/eda_shape.cpp:1917 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "Kezdőpont X" #: common/eda_shape.cpp:1921 pcbnew/pcb_textbox.cpp:671 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Kezdőpont Y" #: common/eda_shape.cpp:1925 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2290 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:672 pcbnew/pcb_track.cpp:1499 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Végpont X" #: common/eda_shape.cpp:1929 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2296 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:673 pcbnew/pcb_track.cpp:1502 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Végpont Y" #: common/eda_shape.cpp:1934 common/stroke_params.cpp:223 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:653 eeschema/sch_line.cpp:1073 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:674 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Vonalszélesség" #: common/eda_shape.cpp:1941 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "Vonal színe:" #: common/eda_shape.cpp:1978 eeschema/lib_shape.cpp:586 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "Kitöltve" #: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_shape.cpp:685 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Kitöltő szín:" #: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1192 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1202 eeschema/sch_label.cpp:2157 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: common/eda_text.cpp:807 common/eda_text.cpp:1196 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:348 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1202 eeschema/sch_label.cpp:2158 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: common/eda_text.cpp:808 #, fuzzy msgid "Bold+Italic" msgstr "Félkövér és dőlt" #: common/eda_text.cpp:1159 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:247 eeschema/fields_grid_table.cpp:575 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:715 eeschema/lib_field.cpp:562 #: eeschema/lib_pin.cpp:1643 eeschema/lib_text.cpp:436 #: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_field.cpp:922 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Balra" #: common/eda_text.cpp:1160 common/eda_text.cpp:1164 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:240 eeschema/fields_grid_table.cpp:248 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:576 eeschema/fields_grid_table.cpp:586 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:717 eeschema/fields_grid_table.cpp:741 #: eeschema/lib_field.cpp:563 eeschema/lib_field.cpp:572 #: eeschema/lib_text.cpp:437 eeschema/lib_text.cpp:446 #: eeschema/sch_field.cpp:923 eeschema/sch_field.cpp:932 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Középre" #: common/eda_text.cpp:1161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:249 eeschema/fields_grid_table.cpp:577 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:719 eeschema/lib_field.cpp:564 #: eeschema/lib_pin.cpp:1642 eeschema/lib_text.cpp:438 #: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_field.cpp:924 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2277 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: common/eda_text.cpp:1163 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:239 eeschema/fields_grid_table.cpp:585 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:739 eeschema/lib_field.cpp:571 #: eeschema/lib_text.cpp:445 eeschema/sch_field.cpp:931 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Felülre" #: common/eda_text.cpp:1165 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:241 eeschema/fields_grid_table.cpp:587 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:743 eeschema/lib_field.cpp:573 #: eeschema/lib_text.cpp:447 eeschema/sch_field.cpp:933 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Alulra" #: common/eda_text.cpp:1170 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/lib_field.cpp:671 #: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1681 #: eeschema/lib_text.cpp:547 eeschema/sch_field.cpp:1398 #: eeschema/sch_pin.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:504 #: eeschema/sch_textbox.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:3405 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145 #: pcbnew/pad.cpp:1913 pcbnew/zone.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" #: common/eda_text.cpp:1174 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:565 #: pcbnew/pcb_text.cpp:569 #, fuzzy msgid "Text Properties" msgstr "Szöveg tulajdonságok" #: common/eda_text.cpp:1181 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:353 eeschema/lib_field.cpp:554 #: eeschema/lib_text.cpp:428 eeschema/lib_textbox.cpp:486 #: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1200 #: eeschema/sch_text.cpp:409 eeschema/sch_textbox.cpp:450 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:226 pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:367 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:274 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Betű" #: common/eda_text.cpp:1187 eeschema/lib_field.cpp:665 #: eeschema/sch_field.cpp:1392 eeschema/sch_label.cpp:2156 #: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:519 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:244 #, fuzzy msgid "Thickness" msgstr "Vastagság" #: common/eda_text.cpp:1199 eeschema/lib_field.cpp:666 #: eeschema/lib_text.cpp:541 eeschema/sch_field.cpp:1393 #: eeschema/sch_text.cpp:493 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 #, fuzzy msgid "Mirrored" msgstr "Tükrözött" #: common/eda_text.cpp:1203 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_field.cpp:667 #: eeschema/lib_text.cpp:542 eeschema/sch_field.cpp:912 #: eeschema/sch_field.cpp:1394 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: eeschema/sch_text.cpp:494 include/lib_table_grid.h:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1518 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1554 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1595 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1640 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1677 #: pcbnew/pcb_text.cpp:581 pcbnew/pcb_textbox.cpp:676 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Látható" #: common/eda_text.cpp:1220 eeschema/sch_label.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" #: common/eda_text.cpp:1225 eeschema/sch_label.cpp:2160 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1524 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1560 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1601 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1646 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1683 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Függőleges elhelyezkedés" #: common/eda_text.cpp:1230 eeschema/lib_field.cpp:664 #: eeschema/sch_field.cpp:1391 eeschema/sch_label.cpp:2121 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1527 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1563 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1604 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1649 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1686 pcbnew/pcb_text.cpp:587 #, fuzzy msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:204 #, fuzzy msgid "min" msgstr "hüvelyk" #: common/eda_units.cpp:484 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Felülre" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:207 msgid "max" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" "A helyileg telepített alkatrészrajzolat könyvtárak kezdő elérési útvonala (." "pretty mappa)." #: common/env_vars.cpp:74 #, fuzzy msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" "Alkatrészrajzolat 3D modellek könyvtárainak kezdő elérési útvonala " "(.3Dshapes mappa)." #: common/env_vars.cpp:76 #, fuzzy msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "A helyileg telepített rajzjelkönyvtárak kezdő elérési útvonala." #: common/env_vars.cpp:78 #, fuzzy msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "A mintaprojekteket tartalmazó mappa installálásra került a KiCad-el." #: common/env_vars.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "Opcionálisan megadhatja a saját mintaprojekt könyvtárát." #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" "KiCad által belsőleg definiált (nem szerkeszthető) környezeti változó, amely " "az aktuálisan betöltött projekt fájl abszolút elérési útvonalára mutat. Ez a " "környezeti változó a többi fájl és könyvtár relatív útvonalú elérését teszi " "lehetővé, például a projekt specifikus alkatrészrajzolat könyvtár " "\"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty\"-ként adható meg." #: common/env_vars.cpp:92 #, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" "A KiCad segítségével telepített rendszerszintű szkripteket tartalmazó " "könyvtár" #: common/env_vars.cpp:94 #, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" "A KiCad-del telepített, felhasználóspecifikus szkripteket tartalmazó könyvtár" #: common/env_vars.cpp:98 #, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió." #: common/env_vars.cpp:100 #, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR." msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió." #: common/env_vars.cpp:102 #, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR." msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió." #: common/env_vars.cpp:104 #, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "Elavult KICAD_TEMPLATE_DIR verzió." #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "" "%s-ből: %s()\n" "%d. sor" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "" "%s a bemeneten/forrásban:\n" "\"%s\"\n" "%d. sor, %d. oszlop" #: common/exceptions.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "" "%s-ből: %s()\n" "%d. sor" #: common/exceptions.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" "A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt,\n" "\"mivel azt a program egy újabb verziójával hozták létre.\n" "A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n" "A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához.\n" "\n" "Teljes hibalista:\n" "%s" #: common/exceptions.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" "A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt,\n" "\"mivel azt a program egy újabb verziójával hozták létre.\n" "A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n" "A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához.\n" "\n" "Teljes hibalista:\n" "%s" #: common/exceptions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "Tükrözés X tengelyen" #: common/file_history.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Dokumentum fájlok" #: common/filename_resolver.cpp:448 #, fuzzy msgid "The given path does not exist" msgstr "Az adott elérési útvonal nem létezik" #: common/filename_resolver.cpp:476 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Megnevezés: " #: common/filename_resolver.cpp:479 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Ez az útvonal: " #: common/filename_resolver.cpp:482 #, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "Létező útvonal: " #: common/filename_resolver.cpp:484 #, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "Rossz megnevezés (ismétlődő név)" #: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:60 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:220 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "Alapértelmezett Betű" #: common/font/fontconfig.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "" "Hiba a kapcsolási rajz betöltésekor.\n" "%s" #: common/font/fontconfig.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" alkatrészrajzolat nem található" #: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:962 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Betöltési hiba" #: common/footprint_info.cpp:121 #, fuzzy msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Hiba történt egy alkatrészrajzolat betöltése közben:" #: common/fp_lib_table.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "" "A(z) \"%s\" könyvtárnév már létezik az alkatrészrajzolat könyvtártáblázat " "%d. sorában" #: common/fp_lib_table.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "A \"fp-lib-table\" fájlok nem tartalmazzák a(z) \"%s\" könyvtárnevet" #: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:599 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:581 eeschema/symbol_lib_table.cpp:627 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" globális könyvtártáblázat útvonal nem hozható létre." #: common/gestfich.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "A(z) \"%s\" parancs nem található" #: common/gestfich.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "A PDF olvasó nem található a megadott útvonalon: \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "" "Probléma lépett fel a PDF megjelenítő indítása közben.\n" "A parancs \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:286 eeschema/eeschema.cpp:601 eeschema/eeschema.cpp:636 #: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:288 #: pcbnew/pcbnew.cpp:565 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem másolható." #: common/gestfich.cpp:307 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Az adott elérési útvonal nem létezik" #: common/gestfich.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "Rézkitöltés (%s) nem csatlakozik forrszemhez." #: common/gestfich.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "konfigurációs könyvtár" #: common/git/git_clone_handler.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" #: common/git/git_clone_handler.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájl nem található" #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájl nem található" #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 #, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit" msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkatrésztársítót" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 #, fuzzy msgid "Could not analyze merge" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:45 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 #, fuzzy msgid "Could not merge commits" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 #, fuzzy msgid "Could not get repository index" msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Csere" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" msgstr "" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Could not lookup remote" msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: common/git/git_push_handler.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not connect to remote" msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: common/git/git_push_handler.cpp:68 #, fuzzy msgid "Could not push to remote" msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkatrésztársítót" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "%s -%s frissítve erre: %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "[%s] zóna a(z) \"%s\" rétegen." #: common/git/kicad_git_common.cpp:466 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "Rács: %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "Frissített" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:30 #, fuzzy msgid "Invalid repository." msgstr "Érvénytelen vezetősáv szélesség." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:31 #, fuzzy msgid "Failed to commit changes." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:32 #, fuzzy msgid "Failed to merge branches." msgstr "Nem sikerült a(z) %s könyvtárat menteni." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:35 #, fuzzy msgid "Failed to clone repository." msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet betölteni" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:36 #, fuzzy msgid "Remote repository not found." msgstr "ERC jelentés" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:37 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 #, fuzzy msgid "Branch not found." msgstr "%s nem található" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 #, fuzzy msgid "Failed to create branch." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:42 #, fuzzy msgid "Failed to delete branch." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:53 #, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:54 #, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "No upstream branch configured." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:56 #, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 #, fuzzy msgid "Tag not found." msgstr "%s nem található" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 #, fuzzy msgid "Failed to create tag." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:61 #, fuzzy msgid "Failed to delete tag." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Ismeretlen eljárás" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 #, fuzzy msgid "No error." msgstr "Nem található jelölő" #: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "hibák" #: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:202 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2215 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: common/grid_tricks.cpp:355 #, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "A kijelölt cellák tartalmának vágólapra történő áthelyezése" #: common/grid_tricks.cpp:356 common/tool/actions.cpp:213 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: common/grid_tricks.cpp:357 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "A kijelölt cellák tartalmának vágólapra történő másolása" #: common/grid_tricks.cpp:358 common/tool/actions.cpp:224 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2046 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:852 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:126 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: common/grid_tricks.cpp:359 #, fuzzy msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" "A vágólapon lévő cellák beillesztése a mátrixba az aktuális cellánál kezdve" #: common/grid_tricks.cpp:360 common/tool/actions.cpp:269 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1571 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:357 #: kicad/project_tree_pane.cpp:913 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:127 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Töröl" #: common/grid_tricks.cpp:361 #, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "Kijelölt elem(ek) törlése" #: common/grid_tricks.cpp:362 common/tool/actions.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Az összes kijelölése" #: common/grid_tricks.cpp:363 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Összes cella kiválasztása" #: common/hotkey_store.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pan Left/Right" msgstr "Jobbra" #: common/hotkey_store.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pan Up/Down" msgstr "Lefelé" #: common/hotkey_store.cpp:45 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Rajzolás vége" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Kijelölésre nagyítás" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:847 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:138 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "Vezeték kiemelése" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Kijelölésre nagyítás" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:230 #: common/tool/action_menu.cpp:246 common/tool/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "" "Projekt név:\n" "%s\n" #: common/hotkey_store.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Apertúra" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:74 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:278 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: " #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:278 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:350 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:372 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Panel körvonal meghatározás" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "A panel körvonal nem zárt" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 #, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 #, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:484 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:488 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 #, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 #, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 #, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 #, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 #, fuzzy msgid "DXF images not currently supported." msgstr "Nincs kapcsolási rajz megnyitva." #: common/kiway.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" \"kiface\" könyvtárat." #: common/kiway.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" \"kiface\" könyvtárat." #: common/kiway.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" "Nem lehet kiolvasni a példány nevet és verziót a(z) \"%s\" \"kiface\" " "könyvtárból." #: common/kiway.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" "Végzetes telepítési hiba. A\n" "\"%s\"\n" "fájlt nem lehet betölteni\n" #: common/kiway.cpp:351 #, fuzzy msgid "It is missing.\n" msgstr "Hiányzik.\n" #: common/kiway.cpp:353 #, fuzzy msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "Lehetséges hogy egy (.dll vagy .so) programkönytár hiányzik.\n" #: common/kiway.cpp:355 #, fuzzy msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" "Parancssor: argv[0]:\n" "'" #: common/kiway.cpp:488 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "" "Hiba a netlista betöltésekor.\n" "%s" #: common/kiway.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet írni" #: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:960 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:961 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:248 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:257 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:266 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Meghatározatlan!!!" #: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Átmentés" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Vezetékek" #: common/layer_id.cpp:112 #, fuzzy msgid "Buses" msgstr "Buszok" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Busz csomópontok" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Csomópontok" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Címkék" #: common/layer_id.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Globális címkék" #: common/layer_id.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Hierarchikus címkék" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Kivezetések száma" #: common/layer_id.cpp:119 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Kivezetések neve" #: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "A rajzjel referenciájának szerkesztése" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Rajzjel értékek" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Rajzjel mezők" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "Kapcsolási rajz tervező beállításai" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Vezetékosztályok" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Rajzjel test körvonalai" #: common/layer_id.cpp:126 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Rajzjelek" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Kapcsolási rajzlap tulajdonságok" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Kapcsolási rajzlap tulajdonságok" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Kapcsolási rajzlap tulajdonságok" #: common/layer_id.cpp:130 #, fuzzy msgid "Pins" msgstr "Lábak" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Lap keretek" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Lap hátterek" #: common/layer_id.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Lap név" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Mező törlése" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Lap fájlnév nevek" #: common/layer_id.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Lap kivezető láb hozzáadása" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Nem csatlakoztatott rajzjel" #: common/layer_id.cpp:138 #, fuzzy msgid "DNP markers" msgstr "Jelölők" #: common/layer_id.cpp:139 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC figyelmeztetés" #: common/layer_id.cpp:140 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC hibák" #: common/layer_id.cpp:141 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "Kijelölések törlése" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 #, fuzzy msgid "Anchors" msgstr "Horgony" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Elemek törlése" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2482 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Rácsméretek" #: common/layer_id.cpp:145 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Háttér" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Elem mozgatása" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Kiemelt vezeték: %s" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Rejtett elemek" #: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Kiemelés megszüntetése" #: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Rajzok" #: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Oldalkorlátok megjelenítése:" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "Munkapont" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Operating point currents" msgstr "Munkapont" #: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Felső alkatrészrajzolatok" #: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Alsó alkatrészrajzolatok" #: common/layer_id.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Referencia jelölés" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "Alsó alkatrészrajzolat szövegek" #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Rejtett szövegek" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "SMD pads front" msgstr "Felső forrszemek" #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "SMD pads back" msgstr "Alsó forrszemek" #: common/layer_id.cpp:167 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Furatszerelt forrszemek" #: common/layer_id.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Vezetősávok" #: common/layer_id.cpp:169 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Átmenő viák" #: common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Zsák/eltemetett via" #: common/layer_id.cpp:171 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "μViák" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Via furatok" #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Via: %s" #: common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Nem furatfémezett furatok" #: common/layer_id.cpp:175 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Nem furatfémezett furatok" #: common/layer_id.cpp:176 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Nem furatfémezett furatok" #: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Ratsnest" msgstr "Légvezetékek" #: common/layer_id.cpp:178 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "DRC figyelmeztések" #: common/layer_id.cpp:179 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "DRC hibák" #: common/layer_id.cpp:180 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Kijelölések törlése" #: common/layer_id.cpp:181 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Árnyékok megjelenítése" #: common/layer_id.cpp:188 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Rács beállítások" #: common/layer_id.cpp:191 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Zárolás: zárolt" #: common/layer_id.cpp:192 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:145 #, fuzzy msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Érvénytelen karakter található a logikai könyvtárnévben" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 #, fuzzy msgid "Edit options..." msgstr "Beállítások szerkesztése" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" msgstr "\"%s\" alkatrészkönyvtár beállítások" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "Nincs fájl kiválasztva" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:66 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Vezeték nincs kiválasztva" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set visible flag" msgstr "Megjelenítés" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 #, fuzzy msgid "Unset visible flag" msgstr "Megjelenítés" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Új forrpont beállításainak szerkesztése" #: common/lib_tree_model.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:559 eeschema/lib_item.cpp:57 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Részegység" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:134 common/lib_tree_model_adapter.cpp:137 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:147 common/lib_tree_model_adapter.cpp:149 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:150 msgid "Item" msgstr "Elem" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Nem ismert számozási séma: %d" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:865 #, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "ismeretlen via típus (%d)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:918 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:992 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Nem csatlakoztatott elemek" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:894 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Meghatározatlan rétegek:" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:931 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Nem ismert számozási séma: %d" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Váratlan \"%s\"" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Hiányzó alkatrészrajzolatok" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "A sugárnak nullánál nagyobbnak kell lennie." #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "A sugárnak nullánál nagyobbnak kell lennie." #: common/notifications_manager.cpp:90 #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Vezetékosztályok" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Igazítás:" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" "Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n" "A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt." #: common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Végrehajtható fájl (" #: common/pgm_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő kiválasztása" #: common/pgm_base.cpp:376 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "Data collection opt in request" msgstr "Forrszem csatlakozások:" #: common/pgm_base.cpp:480 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "A \"%s\" környezeti változót nem lehet átnevezni." #: common/pgm_base.cpp:682 #, fuzzy msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Nem támogatott via alakzat: %s" #: common/pgm_base.cpp:733 common/pgm_base.cpp:774 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "Első oldal" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "nem réteg" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "%s Lap Megjelenítése" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1369 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:847 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s megnyitása" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem másolható." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:65 #, fuzzy msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl betöltése közben." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:78 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl betöltése közben." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:425 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:554 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:564 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "A(z) \"%s\" nem konvertálható egész számra." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem másolható." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2491 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2823 #, fuzzy msgid "File import cancelled by user." msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár már létezik" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2509 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2532 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2558 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2569 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2676 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Ismeretlen token: \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Ismeretlen token: \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Hiányzó alkatrészrajzolatok" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Ismeretlen token: \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "" "Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" "\"%s\"" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Érvénytelen méret, túl nagy: %lld" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Érvénytelen körív %f sugárral és %f° nyílással" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "Nem sikerült értelmezni a(z) %s busz-csoportot." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "find project.json." msgstr "A(z) \"%s\" nem kapcsolási rajz fájl" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem másolható." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "Lap szerkesztés befejezése" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Lap szerkesztés befejezése" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" netlista fájlt nem lehet megnyitni." #: common/project.cpp:374 common/project.cpp:379 pcbnew/project_pcb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Hiba történt az alkatrészrajzolat könyvtártáblázat betöltése során" #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:117 #, fuzzy msgid "This is the default net class." msgstr "Ez az alapértelmezett vezetékosztály." #: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "A(z) \"%s\" fájl biztonsági mentése sikertelen.\n" #: common/project/project_archiver.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "\"%s\" fájl kibontása" #: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl betöltése közben." #: common/project/project_archiver.cpp:164 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:918 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: eeschema/sch_plotter.cpp:172 eeschema/sch_plotter.cpp:384 #: eeschema/sch_plotter.cpp:524 eeschema/sch_plotter.cpp:731 #: eeschema/sch_plotter.cpp:900 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:911 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1246 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt" #: common/project/project_archiver.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Archívum fájl \"%s\"" #: common/project/project_archiver.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "A(z) \"%s\" fájl biztonsági mentése sikertelen.\n" #: common/project/project_archiver.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" "\n" "\"%s\" ZIP archívum létrehozva (mérete: %d bájt)" #: common/rc_item.cpp:413 eeschema/erc_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Méretarány:" #: common/rc_item.cpp:415 eeschema/erc_item.cpp:335 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Mező érték:" #: common/rc_item.cpp:419 eeschema/erc_item.cpp:339 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " #: common/rc_item.cpp:423 eeschema/erc_item.cpp:343 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Hiba: " #: common/richio.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a(z) \"%s\" fájlt" #: common/richio.cpp:251 common/richio.cpp:349 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Túllépte a maximális sorhosszúságot" #: common/richio.cpp:314 #, fuzzy msgid "Line length exceeded" msgstr "Túllépte a sorhosszúságot" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 #, fuzzy msgid "Grouped By Value" msgstr "Csoportosítás név szerint" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137 #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:254 eeschema/sch_symbol.cpp:1854 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1906 pcbnew/footprint.cpp:3411 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: common/settings/bom_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Alkatrészrajzolat mozgatása ide" #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2600 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:469 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:561 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:646 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 #: pcbnew/footprint.cpp:3428 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" #: common/settings/bom_settings.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "CSV" msgstr "CSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "TSV" msgstr "U" #: common/settings/bom_settings.cpp:239 #, fuzzy msgid "Semicolons" msgstr "Kijelölés másolva." #: common/settings/color_settings.cpp:339 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "(Alkatrészrajzolatok)" #: common/settings/color_settings.cpp:391 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Alap" #: common/settings/color_settings.cpp:396 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 Réteg" #: common/template_fieldnames.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Field%d" msgstr "Mező %d" #: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "Bezárás" #: common/tool/action_menu.cpp:231 common/tool/action_menu.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Kilépés" #: common/tool/actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Új..." #: common/tool/actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Új dokumentáció létrehozása a szerkesztőben" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004 #, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Új könyvtár..." #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Új könyvtár mappa létrehozása" #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "Könyvtár hozzáadása..." #: common/tool/actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "Meglévő könyvtár mappa hozzáadása" #: common/tool/actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Megnyitás..." #: common/tool/actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Meglévő dokumentum megnyitása" #: common/tool/actions.cpp:78 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" #: common/tool/actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." #: common/tool/actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Dokumentum mentése egy másik helyre" #: common/tool/actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Másolat mentése másként..." #: common/tool/actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Dokumentum másolatának mentése egy másik helyre" #: common/tool/actions.cpp:100 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Mindegyik mentése" #: common/tool/actions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "Összes változás mentése" #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Throw away changes" msgstr "Változások eldobása" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Oldalbeállítások..." #: common/tool/actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "A papírméret és a címblokk információinak beállításai" #: common/tool/actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." #: common/tool/actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "Plottolás..." #: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:188 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:154 #, fuzzy msgid "Plot" msgstr "Plottolás" #: common/tool/actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Szerkesztő bezárása" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Aktuális eszköz megszakítása" #: common/tool/actions.cpp:154 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finn" #: common/tool/actions.cpp:155 #, fuzzy msgid "Finish current tool" msgstr "Aktuális eszköz megszakítása" #: common/tool/actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Ikonok megjelenítése a menükben" #: common/tool/actions.cpp:163 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:177 #, fuzzy msgid "Undo last edit" msgstr "Utolsó Művelet Visszavonás" #: common/tool/actions.cpp:190 #, fuzzy msgid "Redo last edit" msgstr "Utolsó Művelet Újra" #: common/tool/actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "A kijelölt elemek kivágása a vágólapra" #: common/tool/actions.cpp:214 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "A kijelölt elemek másolása vágólapra" #: common/tool/actions.cpp:225 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Tartalom beillesztése vágólapról" #: common/tool/actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Válassza ki könyvtárat a mentéshez" #: common/tool/actions.cpp:241 msgid "Unselect All" msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: common/tool/actions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Válassza ki könyvtárat a mentéshez" #: common/tool/actions.cpp:247 #, fuzzy msgid "Paste Special..." msgstr "Különleges beillesztés..." #: common/tool/actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgstr "Tartalom beillesztése vágólapról" #: common/tool/actions.cpp:256 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:902 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Duplikálás" #: common/tool/actions.cpp:257 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Kijelölt elem(ek) duplikálása" #: common/tool/actions.cpp:270 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Kijelölt elem(ek) törlése" #: common/tool/actions.cpp:277 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Törlés kattintással" #: common/tool/actions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Elem törlése rákattintással" #: common/tool/actions.cpp:290 #, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" msgstr "Valósághű megjelenítés" #: common/tool/actions.cpp:291 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Show Search Panel" msgstr "Kereső panel megjelenítése" #: common/tool/actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Keereső panel megjelenítése / elrejtése" #: common/tool/actions.cpp:307 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Keresés" #: common/tool/actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Szöveg keresése" #: common/tool/actions.cpp:316 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Keresés és csere" #: common/tool/actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Keresés és csere" #: common/tool/actions.cpp:325 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Következő keresése" #: common/tool/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Következő találat keresése" #: common/tool/actions.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Szövegmező tulajdonságok" #: common/tool/actions.cpp:335 #, fuzzy msgid "Find previous match" msgstr "Szövegmező tulajdonságok" #: common/tool/actions.cpp:343 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Következő jelölő keresése" #: common/tool/actions.cpp:349 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "Következő keresése és cseréje" #: common/tool/actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Replace current match and find next" msgstr "Találat cseréje és a következő keresése" #: common/tool/actions.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Összes cseréje" #: common/tool/actions.cpp:357 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Összes egyező cseréje" #: common/tool/actions.cpp:369 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Előző Megjelölés" #: common/tool/actions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "Tervezési szabályellenőrzés indítása" #: common/tool/actions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Következő megjelölés" #: common/tool/actions.cpp:377 #, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "Tervezési szabályellenőrzés indítása" #: common/tool/actions.cpp:383 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Megjelölés Kizárása" #: common/tool/actions.cpp:384 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:397 common/tool/actions.cpp:398 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: common/tool/actions.cpp:410 common/tool/actions.cpp:411 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Nagyítás képernyőméretre" #: common/tool/actions.cpp:418 common/tool/actions.cpp:419 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Objektumra nagyítás" #: common/tool/actions.cpp:431 common/tool/actions.cpp:432 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Automatikus nagyítás" #: common/tool/actions.cpp:444 common/tool/actions.cpp:445 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Kicsinyítés" #: common/tool/actions.cpp:451 common/tool/actions.cpp:452 #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:135 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: common/tool/actions.cpp:458 common/tool/actions.cpp:459 #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:136 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468 #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "Oldal közepén" #: common/tool/actions.cpp:476 common/tool/actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Kijelölésre nagyítás" #: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Undo Last Zoom" msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" #: common/tool/actions.cpp:485 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:491 common/widgets/mathplot.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Újra" #: common/tool/actions.cpp:492 common/widgets/mathplot.cpp:1448 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:509 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:517 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Kurzor beállítások" #: common/tool/actions.cpp:525 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Kurzor" #: common/tool/actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Jobb alsó" #: common/tool/actions.cpp:542 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Kurzorok" #: common/tool/actions.cpp:550 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Kurzor beállítások" #: common/tool/actions.cpp:558 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Kurzorok" #: common/tool/actions.cpp:566 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Kurzor alakja:" #: common/tool/actions.cpp:575 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "Klikk" #: common/tool/actions.cpp:576 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:585 #, fuzzy msgid "Double-click" msgstr "(kattintson duplán a szerkesztéshez)" #: common/tool/actions.cpp:586 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:597 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Könyvtár" #: common/tool/actions.cpp:598 #, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "" "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" #: common/tool/actions.cpp:603 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Hozzáadás" #: common/tool/actions.cpp:604 #, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "" "Válassza ki a könyvtártáblázatot amelyhez hozzá akarja adni a könyvtárat:" #: common/tool/actions.cpp:610 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:618 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Lefelé" #: common/tool/actions.cpp:626 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Balra" #: common/tool/actions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Jobbra" #: common/tool/actions.cpp:644 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Gyors rácsváltás \"Rács 1\"-re" #: common/tool/actions.cpp:651 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Gyors rácsváltás \"Rács 2\"-re" #: common/tool/actions.cpp:658 #, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Gyors rácsváltás \"Rács 1\"-re" #: common/tool/actions.cpp:665 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Következő Rács" #: common/tool/actions.cpp:672 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Előző Rács" #: common/tool/actions.cpp:678 common/tool/common_tools.cpp:576 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Rács Origó" #: common/tool/actions.cpp:679 #, fuzzy msgid "Place the grid origin point" msgstr "Rács origó megadása" #: common/tool/actions.cpp:687 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Rács origó alaphelyzetbe állítása" #: common/tool/actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Rács megjelenítése" #: common/tool/actions.cpp:698 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Rácspontok vagy vonalak megjelenítése a szerkesztőben" #: common/tool/actions.cpp:706 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:713 #, fuzzy msgid "Edit grid definitions" msgstr "Rács méretek megadása" #: common/tool/actions.cpp:719 #, fuzzy msgid "Grid Origin..." msgstr "Rács Origó" #: common/tool/actions.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Rács origó megadása" #: common/tool/actions.cpp:726 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "Hüvelyk használata" #: common/tool/actions.cpp:734 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Mils" msgstr "Mil" #: common/tool/actions.cpp:735 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "Mil használata" #: common/tool/actions.cpp:743 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "Milliméter" #: common/tool/actions.cpp:744 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "Milliméter használata" #: common/tool/actions.cpp:760 #, fuzzy msgid "Select Columns..." msgstr "Kiválasztás megszüntetése" #: common/tool/actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Mértékegység váltás" #: common/tool/actions.cpp:768 #, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Váltás metrikus és angolszász mértékegységek között" #: common/tool/actions.cpp:774 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Poláris koordináták" #: common/tool/actions.cpp:775 #, fuzzy msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Váltás poláris és derékszögű koordináta-rendszerek között" #: common/tool/actions.cpp:783 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Helyi koordináták visszaállítása" #: common/tool/actions.cpp:791 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Kurzor megjelenítése mindig" #: common/tool/actions.cpp:792 #, fuzzy msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "Célkereszt megjelenítése még a kijelölések esetén is" #: common/tool/actions.cpp:798 #, fuzzy msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "Teljes képernyős célkereszt" #: common/tool/actions.cpp:799 #, fuzzy msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Teljes képernyős célkereszt" #: common/tool/actions.cpp:806 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Inaktív Réteg Nézet Mód" #: common/tool/actions.cpp:807 #, fuzzy msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Váltás az inaktív rétegek normál és halványított megjelenése közt" #: common/tool/actions.cpp:814 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Rétegek rendezése ha X2 módot használ" #: common/tool/actions.cpp:815 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:821 common/tool/actions.cpp:822 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Befoglalókeret" #: common/tool/actions.cpp:828 common/tool/actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Elem(ek) kijelölése" #: common/tool/actions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Measure Tool" msgstr "Mérő eszköz" #: common/tool/actions.cpp:840 #, fuzzy msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Interaktív módon méri meg a pontok közötti távolságot" #: common/tool/actions.cpp:856 #, fuzzy msgid "Switch to Project Manager" msgstr "" "Projekt név:\n" "%s\n" #: common/tool/actions.cpp:857 #, fuzzy msgid "Show project window" msgstr "Konzolablak megjelenítése / elrejtése" #: common/tool/actions.cpp:866 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "3D megjelenítő ablak megjelenítése" #: common/tool/actions.cpp:872 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Könyvtár böngésző" #: common/tool/actions.cpp:873 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Rajzjelkönyvtár böngésző" #: common/tool/actions.cpp:882 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Rajzjelek létrehozása, törlése vagy szerkesztése" #: common/tool/actions.cpp:890 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtár böngésző" #: common/tool/actions.cpp:891 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtárak böngészése" #: common/tool/actions.cpp:900 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Alkatrészrajzolat létrehozása, törlése vagy szerkesztése" #: common/tool/actions.cpp:908 #, fuzzy msgid "Show Properties Manager" msgstr "Tulajdonság Kezelő megjelenítése" #: common/tool/actions.cpp:909 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Alkatrészrakjzolat tulajdonságok megjelenítése / elrejtése" #: common/tool/actions.cpp:917 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "NYÁK terv frissítése a kapcsolási rajzból..." #: common/tool/actions.cpp:918 #, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "NYÁK terv frissítése a kapcsolási rajzon végzett változtatásokkal" #: common/tool/actions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Kapcsolásirajz frissítése a NYÁK rajzból..." #: common/tool/actions.cpp:925 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Kapcsolásirajz frissítése a NYÁK rajzon végzett változtatásokkal" #: common/tool/actions.cpp:932 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." #: common/tool/actions.cpp:933 #, fuzzy msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Megnyitott eszközök beállításai" #: common/tool/actions.cpp:940 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "Elérési útvonalak konfigurálása..." #: common/tool/actions.cpp:941 #, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Környezeti változók útvonalainak konfigurálása" #: common/tool/actions.cpp:947 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Rajzjel könyvtárak kezelése..." #: common/tool/actions.cpp:948 #, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Globális és projekt szintű Könyvtárlisták szerkesztése" #: common/tool/actions.cpp:954 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtárak kezelése..." #: common/tool/actions.cpp:955 #, fuzzy msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtártáblázatok szerkesztése" #: common/tool/actions.cpp:961 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Első lépések a KiCad-ben" #: common/tool/actions.cpp:962 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Az \"Első lépések a KiCAD -ban\" útmutató kezdőknek megnyitása" #: common/tool/actions.cpp:968 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Segítség" #: common/tool/actions.cpp:969 #, fuzzy msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "A kapcsolódó adatlap vagy dokumentum megnyitása" #: common/tool/actions.cpp:975 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "Névjegy" #: common/tool/actions.cpp:976 #, fuzzy msgid "Open about dialog" msgstr "A KiCAD szoftvercsomag névjegye" #: common/tool/actions.cpp:985 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Gyorsbillentyűk listája..." #: common/tool/actions.cpp:986 #, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Gyorsbillentyűk listájának megjelenítése" #: common/tool/actions.cpp:992 #, fuzzy msgid "Get Involved" msgstr "Részvétel a fejlesztésben" #: common/tool/actions.cpp:993 #, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Közreműködés a KiCad fejlesztésében (böngészőt nyit)" #: common/tool/actions.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Közreműködés a KiCad fejlesztésében (böngészőt nyit)" #: common/tool/actions.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Napló fájlok" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" "A(z) \"%s\" felhasználói kézikönyv nem található.\n" "\n" "Valószínűleg nem telepítette." #: common/tool/common_control.cpp:239 common/tool/common_control.cpp:259 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "A fájl nem található" #: common/tool/common_control.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" "A(z) \"%s\" felhasználói kézikönyv nem található.\n" "\n" "Valószínűleg nem telepítette." #: common/tool/common_control.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Nem sikerült elindítani az alapértelmezett böngészőt.\n" "A KiCad projekt segítségére vonatkozó információkért keresse fel a %s " "webhelyet" #: common/tool/common_control.cpp:297 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Csatlakozzon a KiCad-hez" #: common/tool/common_control.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Nem sikerült elindítani az alapértelmezett böngészőt.\n" "A KiCad projekt segítségére vonatkozó információkért keresse fel a %s " "webhelyet" #: common/tool/selection_tool.cpp:306 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Az összes kijelölése\tA" #: common/tool/selection_tool.cpp:309 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Kijelölés bővítése" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Nagyítás: %.2f" #: common/validators.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Helytelen érték: %s" #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Érvénytelen jel név" #: common/validators.cpp:320 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" "Jelek nevei nem tartalmazhatnak soremelés (LF) és kocsivissza (CR) " "karaktereket" #: common/validators.cpp:323 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Jelek nevei nem tartalmazhatnak szóköz karaktereket" #: common/validators.cpp:390 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "A SPICE értéke nem lehet üres" #: common/validators.cpp:401 #, fuzzy msgid "carriage return" msgstr "kocsivissza" #: common/validators.cpp:403 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "soremelés" #: common/validators.cpp:405 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "tabulátor" #: common/validators.cpp:407 #, fuzzy msgid "space" msgstr "szóköz" #: common/validators.cpp:421 #, fuzzy msgid " or " msgstr "%s vagy %s" #: common/validators.cpp:426 #, fuzzy msgid ", or " msgstr "%s vagy %s" #: common/validators.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Az alkatrészrajzolat mező nem tartalmazhat %s karaktert." #: common/validators.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:468 #, fuzzy msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "%s nem tartalmazhat %s karaktereket." #: common/validators.cpp:475 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Mező érvényesítési hiba" #: common/view/view.cpp:536 #, fuzzy msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Az Y tengelyű tükrözés még nem támogatott" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1829 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "A nyákterv" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:1882 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1886 eeschema/sch_symbol.cpp:1921 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Könyvtár" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Alkatrészrajzolat nem található." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:896 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1006 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:60 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtárak betöltése" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Nincs alapértelmezett alkatrészrajzolat" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Renderelési idő %.3f sec" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "Gyorsított grafika" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Hardveresen gyorsított megjelenítés (javasolt)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "Grafikai elemre ugrik:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Grid Display" msgstr "Megjelenés" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Stílus:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Pontok" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Vonalak" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Kis kereszt" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Rácsvastagság:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Min grid spacing:" msgstr "Minimális rács térköz:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Rácsra ugrik:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Mindig" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Amikor a rács látható" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Soha" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Small crosshairs" msgstr "Kicsi célkereszt" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Full window crosshairs" msgstr "Teljes képernyős célkereszt" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Mindig mutassa a célkeresztet" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:409 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Fájl kiválasztása" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:441 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "Elérési útvonal kiválasztása" #: common/widgets/lib_tree.cpp:98 msgid "Sort by Best Match" msgstr "" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 #, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Összes megjelenítése betűrendben" #: common/widgets/lib_tree.cpp:372 #, fuzzy msgid "recent searches" msgstr "Metrikus mértékegységek használata" #: common/widgets/lib_tree.cpp:929 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Zoom in plot view." msgstr "Nagyítás" #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Zoom out plot view." msgstr "Kicsinyítés" #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center plot view to this position" msgstr "Pozíció középpontba helyezése" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Fit on Screen" msgstr "Illesztés a képernyőre" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Nagyítás képernyőméretre" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:790 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "" msgstr "Zónák létrehozása" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:724 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Szűrés:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Nyitott emitteres" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" msgstr "Beállítások Megnyítása" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: common/widgets/properties_panel.cpp:74 #: common/widgets/properties_panel.cpp:165 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Nincs objektum kiválasztva" #: common/widgets/properties_panel.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "nincs busz kiválasztva" #: common/widgets/properties_panel.cpp:296 #, fuzzy msgid "Basic Properties" msgstr "Alap Tulajdonságok" #: common/widgets/unit_binder.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s legalább %s legyen." #: common/widgets/unit_binder.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s kevesebb mint %s legyen." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:101 #, fuzzy msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" "Nyomjon meg egy új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg az [Esc] gombot a " "megszakításhoz..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:112 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Parancs:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:120 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Aktuális gyorsbillentyű:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130 #, fuzzy msgid "Clear assigned hotkey" msgstr "Újrasorszámozás a meglévőek törlése után" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "A(z) '%s' egy fenntartott név, nem használható" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:448 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449 #, fuzzy msgid "Edit Alternate..." msgstr "Alkatrészrajzolat szerkesztése..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Módosítás visszavonása" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Újrasorszámozás a meglévőek törlése után" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Újrasorszámozás a meglévőek törlése után" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Visszaállítja az alapértelmezettre" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" "\"%s\" már hozzá van rendelve a(z) \"%s\" -hoz a(z) \"%s\" szakaszban. " "Biztos benne, hogy módosítani szeretné kijelölést?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Módosítás megerősítése" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Parancs" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:522 #, fuzzy msgid "(double-click to edit)" msgstr "(kattintson duplán a szerkesztéshez)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Gyorsbillentyű" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:526 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Alternatív" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Hiba:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Információ:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:644 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:877 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Jelentésfájl mentése" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Nem lehet írni a '%s' napló fájlt." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Fájlmentési hiba" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 #, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Kimeneti üzenetek" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Megjelenítés:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:706 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:748 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2491 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Összes" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztések" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Információk" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Mentés..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Összes fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:218 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:84 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "KiCad rajzjel könyvtár fájl (*.lib)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:225 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "KiCad projekt fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:231 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "KiCad projekt fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Összes KiCad projekt fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Összes KiCad kapcsolási rajz fáj" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:252 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.h:79 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "KiCad kapcsolási rajz fájl (*.sch)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:78 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "KiCad kapcsolási rajz fájl (*.sch)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "CADSTAR Archívum fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272 msgid "Eagle XML files" msgstr "EAGLE XML fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "OrcadPCB2 netlista fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlista fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 #, fuzzy msgid "Allegro netlist files" msgstr "Netlista fájl létrehozzása" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:54 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:53 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:288 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.brd)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:298 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad alkatrészrajzolat fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "KiCad alkatrészrajzolat könyvtár útvonal (*.pretty)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Rajzok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad rajzjel és alkatrészrajzolat társítási fájl (*.cmp)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 gerbview/files.cpp:70 #, fuzzy msgid "Drill files" msgstr "Fúrófájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "SVG fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "HTML fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 #, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "CSV fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Hordozható dokumentum formátum fájl (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 #, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "PostScript fájl (.ps)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383 #, fuzzy msgid "Json files" msgstr "Feladat fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389 #, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Napló fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Komponens paraméterek:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401 #, fuzzy msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML és X3D fájlok (*.wrl *.x3d)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 alkatrészrajzolat fájl (*.idf)|*.idf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Szöveges fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Örökölt alkatrészrajzolat export fájl (*.emp)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Elektromos szabályellenőrzési fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "SPICE könyvtár fájl (*.lib)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlista fájl (*.cir)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlista fájl (*.frp)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Rajzjel alkatrészrajzolat összerendelés fájl (.equ)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455 #, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Zip fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461 #, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 panel fájl (*.cad)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467 #, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "DXF fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber feladat fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN fájl" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "Specctra Session (*.SES) fájl beolvasztása:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:493 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 teszt fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500 #, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Workbook fájl (*.wbk)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507 #, fuzzy msgid "PNG file" msgstr "PNG fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 #, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "JPEG fájlok" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Gyorsbillentyűk listája" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "" "A(z) \"%s\" ekvivalencia (alkatrész - alkatrészrajzolat társítások) fájl nem " "található az alapértelmezett keresési útvonalakon." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Hiba történt a(z) \"%s\" ekvivalencia fájl megnyitása során." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 #, fuzzy msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Hiba történt az ekvivalencia fájl betöltése során." #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%lu alkatrészrajzolat/rajzjel egyezés megtalálva." #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" "Alkatrész %s: a(z) %s alkatrészrajzolat nem található egyik könyvtárban sem." #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Alkatrésztársító \"ERC\" figyelmeztetés" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 #, fuzzy msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" "A paneltervezőt most indította először ezért a program az új " "alkatrészkönyvtár táblát használja az alkatrészek kereséséhez.\n" "A paneltervező vagy átmásolja az alapértelmezett táblázatot, vagy " "létrehozhat egy üres táblát a KiCAD konfigurációs mappában.\n" "Először konfigurálnia kell a könyvtár táblázatot, amely tartalmazza az " "összes használni kívánt alkatrész tároló könyvtárat.\n" "További információt a CvPcb vagy Pcbnew dokumentáció \"Footprint Library " "Table\" részében talál." #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Hiba történt a globális alkatrészrajzolat könyvtártáblázatban" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:81 #: cvpcb/menubar.cpp:50 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelés" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:113 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Alkatrészrajzolat könyvtár szerkesztése" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:117 #, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Rajzjel : Alkatrészrajzolat hozzárendelések" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Szűrt alkatrészrajzolatok" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Alkalmazás, kapcsolási rajz mentése és folytatás" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "" "Az alkatrészrajzolatra vonatkozó rajzjel módosításai nincsenek elmentve" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 #, fuzzy msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Az alkatrésztársítások módosultak.\n" "Menti mielőtt kilép?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:782 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1901 eeschema/sch_symbol.cpp:2408 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1290 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 pcbnew/footprint.cpp:3424 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:118 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Kivezetések száma" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "Szöveg Keresés" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Nincs szűrés" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Szűrés erre: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 #, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr "Hiányzó alkatrészrajzolatok" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Leírás: %s; Kulcsszavak: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Könyvtár útvonala: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "A könyvtár helye: ismeretlen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Nincsenek alkatrészrajzolat könyvtárak az aktuális könyvtártáblázatban." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurációs hiba" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "" "Hiba a kapcsolási rajz betöltésekor.\n" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Projekt fájl: %s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:994 #, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Nincs szövegszerkesztő kiválasztva. Válasszon egyet." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelési fájl" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "A(z) \"%s\" fájl már szerepel a listában" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint association files:" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelési fájl" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add association file" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelési fájl" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Edit association file" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelési fájl" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove association file" msgstr "Társítások törlése" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Available path substitutions:" msgstr "Elérhető:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Referencia" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Kapcsolási rajz hozzárendelés" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "CMP fájl hozzárendelés" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" "Alkatrészrajzolat hozzárendelési ellentmondás a kapcsolási rajz netlista és " "az alkatrészrajzolat hozzárendelési (.cmp) fájl esetén.\n" "Válassza ki a kívánt hozzárendelést." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelési konfliktusok" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "Alkatrészrajzolat böngésző" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgstr "Automatikusan huzalozott vezetősávok" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "A(z) \"%s\" alkatrészrajzolat azonosító nem érvényes." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "A könyvtár nem található az alkatrészrajzolat könyvtártáblázatban." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "A(z) \"%s\" alkatrészrajzolat nem található" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Alkatrészrajzolat: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Könyvtár: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:120 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "" "A(z) \"%s\" alkatrészhez tartozó \"%s\" alkatrészrajzolat egyik " "könyvtárban sem található meg.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" "A(z) \"%s\" alkatrészhez tartozó \"%s\" alkatrészrajzolat több " "könyvtárban is megtalálható.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:169 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Ellenőrizze a alkatrészrajzolat könyvtáblázat bejegyzéseit." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:171 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Problematikus alkatrészrajzolat könyvtáblázat" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" "Az alábbi hiba történt az alkatrészrajzolat hozzárendelések konvertálása " "során:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" "Ahhoz, hogy a következő netlista importálás sikeresen frissítse, manuálisan " "újra össze kell rendelnie ezeket." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:308 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "A kapcsolási rajz elmentve" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Alkatrészrajzolat szűrők:" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "Kiválasztott alkatrészrajzolat megjelenítése" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "A hozzárendelt alkatrészrajzolat megnyitása" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Alkatrészrajzolat társítási fájlkezelő" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65 msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Új kapcsolási rajz" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "Alkatrésztársítások mentése" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Új kapcsolási rajz" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "Alkatrésztársítások mentése" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Következő nem társított rajzjel" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Meglévő rajzjel - alkatrészrajzolat társítások megtartása" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Előző nem társított rajzjel" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Meglévő rajzjel - alkatrészrajzolat társítások megtartása" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Alkatrészrajzolat hozzárendelés" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "Nincs megadva alkatrészrajzolat" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Automatikusan huzalozott vezetősávok" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Automatikus alkatrészrajzolat társítás" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Társítások törlése" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Törli a kiválasztott alkatrészrajzolat hozzárendelést" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Törli az összes alkatrészrajzolat hozzárendelést" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "KiCad rajzjel és alkatrészrajzolat társítási fájl (*.cmp)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" "Alkatrészekrajzolatok listázása az alkatrészrajzolat szűrőben megadottak " "szerint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:84 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Szűrés lábszám szerint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Alkatrészekrajzolatok listázása lábszám szerint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Szűrés könyvtár szerint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Alkatrészekrajzolatok listázása könyvtár szerint" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Törli az összes alkatrészrajzolat hozzárendelést?" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" naplófájlt." #: eeschema/annotate.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Annotation" msgstr "Sorszámozások törlése" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d azonos időbélyeget talált majd cserélt le." #: eeschema/annotate.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "%s (%s részegység) frissítve (\"%s\" -> \"%s\")" #: eeschema/annotate.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "%s -%s frissítve erre: %s" #: eeschema/annotate.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "%s (%s részegység) sorszámozása %s-ként" #: eeschema/annotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "%s sorszámozása %s-ként." #: eeschema/annotate.cpp:420 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "A sorszámozás elkészült." #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "A(z) %s szkript fájl nem található." #: eeschema/connection_graph.cpp:2951 #, fuzzy, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" "Mind %s, mind %s ugyanahhoz a vezetékhez lett hozzácsatolva. A netlistában a " "%s címke lesz használva." #: eeschema/connection_graph.cpp:3228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "A vezeték%s grafikusan kapcsolódik a %s buszhoz, de nem tagja annak" #: eeschema/connection_graph.cpp:3711 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Eltérés a hierarchikus címkék és lábak között" #: eeschema/connection_graph.cpp:3729 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" "A(z) \"%s\" hierarchikus címke nincs összeköttetésben egy lapon belüli " "címkével." #: eeschema/cross-probing.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s láb %s megtalálva" #: eeschema/cross-probing.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s talált, de %s nem található" #: eeschema/cross-probing.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s found" msgstr "%s megtalálva" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1419 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1856 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s nem található" #: eeschema/cross-probing.cpp:230 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Kiválasztott vezeték: " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Sorszámozás üzenet:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Sorszámozás indítása" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Hatáskör" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "Teljes kapcsolási rajz" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Csak az aktuális lap" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Kiválasztott" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "A lap végére ért." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Sorrend" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Rendezés X pozíció szerint" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Rendezés Y pozíció szerint" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "Létező sorszámozások megtartása, és folytatása" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "Létező sorszámozások törlése, és újrakezdése" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Sorszámozás" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Use first free number after:" msgstr "Használja az első szabad számot ezután:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "Első szabad szám használata az N = oldalszám x 100 után" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "Első szabad szám használata az N = oldalszám x 1000 után" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "Sorszámozások törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "Rajzjel sorszámozó" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Létrehozás" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "(hiányzó fájl)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347 #, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" "A netlista létrehozása csak akkor lehetséges ha az összes rajzjel " "sorszámozva van." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 #, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" fájlt" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "Generátor megnevezés:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Generátor hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Már létezik egy \"%s\" megnevezés." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:822 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Generátor fájlok:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "A generátor fájlnév nem található." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Bevásárlólista létrehozás súgó" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "BOM generator scripts:" msgstr "Bevásárlólista generátor szkript:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" "Új bevásárlólista generátor és a hozzátartozó parancssori kód hozzáadása a " "listához" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Szkript fájl szerkesztése szövegszerkesztővel" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Generátor szkript eltávolítása a listáról" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Command line running the generator:" msgstr "A generátor parancssori kódja:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Konzolablak megjelenítése / elrejtése" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" "Alapértelmezetten a parancssor a háttérben fut, a kimenete az \"Információ\" " "mezőben jelenik meg.\n" "Válassza ezt a lehetőséget a futtatott parancsok ablakban történő " "megjelenítéséhez." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "0 = alapértelmezett érték használata" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:486 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:577 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:662 #, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Bevásárlólista létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python