msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:23+0100\n" "Last-Translator: Benno Achermann \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" #: pcbnew/via_edit.cpp:51 msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" msgstr "Inkorrekter Wert für Via-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser wurde nicht geändert" #: pcbnew/initpcb.cpp:126 msgid "Current Board will be lost ?" msgstr "Änderungen verwerfen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:208 msgid "Delete Zones ?" msgstr "Fläche entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:231 msgid "Delete Board edges ?" msgstr "Board Umriss entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:235 msgid "Delete draw items?" msgstr "Grafische Elemente entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:285 #: gerbview/initpcb.cpp:161 msgid "Delete Tracks?" msgstr "Leiterbahnen entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:304 msgid "Delete Modules?" msgstr "Bauteile entfernen ?" #: pcbnew/initpcb.cpp:325 #: gerbview/initpcb.cpp:181 msgid "Delete Pcb Texts" msgstr "Pcb Texte entfernen" #: pcbnew/ioascii.cpp:168 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende!" #: pcbnew/modedit.cpp:260 msgid "Add Pad" msgstr "Füge Pad hinzu" #: pcbnew/modedit.cpp:263 #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 #: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 msgid "Pad Settings" msgstr "Pad Einstellungen" #: pcbnew/modedit.cpp:273 #: eeschema/schedit.cpp:294 msgid "Add Drawing" msgstr "Füge grafisches Element hinzu" #: pcbnew/modedit.cpp:277 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Place anchor" msgstr "Platziere Anker" #: pcbnew/modedit.cpp:291 #: pcbnew/edit.cpp:714 #: eeschema/schedit.cpp:446 #: eeschema/libframe.cpp:556 msgid "Delete item" msgstr "Entferne Element" #: pcbnew/librairi.cpp:47 msgid "Import Module:" msgstr "Importiere Bauteil:" #: pcbnew/librairi.cpp:62 #: pcbnew/files.cpp:181 #: cvpcb/rdorcad.cpp:53 #: cvpcb/rdpcad.cpp:45 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr " Datei <%s> nicht gefunden" #: pcbnew/librairi.cpp:71 msgid "Not a module file" msgstr "Nicht eine Bauteil-Datei" #: pcbnew/librairi.cpp:124 msgid "Create lib" msgstr "Erstelle Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:124 msgid "Export Module:" msgstr "Exportiere Bauteil:" #: pcbnew/librairi.cpp:138 #: pcbnew/librairi.cpp:365 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben ?" #: pcbnew/librairi.cpp:146 #: eeschema/symbedit.cpp:156 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" #: pcbnew/librairi.cpp:161 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" #: pcbnew/librairi.cpp:181 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s wirklich löschen ?" #: pcbnew/librairi.cpp:190 msgid "Library " msgstr "Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:190 #: pcbnew/files.cpp:56 #: eeschema/libedit.cpp:113 #: eeschema/find.cpp:402 #: gerbview/dcode.cpp:262 #: gerbview/readgerb.cpp:142 #: common/eda_doc.cpp:125 msgid " not found" msgstr " nicht gefunden" #: pcbnew/librairi.cpp:201 msgid "Not a Library file" msgstr "Keine Bibliotheks-Datei" #: pcbnew/librairi.cpp:228 #, c-format msgid "Module [%s] not found" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" #: pcbnew/librairi.cpp:240 #: pcbnew/librairi.cpp:377 #: pcbnew/librairi.cpp:518 #: pcbnew/librairi.cpp:712 #: pcbnew/plothpgl.cpp:65 #: pcbnew/export_gencad.cpp:79 #: pcbnew/files.cpp:300 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:237 #: eeschema/plotps.cpp:370 #: eeschema/plothpgl.cpp:559 #: cvpcb/genequiv.cpp:42 msgid "Unable to create " msgstr "Unmöglich zu erstellen" #: pcbnew/librairi.cpp:316 #, c-format msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Bauteil %s aus Bibliothek %s entfernt" #: pcbnew/librairi.cpp:341 msgid " No modules to archive!" msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren!" #: pcbnew/librairi.cpp:348 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:434 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden" #: pcbnew/librairi.cpp:445 #: eeschema/symbtext.cpp:136 #: common/get_component_dialog.cpp:98 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: pcbnew/librairi.cpp:454 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen" #: pcbnew/librairi.cpp:464 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Datei %s ist keine Eeschema Bibliothek" #: pcbnew/librairi.cpp:491 msgid "Module exists Line " msgstr "Bauteil besteht Linie" #: pcbnew/librairi.cpp:601 #: eeschema/libedit.cpp:113 #: eeschema/libedit.cpp:390 msgid "Component " msgstr "Bauteil " #: pcbnew/librairi.cpp:602 msgid " added in " msgstr " addiert zu " #: pcbnew/librairi.cpp:602 msgid " replaced in " msgstr " entfernt aus " #: pcbnew/librairi.cpp:629 msgid "Module Reference:" msgstr "Bauteil Referenz:" #: pcbnew/librairi.cpp:679 msgid "Active Lib:" msgstr "Aktivierte Bibliothek:" #: pcbnew/librairi.cpp:689 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Bauteil Editor (Lib: " #: pcbnew/librairi.cpp:705 msgid "Library exists " msgstr "Bibliothek existiert " #: pcbnew/librairi.cpp:720 msgid "Create error " msgstr "Fehler beim Generieren " #: pcbnew/onrightclick.cpp:71 msgid "Move Module (M)" msgstr "Verschiebe Bauteil (M)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:73 msgid "Drag Module (G)" msgstr "Ziehe Bauteil (G)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:76 msgid "Rotate Module + (R)" msgstr "Drehe Bauteil + (R)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:78 msgid "Rotate Module -" msgstr "Drehe Bauteil -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:80 msgid "Invert Module (S)" msgstr "Spiegle Bauteil (S)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:82 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253 msgid "Edit Module" msgstr "Editiere Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:103 #, c-format msgid "Track %.1f" msgstr "Leiterbahn %.1f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:105 #, c-format msgid "Track %.3f" msgstr "Leiterbahn %.3f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:118 #, c-format msgid "Via %.1f" msgstr "Durchkontaktierung %.1f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:120 #, c-format msgid "Via %.3f" msgstr "Durchkontaktierung %.3f" #: pcbnew/onrightclick.cpp:165 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 #: pcbnew/muonde.cpp:345 #: pcbnew/mirepcb.cpp:106 #: pcbnew/pcbpiste.cpp:87 #: pcbnew/pcbtexte.cpp:118 #: pcbnew/sel_layer.cpp:124 #: pcbnew/sel_layer.cpp:250 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:195 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 #: pcbnew/block.cpp:122 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:131 #: pcbnew/cotation.cpp:114 #: pcbnew/globaleditpad.cpp:111 #: eeschema/onrightclick.cpp:111 #: eeschema/onrightclick.cpp:125 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77 #: eeschema/sheetlab.cpp:104 #: gerbview/options.cpp:175 #: gerbview/options.cpp:305 #: gerbview/onrightclick.cpp:39 #: gerbview/onrightclick.cpp:57 #: common/displlst.cpp:104 #: common/get_component_dialog.cpp:121 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:170 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:199 #: eeschema/onrightclick.cpp:115 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:67 #: gerbview/onrightclick.cpp:40 msgid "End Tool" msgstr "Tool Ende" #: pcbnew/onrightclick.cpp:182 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:210 #: eeschema/onrightclick.cpp:528 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 #: gerbview/onrightclick.cpp:50 msgid "Cancel Block" msgstr "Gruppen-Modus abbrechen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:184 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:212 #: gerbview/onrightclick.cpp:51 msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" msgstr "Zoom Gruppe (Midd butt drag)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:187 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 #: eeschema/onrightclick.cpp:536 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 #: gerbview/onrightclick.cpp:53 msgid "Place Block" msgstr "Platziere Gruppe" #: pcbnew/onrightclick.cpp:189 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 #: eeschema/onrightclick.cpp:542 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Kopiere Gruppe (shift + drag mouse)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:191 msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" msgstr "Gruppe umdrehen (alt + drag mouse)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:193 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Rotiere Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:222 msgid "Fix Module" msgstr "Fixiere Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Free Module" msgstr "Befreie Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:228 msgid "Auto place Module" msgstr "Auto Place Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:234 msgid "Autoroute" msgstr "Autoroute" #: pcbnew/onrightclick.cpp:241 #: pcbnew/modules.cpp:239 msgid "Delete Module" msgstr "Entferne Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:255 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 msgid "Move Pad" msgstr "Verschiebe Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:257 msgid "Drag Pad" msgstr "Ziehe Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:259 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 msgid "Edit Pad" msgstr "Editiere Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:261 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 msgid "New Pad Settings" msgstr "Übernehme diese Pad Einstellungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:263 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 msgid "Export Pad Settings" msgstr "Exportiere Pad Einstellungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:268 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Autoroute Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:269 msgid "Autoroute Net" msgstr "Autoroute Netz" #: pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 msgid "delete Pad" msgstr "Entferne Pad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:279 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 msgid "Global Pad Settings" msgstr "Globale Pad Einstellungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:293 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 msgid "Move Text Mod." msgstr "Verschiebe Bauteil-Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:296 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 msgid "Rotate Text Mod." msgstr "Rotiere Bauteil-Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:298 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 msgid "Edit Text Mod." msgstr "Editiere Bauteil-Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:301 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 msgid "Delete Text Mod." msgstr "Entferne Bauteil-Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:308 msgid "Move Drawing" msgstr "Verschiebe grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:313 msgid "End Drawing" msgstr "Ende grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:315 msgid "Edit Drawing" msgstr "Editiere grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Delete Drawing" msgstr "Entferne grafische Linie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:323 msgid "End edge zone" msgstr "Ende Umriss Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:326 msgid "Delete edge zone" msgstr "Entferne Umriss Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:333 #: eeschema/onrightclick.cpp:374 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 msgid "Move Text" msgstr "Verschiebe Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:336 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 msgid "Rotate Text" msgstr "Rotiere Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:338 #: eeschema/onrightclick.cpp:376 msgid "Edit Text" msgstr "Editiere Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:340 #: eeschema/onrightclick.cpp:377 msgid "Delete Text" msgstr "Entferne Text" #: pcbnew/onrightclick.cpp:352 msgid "Edit Zone" msgstr "Editiere Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Delete Zone" msgstr "Entferne Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:359 msgid "Delete Marker" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/onrightclick.cpp:366 msgid "Edit Cotation" msgstr "Editiere Vermassung" #: pcbnew/onrightclick.cpp:369 msgid "Delete Cotation" msgstr "Entferne Vermassung" #: pcbnew/onrightclick.cpp:376 msgid "Move Mire" msgstr "Verschiebe Passermarke" #: pcbnew/onrightclick.cpp:379 msgid "Edit Mire" msgstr "Editiere Passermarke" #: pcbnew/onrightclick.cpp:381 msgid "Delete Mire" msgstr "Entferne Passermarke" #: pcbnew/onrightclick.cpp:411 msgid "Fill zone" msgstr "Fülle Fläche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:419 msgid "Select Net" msgstr "Wähle Netz" #: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Delete Zone Limit" msgstr "Entferne Flächen Umriss" #: pcbnew/onrightclick.cpp:428 #: pcbnew/onrightclick.cpp:439 #: pcbnew/onrightclick.cpp:452 #: pcbnew/onrightclick.cpp:511 msgid "Select Working Layer" msgstr "Wähle Arbeitslage" #: pcbnew/onrightclick.cpp:437 #: pcbnew/onrightclick.cpp:508 msgid "Select Track Width" msgstr "Wähle Leiterbahn Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Select layer pair for vias" msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:458 msgid "Footprint documentation" msgstr "Dokumentation Footprint" #: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Global Verschieben und Platzieren" #: pcbnew/onrightclick.cpp:469 msgid "Free All Modules" msgstr "Freigeben aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:471 msgid "Fixe All Modules" msgstr "Fixiere alle Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:474 msgid "Move All Modules" msgstr "Verschiebe alle Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:475 msgid "Move New Modules" msgstr "Verschiebe neue Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:477 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "AutoPlace aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:478 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "AutoPlace neuer Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:479 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "AutoPlace nächstes Bauteil" #: pcbnew/onrightclick.cpp:482 msgid "Orient All Modules" msgstr "Ausrichten aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:488 msgid "Global Autoroute" msgstr "Global Autoroute" #: pcbnew/onrightclick.cpp:490 msgid "Select layer pair" msgstr "Wähle Lagenpaar" #: pcbnew/onrightclick.cpp:492 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Autoroute aller Bauteile" #: pcbnew/onrightclick.cpp:494 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Reset nicht geroutete" #: pcbnew/onrightclick.cpp:499 msgid "Global AutoRouter" msgstr "Global AutoRouter" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Read Global AutoRouter Data" msgstr "Lese Global Daten AutoRouter" #: pcbnew/onrightclick.cpp:534 msgid "Drag Via" msgstr "Ziehe Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:537 msgid "Edit Via" msgstr "Editiere Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:539 msgid "Set via hole to Default" msgstr "Setze Via-Bohrdurchmesser zurück" #: pcbnew/onrightclick.cpp:540 msgid "Set via hole to alt value" msgstr "Setze Via-Bohrdurchmesser auf den alternativen Wert" #: pcbnew/onrightclick.cpp:541 msgid "Set the via hole alt value" msgstr "Setze den Via-Bohrdurchmesser Alternativwert" #: pcbnew/onrightclick.cpp:542 msgid "Export Via hole to alt value" msgstr "Exportiere Via-Bohrdurchmesser auf den alternativen Wert." #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Export via hole to others id vias" msgstr "Exportiere Via-Bohrdurchmesser zu anderen ID Vias." #: pcbnew/onrightclick.cpp:544 msgid "Set ALL via holes to default" msgstr "Setze ALLE Via-Bohrdurchmesser auf den Standard-Wert" #: pcbnew/onrightclick.cpp:557 msgid "Move Node" msgstr "Verschiebe Knoten" #: pcbnew/onrightclick.cpp:562 msgid "Break Track" msgstr "Breche Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:570 msgid "Place Node" msgstr "Platziere Knoten" #: pcbnew/onrightclick.cpp:577 msgid "End Track" msgstr "Beende Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:578 msgid "Place Via (V)" msgstr "Platziere Via (V)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:584 msgid "Change Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 msgid "Edit Segment" msgstr "Editiere Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:590 msgid "Edit Track" msgstr "Editiere Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 msgid "Edit Net" msgstr "Editiere Netz" #: pcbnew/onrightclick.cpp:594 msgid "Edit ALL Tracks and Vias" msgstr "Editiere ALLE Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:596 msgid "Edit ALL Vias (no track)" msgstr "Editiere ALLE Vias (keine Leiterbahnen)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:598 msgid "Edit ALL Tracks (no via)" msgstr "Editiere ALLE Leiterbahnen (keine Vias)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:604 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:141 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:209 msgid "Delete" msgstr "Entferne" #: pcbnew/onrightclick.cpp:606 msgid "Delete Segment" msgstr "Entferne Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:610 msgid "Delete Track" msgstr "Entferne Leiterbahn" #: pcbnew/onrightclick.cpp:612 msgid "Delete Net" msgstr "Entferne Netz" #: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Set Flags" msgstr "Setze Flags" #: pcbnew/onrightclick.cpp:617 msgid "Locked: Yes" msgstr "Gesperrt: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Locked: No" msgstr "Gesperrt: Nein" #: pcbnew/onrightclick.cpp:626 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:627 msgid "Track Locked: No" msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Netz gesperrt: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:630 msgid "Net Locked: No" msgstr "Netz gesperrt: Nein" #: pcbnew/muonde.cpp:141 msgid "Gap" msgstr "Spalt" #: pcbnew/muonde.cpp:146 msgid "Stub" msgstr "Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:152 msgid "Arc Stub" msgstr "Kreisbogen Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:167 #: common/common.cpp:48 msgid " (mm):" msgstr " (mm):" #: pcbnew/muonde.cpp:174 msgid " (inch):" msgstr " (Zoll):" #: pcbnew/muonde.cpp:181 #: pcbnew/muonde.cpp:194 #: pcbnew/gen_self.h:226 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Falsche Nummer, Abbruch" #: pcbnew/muonde.cpp:190 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Winkel (0.1Grad):" #: pcbnew/muonde.cpp:324 msgid "Complex shape" msgstr "Komplexe Form" #: pcbnew/muonde.cpp:341 #: pcbnew/mirepcb.cpp:102 #: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 #: pcbnew/zones.cpp:873 #: pcbnew/block.cpp:117 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:126 #: pcbnew/cotation.cpp:109 #: eeschema/sheetlab.cpp:99 #: common/displlst.cpp:100 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: pcbnew/muonde.cpp:349 msgid "Read Shape Descr File" msgstr "Lese Form Beschreibungs-Datei" #: pcbnew/muonde.cpp:353 #: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 #: pcbnew/cotation.cpp:118 #: eeschema/dialog_options.cpp:217 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: pcbnew/muonde.cpp:353 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" #: pcbnew/muonde.cpp:353 msgid "mirrored" msgstr "gespiegelt" #: pcbnew/muonde.cpp:354 msgid "ShapeOption" msgstr "Form Option" #: pcbnew/muonde.cpp:358 #: pcbnew/mirepcb.cpp:111 #: pcbnew/pcbtexte.cpp:128 #: pcbnew/cotation.cpp:129 #: eeschema/sheet.cpp:169 #: eeschema/sheet.cpp:175 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:276 #: common/wxwineda.cpp:91 msgid "Size" msgstr "Grösse" #: pcbnew/muonde.cpp:416 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" #: pcbnew/muonde.cpp:431 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: pcbnew/muonde.cpp:530 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null!" #: pcbnew/muonde.cpp:535 msgid "Shape has no points!" msgstr "Die Form hat keine Punkte" #: pcbnew/muonde.cpp:652 msgid "No pad for this module" msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" #: pcbnew/muonde.cpp:657 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" #: pcbnew/muonde.cpp:671 msgid "Gap (mm):" msgstr "Spalt (mm):" #: pcbnew/muonde.cpp:677 msgid "Gap (inch):" msgstr "Spalt (Zoll):" #: pcbnew/loadcmp.cpp:94 msgid "Module name:" msgstr "Bauteilname:" #: pcbnew/loadcmp.cpp:201 #: eeschema/eelibs1.cpp:65 #, c-format msgid "Library <%s> not found" msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden" #: pcbnew/loadcmp.cpp:206 #, c-format msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Scanne Bibliothek: %s" #: pcbnew/loadcmp.cpp:215 msgid "File is Not a library" msgstr "Datei ist keine Eeschema Bibliothek" #: pcbnew/loadcmp.cpp:274 #, c-format msgid "Module <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" #: pcbnew/loadcmp.cpp:339 msgid "Library: " msgstr "Bibliothek:" #: pcbnew/loadcmp.cpp:398 #: pcbnew/loadcmp.cpp:531 #, c-format msgid "Modules (%d items)" msgstr "Bauteile (%d Elemente)" #: pcbnew/moduleframe.cpp:177 msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" msgstr "Bauteil Editor: Bauteil modifiziert! Weiterfahren ?" #: pcbnew/mirepcb.cpp:81 msgid "Mire properties" msgstr "Passermarke Eigenschaften" #: pcbnew/mirepcb.cpp:116 #: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204 #: pcbnew/affiche.cpp:50 #: pcbnew/affiche.cpp:106 #: pcbnew/affiche.cpp:212 #: pcbnew/affiche.cpp:248 #: pcbnew/affiche.cpp:279 #: pcbnew/cotation.cpp:133 #: gerbview/affiche.cpp:46 #: gerbview/affiche.cpp:106 msgid "Width" msgstr "Breite" #: pcbnew/mirepcb.cpp:121 msgid "shape +" msgstr "Form +" #: pcbnew/mirepcb.cpp:121 msgid "shape X" msgstr "Form X" #: pcbnew/mirepcb.cpp:123 msgid "Mire Shape:" msgstr "Form Passermarke:" #: pcbnew/modules.cpp:240 msgid "Value " msgstr "Wert" #: pcbnew/netlist.cpp:95 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Netzliste %s nicht gefunden" #: pcbnew/netlist.cpp:142 msgid "Read Netlist " msgstr "Lese Netzliste" #: pcbnew/netlist.cpp:356 #, c-format msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Bauteil [%s]: Fehler! Bauteil ist <%s> und in Netzliste <%s>\n" #: pcbnew/netlist.cpp:393 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" #: pcbnew/netlist.cpp:453 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Bauteil [%s]: Pad [%s] nicht gefunden" #: pcbnew/netlist.cpp:479 msgid "No Modules" msgstr "Keine Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:492 msgid "Components" msgstr "Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:538 msgid "No modules" msgstr "Keine Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:547 msgid "No modules in NetList" msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" #: pcbnew/netlist.cpp:550 msgid "Check Modules" msgstr "Kontrolliere Bauteile" #: pcbnew/netlist.cpp:553 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikat" #: pcbnew/netlist.cpp:571 msgid "Lack:" msgstr "Mangel:" #: pcbnew/netlist.cpp:592 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" #: pcbnew/netlist.cpp:729 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." #: pcbnew/netlist.cpp:806 msgid "Netlist Selection:" msgstr "Netzliste Wahl:" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 #: eeschema/eeconfig.cpp:55 #: cvpcb/menucfg.cpp:170 msgid "Read config file" msgstr "Lese Konfigurations-Datei" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 #: cvpcb/menucfg.cpp:182 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr " Datei %s nicht gefunden" #: pcbnew/pcbcfg.cpp:151 #: eeschema/eeconfig.cpp:142 #: cvpcb/cfg.cpp:71 #: kicad/prjconfig.cpp:50 #: gerbview/cfg.cpp:99 msgid "Save config file" msgstr "Speichere Konfigurations-Datei" #: pcbnew/pcbframe.cpp:253 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" #: pcbnew/pcbframe.cpp:254 #: eeschema/schframe.cpp:168 #: cvpcb/cvframe.cpp:145 #: common/confirm.cpp:109 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: pcbnew/pcbframe.cpp:346 msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" msgstr "Setze DRC=Off (inaktiv !!!). Aktuell: DRC ist aktiv" #: pcbnew/pcbframe.cpp:346 msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" msgstr "Setze DRC=On (Aktuell: DRC ist INAKTIV !!!)" #: pcbnew/pcbframe.cpp:356 msgid "Polar Coords not show" msgstr "Polarkoordinaten ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:356 msgid "Display Polar Coords" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:361 #: eeschema/schframe.cpp:243 msgid "Grid not show" msgstr "Grid ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:361 #: eeschema/schframe.cpp:243 msgid "Show Grid" msgstr "Grid einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:369 msgid "General ratsnest not show" msgstr "Netzlinien generell ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:369 msgid "Show General ratsnest" msgstr "Netzlinien generell einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:374 msgid "Module ratsnest not show" msgstr "Bauteil Netzlinien ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:374 msgid "Show Module ratsnest" msgstr "Bauteil Netzlinien einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:379 msgid "Disable Auto Delete old Track" msgstr "Deaktivieren von Auto Entfernen alter Leiterbahnen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:379 msgid "Enable Auto Delete old Track" msgstr "Aktivieren von Auto Entfernen alter Leiterbahnen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:384 msgid "Do not Show Zones" msgstr "Flächen ausblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:384 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 #: pcbnew/set_color.cpp:387 msgid "Show Zones" msgstr "Flächen einblenden" #: pcbnew/pcbframe.cpp:389 msgid "Show Pads Sketch mode" msgstr "Pads als Umrisse darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:389 msgid "Show pads filled mode" msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:394 msgid "Show Tracks Sketch mode" msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:394 msgid "Show Tracks filled mode" msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" #: pcbnew/pcbframe.cpp:399 msgid "Normal Contrast Mode Display" msgstr "Bild in normalem Kontrast" #: pcbnew/pcbframe.cpp:399 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 msgid "Hight Contrast Mode Display" msgstr "Bild in hohem Kontrast" #: pcbnew/pcbframe.cpp:410 #: pcbnew/affiche.cpp:136 msgid "Track" msgstr "Leiterbahn" #: pcbnew/pcbframe.cpp:433 msgid "Via" msgstr "Via" #: pcbnew/pcbnew.cpp:42 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew ist bereits gestartet, weiterfahren ?" #: pcbnew/solve.cpp:210 msgid "Abort routing?" msgstr "Routing abbrechen ?" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 msgid "New Board" msgstr "Neues Board" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 msgid "Open existing Board" msgstr "Öffne existierendes Board..." #: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 msgid "Save Board" msgstr "Speichere Board" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 #: eeschema/tool_sch.cpp:61 #: gerbview/tool_gerber.cpp:62 msgid "page settings (size, texts)" msgstr "Seiten Einstellungen (Grösse, Texte)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 msgid "Open Module Editor" msgstr "Öffne Bauteil Editor" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 #: eeschema/tool_sch.cpp:77 #: gerbview/tool_gerber.cpp:73 msgid "Cut selected item" msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 #: eeschema/tool_sch.cpp:80 #: gerbview/tool_gerber.cpp:78 msgid "Copy selected item" msgstr "Gewähltes Element kopieren" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 #: eeschema/tool_sch.cpp:83 #: gerbview/tool_gerber.cpp:84 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 #: eeschema/tool_sch.cpp:86 #: gerbview/tool_gerber.cpp:91 msgid "Undelete" msgstr "Rückgängig" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 msgid "Print Board" msgstr "Drucke Board" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" msgstr "Plotte im Format HPGL, POSTSCRIPT oder GERBER" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 #: eeschema/tool_sch.cpp:101 #: eeschema/tool_lib.cpp:170 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 #: cvpcb/displayframe.cpp:118 #: gerbview/tool_gerber.cpp:105 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 msgid "zoom + (F1)" msgstr "Zoom + (F1)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 #: eeschema/tool_sch.cpp:104 #: eeschema/tool_lib.cpp:174 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 #: cvpcb/displayframe.cpp:121 #: gerbview/tool_gerber.cpp:111 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 msgid "zoom - (F2)" msgstr "Zoom - (F2)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 #: eeschema/tool_sch.cpp:107 #: eeschema/tool_lib.cpp:178 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 #: cvpcb/displayframe.cpp:124 #: gerbview/tool_gerber.cpp:117 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 msgid "redraw (F3)" msgstr "Grafik auffrischen (F3)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 #: eeschema/tool_sch.cpp:110 #: eeschema/tool_lib.cpp:182 #: gerbview/tool_gerber.cpp:123 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 msgid "auto zoom" msgstr "Zoom Ganze Seite" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 #: eeschema/tool_sch.cpp:114 msgid "Find components and texts" msgstr "Suche Bauteil oder Text" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 msgid "Read Netlist" msgstr "Lese Netzliste" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 msgid "Pcb Design Rules Check" msgstr "Controle des règles de conception" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" msgstr "Mode Bauteil: Manuelles und automatisches Verschieben oder Platzieren" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 msgid "Mode Track and Autorouting" msgstr "Mode Leiterbahn und AutoRouting" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 msgid "Drc OFF" msgstr "Drc OFF" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 #: eeschema/tool_sch.cpp:243 #: gerbview/tool_gerber.cpp:234 msgid "Display Grid OFF" msgstr "Raster ausblenden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 #: gerbview/tool_gerber.cpp:240 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 #: eeschema/tool_sch.cpp:247 #: gerbview/tool_gerber.cpp:244 msgid "Units = Inch" msgstr "Einheit = Zoll" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 #: eeschema/tool_sch.cpp:251 #: gerbview/tool_gerber.cpp:248 msgid "Units = mm" msgstr "Einheit = mm" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 #: eeschema/tool_sch.cpp:255 #: gerbview/tool_gerber.cpp:254 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Wähle Cursor Form" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 msgid "Show General Ratsnest" msgstr "Netzlinien generell einblenden" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 msgid "Show Module Ratsnest when moving" msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien während dem Verschieben" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 msgid "Enable Auto Del Track" msgstr "Aktiviere Auto Entfernen von Leiterbahnen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads als Umrisse darstellen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 msgid "Show Tracks Sketch" msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 msgid "" "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" " This is a very experimental feature (under development)" msgstr "" "Zeige vertikale Hilfs-Toolbar (Werkzeuge für Mikrowellen-Applikationen)\n" " Dies sind experimentielle Funktionen (aktuell in Entwicklung)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 msgid "Net highlight" msgstr "Netz hervorheben" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 msgid "Display local ratsnest (pad or module)" msgstr "Zeige Lokale Netzlinien (Pad oder Bauteil)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 msgid "Add modules" msgstr "Füge Bauteile hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 msgid "Add Tracks an vias" msgstr "Füge Leiterbahnen/Vias hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 #: pcbnew/edit.cpp:525 msgid "Add Zones" msgstr "Füge Flächen hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 #: eeschema/tool_sch.cpp:213 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 msgid "Add graphic circle" msgstr "Füge grafischen Kreis hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:161 msgid "Add graphic arc" msgstr "Füge grafischen Kreisbogen hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:165 #: pcbnew/edit.cpp:548 #: eeschema/schedit.cpp:310 #: eeschema/libframe.cpp:489 #: gerbview/tool_gerber.cpp:206 msgid "Add Text" msgstr "Füge Text hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 #: pcbnew/edit.cpp:556 msgid "Add Cotation" msgstr "Füge Vermassung hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 #: gerbview/tool_gerber.cpp:199 msgid "Add Mires" msgstr "Füge Passermarke hinzu" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 #: eeschema/tool_sch.cpp:222 #: eeschema/tool_lib.cpp:92 #: gerbview/tool_gerber.cpp:214 msgid "Delete items" msgstr "Entferne Elemente" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 msgid "Offset adjust for drill and place files" msgstr "Offset anpassen für Bohr- und Platzierungsdateien" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Spalt spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Stub spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Generiere Stub (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Generiere Vieleck für Mikrowellen-Applikationen" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:268 #: eeschema/plotps.cpp:166 #: share/zoom.cpp:353 msgid "Auto" msgstr "Zoom Ganze Seite" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 #: pcbnew/set_color.cpp:378 #: gerbview/set_color.h:246 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:294 msgid "User Grid" msgstr "Benutzer Raster" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 msgid "Swap Layers:" msgstr "Wechsle Lagen:" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:77 #: pcbnew/pcbpiste.cpp:130 msgid "No Change" msgstr "Keine Änderung" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:80 msgid "Layers" msgstr "Lagen " #: pcbnew/pcbpiste.cpp:93 #: pcbnew/sel_layer.cpp:119 #: pcbnew/sel_layer.cpp:245 #: common/get_component_dialog.cpp:112 msgid "OK" msgstr "OK" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:99 msgid "Deselect" msgstr "Deselektieren" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:105 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:162 msgid "Select" msgstr "Öffnen" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:241 msgid "Filter for net names:" msgstr "Filter für Netznamen:" #: pcbnew/pcbpiste.cpp:244 msgid "List Nets" msgstr "Liste der Netze" #: pcbnew/pcbplot.cpp:110 #: pcbnew/pcbplot.cpp:177 #: gerbview/gerberframe.cpp:246 msgid "Plot" msgstr "Plotten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:140 msgid "Plot Format" msgstr "Plot Format" #: pcbnew/pcbplot.cpp:156 msgid "Spot min" msgstr "Spot min" #: pcbnew/pcbplot.cpp:160 msgid "Pen Size" msgstr "Stift Grösse" #: pcbnew/pcbplot.cpp:164 msgid "Pen Speed (cm/s)" msgstr "Stift Geschwindigkeit (cm/s)" #: pcbnew/pcbplot.cpp:166 msgid "Set pen speed in cm/s" msgstr "Setze Stift Geschwindigkeit in cm/s" #: pcbnew/pcbplot.cpp:168 msgid "Pen Ovr" msgstr "Stift Abdeckung" #: pcbnew/pcbplot.cpp:170 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" #: pcbnew/pcbplot.cpp:172 msgid "Lines Width" msgstr "Linienbreite" #: pcbnew/pcbplot.cpp:174 msgid "Set width for lines in Line plot mode" msgstr "Setze Linien-Breite im Line Plot Mode" #: pcbnew/pcbplot.cpp:181 #: pcbnew/xchgmod.cpp:128 #: share/zoom.cpp:413 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:185 msgid "Save options" msgstr "Speichern Optionen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:189 msgid "Create Drill File" msgstr "Generiere Datei mit Bohrdaten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:201 #: share/dialog_print.cpp:142 msgid "X Scale Adjust" msgstr "X Skalierung anpassen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:202 #: share/wxprint.cpp:163 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Setze X Skalierung für exaktes Plotten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:203 #: share/dialog_print.cpp:148 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Y Skalierung anpassen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:204 #: share/wxprint.cpp:164 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Setze Y Skalierung für exaktes Plotten" #: pcbnew/pcbplot.cpp:228 #: eeschema/plotps.cpp:199 #: common/svg_print.cpp:174 #: share/dialog_print.cpp:165 msgid "Print Sheet Ref" msgstr "Drucke Seitenreferenz" #: pcbnew/pcbplot.cpp:236 msgid "Print Pads on Silkscreen" msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" #: pcbnew/pcbplot.cpp:239 msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Pads der Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:243 msgid "Always Print Pads" msgstr "Pads immer drucken" #: pcbnew/pcbplot.cpp:245 msgid "Force print/plot pads on ALL layers" msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten Pads auf ALLEN Lagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:249 msgid "Print Module Value" msgstr "Drucke Bauteilwerte" #: pcbnew/pcbplot.cpp:252 msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteilwerte auf Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:255 msgid "Print Module Reference" msgstr "Drucke Bauteil Referenz" #: pcbnew/pcbplot.cpp:258 msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteil Referenz auf Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:262 msgid "Print other module texts" msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" #: pcbnew/pcbplot.cpp:265 msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten Bauteil Feld Texte der Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:269 msgid "Force Print Invisible Texts" msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" #: pcbnew/pcbplot.cpp:272 msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteil-Texte auf Siebdrucklagen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:276 msgid "No Drill mark" msgstr "Keine Bohrsymbole" #: pcbnew/pcbplot.cpp:276 msgid "Small mark" msgstr "Kleine Bohrsymbole" #: pcbnew/pcbplot.cpp:276 msgid "Real Drill" msgstr "Realer Bohrdurchmesser" #: pcbnew/pcbplot.cpp:278 msgid "Pads Drill Opt" msgstr "Bohr Optionen" #: pcbnew/pcbplot.cpp:284 msgid "Auto scale" msgstr "Auto Skalierung" #: pcbnew/pcbplot.cpp:284 msgid "Scale 1" msgstr "Skalierung 1" #: pcbnew/pcbplot.cpp:284 msgid "Scale 1.5" msgstr "Skalierung 1,5" #: pcbnew/pcbplot.cpp:284 #: share/dialog_print.cpp:135 msgid "Scale 2" msgstr "Skalierung 2" #: pcbnew/pcbplot.cpp:284 #: share/dialog_print.cpp:136 msgid "Scale 3" msgstr "Skalierung 3" #: pcbnew/pcbplot.cpp:286 msgid "Scale Opt" msgstr "Masstäblich" #: pcbnew/pcbplot.cpp:291 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:219 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:227 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:260 #: gerbview/options.cpp:323 msgid "Line" msgstr "Linie" #: pcbnew/pcbplot.cpp:291 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:190 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:220 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:228 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:261 #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:157 #: gerbview/options.cpp:310 #: gerbview/options.cpp:323 msgid "Filled" msgstr "Gefüllt" #: pcbnew/pcbplot.cpp:291 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:189 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:238 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:262 #: gerbview/options.cpp:310 #: gerbview/options.cpp:323 msgid "Sketch" msgstr "Umriss" #: pcbnew/pcbplot.cpp:292 msgid "Plot mode" msgstr "Plot Modus" #: pcbnew/pcbplot.cpp:299 msgid "Plot Mirror" msgstr "Plot gespiegelt" #: pcbnew/pcbplot.cpp:304 msgid "Vias on Mask" msgstr "Vias auf Lötstopmaske" #: pcbnew/pcbplot.cpp:307 msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" msgstr "Drucken/Plotten von Vias auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt" #: pcbnew/pcbplot.cpp:311 msgid "Org = Centre" msgstr "Origin = Zentrum" #: pcbnew/pcbplot.cpp:313 msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" msgstr "Zeichnungs-Origin ( 0,0 ) im Zentrum des Blattes " #: pcbnew/pcbtexte.cpp:90 msgid "TextPCB properties" msgstr "PCB Text Eigenschaften" #: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314 #: eeschema/sheetlab.cpp:108 #: common/confirm.cpp:131 msgid "Text:" msgstr "Texte:" #: pcbnew/pcbtexte.cpp:136 msgid "Position" msgstr "Position" #: pcbnew/pcbtexte.cpp:152 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 #: pcbnew/affiche.cpp:40 #: pcbnew/affiche.cpp:100 #: pcbnew/cotation.cpp:118 #: gerbview/affiche.cpp:36 msgid "Mirror" msgstr "Gespiegelt" #: pcbnew/pcbtexte.cpp:177 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:265 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232 #: pcbnew/affiche.cpp:84 #: pcbnew/cotation.cpp:119 #: eeschema/affiche.cpp:87 #: gerbview/options.cpp:182 #: gerbview/gerberframe.cpp:268 msgid "Display" msgstr "Darstellen" #: pcbnew/plotgerb.cpp:128 msgid "unable to create file " msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: pcbnew/plotgerb.cpp:132 #: pcbnew/plothpgl.cpp:70 #: pcbnew/plotps.cpp:51 #: pcbnew/gendrill.cpp:360 #: pcbnew/gendrill.cpp:814 msgid "File" msgstr "Datei" #: pcbnew/plotgerb.cpp:794 #, c-format msgid "unable to reopen file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen" #: pcbnew/sel_layer.cpp:76 msgid "Select Layer:" msgstr "Wähle Arbeitslage:" #: pcbnew/sel_layer.cpp:110 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:237 #: pcbnew/affiche.cpp:36 #: pcbnew/affiche.cpp:91 #: pcbnew/affiche.cpp:95 #: pcbnew/affiche.cpp:195 #: pcbnew/affiche.cpp:244 #: pcbnew/class_module.cpp:1040 #: pcbnew/class_pad.cpp:630 #: gerbview/affiche.cpp:102 msgid "Layer" msgstr "Lage" #: pcbnew/sel_layer.cpp:196 msgid "Select Layer Pair:" msgstr "Wähle Lagenpaar:" #: pcbnew/sel_layer.cpp:230 msgid "Top Layer" msgstr "Bestseite" #: pcbnew/sel_layer.cpp:237 msgid "Bottom Layer" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/find.cpp:130 msgid "Marker found" msgstr "Markierung gefunden" #: pcbnew/find.cpp:131 #, c-format msgid "<%s> Found" msgstr "<%s> gefunden" #: pcbnew/find.cpp:139 msgid "Marker not found" msgstr "Markierung nicht gefunden" #: pcbnew/find.cpp:140 #, c-format msgid "<%s> Not Found" msgstr "<%s> Nicht gefunden" #: pcbnew/find.cpp:232 #: eeschema/dialog_find.cpp:107 msgid "Item to find:" msgstr "Suchen nach:" #: pcbnew/find.cpp:244 msgid "Find Item" msgstr "Suche Element" #: pcbnew/find.cpp:249 msgid "Find Next Item" msgstr "Suche nächstes Element" #: pcbnew/find.cpp:256 msgid "Find Marker" msgstr "Suche Markierung" #: pcbnew/find.cpp:260 msgid "Find Next Marker" msgstr "Suche nächste Markierung" #: pcbnew/plotps.cpp:47 #: pcbnew/xchgmod.cpp:602 #: pcbnew/gendrill.cpp:353 msgid "Unable to create file " msgstr "Konnte Datei nicht generieren" #: pcbnew/plotps.cpp:311 #: pcbnew/affiche.cpp:311 #: pcbnew/affiche.cpp:372 msgid "Vias" msgstr "Vias" #: pcbnew/plotps.cpp:334 msgid "Tracks" msgstr "Leiterbahnen" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 msgid "Sizes and Widths" msgstr "Längen und Breiten" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Breite für Text und Linien" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" msgstr "Anpassen von Länge, Form, Lage... für Pads" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 #: pcbnew/set_grid.h:39 msgid "User Grid Size" msgstr "Benutzer Raster Grösse" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 msgid "Adjust User Grid" msgstr "Anpassen des Benutzer Rasters" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 msgid "Pcbnew &Help" msgstr "Pcbnew &Hilfe" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 #: eeschema/menubar.cpp:138 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 #: kicad/buildmnu.cpp:192 #: gerbview/gerberframe.cpp:297 msgid "On line doc" msgstr "Dokumentation Online" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 msgid "Pcbnew &About" msgstr "&Über Pcbnew" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 msgid "Pcbnew Infos" msgstr "Pcbnew Infos" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 msgid "3D Display" msgstr "Board in 3D darstellen" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 msgid "Show Board in 3D Mode" msgstr "Zeige Board im 3D Mode" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 msgid "&Dimensions" msgstr "&Formatierungen" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 msgid "&3D Display" msgstr "&3D Darstellung" #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 #: eeschema/menubar.cpp:150 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:138 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 #: kicad/buildmnu.cpp:205 #: gerbview/gerberframe.cpp:297 #: gerbview/gerberframe.cpp:304 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 msgid "Load Board" msgstr "Öffne Board..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 msgid "Delete old Board and Load new Board" msgstr "Entferne altes Board und lade neues Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 msgid "Append Board" msgstr "Füge aktuelles Board zu..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 msgid "Add Board to old Board" msgstr "Füge Board zum alten Board hinzu" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 msgid "&New board" msgstr "&Neues Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 msgid "Clear old PCB and init a new one" msgstr "Lösche altes Board und initialisiere ein neues" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 msgid "&Rescue" msgstr "&Sicherung" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 msgid "Clear old board and get last rescue file" msgstr "Lösche altes Board und hole letzte Datei-Sicherung" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 msgid "&Previous version" msgstr "&Öffne letzte Backup-Version..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 msgid "Clear old board and get old version of board" msgstr "Lösche altes Board und hole alte Version des Boardes" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 msgid "&Save board" msgstr "&Speichere Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 msgid "Save current board" msgstr "Speichere aktuelles Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 msgid "Save Board as.." msgstr "Speichere Board unter..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 msgid "Save current board as.." msgstr "Speichere aktuelles Board unter..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:64 #: gerbview/gerberframe.cpp:244 msgid "P&rint" msgstr "D&rucken" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:64 #: gerbview/gerberframe.cpp:244 msgid "Print on current printer" msgstr "Drucke auf aktuell gewählten Drucker" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 #: eeschema/menubar.cpp:86 msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 msgid "Export GenCAD Format" msgstr "Export im GenCAD Format" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 msgid "&Module report" msgstr "&Bauteil Report" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 msgid "Create a pcb report (footprint report)" msgstr "Generiere einen PCB Footprint Report" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 msgid "E&xport" msgstr "E&xport" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 msgid "Export board" msgstr "Export Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:115 msgid "Add new footprints" msgstr "Füge neue Footprints hinzu" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:120 msgid "Create footprint archive" msgstr "Generiere Footprint Archiv" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Bibliothek wird überschrieben)" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:126 msgid "Archive footprints" msgstr "Archiviere Footprints" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 msgid "Archive or Add footprints in a library file" msgstr "Archiviere oder Addiere Footprints in eine Bibliotheks-Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 #: eeschema/menubar.cpp:89 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 #: kicad/buildmnu.cpp:124 #: gerbview/gerberframe.cpp:249 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 msgid "Quit pcbnew" msgstr "Beende Pcbnew" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 #: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "&Libs and Dir" msgstr "&Bibliotheken und Verzeichnisse" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 #: eeschema/menubar.cpp:108 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 msgid "Setting Libraries, Directories and others..." msgstr "Einstellungen Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 #: eeschema/menubar.cpp:113 #: gerbview/gerberframe.cpp:263 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 msgid "Select Colors and Display for PCB items" msgstr "Wähle Farben und Darstellungsart von PCB Elementen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 msgid "&General Options" msgstr "&Generelle Optionen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 msgid "Select general options for pcbnew" msgstr "Wähle generelle Optionen für Pcbnew" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 msgid "&Display Options" msgstr "&Display Optionen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 msgid "Select what items are displayed" msgstr "Wähle Elemente, welche dargestellt werden sollen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 msgid "&Save Setup" msgstr "&Speichere Optionen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 #: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 #: gerbview/gerberframe.cpp:278 msgid "Save options in current directory" msgstr "Speichere Optionen ins aktuelle Verzeichnis" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 #: eeschema/menubar.cpp:130 msgid "&Read Setup" msgstr "&Lade Einstellungen aus Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 #: eeschema/menubar.cpp:131 msgid "Read options from a selected config file" msgstr "Öffne Konfigurations-Datei..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 msgid "Tracks and Vias" msgstr "Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 msgid "Adjust size and width for tracks, vias" msgstr "Anpassen der Grösse/Breite für Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:38 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Texte und Grafik" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:221 msgid "Create &Modules Pos" msgstr "Generiere &Bauteil-Koordinaten" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 msgid "Gen Position modules file" msgstr "Gen Datei mit Bauteil-Koordinaten" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 msgid "Create &Drill file" msgstr "Generiere &Bohr-Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" msgstr "Gen Bohr- (EXCELLON] Datei und/oder Bohrplan" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 msgid "Create &Cmp file" msgstr "Generier Bauteil-Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" msgstr "Regeneriere .cmp Datei für CvPcb" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globales &Entfernen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf dem Board" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 msgid "&List nets" msgstr "Netz&liste" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 msgid "List nets (names and id)" msgstr "Netzliste mit Namen und ID" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 msgid "&Clean tracks" msgstr "&Entferne Leiterbahnen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 msgid "Clean stubs, vias, delete break points" msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break points..." #: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 msgid "&Swap layers" msgstr "&Tausche Lagen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Grafik auf anderen Lagen" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 #: eeschema/menubar.cpp:148 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:147 #: gerbview/gerberframe.cpp:300 msgid "&Files" msgstr "&Datei" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 #: eeschema/menubar.cpp:149 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 #: kicad/buildmnu.cpp:204 #: gerbview/gerberframe.cpp:301 msgid "&Preferences" msgstr "&Extras" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 #: gerbview/gerberframe.cpp:302 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 msgid "P&ostprocess" msgstr "P&ostprozessor" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Gruppe spiegeln (alt + drag mouse)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 msgid "Scale" msgstr "Skaliere" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 msgid "Scale X" msgstr "Skaliere X" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 msgid "Scale Y" msgstr "Skaliere Y" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 msgid "Transform Module" msgstr "Transformiere Bauteil" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 msgid "End edge" msgstr "Ende Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 msgid "Move edge" msgstr "Verschiebe Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 msgid "Place edge" msgstr "Platziere Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 #: eeschema/onrightclick.cpp:283 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 msgid "Edit Width (Current)" msgstr "Editiere aktuelle Breite" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 msgid "Edit Width (All)" msgstr "Editiere alle Breiten" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 msgid "Edit Layer (Current)" msgstr "Editiere aktuelle Lage" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 msgid "Edit Layer (All)" msgstr "Editiere alle Lagen" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 msgid "Delete edge" msgstr "Entferne Linie" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 msgid "Set Width" msgstr "Setze Breite" #: pcbnew/muwave_command.cpp:52 #: eeschema/libframe.cpp:505 msgid "Add Line" msgstr "Füge Linie hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:56 msgid "Add Gap" msgstr "Füge Spalt hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Stub" msgstr "Füge Stub hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Füge Stub Kreisbogen hinzu" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Füge Vieleck hinzu" #: pcbnew/router.cpp:66 msgid "Unable to create temporary file " msgstr "Konnte Temorär-Datei nicht erstellen" #: pcbnew/router.cpp:71 msgid "Create temporary file " msgstr "Erstelle Temorär-Datei" #: pcbnew/router.cpp:528 msgid "Unable to find data file " msgstr "Konnte Daten-Datei nicht finden" #: pcbnew/router.cpp:534 msgid "Lecture fichier de routage " msgstr "Lecture fichier de routage " #: pcbnew/zones.cpp:136 #: pcbnew/zones.cpp:137 #: pcbnew/zones.cpp:138 #: pcbnew/zones.cpp:139 msgid "0.00000" msgstr "0.00000" #: pcbnew/zones.cpp:141 msgid "Grid size:" msgstr "Raster:" #: pcbnew/zones.cpp:144 msgid "Zone clearance value (mm):" msgstr "Flächen Isolation (Freiraum) (mm):" #: pcbnew/zones.cpp:156 msgid "Include Pads" msgstr "Inklusive Pads" #: pcbnew/zones.cpp:157 msgid "Thermal" msgstr "Thermik" #: pcbnew/zones.cpp:158 msgid "Exclude Pads" msgstr "Exklusive Pads" #: pcbnew/zones.cpp:160 msgid "Pad options:" msgstr "Pad Optionen:" #: pcbnew/zones.cpp:164 #: eeschema/dialog_options.cpp:240 msgid "Any" msgstr "Alle" #: pcbnew/zones.cpp:165 msgid "H , V and 45 deg" msgstr "H, V und 45 Grad" #: pcbnew/zones.cpp:167 msgid "Zone edges orient:" msgstr "Ausrichtung Flächen-Umriss:" #: pcbnew/zones.cpp:175 msgid "Fill" msgstr "Fülle Fläche" #: pcbnew/zones.cpp:180 #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:367 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:185 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:212 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:265 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:280 #: pcbnew/set_grid.cpp:172 #: eeschema/sheet.cpp:186 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 #: eeschema/dialog_options.cpp:259 #: eeschema/symbtext.cpp:174 #: eeschema/plothpgl.cpp:274 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:303 #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210 #: share/setpage.cpp:217 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: pcbnew/zones.cpp:184 msgid "Update Options" msgstr "Update Optionen" #: pcbnew/zones.cpp:191 msgid "Zone clearance value:" msgstr "Flächen Isolation (Freiraum):" #: pcbnew/zones.cpp:194 msgid "Grid (mm):" msgstr "Raster (mm):" #: pcbnew/zones.cpp:194 msgid "Grid (inches):" msgstr "Raster (Zoll):" #: pcbnew/zones.cpp:336 msgid "New zone segment width: " msgstr "Neue Breite für Flächen Segment:" #: pcbnew/zones.cpp:520 msgid "Zone: No net selected" msgstr "Fläche: Kein Netz ausgewählt" #: pcbnew/zones.cpp:562 msgid "Delete Current Zone Edges" msgstr "Möchten Sie den Umriss dieser Fläche entfernen ?" #: pcbnew/zones.cpp:807 msgid "No Net" msgstr "Kein Netz" #: pcbnew/zones.cpp:809 #: pcbnew/affiche.cpp:160 msgid "NetName" msgstr "Netz-Name" #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Entferne Pad (Bauteil %s %s) " #: pcbnew/set_color.cpp:50 msgid "Copper Layers" msgstr "Kupferlagen" #: pcbnew/set_color.cpp:55 msgid "Tech Layers" msgstr "Tech Lagen" #: pcbnew/set_color.cpp:322 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" #: pcbnew/set_color.cpp:330 msgid "Pad Cu" msgstr "Pad LS" #: pcbnew/set_color.cpp:338 msgid "Pad Cmp" msgstr "Pad BS" #: pcbnew/set_color.cpp:346 msgid "Text Module Cu" msgstr "Text Bauteil LS" #: pcbnew/set_color.cpp:354 msgid "Text Module Cmp" msgstr "Text Bauteil BS" #: pcbnew/set_color.cpp:362 msgid "Text Module invisible" msgstr "Text Bauteil unsichtbar" #: pcbnew/set_color.cpp:370 msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: pcbnew/set_color.cpp:396 msgid "Show Noconnect" msgstr "Zeige nicht verbunden" #: pcbnew/set_color.cpp:405 msgid "Show Modules Cmp" msgstr "Zeige Bauteil BS" #: pcbnew/set_color.cpp:414 msgid "Show Modules Cu" msgstr "Zeige Bauteil LS" #: pcbnew/set_color.cpp:569 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" #: pcbnew/set_color.cpp:678 #: gerbview/set_color.cpp:227 msgid "Show All" msgstr "Zeige alles" #: pcbnew/set_color.cpp:683 #: gerbview/set_color.cpp:232 msgid "Show None" msgstr "Zeige nichts" #: pcbnew/set_color.cpp:688 #: gerbview/reglage.cpp:114 #: gerbview/set_color.cpp:237 msgid "Exit" msgstr "Schliessen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 #: eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Select working library" msgstr "Wähle Arbeits-Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 msgid "Save Module in working library" msgstr "Speichere Bauteil in Arbeits-Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 #: eeschema/tool_lib.cpp:122 msgid "Delete part in current library" msgstr "Entferne Part in aktueller Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 #: pcbnew/xchgmod.cpp:142 msgid "New Module" msgstr "Neues Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 msgid "Load module from lib" msgstr "Lade Bauteil aus Bibliothek" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 msgid "Load module from current BOARD" msgstr "Lade Bauteil aus aktuellem BOARD" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 msgid "Replace module in current BOARD" msgstr "Ersetze Bauteil in aktuellem BOARD" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 msgid "import module" msgstr "Importiere Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 msgid "export module" msgstr "Exportiere Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 msgid "Module Properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 msgid "Print Module" msgstr "Drucke Bauteil" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 #: eeschema/tool_lib.cpp:147 msgid "Undo last edition" msgstr "Letze Edition rückgängig machen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 #: eeschema/tool_lib.cpp:149 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängig machens" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 msgid "Module Check" msgstr "Bauteil-Check" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 msgid "Add Pads" msgstr "Füge Pads hinzu" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Text als Umriss darstellen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Linien als Umriss darstellen" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:272 #, c-format msgid "Zoom %d" msgstr "Zoom %d" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:289 #, c-format msgid "Grid %.1f" msgstr "Raster %.1f" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:291 #, c-format msgid "Grid %.3f" msgstr "Raster %.3f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:80 msgid "Exchange Modules" msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" #: pcbnew/xchgmod.cpp:103 msgid "Change module" msgstr "Bauteil ändern" #: pcbnew/xchgmod.cpp:108 msgid "Change same modules" msgstr "Ändere gleiche Bauteile" #: pcbnew/xchgmod.cpp:113 msgid "Ch. same module+value" msgstr "Ändere gleiche Bauteil+Werte" #: pcbnew/xchgmod.cpp:118 msgid "Change all" msgstr "Ändere alle Bauteile" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 msgid "Browse Libs modules" msgstr "Browse Bibliothek Bauteile" #: pcbnew/xchgmod.cpp:132 msgid "Current Module" msgstr "Aktuelles Bauteil" #: pcbnew/xchgmod.cpp:137 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: pcbnew/xchgmod.cpp:208 #, c-format msgid "file %s not found" msgstr "Datei %s nicht gefunden" #: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "Unable to create file %s" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht generieren" #: pcbnew/xchgmod.cpp:326 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:334 #, c-format msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:390 msgid "Change ALL modules ?" msgstr "Ändere ALLE Bauteile ?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:446 #, c-format msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " #: pcbnew/xchgmod.cpp:576 #: pcbnew/automove.cpp:200 msgid "No Modules!" msgstr "Keine Bauteile!" #: pcbnew/xchgmod.cpp:587 msgid "Cmp files:" msgstr "Bauteil-Datei:" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:264 #: gerbview/options.cpp:181 msgid "No Display" msgstr "Verbergen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:267 #: gerbview/options.cpp:183 msgid "Display Polar Coord" msgstr "Polarkoordinaten" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:271 #: pcbnew/set_grid.cpp:145 #: gerbview/options.cpp:191 msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 #: pcbnew/gendrill.cpp:158 #: gerbview/options.cpp:192 msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:274 #: eeschema/dialog_options.cpp:235 #: gerbview/options.cpp:193 msgid "Units" msgstr "Einheit" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:278 #: gerbview/options.cpp:199 msgid "Small" msgstr "Klein" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:279 #: gerbview/options.cpp:199 msgid "Big" msgstr "Gross" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:281 #: gerbview/options.cpp:200 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:287 msgid "Number of Layers:" msgstr "Anzahl Lagen:" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:294 msgid "Max Links:" msgstr "Max Links:" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:301 msgid "Auto Save (minuts):" msgstr "Auto Save (Minuten):" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:311 #: eeschema/netlist_control.cpp:94 msgid "Options:" msgstr "Optionen :" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:315 msgid "Drc ON" msgstr "Drc=ON" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:320 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Zeige Netzlinien" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:328 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:332 msgid "Track 45 Only" msgstr "Leiterbahnen 45 Grad" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:336 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmente 45 Grad" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 #: eeschema/dialog_options.cpp:226 msgid "Auto PAN" msgstr "Auto PAN" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:345 msgid "Double Segm Track" msgstr "2 Segment Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:351 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:204 msgid "Never" msgstr "Nie" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:352 msgid "When creating tracks" msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:353 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:196 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 msgid "Always" msgstr "Immer" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:355 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:357 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" #: pcbnew/dialog_general_options.cpp:363 #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213 #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:181 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:261 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 #: pcbnew/set_grid.cpp:168 #: eeschema/sheet.cpp:190 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:195 #: eeschema/dialog_options.cpp:255 #: eeschema/symbtext.cpp:170 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:299 #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:166 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:176 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 #: share/setpage.cpp:213 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: pcbnew/editrack-part2.cpp:31 #, c-format msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" msgstr "Leiterbahn-Breite: %s Via-Durchmesser: %s" #: pcbnew/editrack-part2.cpp:127 msgid "Drc error, cancelled" msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" #: pcbnew/block.cpp:128 msgid "Include Modules" msgstr "Inklusive Bauteile" #: pcbnew/block.cpp:132 msgid "Include tracks" msgstr "Inklusive Leiterbahnen" #: pcbnew/block.cpp:136 msgid "Include zones" msgstr "Inklusive Flächen" #: pcbnew/block.cpp:141 msgid "Include Text on copper layers" msgstr "Inklusive Text auf Kupferlagen" #: pcbnew/block.cpp:145 msgid "Include drawings" msgstr "Inklusive Grafische Elemente" #: pcbnew/block.cpp:149 msgid "Include egde layer" msgstr "Inklusive Umriss-Lage" #: pcbnew/block.cpp:429 msgid "Delete Block" msgstr "Entferne Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:439 msgid "Delete Footprints" msgstr "Entferne Footprints" #: pcbnew/block.cpp:458 msgid "Delete tracks" msgstr "Entferne Leiterbahnen" #: pcbnew/block.cpp:475 msgid "Delete draw layers" msgstr "Entferne Zeichnungs-Lagen" #: pcbnew/block.cpp:530 msgid "Delete zones" msgstr "Entferne Flächen" #: pcbnew/block.cpp:561 msgid "Rotate Block" msgstr "Drehe Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:575 msgid "Footprint rotation" msgstr "Footprint Rotation" #: pcbnew/block.cpp:606 msgid "Track rotation" msgstr "Leiterbahn Rotation" #: pcbnew/block.cpp:627 msgid "Zone rotation" msgstr "Fläche Rotation" #: pcbnew/block.cpp:646 msgid "Draw layers rotation" msgstr "Zeichnungs-Lagen Rotation" #: pcbnew/block.cpp:752 msgid "Block mirroring" msgstr "Gruppen Spiegelung" #: pcbnew/block.cpp:765 msgid "Footprint mirroring" msgstr "Footprint Spiegelung" #: pcbnew/block.cpp:795 msgid "Track mirroring" msgstr "Leiterbahn Spiegelung" #: pcbnew/block.cpp:821 msgid "Zone mirroring" msgstr "Fläche Spiegelung" #: pcbnew/block.cpp:841 msgid "Draw layers mirroring" msgstr "Zeichnungs-Lagen Spiegelung" #: pcbnew/block.cpp:956 msgid "Move Block" msgstr "Verschiebe Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:966 msgid "Move footprints" msgstr "Verschiebe Footprints" #: pcbnew/block.cpp:996 msgid "Move tracks" msgstr "Verschiebe Leiterbahnen" #: pcbnew/block.cpp:1017 msgid "Move zones" msgstr "Verschiebe Flächen" #: pcbnew/block.cpp:1036 msgid "Move draw layers" msgstr "Verschiebe Zeichnungs-Lagen" #: pcbnew/block.cpp:1128 msgid "Copy Block" msgstr "Kopiere Gruppe" #: pcbnew/block.cpp:1138 msgid "Module copy" msgstr "Kopiere Bauteil" #: pcbnew/block.cpp:1174 msgid "Track copy" msgstr "Kopiere Leiterbahn" #: pcbnew/block.cpp:1197 msgid "Zone copy" msgstr "Kopiere Fläche" #: pcbnew/block.cpp:1219 msgid "Draw layers copy" msgstr "Kopiere Zeichnungs-Lagen" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" msgstr "Bauteil %s (%s) Ausrichtung %.1f" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175 msgid "Size X" msgstr "Grösse X" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181 msgid "Size Y" msgstr "Grösse Y" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195 msgid "Offset Y" msgstr "Offset Y" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222 msgid "horiz" msgstr "horizontal" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 msgid "show" msgstr "Sichtbar" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230 msgid "no show" msgstr "Unsichtbar" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: pcbnew/controle.cpp:47 #, c-format msgid "Locate module %s %s" msgstr "Finde Bauteil %s %s" #: pcbnew/controle.cpp:88 #, c-format msgid "module %s not found" msgstr "Bauteil %s nicht gefunden" #: pcbnew/controle.cpp:90 #, c-format msgid "Pin %s (module %s) not found" msgstr "Pin %s (Bauteil %s) nicht gefunden" #: pcbnew/controle.cpp:92 #, c-format msgid "Locate Pin %s (module %s)" msgstr "Finde Pin %s (Bauteil %s)" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 msgid "Items to delete" msgstr "Elemente zum Entfernen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 msgid "Delete Zones" msgstr "Entferne Flächen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 msgid "Delete Texts" msgstr "Entferne Texte" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 msgid "Delete Edges" msgstr "Entferne Linien" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 msgid "Delete Drawings" msgstr "Entferne grafische Elemente" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 msgid "Delete Modules" msgstr "Entferne Bauteile" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 msgid "Delete Tracks" msgstr "Entferne Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 msgid "Delete Markers" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 msgid "Clear Board" msgstr "Clear Board" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 msgid "Track Filter" msgstr "Leiterbahn Filter" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 msgid "Include AutoRouted Tracks" msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 #: eeschema/dialog_set_status.cpp:75 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:103 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:74 #: gerbview/reglage.cpp:98 #: eeschema/dialog_set_status.h:42 msgid "from " msgstr "Von " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 #: eeschema/dialog_set_status.cpp:130 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:157 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:145 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:127 #: gerbview/reglage.cpp:110 msgid "Save Cfg" msgstr "Speichere Konfiguration" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 #: eeschema/dialog_set_status.cpp:144 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:175 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 msgid "Files ext:" msgstr "Datei ext:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 #: eeschema/dialog_set_status.cpp:170 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:166 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:198 msgid "Del" msgstr "Entfernen" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 #: eeschema/dialog_set_status.cpp:174 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:204 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:195 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 msgid "Add" msgstr "Addieren" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 #: eeschema/dialog_set_status.cpp:178 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 msgid "Ins" msgstr "Einfügen" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:181 #: cvpcb/menucfg.cpp:231 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 msgid "Lib Modules Dir:" msgstr "Verzeichnis Bauteil-Bibliotheken:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 #: cvpcb/menucfg.cpp:91 msgid "Module Doc File:" msgstr "Bauteil Datenblatt:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 msgid "Board ext: " msgstr "Board ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 msgid "Cmp ext: " msgstr "Bauteil ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 msgid "Lib ext: " msgstr "Bibliothek ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 msgid "Net ext: " msgstr "Netz ext: " #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 msgid "library files:" msgstr "Bibliothek Dateien:" #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:390 msgid "Library exists! No Change" msgstr "Bibliothek existiert! Keine Änderungen" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:43 msgid "Module properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:101 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:105 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:114 #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:145 msgid "3D settings" msgstr "3D Einstellungen" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 msgid "Change module(s)" msgstr "Ändere Bauteil(e)" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190 msgid "Goto Module Editor" msgstr "Öffne Bauteil-Editor" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:196 #: eeschema/onrightclick.cpp:315 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199 msgid "Doc" msgstr "Typen Beschreibung" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:202 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:209 msgid "Fields:" msgstr "Felder:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:219 msgid "Add Field" msgstr "Füge Feld hinzu" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:224 #: eeschema/onrightclick.cpp:253 msgid "Edit Field" msgstr "Editiere Feld" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:229 msgid "Delete Field" msgstr "Entferne Feld" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 msgid "Componant" msgstr "BestSeite" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 msgid "Copper" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:181 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:245 #: pcbnew/affiche.cpp:47 #: pcbnew/affiche.cpp:103 #: pcbnew/class_module.cpp:1057 #: pcbnew/class_pad.cpp:659 #: eeschema/affiche.cpp:103 #: gerbview/affiche.cpp:43 msgid "Orient" msgstr "Ausrichtung" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:277 msgid "Orient (0.1 deg)" msgstr "Ausrichtung (0.1 Grad)" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 msgid "Normal+Insert" msgstr "Normal+Insert" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:287 msgid "Attributs" msgstr "Attribute" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 msgid "Free" msgstr "Frei" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:312 msgid "Auto Place" msgstr "Auto Platzierung" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:318 msgid "Rot 90" msgstr "Rot 90" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:325 msgid "Rot 180" msgstr "Rot 180" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:355 msgid "3D Shape Name" msgstr "3D Form Name" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:375 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Füge 3D Form hinzu" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:381 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Entferne 3D Form" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:387 msgid "Shape Scale:" msgstr "Form Skalierung:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:393 msgid "Shape Offset:" msgstr "Form Offset:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:400 msgid "Shape Rotation:" msgstr "Form Rotation:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:437 msgid "3D Shape:" msgstr "3D Form:" #: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:709 #, c-format msgid "Delete [%s]" msgstr "Entferne [%s]" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:125 msgid "Via Size" msgstr "Via-Durchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:131 msgid "Default Via Drill" msgstr "Default Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:137 msgid "Alternate Via Drill" msgstr "Alternativer Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 #: pcbnew/pcbnew.h:267 msgid "Blind Via" msgstr "Blind Via" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:147 #: pcbnew/pcbnew.h:268 msgid "Buried Via" msgstr "Buried Via" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:148 #: pcbnew/pcbnew.h:269 msgid "Standard Via" msgstr "Standard Via" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:150 msgid "Via Type" msgstr "Via Typ" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:158 msgid "Track Width" msgstr "Leiterbahn-Breite" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:164 #: pcbnew/dialog_drc.cpp:133 msgid "Clearance" msgstr "Isolation" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:170 msgid "Mask clearance" msgstr "Isolations-Maske" #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:257 msgid "" "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" msgstr "" "Sie haben Blind VIA oder Buried VIA gewählt.\n" "WARNUNG: Diese ist eine EXPERIMENTIELLE Funktion!!! Weiterfahren?" #: pcbnew/edgemod.cpp:212 msgid "New Width (1/10000\"):" msgstr "Neue Breite (1/10000\"):" #: pcbnew/edgemod.cpp:217 msgid "Incorrect number, no change" msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung" #: pcbnew/edit.cpp:154 msgid "Graphic not autorized on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt" #: pcbnew/edit.cpp:177 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" #: pcbnew/edit.cpp:250 msgid "Cotation not autorized on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt" #: pcbnew/edit.cpp:440 #: pcbnew/editmod.cpp:43 msgid "Module Editor" msgstr "Bauteil Editor" #: pcbnew/edit.cpp:516 msgid "Add Tracks" msgstr "Füge Leiterbahnen hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:527 msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" msgstr "ACHTUNG: Flächen sind ausgeblendet!!" #: pcbnew/edit.cpp:534 msgid "Add Mire" msgstr "Füge Passermarke hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:538 msgid "Adjust Zero" msgstr "Adjust Zero" #: pcbnew/edit.cpp:544 msgid "Add Graphic" msgstr "Füge Grafik hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:552 msgid "Add Modules" msgstr "Füge Bauteile hinzu" #: pcbnew/edit.cpp:564 msgid "Net Highlight" msgstr "Netz hervorheben" #: pcbnew/edit.cpp:568 msgid "Local Ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien" #: pcbnew/editedge.cpp:158 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt!" #: pcbnew/editedge.cpp:164 msgid "Segment is being edited" msgstr "Segment wurde editiert" #: pcbnew/editedge.cpp:168 msgid "Delete Layer " msgstr "Entferne Lage" #: pcbnew/editpads.cpp:74 msgid "Pad Size" msgstr "Pad Grösse" #: pcbnew/editpads.cpp:78 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: pcbnew/editpads.cpp:82 msgid "Pad Drill" msgstr "Pad Bohrdurchmesser" #: pcbnew/editpads.cpp:86 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: pcbnew/editpads.cpp:95 msgid "Pad Orient (0.1 deg)" msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:145 msgid "Test Drc" msgstr "Test Drc" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:149 msgid "Stop Drc" msgstr "Stop Drc" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:156 msgid "Del Markers" msgstr "Entferne Marker" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:160 msgid "List Unconn" msgstr "Liste nicht verbunden" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:164 #: pcbnew/gendrill.cpp:235 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:178 #: eeschema/plotps.cpp:195 #: eeschema/annotate_dialog.cpp:144 #: eeschema/netlist_control.cpp:124 #: eeschema/netlist_control.cpp:269 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:181 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:228 #: common/svg_print.cpp:196 #: share/dialog_print.cpp:209 msgid "&Close" msgstr "&Beenden" #: pcbnew/dialog_drc.cpp:167 #: common/svg_print.cpp:208 msgid "Messages:" msgstr "Mitteilungen:" #: pcbnew/affiche.cpp:31 #: gerbview/affiche.cpp:28 msgid "COTATION" msgstr "VERMASSUNG" #: pcbnew/affiche.cpp:34 #: gerbview/affiche.cpp:31 msgid "PCB Text" msgstr "Texte Pcb" #: pcbnew/affiche.cpp:42 #: pcbnew/affiche.cpp:86 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 #: eeschema/dialog_options.cpp:247 #: gerbview/affiche.cpp:38 msgid "No" msgstr "Nein" #: pcbnew/affiche.cpp:43 #: pcbnew/affiche.cpp:87 #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 #: eeschema/dialog_options.cpp:246 #: gerbview/affiche.cpp:39 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pcbnew/affiche.cpp:53 #: pcbnew/affiche.cpp:109 #: pcbnew/class_pad.cpp:642 #: gerbview/affiche.cpp:49 msgid "H Size" msgstr "H Grösse" #: pcbnew/affiche.cpp:56 #: pcbnew/affiche.cpp:112 #: pcbnew/class_pad.cpp:646 #: gerbview/affiche.cpp:52 msgid "V Size" msgstr "V Grösse" #: pcbnew/affiche.cpp:69 msgid "Ref." msgstr "Ref." #: pcbnew/affiche.cpp:69 #: pcbnew/affiche.cpp:268 #: eeschema/onrightclick.cpp:287 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:657 #: eeschema/component_class.cpp:49 #: eeschema/eelayer.cpp:105 msgid "Value" msgstr "Wert" #: pcbnew/affiche.cpp:69 #: pcbnew/affiche.cpp:79 msgid "Text" msgstr "Text" #: pcbnew/affiche.cpp:76 #: pcbnew/affiche.cpp:266 #: pcbnew/class_module.cpp:1060 #: pcbnew/class_pad.cpp:610 #: cvpcb/setvisu.cpp:41 msgid "Module" msgstr "Bauteil" #: pcbnew/affiche.cpp:82 #: pcbnew/affiche.cpp:146 #: pcbnew/affiche.cpp:231 #: gerbview/affiche.cpp:86 msgid "Type" msgstr "Typ" #: pcbnew/affiche.cpp:140 msgid "Zone" msgstr "Fläche" #: pcbnew/affiche.cpp:165 msgid "NetCode" msgstr "NetzCode" #: pcbnew/affiche.cpp:170 #: pcbnew/affiche.cpp:242 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/affiche.cpp:172 #: pcbnew/affiche.cpp:235 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: pcbnew/affiche.cpp:173 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: pcbnew/affiche.cpp:182 #: pcbnew/class_module.cpp:1053 msgid "Stat" msgstr "Stat" #: pcbnew/affiche.cpp:202 msgid "Diam" msgstr "Durchmesser" #: pcbnew/affiche.cpp:208 #: pcbnew/affiche.cpp:210 #: pcbnew/class_pad.cpp:650 #: pcbnew/gendrill.cpp:370 #: pcbnew/gendrill.cpp:885 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" #: pcbnew/affiche.cpp:233 msgid "Shape" msgstr "Form" #: pcbnew/affiche.cpp:238 msgid " Arc " msgstr " Kreisbogen " #: pcbnew/affiche.cpp:265 msgid "Seg" msgstr "Seg" #: pcbnew/affiche.cpp:271 #: pcbnew/class_module.cpp:1036 msgid "TimeStamp" msgstr "Zeitstempel" #: pcbnew/affiche.cpp:273 msgid "Mod Layer" msgstr "Mod Lage" #: pcbnew/affiche.cpp:275 msgid "Seg Layer" msgstr "Seg Lage" #: pcbnew/affiche.cpp:302 #: pcbnew/affiche.cpp:362 #: pcbnew/class_module.cpp:1047 msgid "Pads" msgstr "Pads" #: pcbnew/affiche.cpp:314 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" #: pcbnew/affiche.cpp:317 msgid "Links" msgstr "Links" #: pcbnew/affiche.cpp:320 msgid "Nets" msgstr "Netze" #: pcbnew/affiche.cpp:323 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: pcbnew/affiche.cpp:326 #: eeschema/eelayer.cpp:177 msgid "NoConn" msgstr "Nicht verbunden" #: pcbnew/affiche.cpp:345 msgid "Net Name" msgstr "NetzName" #: pcbnew/affiche.cpp:347 msgid "No Net (not connected)" msgstr "Kein Netz (nicht verbunden)" #: pcbnew/affiche.cpp:350 msgid "Net Code" msgstr "Netz Code" #: pcbnew/automove.cpp:204 msgid "Move Modules ?" msgstr "Bauteil verschieben ?" #: pcbnew/automove.cpp:211 msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" msgstr "Autoplace Bauteile: Konnte keine Bauteile platzieren da kein Board Umriss vorhanden ist." #: pcbnew/automove.cpp:329 #, c-format msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" msgstr "Bauteil Ausrichtung auf %d Grad setzen ?" #: pcbnew/autoplac.cpp:104 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Alle nicht gesperrten Footprints werden verschoben" #: pcbnew/autoplac.cpp:109 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Alle nicht platzierten Footprints werden verschoben" #: pcbnew/autoplac.cpp:383 msgid "No edge PCB, Unknown board size!" msgstr "Kein Board Umriss, Unbekannte Boardgrösse!" #: pcbnew/autoplac.cpp:404 msgid "Cols" msgstr "Cols" #: pcbnew/autoplac.cpp:406 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: pcbnew/autoplac.cpp:408 msgid "Cells." msgstr "Zellen" #: pcbnew/autoplac.cpp:464 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: pcbnew/autoplac.cpp:609 msgid "Ok to abort ?" msgstr "Abbrechen ?" #: pcbnew/autorout.cpp:52 msgid "Net not selected" msgstr " Kein Netz gewählt" #: pcbnew/autorout.cpp:60 msgid "Module not selected" msgstr "Kein Bauteil gewählt" #: pcbnew/autorout.cpp:68 msgid "Pad not selected" msgstr "Kein Pad gewählt" #: pcbnew/autorout.cpp:129 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" #: pcbnew/autorout.cpp:134 msgid "Place Cells" msgstr "Platziere Zellen" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:94 msgid "3D Frame already opened" msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:97 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/class_module.cpp:1030 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Chance" #: pcbnew/class_module.cpp:1063 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Form" #: pcbnew/class_module.cpp:1067 msgid "Doc: " msgstr "Typenbezeichnung: " #: pcbnew/class_module.cpp:1068 msgid "KeyW: " msgstr "KeyW: " #: pcbnew/class_pad.cpp:613 msgid "RefP" msgstr "RefP" #: pcbnew/class_pad.cpp:616 msgid "Net" msgstr "Netz" #: pcbnew/class_pad.cpp:663 msgid "X Pos" msgstr "X Pos" #: pcbnew/class_pad.cpp:667 msgid "Y pos" msgstr "Y pos" #: pcbnew/clean.cpp:97 msgid "Delete unconnected tracks:" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/clean.cpp:114 msgid "ViaDef" msgstr "ViaDef" #: pcbnew/clean.cpp:259 msgid "Clean Null Segments" msgstr "Entferne Null-Segmente" #: pcbnew/clean.cpp:341 msgid "Merging Segments:" msgstr "Merge Segmente:" #: pcbnew/clean.cpp:343 msgid "Merge" msgstr "Merge" #: pcbnew/clean.cpp:343 #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 #: eeschema/dialog_erc.cpp:182 #: eeschema/dialog_erc.cpp:185 #: eeschema/dialog_erc.cpp:189 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:167 msgid "0" msgstr "0" #: pcbnew/clean.cpp:356 msgid "Merge: " msgstr "Vereinigen:" #: pcbnew/clean.cpp:549 msgid "DRC Control:" msgstr "DRC Kontrolle:" #: pcbnew/clean.cpp:553 msgid "NetCtr" msgstr "NetCtr" #: pcbnew/clean.cpp:772 msgid "Pads: " msgstr "Pads:" #: pcbnew/cotation.cpp:88 msgid "Cotation properties" msgstr "Einstellungen Vermassung" #: pcbnew/cotation.cpp:137 #: gerbview/affiche.cpp:34 msgid "Layer:" msgstr "Lage:" #: pcbnew/deltrack.cpp:147 msgid "Delete NET ?" msgstr "Netz entfernen ?" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:152 msgid "Pad Num :" msgstr "Pad Nummer :" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:158 msgid "Pad Net Name :" msgstr "Pad Netzname:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:179 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 msgid "-90" msgstr "-90" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:180 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:169 msgid "180" msgstr "180" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:183 msgid "Pad Orient:" msgstr "Pad Ausrichtung:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 msgid "Oval" msgstr "Oval" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 msgid "Rect" msgstr "Rechteck" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 msgid "Trapeze" msgstr "Trapez" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:192 msgid "Pad Shape:" msgstr "Pad Form:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 #: eeschema/netlist.cpp:139 msgid "Conn" msgstr "Conn" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 msgid "Hole" msgstr "Bohrung" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 msgid "Mechanical" msgstr "Mechanisch" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:202 msgid "Pad Type:" msgstr "Pad Typ:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:216 msgid "Layers:" msgstr "Lagen:" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:220 msgid "Copper layer" msgstr "Lötseite" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:224 msgid "Comp layer" msgstr "BestSeite" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:230 msgid "Adhesive Cmp" msgstr "Kleber BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:234 msgid "Adhesive Copper" msgstr "Kleber LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:238 msgid "Solder paste Cmp" msgstr "Pastenmaske BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:242 msgid "Solder paste Copper" msgstr "Pastenmaske LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:246 msgid "Silkscreen Cmp" msgstr "Siebdruck BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:250 msgid "Silkscreen Copper" msgstr "Siebdruck LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:254 msgid "Solder mask Cmp" msgstr "Lötstopmaske BS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:258 msgid "Solder mask Copper" msgstr "Lötstopmaske LS" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:262 msgid "E.C.O.1 layer" msgstr "Eco1" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:266 msgid "E.C.O.2 layer" msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:270 msgid "Draft layer" msgstr "Grafik Lage" #: pcbnew/drc.cpp:72 #, c-format msgid "" "Unconnected:\n" "Pad @ %.4f,%.4f and\n" "Pad @ %.4f,%.4f\n" msgstr "" "Nicht verbunden:\n" "Pad @ %.4f %.4f und\n" "Pad @ %.4f %.4f\n" #: pcbnew/drc.cpp:78 #, c-format msgid "Active routes: %d\n" msgstr "Aktive Routen: %d\n" #: pcbnew/drc.cpp:79 msgid "OK! (No unconnect)\n" msgstr "OK! (Keine nicht verbundenen)\n" #: pcbnew/drc.cpp:81 msgid "End tst" msgstr "Ende tst" #: pcbnew/drc.cpp:99 #, c-format msgid "** End Drc: %d errors **\n" msgstr "** Ende Drc: %d Fehler **\n" #: pcbnew/drc.cpp:100 msgid "** End Drc: No Error **\n" msgstr "** Ende Drc: Keine Fehler **\n" #: pcbnew/drc.cpp:203 msgid "SegmNb" msgstr "SegmNb" #: pcbnew/drc.cpp:204 msgid "Track Err" msgstr "Fehler Leiterbahn" #: pcbnew/drc.cpp:207 msgid "Tst Tracks\n" msgstr "Teste Leiterbahnen\n" #: pcbnew/drc.cpp:226 #: eeschema/eelayer.cpp:141 msgid "Netname" msgstr "Netzname" #: pcbnew/drc.cpp:911 #, c-format msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" msgstr "%d Fehler Typ %d auf PAD @ %d %d\n" #: pcbnew/drc.cpp:920 #, c-format msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" msgstr "%d Fehler Typ %d: auf VIA @ %d,%d\n" #: pcbnew/drc.cpp:931 #, c-format msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" msgstr "%d Fehler Typ %d: auf SEGMENT @ %d,%d\n" #: pcbnew/drc.cpp:963 #, c-format msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" msgstr "%d Fehler Pad zu Pad (PAD @ %d %d und PAD @ %d %d\n" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:85 msgid "Change track width (entire NET) ?" msgstr "Leiterbahn-Breite des ganzen Netzes ändern ?" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:117 msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" msgstr "Editiere Grösse ALLER Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:122 msgid "Edit All Via Sizes" msgstr "Editiere Grösse ALLER Vias" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:127 msgid "Edit All Track Sizes" msgstr "Editiere Grösse ALLER Leiterbahnen" #: pcbnew/editmod.cpp:137 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Der Text ist eine REFERENZ!" #: pcbnew/editmod.cpp:142 msgid "Text is VALUE!" msgstr "Der Text ist ein WERT!" #: pcbnew/export_gencad.cpp:66 msgid "GenCAD file:" msgstr "Datei GenCAD:" #: pcbnew/files.cpp:56 msgid "Recovery file " msgstr "Datei für Wiederherstellung" #: pcbnew/files.cpp:62 msgid "Ok to load Recovery file " msgstr "Soll Backup-Datei geladen werden ? " #: pcbnew/files.cpp:141 msgid "Board Modified: Continue ?" msgstr "Board wurde geändert, weiterfahren ?" #: pcbnew/files.cpp:159 #: pcbnew/files.cpp:251 msgid "Board files:" msgstr "Board Dateien:" #: pcbnew/files.cpp:285 msgid "Warning: unable to create bakfile " msgstr "ACHTUNG: Konnte Backup-Datei nicht erstellen" #: pcbnew/files.cpp:318 msgid "Backup file: " msgstr "Backup-Datei:" #: pcbnew/files.cpp:322 msgid "Write Board file: " msgstr "Schreibe Board-Datei:" #: pcbnew/files.cpp:323 msgid "Failed to create " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 msgid "No Modules for Automated Placement" msgstr "Keine Bauteile zur automatischen Platzierung vorhanden" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 msgid "Component side place file:" msgstr "Platzierungs-Datei Bestseite:" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 msgid "Copper side place file:" msgstr "Platzierungs-Datei Lötseite:" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 msgid "Module count" msgstr "Anzahl Bauteile" #: pcbnew/gendrill.cpp:137 msgid "Drill tools" msgstr "Bohr Tools" #: pcbnew/gendrill.cpp:158 #: eeschema/dialog_options.cpp:233 msgid "inches" msgstr "Zoll" #: pcbnew/gendrill.cpp:160 msgid "Drill Units:" msgstr "Bohr Einheiten:" #: pcbnew/gendrill.cpp:167 msgid "decimal format" msgstr "Dezimalformat" #: pcbnew/gendrill.cpp:167 msgid "suppress leading zeros" msgstr "Unterdrücke führende Null" #: pcbnew/gendrill.cpp:167 msgid "suppress trailing zeros" msgstr "Unterdrücke nachfolgende Null" #: pcbnew/gendrill.cpp:170 msgid "Zeros Format" msgstr "Null Format" #: pcbnew/gendrill.cpp:177 #: pcbnew/gendrill.cpp:395 msgid "2:3" msgstr "2:3" #: pcbnew/gendrill.cpp:177 #: pcbnew/gendrill.cpp:396 msgid "2:4" msgstr "2:4" #: pcbnew/gendrill.cpp:178 #: pcbnew/gendrill.cpp:400 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/gendrill.cpp:178 #: pcbnew/gendrill.cpp:401 msgid "3:3" msgstr "3:3" #: pcbnew/gendrill.cpp:184 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: pcbnew/gendrill.cpp:195 msgid "absolute" msgstr "Absolut" #: pcbnew/gendrill.cpp:195 msgid "auxiliary axis" msgstr "Hilfsachse" #: pcbnew/gendrill.cpp:197 msgid "Drill Origine:" msgstr "Ursprung der Bohr-Koordinaten (Origin):" #: pcbnew/gendrill.cpp:205 msgid "none" msgstr "kein" #: pcbnew/gendrill.cpp:205 msgid "drill sheet (HPGL)" msgstr "Bohrplan (HPGL)" #: pcbnew/gendrill.cpp:205 msgid "drill sheet (Postscript)" msgstr "Bohrplan (Postscript)" #: pcbnew/gendrill.cpp:207 msgid "Drill Sheet:" msgstr "Bohrplan:" #: pcbnew/gendrill.cpp:212 msgid "Via Drill" msgstr "Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/gendrill.cpp:216 #: eeschema/plothpgl.cpp:239 msgid "Pen Number" msgstr "Stift Nummer" #: pcbnew/gendrill.cpp:219 msgid "Speed(cm/s)" msgstr "Geschwindigkeit ( cm/s )" #: pcbnew/gendrill.cpp:222 msgid "mirror y axis" msgstr "Spiegelung auf Y-Achse" #: pcbnew/gendrill.cpp:225 msgid "minimal header" msgstr "Minimaler Header" #: pcbnew/gendrill.cpp:231 msgid "&Execute" msgstr "&Ausführen" #: pcbnew/gendrill.cpp:339 msgid "Drill file" msgstr "Bohr-Datei" #: pcbnew/gendrill.cpp:366 #: pcbnew/gendrill.cpp:819 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: pcbnew/gendrill.cpp:750 msgid "Drill Map file" msgstr "Bohrplan Datei" #: pcbnew/gendrill.cpp:808 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:79 msgid "Pads Global Edit" msgstr "Pads Global Editieren" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 msgid "Change Module" msgstr "Ändere Bauteil" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 msgid "Change Id Modules" msgstr "Ändere Bauteil-ID's" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:117 msgid "Pad Filter :" msgstr "Pad Filer:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 msgid "Shape Filter" msgstr "Form Filer:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 msgid "Layer Filter" msgstr "Lage Filter:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:127 msgid "Orient Filter" msgstr "Ausrichtung Filter:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 msgid "Change Items :" msgstr "Ändere Elmente:" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:134 msgid "Change Size" msgstr "Ändere Grösse" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:138 msgid "Change Shape" msgstr "Ändere Form" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:142 msgid "Change Drill" msgstr "Ändere Bohrdurchmesser" #: pcbnew/globaleditpad.cpp:146 msgid "Change Orient" msgstr "Ändere Ausrichtung" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192 msgid "Graphics:" msgstr "Grafische Elemente:" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196 msgid "Graphic segm Width" msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 msgid "Board Edges Width" msgstr "Linienbreite Board Umriss" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 msgid "Copper Text Width" msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214 msgid "Text Size V" msgstr "Textgrösse V" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220 msgid "Text Size H" msgstr "Textgrösse H" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228 msgid "Modules:" msgstr "Bauteile: " #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232 msgid "Edges Module Width" msgstr "Bauteil Umriss Breite" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238 msgid "Text Module Width" msgstr "Bauteil Textbreite" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244 msgid "Text Module Size V" msgstr "Bauteil Textgrösse V" #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250 msgid "Text Module Size H" msgstr "Bauteil Textgrösse H" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:184 msgid "Tracks and vias" msgstr "Leiterbahnen und Vias" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 msgid "Tracks:" msgstr "Leiterbahnen" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:197 msgid "New track" msgstr "Neue Leiterbahn" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 msgid "Show Track Clearance" msgstr "Zeige Leiterbahn Isolation" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:205 msgid "defined holes" msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 msgid "Show Via Holes" msgstr "Zeige Via-Bohrdurchmesser" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:211 msgid "Modules" msgstr "Bauteile" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 msgid "Module Texts" msgstr "Bauteil Texte" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 msgid "Module Edges:" msgstr "Bauteilumriss:" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:241 msgid "Pads:" msgstr "Pads:" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 msgid "Show Pad Clearance" msgstr "Zeige Pad Isolation" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:248 msgid "Show Pad Number" msgstr "Zeige Pad Nummer" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:252 msgid "Show Pad NoConnect" msgstr "Zeige nicht verbundene Pads" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:264 #: gerbview/options.cpp:324 msgid "Display other items:" msgstr "Grafische Linien" #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:271 #: eeschema/dialog_options.cpp:249 msgid "Show page limits" msgstr " Zeige Seiten-Rand" #: pcbnew/set_grid.cpp:146 #: share/drawframe.cpp:350 msgid "mm" msgstr "mm" #: pcbnew/set_grid.cpp:148 msgid "Grid Size Units" msgstr "Rastergrösse Einheiten" #: pcbnew/set_grid.cpp:153 msgid "User Grid Size X" msgstr "Benutzer Raster Grösse X" #: pcbnew/set_grid.cpp:159 msgid "User Grid Size Y" msgstr "Benutzer Raster Grösse Y" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:133 #: eeschema/dialog_create_component.cpp:164 #: eeschema/onrightclick.cpp:288 #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:626 #: eeschema/eelayer.cpp:99 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:134 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:136 msgid "Module Selection:" msgstr "Bauteil Wahl:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:140 #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:147 msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:143 msgid "Bad Tracks Deletion:" msgstr "Anzahl entfernter, schlechter Leiterbahnen:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:148 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Exchange Module:" msgstr "Bauteil austauschen:" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:153 msgid "Display Warnings" msgstr "Zeige Warnungen" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:166 msgid "Read" msgstr "Lese" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:170 msgid "Module Test" msgstr "Test Bauteil" #: pcbnew/dialog_netlist.cpp:174 msgid "Compile" msgstr "Compilieren" #: eeschema/sheet.cpp:154 #: common/svg_print.cpp:200 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Sheetname:" msgstr "Blatt-Name:" #: eeschema/sheet.cpp:248 msgid "No Filename! Aborted" msgstr "Kein Filename! Abbruch" #: eeschema/sheet.cpp:538 msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" msgstr "Dieses Blatt hat keine Daten, cleanup wird abgebrochen" #: eeschema/sheet.cpp:542 msgid "Ok to cleanup this sheet" msgstr "Ok um dieses Blatt aufzuräumen (cleanup)" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:157 #: eeschema/affiche.cpp:23 msgid "Name" msgstr "Name" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:211 #: eeschema/dialog_erc.cpp:235 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 #: cvpcb/dialog_display_options.h:43 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:283 msgid "As Convert" msgstr "wie konvertiert" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:184 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:154 msgid "Power Symbol" msgstr "Power Symbol" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:188 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 msgid "Parts are locked" msgstr "Parts sind gesperrt" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 msgid "&1" msgstr "&1" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 msgid "&2" msgstr "&2" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 msgid "&3" msgstr "&3" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 msgid "&4" msgstr "&4" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 msgid "&5" msgstr "&5" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 msgid "&6" msgstr "&6" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 msgid "&7" msgstr "&7" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 msgid "&8" msgstr "&8" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 msgid "&9" msgstr "&9" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 msgid "&10" msgstr "&10" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 msgid "&11" msgstr "&11" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 msgid "&12" msgstr "&12" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 msgid "&13" msgstr "&13" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 msgid "&14" msgstr "&14" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 msgid "&15" msgstr "&15" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 msgid "&16" msgstr "&16" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 msgid "Parts per package" msgstr "Gatter pro Gehäuse" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 msgid "Draw options" msgstr "Zeichnungs Optionen" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:287 msgid "Show Pin Num" msgstr "Zeige Pin Nummer" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:295 msgid "Show Pin Name" msgstr "Zeige Pin Name" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:303 msgid "Pin Name Inside" msgstr "Pin Name Inside" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:148 msgid "Skew:" msgstr "Skew:" #: eeschema/dialog_create_component.cpp:301 msgid "You must provide a name for this component" msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:173 msgid "List items : " msgstr "Liste Elemente : " #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:177 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:126 msgid "Components by Reference" msgstr "Bauteil bei Referenz" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:181 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:129 msgid "Components by Value" msgstr "Bauteile bei Wert" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:185 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:132 msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" msgstr "Gatter (z.B. U2A, U2B..)" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:189 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:135 msgid "Hierachy Pins by name" msgstr "Globale Label bei Name" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:193 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:138 msgid "Hierachy Pins by Sheets" msgstr "Globale Label bei Blatt" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:202 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:144 msgid "&Create List" msgstr "&Generiere Liste" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:207 #: eeschema/dialog_erc.cpp:216 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:215 msgid "Launch list browser" msgstr "Starte List Browser" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304 msgid "Bill of material:" msgstr "Stückliste:" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:346 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:214 msgid "Failed to open file " msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:410 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:277 msgid "" "\n" "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" msgstr "" "\n" "#Global labels ( Sortiert nach Blatt-Nummer )\n" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:420 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:287 msgid "" "\n" "#Glob labels ( order = Alphab. )\n" msgstr "" "\n" "#Global labels ( Sortiert nach Alphabet )\n" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:427 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:294 msgid "" "\n" "#End List\n" msgstr "" "\n" "#Ende Liste\n" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:717 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:584 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" msgstr "" "\n" "#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:718 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:773 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:585 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:640 msgid " (with SubCmp)" msgstr "(mit Gatter)" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:749 #: eeschema/erc.cpp:678 #: eeschema/hierarch.cpp:135 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:616 msgid "Root" msgstr "Übersicht" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:756 #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:805 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:623 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:672 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#Ende Cmp\n" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:772 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:639 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" msgstr "" "\n" "#Cmp ( Sortiert nach Wert)" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:830 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:697 #, c-format msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Global (Blatt %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:846 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:713 #, c-format msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Seite %-7.7s (Blatt %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" #: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:859 #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:726 msgid "#End labels\n" msgstr "#Ende Labels\n" #: eeschema/annotate.cpp:140 msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" msgstr "Bestehende Annotation wird gelöscht. Weiterfahren ?" #: eeschema/annotate.cpp:593 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "Element ist nicht \"annotated\": %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:597 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "( Einheit %d)" #: eeschema/annotate.cpp:610 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Fehler Element %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:612 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Parts" #: eeschema/annotate.cpp:639 #: eeschema/annotate.cpp:660 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Mehrfachelement %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:644 #: eeschema/annotate.cpp:664 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " ( Einheit %d)" #: eeschema/annotate.cpp:680 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" #: eeschema/dialog_options.cpp:140 #: eeschema/dialog_options.cpp:267 msgid "Delta Step X" msgstr "Schrittweite X" #: eeschema/dialog_options.cpp:145 #: eeschema/dialog_options.cpp:273 msgid "Delta Step Y" msgstr "Schrittweite Y" #: eeschema/dialog_options.cpp:201 msgid "Show grid" msgstr "Zeige Raster" #: eeschema/dialog_options.cpp:206 msgid "Normal (50 mils)" msgstr "Normal (50 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:207 msgid "Small (25 mils)" msgstr "klein (25 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:208 msgid "Very small (10 mils)" msgstr "sehr klein (10 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:209 msgid "Special (5 mils)" msgstr "Spezial (5 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:210 msgid "Special (2 mils)" msgstr "Spezial (2 mils)" #: eeschema/dialog_options.cpp:211 msgid "Special (1 mil)" msgstr "Spezial (1 mil)" #: eeschema/dialog_options.cpp:213 msgid "Grid Size" msgstr "Raster Grösse" #: eeschema/dialog_options.cpp:218 msgid "Show alls" msgstr "Alle" #: eeschema/dialog_options.cpp:220 msgid "Show pins" msgstr "Zeige Pins" #: eeschema/dialog_options.cpp:232 msgid "millimeter" msgstr "Millimeter" #: eeschema/dialog_options.cpp:239 msgid "Horiz/Vertical" msgstr "Horiz/Vertikal" #: eeschema/dialog_options.cpp:242 msgid "Wires - Bus orient" msgstr "Ausrichtung Verbindung/Bus" #: eeschema/dialog_options.cpp:263 msgid "Auto increment params" msgstr "Auto Inkrement" #: eeschema/dialog_options.cpp:279 msgid "Delta Label:" msgstr "Inkrement Label:" #: eeschema/plotps.cpp:167 #: eeschema/plothpgl.cpp:206 msgid "Page Size A4" msgstr "Seitenformat A4" #: eeschema/plotps.cpp:168 #: eeschema/plothpgl.cpp:211 msgid "Page Size A" msgstr "Seitenformat A" #: eeschema/plotps.cpp:170 #: eeschema/plothpgl.cpp:217 msgid "Plot page size:" msgstr "Format des Blattes:" #: eeschema/plotps.cpp:176 msgid "B/W" msgstr "S/W" #: eeschema/plotps.cpp:177 #: share/dialog_print.cpp:170 msgid "Color" msgstr "In Farbe" #: eeschema/plotps.cpp:179 msgid "Plot Color:" msgstr "Plot Farben:" #: eeschema/plotps.cpp:187 #: eeschema/plothpgl.cpp:266 msgid "&Plot CURRENT" msgstr "&Drucke AKTUELLES" #: eeschema/plotps.cpp:191 #: eeschema/plothpgl.cpp:270 msgid "Plot A&LL" msgstr "Drucke A&LLE" #: eeschema/plotps.cpp:203 msgid "Messages :" msgstr "Meldung :" #: eeschema/plotps.cpp:376 #, c-format msgid "Plot: %s\n" msgstr "Drucke: %s\n" #: eeschema/dialog_erc.cpp:164 #: eeschema/dialog_erc.cpp:198 msgid "Erc File Report:" msgstr "ERC Datei Report:" #: eeschema/dialog_erc.cpp:169 msgid "-> Total Errors: " msgstr "-> Total Fehler: " #: eeschema/dialog_erc.cpp:172 msgid "-> Last Warnings: " msgstr "-> Letzte Warnung: " #: eeschema/dialog_erc.cpp:176 msgid "-> Last Errors: " msgstr "-> Letzter Fehler:" #: eeschema/dialog_erc.cpp:201 msgid "Write erc report" msgstr "Schreibe ERC Report" #: eeschema/dialog_erc.cpp:209 msgid "&Test Erc" msgstr "&Starte ERC" #: eeschema/dialog_erc.cpp:213 msgid "&Del Markers" msgstr "&Entferne Marker" #: eeschema/dialog_erc.cpp:220 msgid "erc" msgstr "ERC" #: eeschema/dialog_erc.cpp:226 msgid "Reset" msgstr "Default" #: eeschema/symbtext.cpp:126 msgid " Text : " msgstr " Text : " #: eeschema/symbtext.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "Grösse:" #: eeschema/symbtext.cpp:151 msgid " Text Options : " msgstr "Text Optionen:" #: eeschema/symbtext.cpp:155 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:255 #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:147 msgid "Common to Units" msgstr "Common to Units" #: eeschema/symbtext.cpp:159 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:259 #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151 msgid "Common to convert" msgstr "Common to convert" #: eeschema/symbtext.cpp:163 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:363 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: eeschema/plothpgl.cpp:205 msgid "Sheet Size" msgstr "Seitenformat" #: eeschema/plothpgl.cpp:207 msgid "Page Size A3" msgstr "Seitenformat A3" #: eeschema/plothpgl.cpp:208 msgid "Page Size A2" msgstr "Seitenformat A2" #: eeschema/plothpgl.cpp:209 msgid "Page Size A1" msgstr "Seitenformat A1" #: eeschema/plothpgl.cpp:210 msgid "Page Size A0" msgstr "Seitenformat A0" #: eeschema/plothpgl.cpp:212 msgid "Page Size B" msgstr "Seitenformat B" #: eeschema/plothpgl.cpp:213 msgid "Page Size C" msgstr "Seitenformat C" #: eeschema/plothpgl.cpp:214 msgid "Page Size D" msgstr "Seitenformat D" #: eeschema/plothpgl.cpp:215 msgid "Page Size E" msgstr "Seitenformat E" #: eeschema/plothpgl.cpp:223 msgid "Pen control:" msgstr "Stift Kontrolle:" #: eeschema/plothpgl.cpp:227 msgid "Pen Width ( mils )" msgstr "Stift Breite (mils)" #: eeschema/plothpgl.cpp:233 msgid "Pen Speed ( cm/s )" msgstr "Stift Geschwindigkeit ( cm/s )" #: eeschema/plothpgl.cpp:245 msgid "Page offset:" msgstr "Seiten Offset:" #: eeschema/plothpgl.cpp:249 msgid "Plot Offset X" msgstr "Plot Offset X" #: eeschema/plothpgl.cpp:255 msgid "Plot Offset Y" msgstr "Plot Offset Y" #: eeschema/plothpgl.cpp:280 msgid "&Accept Offset" msgstr "&Akzeptiere Offset" #: eeschema/plothpgl.cpp:538 msgid "** Plot End **\n" msgstr "** Plot Ende **\n" #: eeschema/plothpgl.cpp:563 msgid "Plot " msgstr "Plotten" #: eeschema/pinedit.cpp:18 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:310 msgid "line" msgstr "Linie" #: eeschema/pinedit.cpp:18 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:311 msgid "invert" msgstr "invert" #: eeschema/pinedit.cpp:18 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:312 msgid "clock" msgstr "clock" #: eeschema/pinedit.cpp:18 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:313 msgid "clock inv" msgstr "clock inv" #: eeschema/pinedit.cpp:19 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:314 msgid "low in" msgstr "low in" #: eeschema/pinedit.cpp:19 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:315 msgid "low clock" msgstr "low clock" #: eeschema/pinedit.cpp:19 #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:316 msgid "low out" msgstr "low out" #: eeschema/pinedit.cpp:186 msgid "Occupied by other pin, Continue ?" msgstr "Belegt durch anderen Pin. Weiterfahren ?" #: eeschema/pinedit.cpp:871 #, c-format msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" msgstr "Pin Duplikat %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" #: eeschema/pinedit.cpp:876 #, c-format msgid " Unit %d" msgstr " Einheit %d" #: eeschema/pinedit.cpp:881 msgid " Convert" msgstr " Convert" #: eeschema/pinedit.cpp:882 msgid " Normal" msgstr " Normal" #: eeschema/schedit.cpp:278 msgid "Push/Pop Hierarchy" msgstr "Naviger dans Hiérarchie" #: eeschema/schedit.cpp:282 msgid "Add NoConnect Flag" msgstr "Füge NoConnect Flag hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:286 msgid "Add Wire" msgstr "Füge elektr. Verbindung hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:290 msgid "Add Bus" msgstr "Füge Bus hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:298 msgid "Add Junction" msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:302 msgid "Add Label" msgstr "Füge Netz Label hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:306 msgid "Add Global label" msgstr "Füge Global gültiges Netz Label hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:314 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Füge elektr. Verbindung an einen Bus Entry an" #: eeschema/schedit.cpp:318 msgid "Add Bus to Bus entry" msgstr "Füge Bus an einen Bus Entry an" #: eeschema/schedit.cpp:322 msgid "Add Sheet" msgstr "Füge Blatt hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:326 msgid "Add PinSheet" msgstr "Füge Pin-Blatt hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:330 msgid "Import PinSheet" msgstr "Importiere Pin-Blatt" #: eeschema/schedit.cpp:334 msgid "Add Component" msgstr "Füge Bauteil hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:338 msgid "Add Power" msgstr "Füge Power hinzu" #: eeschema/schedit.cpp:436 #: eeschema/delete.cpp:299 msgid "Delete SHEET!!" msgstr "Möchten Sie das Blatt-Symbol entfernen ?" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:119 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:120 msgid "Current sheet" msgstr "Aktives Blatt" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:122 msgid "annotate:" msgstr "Nummerierung:" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:126 msgid "all components" msgstr "Alle Bauteile" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:127 msgid "new components only" msgstr "Nur neue Bauteile" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:129 msgid "select items:" msgstr "Gewählte Elemente:" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:135 msgid "&Annotate" msgstr "Nummer&ierung" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:140 msgid "&Del Annotate" msgstr "&Entferne Nummerierung" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:231 msgid "Pin Name :" msgstr "Pin Name :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:237 msgid "Pin Num :" msgstr "Pin Nummer :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:245 msgid " Pin Options :" msgstr " Pin Optionen :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:249 msgid "Pin lenght :" msgstr " Pin Länge :" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:263 msgid "No Draw" msgstr "Unsichtbar" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:285 #: eeschema/affiche.cpp:99 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:286 #: eeschema/affiche.cpp:98 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 msgid "Left" msgstr "Links" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:287 #: eeschema/affiche.cpp:96 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:145 msgid "Up" msgstr "Oben" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288 #: eeschema/affiche.cpp:97 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:147 msgid "Down" msgstr "Unten" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290 msgid "Pin Orient:" msgstr "Pin Ausrichtung:" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318 msgid "Pin Shape:" msgstr "Pin Form:" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:155 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:156 msgid "Output" msgstr "Ausgang" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:324 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157 msgid "Bidi" msgstr "Bidirektional" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325 msgid "3 States" msgstr "3 States" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:326 #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:159 msgid "Passive" msgstr "Passive" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:327 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:328 msgid "Power In" msgstr "Power In" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:329 msgid "Power Out" msgstr "Power Out" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:330 msgid "Open coll" msgstr "Open Collector" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331 msgid "Open emit" msgstr "Open Emittor" #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333 msgid "Electrical Type:" msgstr "Elektrischer Typ: " #: eeschema/dialog_find.cpp:119 msgid "Item in &Sheet" msgstr "Suche auf &Blatt" #: eeschema/dialog_find.cpp:122 msgid "Item in &Hierarchy" msgstr "Suche in &Hierarchie" #: eeschema/dialog_find.cpp:125 msgid "Find &Next Item (F5)" msgstr "Suche &nächstes Element (F5)" #: eeschema/dialog_find.cpp:131 msgid "Find Markers" msgstr "Suche Marker" #: eeschema/dialog_find.cpp:135 msgid "Next Marker (F5)" msgstr "Nächster Marker (F5)" #: eeschema/dialog_find.cpp:139 msgid "Find Cmp in &Lib" msgstr "Suche Bauteil in &Bibliothek" #: eeschema/onrightclick.cpp:135 msgid "Leave Sheet" msgstr "Beende Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:150 msgid "delete noconn" msgstr "Entferne noConn" #: eeschema/onrightclick.cpp:160 msgid "Move bus entry" msgstr "Verschiebe Bus Entry" #: eeschema/onrightclick.cpp:162 msgid "set bus entry /" msgstr "Setze Bus Entry /" #: eeschema/onrightclick.cpp:163 msgid "set bus entry \\" msgstr "Setze Bus Entry \\" #: eeschema/onrightclick.cpp:165 msgid "delete bus entry" msgstr "Entferne Bus Entry" #: eeschema/onrightclick.cpp:169 msgid "delete Marker" msgstr "Entferne Marker" #: eeschema/onrightclick.cpp:216 msgid "End drawing" msgstr "Ende zeichnen" #: eeschema/onrightclick.cpp:218 msgid "Delete drawing" msgstr "Entferne Zeichnung" #: eeschema/onrightclick.cpp:251 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 msgid "Move Field" msgstr "Verschiebe Feld" #: eeschema/onrightclick.cpp:252 msgid "Rotate Field" msgstr "Drehe Feld" #: eeschema/onrightclick.cpp:269 msgid "Move Component (M)" msgstr "Verschiebe Bauteil (M)" #: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Rotate + (R)" msgstr "Rotiere + (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:275 msgid "Rotate -" msgstr "Rotiere -" #: eeschema/onrightclick.cpp:276 msgid "Mirror -- (Y)" msgstr "Spiegeln -- (Y)" #: eeschema/onrightclick.cpp:277 msgid "Mirror || (X)" msgstr "Spiegeln || (X)" #: eeschema/onrightclick.cpp:278 msgid "Normal (N)" msgstr "Normal (N)" #: eeschema/onrightclick.cpp:280 msgid "Orient Component" msgstr "Ausrichtung Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:291 #: eeschema/affiche.cpp:145 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 msgid "Convert" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\"" #: eeschema/onrightclick.cpp:297 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Einheit %d %c" #: eeschema/onrightclick.cpp:301 #: eeschema/affiche.cpp:139 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Edit Component" msgstr "Editiere Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:309 msgid "Copy Component" msgstr "Kopiere Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:310 msgid "Delete Component" msgstr "Entferne Bauteil" #: eeschema/onrightclick.cpp:328 msgid "Move Glabel" msgstr "Verschiebe Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:329 msgid "Rotate GLabel (R)" msgstr "Rotiere Global Label (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:330 msgid "Edit GLabel" msgstr "Editiere Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:331 msgid "Delete Glabel" msgstr "Entferne Global Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:335 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 msgid "Change to Label" msgstr "Change to Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:337 #: eeschema/onrightclick.cpp:360 msgid "Change to Text" msgstr "Change to Text" #: eeschema/onrightclick.cpp:339 #: eeschema/onrightclick.cpp:362 #: eeschema/onrightclick.cpp:385 msgid "Change Type" msgstr "Ändere Typ" #: eeschema/onrightclick.cpp:351 msgid "Move Label" msgstr "Verschiebe Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:352 msgid "Rotate Label (R)" msgstr "Rotiere Label (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:353 msgid "Edit Label" msgstr "Editiere Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:354 msgid "Delete Label" msgstr "Entferne Label:" #: eeschema/onrightclick.cpp:358 #: eeschema/onrightclick.cpp:383 msgid "Change to Glabel" msgstr "Change to Label Global" #: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Rotate Text (R)" msgstr "Rotiere Text (R)" #: eeschema/onrightclick.cpp:402 #: eeschema/onrightclick.cpp:437 msgid "Break Wire" msgstr "Breche elektr. Verbindung" #: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "delete junction" msgstr "Entferne Knotenpunkt" #: eeschema/onrightclick.cpp:410 #: eeschema/onrightclick.cpp:432 msgid "Delete node" msgstr "Entferne Knoten" #: eeschema/onrightclick.cpp:411 #: eeschema/onrightclick.cpp:433 msgid "Delete connection" msgstr "Entferne Verbindung" #: eeschema/onrightclick.cpp:426 msgid "End Wire" msgstr "Ende Verbindung" #: eeschema/onrightclick.cpp:428 msgid "Delete Wire" msgstr "Entferne Segment" #: eeschema/onrightclick.cpp:441 #: eeschema/onrightclick.cpp:470 #: eeschema/tool_sch.cpp:195 msgid "Add junction" msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" #: eeschema/onrightclick.cpp:442 #: eeschema/onrightclick.cpp:471 msgid "Add label" msgstr "Füge Label hinzu" #: eeschema/onrightclick.cpp:447 #: eeschema/onrightclick.cpp:475 #: eeschema/tool_sch.cpp:191 msgid "Add global label" msgstr "Füge Global Label hinzu" #: eeschema/onrightclick.cpp:460 msgid "End Bus" msgstr "Ende Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:463 msgid "Delete Bus" msgstr "Entferne Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:467 msgid "Break Bus" msgstr "Breche Bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:486 msgid "Enter Sheet" msgstr "Blatt öffnen" #: eeschema/onrightclick.cpp:488 msgid "Move Sheet" msgstr "Verschiebe Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:493 msgid "Place Sheet" msgstr "Platziere Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:497 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editiere Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:498 msgid "Resize Sheet" msgstr "Ändere Seiten Grösse" #: eeschema/onrightclick.cpp:501 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Cleanup Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:502 msgid "Delete Sheet" msgstr "Entferne Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:514 msgid "Move PinSheet" msgstr "Verschiebe Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:516 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Editiere Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:519 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Entferne Pin-Blatt" #: eeschema/onrightclick.cpp:532 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249 msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" #: eeschema/onrightclick.cpp:540 msgid "Save Block" msgstr "Speichere Gruppe" #: eeschema/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Ziehe Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: eeschema/onrightclick.cpp:545 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:135 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:140 msgid "&PcbNew" msgstr "&PcbNew" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:136 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:165 msgid "&OrcadPcb2" msgstr "&OrcadPcb2" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:137 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:166 msgid "&CadStar" msgstr "&CadStar" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:138 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:167 msgid "&Spice" msgstr "&Spice" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:139 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:168 msgid "Other" msgstr "Andere" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:141 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:170 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 msgid "NetList Formats:" msgstr "NetzListe Formate:" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:148 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:223 msgid "Cmp file Ext: " msgstr "Cmp Datei Ext: " #: eeschema/dialog_set_status.cpp:151 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:227 msgid "Net file Ext: " msgstr "Netzliste Datei Ext: " #: eeschema/dialog_set_status.cpp:154 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231 msgid "Library file Ext: " msgstr "Bibliothek Datei Ext: " #: eeschema/dialog_set_status.cpp:157 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:235 msgid "Symbol file Ext: " msgstr "Symbol Datei Ext: " #: eeschema/dialog_set_status.cpp:160 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:239 msgid "Schematic file Ext: " msgstr "Schaltplan Datei ext: " #: eeschema/dialog_set_status.cpp:182 msgid "Libraries:" msgstr "Bibliotheken:" #: eeschema/dialog_set_status.cpp:190 #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:214 msgid "Library files path:" msgstr "Verzeichnis-Pfad der Bibliothek Dateien:" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:143 msgid "Options :" msgstr "Optionen :" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156 msgid "Void" msgstr "Ohne" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158 msgid "BgFilled" msgstr "Voller Grund" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160 msgid "Fill:" msgstr "Gefüllt:" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:123 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:422 msgid "Current field: " msgstr "Aktives Feld:" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 msgid "Field to edit" msgstr "Feld zum Editieren" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:174 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:367 msgid "Pos" msgstr "Pos" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:260 msgid "No Component Name!" msgstr "Kein Bauteil Name!" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:266 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden!" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:368 msgid "No Field to move" msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:426 msgid "No Field To Edit" msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:438 msgid "" "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" "You must create a new power" msgstr "" "Part ist vom Typ POWER. Wert kann nicht modifiziert werden!\n" "Sie müssen ein neues Power generieren" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:477 msgid "Reference needed !, No change" msgstr "Eine Referenz wird benötigt! Keine Änderungen ausgeführt" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:481 msgid "Value needed !, No change" msgstr "Ein Wert wird benötigt! Keine Änderungen ausgeführt" #: eeschema/affiche.cpp:24 msgid "FileName" msgstr "Dateiname" #: eeschema/affiche.cpp:37 #: eeschema/component_class.cpp:48 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: eeschema/affiche.cpp:41 msgid "Pwr Symb" msgstr "Pwr Symb" #: eeschema/affiche.cpp:42 msgid "Val" msgstr "Val" #: eeschema/affiche.cpp:45 msgid "RefLib" msgstr "RefLib" #: eeschema/affiche.cpp:48 msgid "Lib" msgstr "Lib" #: eeschema/affiche.cpp:71 msgid "PinName" msgstr "PinName" #: eeschema/affiche.cpp:77 #: eeschema/eelayer.cpp:87 msgid "PinNum" msgstr "PinNum" #: eeschema/affiche.cpp:81 msgid "PinType" msgstr "PinTyp" #: eeschema/affiche.cpp:85 #: eeschema/affiche.cpp:142 msgid "no" msgstr "Nein" #: eeschema/affiche.cpp:86 #: eeschema/affiche.cpp:143 msgid "yes" msgstr "Ja" #: eeschema/affiche.cpp:91 msgid "Lengh" msgstr "lang." #: eeschema/affiche.cpp:137 #: eeschema/affiche.cpp:141 #: common/svg_print.cpp:182 #: share/dialog_print.cpp:185 msgid "All" msgstr "Alle" #: eeschema/getpart.cpp:96 #, c-format msgid "component selection (%d items loaded):" msgstr "Bauteilwahl (%d Elemente geladen):" #: eeschema/getpart.cpp:163 msgid "Failed to find part " msgstr "Konnte Bauteil nicht finden" #: eeschema/getpart.cpp:163 msgid " in library" msgstr " in Bibliothek" #: eeschema/libedit.cpp:38 msgid " Part: " msgstr "Bauteil" #: eeschema/libedit.cpp:41 #: eeschema/viewlibs.cpp:119 msgid "None" msgstr "Kein" #: eeschema/libedit.cpp:52 msgid " Convert" msgstr " Convert" #: eeschema/libedit.cpp:53 msgid " Normal" msgstr " Normal" #: eeschema/libedit.cpp:56 msgid " (Power Symbol)" msgstr " (Power Symbol)" #: eeschema/libedit.cpp:90 msgid "Current Part not saved, continue ?" msgstr "Aktuelles Bauteil wird NICHT gespeichert. Weiterfahren ?" #: eeschema/libedit.cpp:235 msgid "Ok to modify Library File " msgstr "Bibliothek wirklich modifizieren ? -> " #: eeschema/libedit.cpp:244 msgid "Error while saving Library File " msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheks-Datei " #: eeschema/libedit.cpp:250 msgid "Library File " msgstr "Bibliothek Datei" #: eeschema/libedit.cpp:252 msgid "Document File " msgstr "Dokument Datei" #: eeschema/libedit.cpp:305 msgid "No Active Library" msgstr "Keine aktive Bibliothek" #: eeschema/libedit.cpp:321 #, c-format msgid "Select Component (%d items)" msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" #: eeschema/libedit.cpp:344 msgid "Component not found" msgstr "Bauteil nicht gefunden" #: eeschema/libedit.cpp:348 msgid "Delete component " msgstr "Entferne Bauteil " #: eeschema/libedit.cpp:349 msgid " in library " msgstr " in Bibliothek " #: eeschema/libedit.cpp:373 msgid "Delete old component ?" msgstr "Entferne altes Bauteil ?" #: eeschema/libedit.cpp:391 msgid " exists in library " msgstr " existiert in der Bibliothek " #: eeschema/libedit.cpp:558 msgid "Warning: No component to Save" msgstr "Warnung: Kein Bauteil zum Speichern" #: eeschema/libedit.cpp:565 msgid "No Library specified" msgstr "Keine Bibliothek angegeben" #: eeschema/libedit.cpp:576 #, c-format msgid "Component %s exists, Change it ?" msgstr "Soll das existierende Bauteil %s geändert werden ?" #: eeschema/libedit.cpp:615 #, c-format msgid "Component %s saved in %s" msgstr "Bauteil %s gespeichert in %s" #: eeschema/component_class.cpp:50 msgid "Pcb" msgstr "Pcb" #: eeschema/component_class.cpp:51 #: eeschema/eelayer.cpp:153 msgid "Sheet" msgstr "Blatt" #: eeschema/component_class.cpp:52 msgid "Fld1" msgstr "Fld1" #: eeschema/component_class.cpp:53 msgid "Fld2" msgstr "Fld2" #: eeschema/component_class.cpp:54 msgid "Fld3" msgstr "Fld3" #: eeschema/component_class.cpp:55 msgid "Fld4" msgstr "Fld4" #: eeschema/component_class.cpp:56 msgid "Fld5" msgstr "Fld5" #: eeschema/component_class.cpp:57 msgid "Fld6" msgstr "Fld6" #: eeschema/component_class.cpp:58 msgid "Fld7" msgstr "Fld7" #: eeschema/component_class.cpp:59 msgid "Fld8" msgstr "Fld8" #: eeschema/libframe.cpp:103 msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen VERWERFEN ?" #: eeschema/libframe.cpp:115 #, c-format msgid "Library %s modified!, Continue ?" msgstr "Bibliothek %s modifiziert! Weiterfahren ?" #: eeschema/libframe.cpp:335 msgid "Include last component changes" msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen speichern ?" #: eeschema/libframe.cpp:398 msgid " Tst Pins OK!" msgstr " Test Pins OK!" #: eeschema/libframe.cpp:467 msgid "Add Pin" msgstr "Füge Pin hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:471 msgid "Set Pin Opt" msgstr "Wähle Pin Optionen" #: eeschema/libframe.cpp:493 msgid "Add Rectangle" msgstr "Füge Rechteck hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:497 msgid "Add Circle" msgstr "Füge Kreis hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:501 msgid "Add Arc" msgstr "Füge Kreisbogen hinzu" #: eeschema/libframe.cpp:509 msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: eeschema/libframe.cpp:513 msgid "Import" msgstr "Import" #: eeschema/libframe.cpp:519 msgid "Export" msgstr "Export" #: eeschema/database.cpp:70 msgid "No Component found" msgstr "Kein Bauteil gefunden" #: eeschema/database.cpp:96 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: eeschema/delsheet.cpp:47 #, c-format msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" msgstr "Möchten Sie das Blatt %s (Blatt %s) speichern ?" #: eeschema/symbdraw.cpp:738 #, c-format msgid "Arc %.1f deg" msgstr "Kreisbogen %.1f Grad" #: eeschema/tool_sch.cpp:51 msgid "New schematic project" msgstr "Neues Schaltplan Projekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:54 msgid "Open schematic project" msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:57 msgid "Save schematic project" msgstr "Speichere Schaltplan Projekt" #: eeschema/tool_sch.cpp:65 msgid "go to library editor" msgstr "Gehe zu Bibliothek Editor" #: eeschema/tool_sch.cpp:68 msgid "go to library browse" msgstr "Gehe zu Bibliothek Browser" #: eeschema/tool_sch.cpp:72 msgid "Schematic Hierarchy Navigator" msgstr "Schaltplan Hierarchie Navigator" #: eeschema/tool_sch.cpp:90 msgid "Print schematic" msgstr "Drucke Schaltplan" #: eeschema/tool_sch.cpp:94 msgid "Run Cvpcb" msgstr "Starte CvPcb (Verwaltung der Assoziation zwischen Schaltplan-Symbol/ Layout-Footprint)" #: eeschema/tool_sch.cpp:97 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Starte Pcbnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" #: eeschema/tool_sch.cpp:118 msgid "Netlist generation" msgstr "Netzliste Generator" #: eeschema/tool_sch.cpp:121 msgid "Schematic Annotation" msgstr "Schaltplan Annotation" #: eeschema/tool_sch.cpp:124 msgid "Schematic Electric Rules Check" msgstr "Schaltplan Electric Rules Check" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Bill of material and/or Crossreferences" msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge" #: eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Hierarchy Push/Pop" msgstr "Navigation in der Hierarchie" #: eeschema/tool_sch.cpp:157 msgid "Add components" msgstr "Füge Bauteil hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:161 msgid "Add powers" msgstr "Füge Power hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:166 msgid "Add wires" msgstr "Füge elektr. Verbindungen hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:170 msgid "Add bus" msgstr "Füge Bus hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:174 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Füge elektr. Verbindung zu Bus Entry" #: eeschema/tool_sch.cpp:178 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Füge Bus zu Bus Entry" #: eeschema/tool_sch.cpp:183 msgid "Add no connect flag" msgstr "Füge NoConnect-Symbol hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:187 msgid "Add wire or bus label" msgstr "Füge Verbindungs- oder Bus Label hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:200 msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" msgstr "Füge hierarchisches Schaltplanblatt-Symbol hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:204 msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" msgstr "Importiere Global Label vom Schaltplanblatt und generiere Pin-Blatt" #: eeschema/tool_sch.cpp:208 msgid "Add hierachical pin to sheet" msgstr "Füge hierarchische Pin zum Blatt hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:217 msgid "Add graphic text (comment)" msgstr "Füge grafischen Text (Kommentar) hinzu" #: eeschema/tool_sch.cpp:260 #: eeschema/schframe.cpp:253 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Zeige unsichtbare Pins" #: eeschema/tool_sch.cpp:265 msgid "HV orientation for Wires and Bus" msgstr "HV Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Bus" #: eeschema/eeconfig.cpp:67 #: kicad/files-io.cpp:124 #: gerbview/dcode.cpp:262 #: gerbview/readgerb.cpp:142 msgid "File " msgstr "Datei " #: eeschema/eeconfig.cpp:67 msgid "not found" msgstr " nicht gefunden" #: eeschema/eelayer.cpp:45 msgid "General" msgstr " Generell" #: eeschema/eelayer.cpp:51 msgid "Sheets" msgstr "Blätter" #: eeschema/eelayer.cpp:57 msgid "Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" #: eeschema/eelayer.cpp:63 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/eelayer.cpp:69 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" #: eeschema/eelayer.cpp:75 msgid "Label" msgstr "Label" #: eeschema/eelayer.cpp:81 msgid "GlobLabel" msgstr "Global Label" #: eeschema/eelayer.cpp:93 msgid "PinNam" msgstr "Pin Name" #: eeschema/eelayer.cpp:111 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:349 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: eeschema/eelayer.cpp:117 msgid "Body" msgstr "Body" #: eeschema/eelayer.cpp:123 msgid "Body Bg" msgstr "Body Bg" #: eeschema/eelayer.cpp:129 msgid "Device" msgstr "Bauteil" #: eeschema/eelayer.cpp:135 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: eeschema/eelayer.cpp:147 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: eeschema/eelayer.cpp:159 msgid "SheetName" msgstr "Blattname" #: eeschema/eelayer.cpp:165 msgid "Sheetfile" msgstr "Blattdatei" #: eeschema/eelayer.cpp:171 msgid "SheetLabel" msgstr "BlattLabel" #: eeschema/eelayer.cpp:184 msgid "Erc Mark" msgstr "ERC Marker" #: eeschema/eelayer.cpp:190 msgid "Erc Warning" msgstr "ERC Warnung" #: eeschema/eelayer.cpp:196 msgid "Erc Error" msgstr "ERC Fehler" #: eeschema/eelayer.cpp:282 msgid "EESchema Preferences" msgstr "EESchema Vorzüge" #: eeschema/eelayer.cpp:362 msgid "White Background" msgstr "Weisser Hintergrund" #: eeschema/eelayer.cpp:362 msgid "Black Background" msgstr "Schwarzer Hintergrund" #: eeschema/eelayer.cpp:364 msgid "Background Colour" msgstr "Hintergrund Farbe" #: eeschema/eelibs1.cpp:107 msgid "Start loading schematic libs" msgstr "Lade Schaltplan Bibliotheken..." #: eeschema/eelibs1.cpp:263 #: eeschema/eelibs1.cpp:270 msgid "File <" msgstr "Datei <" #: eeschema/eelibs1.cpp:263 msgid "> is empty!" msgstr "> ist leer!" #: eeschema/eelibs1.cpp:270 msgid "> is NOT EESCHEMA library!" msgstr "> ist keine EESCHEMA Bibliothek!" #: eeschema/eelibs1.cpp:288 msgid "Library <" msgstr "Bibliothek <" #: eeschema/eelibs1.cpp:288 msgid "> header read error" msgstr "> Titel Lesefehler" #: eeschema/eeload.cpp:91 msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" msgstr "Soll Schaltplan Hierarchie gelöscht werden (modifiziert!) ?" #: eeschema/eeload.cpp:103 #: eeschema/files-io.cpp:61 #: eeschema/save_schemas.cpp:71 msgid "Schematic files:" msgstr "Schaltplan Blätter:" #: eeschema/eeload.cpp:147 msgid "" "Ready\n" "Working dir: \n" msgstr "" "Bereitt\n" "Arbeitsverzeichnis: \n" #: eeschema/eeload.cpp:191 #, c-format msgid "File %s not found (new project ?)" msgstr " Datei %s nicht gefunden (neues Projekt ?)" #: eeschema/eeload.cpp:237 msgid "No FileName in SubSheet" msgstr "Kein Dateiname im SubSheet" #: eeschema/eeload.cpp:283 msgid "Failed to open " msgstr "Fehler beim Öffnen" #: eeschema/eeload.cpp:288 msgid "Loading " msgstr "Laden..." #: eeschema/eeload.cpp:295 #: eeschema/eeload.cpp:304 msgid " is NOT EESchema file" msgstr " ist keine EESchema Datei" #: eeschema/eeschema.cpp:56 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema läuft noch. Weiterfahren ?" #: eeschema/erc.cpp:281 msgid "Annotation Required!" msgstr "Nummerierung ist notwendig!" #: eeschema/erc.cpp:365 msgid "ERC file:" msgstr "ERC Datei:" #: eeschema/erc.cpp:506 #, c-format msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" msgstr "Warnung Global Label %s ist nicht mit dem Blatt Label verbunden" #: eeschema/erc.cpp:509 #, c-format msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" msgstr "Warnung Blatt Label %s ist nicht mit dem Global Label verbunden" #: eeschema/erc.cpp:522 #, c-format msgid "Warning Pin %s Unconnected" msgstr "Warnung Pin %s nicht verbunden" #: eeschema/erc.cpp:531 #, c-format msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" msgstr "Warnung Pin %s ist nicht gesteuert (Netz %d)" #: eeschema/erc.cpp:541 msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" msgstr "Warnung: Mehr als 1 Pin verbunden mit dem UnConnect Symbol" #: eeschema/erc.cpp:552 #: common/confirm.cpp:79 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: eeschema/erc.cpp:555 #: common/confirm.cpp:82 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: eeschema/erc.cpp:561 #, c-format msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" msgstr "%s: Pin %s verbunden mit Pin %s (Netz %d)" #: eeschema/erc.cpp:669 msgid "ERC control" msgstr "ERC Prüfung" #: eeschema/erc.cpp:676 #, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %d (%s)\n" msgstr "" "\n" "***** Blatt %d (%s)\n" #: eeschema/erc.cpp:691 #, c-format msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Zoll, Y= %2.3f Zoll)\n" #: eeschema/erc.cpp:698 #, c-format msgid "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" msgstr "" "\n" " >> ERC Fehler: %d\n" #: eeschema/files-io.cpp:53 msgid "Clear SubHierarchy ?" msgstr "SubHierarchie löschen ?" #: eeschema/find.cpp:143 msgid "Marker found in " msgstr "Marker gefunden in" #: eeschema/find.cpp:150 msgid "Marker Not Found" msgstr "Marker nicht gefunden" #: eeschema/find.cpp:330 msgid " Found in " msgstr " Gefunden in " #: eeschema/find.cpp:337 msgid " Not Found" msgstr " Nicht gefunden" #: eeschema/find.cpp:367 #: eeschema/selpart.cpp:39 msgid "No libraries are loaded" msgstr "Es wurden keine Bibliotheken geladen" #: eeschema/find.cpp:389 #: eeschema/find.cpp:446 #: eeschema/find.cpp:460 msgid "Found " msgstr "Gefunden" #: eeschema/find.cpp:391 #: eeschema/find.cpp:447 #: eeschema/find.cpp:461 msgid " in lib " msgstr " in Bibliothek " #: eeschema/find.cpp:401 msgid " found only in cache" msgstr " nur im Cache-Speicher gefunden" #: eeschema/find.cpp:403 msgid "" "\n" "Explore All Libraries?" msgstr "" "\n" "Alle Bibliotheken untersuchen ?" #: eeschema/find.cpp:408 msgid "Nothing found" msgstr " Nichts gefunden" #: eeschema/hierarch.cpp:124 msgid "Navigator" msgstr "Hierarchie" #: eeschema/lib_export.cpp:39 msgid "Import part:" msgstr "Importiere Bauteil:" #: eeschema/lib_export.cpp:71 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" #: eeschema/lib_export.cpp:92 msgid "No Part to Save" msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" #: eeschema/lib_export.cpp:101 msgid "New Library" msgstr "Neue Biblliothek" #: eeschema/lib_export.cpp:101 msgid "Export part:" msgstr "Exportiere Bauteil" #: eeschema/lib_export.cpp:135 msgid "0k" msgstr "Ok" #: eeschema/lib_export.cpp:137 msgid "" "Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" "Modify eeschema config if you want use it" msgstr "" "Beachten Sie: Diese neue Bibliothek muss erst in Eeschema geladen werden, damit sie zur Verfügung steht.\n" "Bitte modifizieren Sie dazu die Konfiguration in Eeschema." #: eeschema/lib_export.cpp:139 msgid "Error while create " msgstr "Während dem Erstellen ist ein Fehler aufgetreten" #: eeschema/libarch.cpp:80 msgid "Failed to create archive lib file " msgstr "Konnte Archiv Bibliothek Datei nicht erstellen" #: eeschema/libarch.cpp:87 msgid "Failed to create doc lib file " msgstr "Konnte Bibliothek nicht als Dokument erstellen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 msgid "Move Arc" msgstr "Verschiebe Kreisbogen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 msgid "Arc Options" msgstr "Kreisbogen Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:104 msgid "Arc Delete" msgstr "Kreisbogen entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:112 msgid "Move Circle" msgstr "Verschiebe Kreis" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:115 msgid "Circle Options" msgstr "Kreis Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 msgid "Circle Delete" msgstr "Kreis entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 msgid "Move Rect" msgstr "Verschiebe Rechteck" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 msgid "Rect Options" msgstr "Rechteck Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 msgid "Rect Delete" msgstr "Rechteck entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 msgid "Text Delete" msgstr "Text entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 msgid "Move Line" msgstr "Verschiebe Linie" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 msgid "Line End" msgstr "Linie Ende" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 msgid "Line Options" msgstr "Linien Optionen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 msgid "Line Delete" msgstr "Linie entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 msgid "Segment Delete" msgstr "Segment entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 msgid "Field Rotate" msgstr "Feld drehen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 msgid "Field Edit" msgstr "Feld editieren" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 msgid "Move Pin" msgstr "Verschiebe Pin" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 msgid "Pin Edit" msgstr "Pin editieren" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 msgid "Pin Delete" msgstr "Pin entfernen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226 msgid "Global" msgstr "Global" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Pin Grösse der selektierten Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Pin Size to others" msgstr "Pin Grösse aller anderen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Pin Namen Grösse der selektierten Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 msgid "Pin Name Size to others" msgstr "Pin Name Grösse der anderen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Pin Nummer Grösse der selektierten Pins" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 msgid "Pin Num Size to others" msgstr "Pin Nummer Grösse der anderen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:257 msgid "Select items" msgstr "Selektiere Elemente" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Spiegle Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: eeschema/libfield.cpp:214 msgid "No new text: no change" msgstr "Kein neuer Text: Keine Änderungen vorgenommen" #: eeschema/menubar.cpp:37 msgid "&Load Schematic Project" msgstr "&Lade Schaltplan Projekt" #: eeschema/menubar.cpp:38 msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" msgstr "Lade ein Schaltplan Projekt (Schaltplan, Bibliotheken,...)" #: eeschema/menubar.cpp:44 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "&Speichere Schaltplan Projekt" #: eeschema/menubar.cpp:45 msgid "Save all" msgstr "Speichere alles" #: eeschema/menubar.cpp:51 msgid "Save &Current sheet" msgstr "Speichere &aktuelles Schaltplan-Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:52 msgid "Save current sheet only" msgstr "Speichere nur das aktuelle Schaltplan-Blatt" #: eeschema/menubar.cpp:57 msgid "Save Current sheet &as.." msgstr "Speichere aktuelles Schaltplan-Blatt &unter..." #: eeschema/menubar.cpp:58 msgid "Save current sheet as.." msgstr "Speichere aktuelles Schaltplan-Blatt unter..." #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Plot Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Plotting in Postscript format" msgstr "Plotte im Postscript Format" #: eeschema/menubar.cpp:75 msgid "Plot HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/menubar.cpp:75 msgid "Plotting in HPGL format" msgstr "Plotte im HPGL Format" #: eeschema/menubar.cpp:80 msgid "Plot SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/menubar.cpp:80 msgid "Plotting in SVG format" msgstr "Plotte im SVG Format" #: eeschema/menubar.cpp:86 msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" msgstr "Plot HPGL, POSTSCRIPT, SVG" #: eeschema/menubar.cpp:89 msgid "Quit Eeschema" msgstr "Beende Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:114 msgid "Setting colors ..." msgstr "Farben Einstellungen ..." #: eeschema/menubar.cpp:118 #: gerbview/gerberframe.cpp:265 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #: eeschema/menubar.cpp:126 msgid "&Save Eeschema Setup" msgstr "&Speichere Eeschema Einstellungen" #: eeschema/menubar.cpp:127 msgid "Save options in .pro" msgstr "Speichere Einstellungen in Datei .pro" #: eeschema/menubar.cpp:138 #: kicad/buildmnu.cpp:192 msgid "Kicad &Help" msgstr "KiCad &Hilfe" #: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "Eeschema &About" msgstr "&Über Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "Eeschema Infos" msgstr "Eeschema Infos" #: eeschema/netform.cpp:56 #: eeschema/netform.cpp:239 #: eeschema/save_schemas.cpp:94 msgid "Failed to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" #: eeschema/netlist.cpp:97 #: eeschema/netlist.cpp:121 msgid "List" msgstr "Liste" #: eeschema/netlist.cpp:110 msgid "No component" msgstr "Keine Bauteile" #: eeschema/netlist.cpp:128 #: eeschema/netlist.cpp:222 #: eeschema/netlist.cpp:254 #: eeschema/netlist.cpp:271 #: eeschema/netlist.cpp:285 msgid "Done" msgstr "Erledigt" #: eeschema/netlist.cpp:131 msgid "NbItems" msgstr "NbItems" #: eeschema/netlist.cpp:227 msgid "Labels" msgstr "Labels" #: eeschema/netlist.cpp:258 msgid "Hierar." msgstr "Hierar." #: eeschema/netlist.cpp:274 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #: eeschema/netlist.cpp:662 msgid "Bad Bus Label: " msgstr "Falsches Bus Label:" #: eeschema/netlist_control.cpp:98 #: eeschema/netlist_control.cpp:246 #: gerbview/options.cpp:207 msgid "Default format" msgstr "Default Format" #: eeschema/netlist_control.cpp:112 msgid "&Browse Plugin" msgstr "&Browse Plugin" #: eeschema/netlist_control.cpp:117 msgid "&Netlist" msgstr "&Netzliste" #: eeschema/netlist_control.cpp:181 #: eeschema/netlist_control.cpp:261 msgid "Netlist" msgstr "Netzliste" #: eeschema/netlist_control.cpp:250 msgid "Use Net Names" msgstr "Verwende Netz Name" #: eeschema/netlist_control.cpp:250 msgid "Use Net Numbers" msgstr "Verwende Netz Nummer" #: eeschema/netlist_control.cpp:251 msgid "Netlist Options:" msgstr "Netzliste Optionen:" #: eeschema/netlist_control.cpp:258 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator Kommando:" #: eeschema/netlist_control.cpp:265 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Starte Simulator" #: eeschema/netlist_control.cpp:297 msgid "Add Plugin" msgstr "Füge Plugin hinzu" #: eeschema/netlist_control.cpp:309 msgid "Netlist command:" msgstr "Netzliste Kommando:" #: eeschema/netlist_control.cpp:313 #: share/setpage.cpp:245 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: eeschema/netlist_control.cpp:328 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin Datei:" #: eeschema/netlist_control.cpp:348 msgid "" "Now, you must choose a title for this netlist control page\n" "and close the dialog box" msgstr "" "Wählen Sie nun einen Titel für diese Netzlist Kontroll Seite\n" "und Schliessen Sie die Dialog-Box." #: eeschema/netlist_control.cpp:427 msgid "Netlist files:" msgstr "Netzlist Datei:" #: eeschema/netlist_control.cpp:442 msgid "Must be Annotated, Continue ?" msgstr "Muss verbunden sein. Weiterfahren ?" #: eeschema/save_schemas.cpp:99 msgid "Save file " msgstr "Speichere Datei" #: eeschema/save_schemas.cpp:115 #: eeschema/save_schemas.cpp:298 msgid "File write operation failed." msgstr "Konnte Datei nicht schreiben" #: eeschema/schframe.cpp:167 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" #: eeschema/schframe.cpp:253 msgid "No show Hidden Pins" msgstr "Keine versteckten Pins vorhanden" #: eeschema/schframe.cpp:256 msgid "Draw lines at any direction" msgstr "Zeichne Linien in jeder Richtung" #: eeschema/schframe.cpp:257 msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" msgstr "Zeichne Linien nur H, V oder in 45 Grad" #: eeschema/selpart.cpp:45 msgid "Select Lib" msgstr "Wähle Bibliothek" #: eeschema/selpart.cpp:94 #, c-format msgid "Select component (%d items)" msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" #: eeschema/sheetlab.cpp:77 msgid "PinSheet Properties:" msgstr "PinSheet Eigenschaften" #: eeschema/sheetlab.cpp:113 msgid "PinSheet Shape:" msgstr "PinSheet Form:" #: eeschema/sheetlab.cpp:380 msgid "No New Global Label found" msgstr "Kein neues Global Label gefunden" #: eeschema/symbedit.cpp:50 msgid "Import symbol drawings:" msgstr "Importiere Symbole:" #: eeschema/symbedit.cpp:71 #, c-format msgid "Failed to open Symbol File <%s>" msgstr "Konnte die Symbol Datei <%s> nicht öffnen" #: eeschema/symbedit.cpp:83 msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" msgstr "Warnung: Symbol Datei enthält mehr als 1 Element" #: eeschema/symbedit.cpp:88 msgid "Symbol File is void" msgstr "Symbol Datei ist leer" #: eeschema/symbedit.cpp:142 msgid "Export symbol drawings:" msgstr "Exportiere Symbole" #: eeschema/symbedit.cpp:161 #, c-format msgid "Save Symbol in [%s]" msgstr "Speichere Symbol in [%s]" #: eeschema/tool_lib.cpp:47 msgid "deselect current tool" msgstr "Deselektiere aktuelles Tool" #: eeschema/tool_lib.cpp:53 msgid "Add Pins" msgstr "Füge Pins hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:57 msgid "Add graphic text" msgstr "Füge grafische Texte (Kommentare) hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:61 msgid "Add rectangles" msgstr "Füge Rechtecke hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:65 msgid "Add circles" msgstr "Füge Kreise hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:69 msgid "Add arcs" msgstr "Füge Kreisbögen hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:73 msgid "Add lines and polygons" msgstr "Füge Linien und grafische Vielecke hinzu" #: eeschema/tool_lib.cpp:78 msgid "Move part anchor" msgstr "Verschiebe Bauteil Anker" #: eeschema/tool_lib.cpp:83 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importiere existierende Zeichnungen" #: eeschema/tool_lib.cpp:87 msgid "Export current drawing" msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung" #: eeschema/tool_lib.cpp:116 msgid "Save current loaded library on disk (file update)" msgstr "Speichere aktuell geladenen Bibliothek auf Festplatte (Datei update)" #: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "New part" msgstr "Neues Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:129 msgid "Select part to edit" msgstr "Wähle Bauteil zum Editieren" #: eeschema/tool_lib.cpp:133 msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" msgstr "Speichere aktuelles Bauteil in die aktuell geladene Bibliothek (im RAM)" #: eeschema/tool_lib.cpp:136 msgid "import part" msgstr "Importiere Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:139 msgid "export part" msgstr "Exportiere Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:143 msgid "Create a new library an save current part into" msgstr "Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek" #: eeschema/tool_lib.cpp:156 msgid "Edit Part Properties" msgstr "Editiere Bauteil Eigenschaften" #: eeschema/tool_lib.cpp:163 msgid "Test duplicate pins" msgstr "Test auf Pin Duplikate" #: eeschema/tool_lib.cpp:187 msgid "show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Darstellung als normales Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:193 msgid "show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" #: eeschema/tool_lib.cpp:202 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: eeschema/tool_lib.cpp:219 msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" msgstr "Editiere Pins Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden!)" #: eeschema/tool_lib.cpp:239 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Gatter %c" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 msgid "Select library to browse" msgstr "Wähle Bibliothek " #: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 msgid "Select part to browse" msgstr "Wähle Bauteil " #: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 msgid "Display previous part" msgstr "Zeige vorheriges Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 msgid "Display next part" msgstr "Zeige nächstes Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 #: cvpcb/displayframe.cpp:127 #: cvpcb/displayframe.cpp:131 msgid "1:1 zoom" msgstr "1:1 Zoom" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Darstellung als normales Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 msgid "View component documents" msgstr "Zeige Datenblatt des Bauteil" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 msgid "Export to schematic" msgstr "Export in Schaltplan" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:91 msgid "Library browser" msgstr "Bibliothek Browser" #: eeschema/viewlibs.cpp:117 msgid "Browse library: " msgstr "Browse Bibliothek:" #: eeschema/viewlibs.cpp:306 #, c-format msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s> (ist Alias von <%s>)" #: eeschema/viewlibs.cpp:312 #, c-format msgid "Error: Root Part <%s> not found" msgstr "Fehler: Wurzel Bauteil <%s> nicht gefunden" #: eeschema/viewlibs.cpp:331 #, c-format msgid "Current Part: <%s>" msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s>" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:132 msgid "General :" msgstr "Generell :" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:140 msgid "Number of Units:" msgstr "Anzahl Gatter:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 msgid "Doc:" msgstr "Datenblatt:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175 msgid "Keywords:" msgstr "Schlüsselwörter:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182 msgid "DocFileName:" msgstr "Dateiname Datenblatt:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:191 msgid "Copy Doc" msgstr "Kopiere Doc" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195 msgid "Browse DocFiles" msgstr "Browse in Doc Dateien" #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:190 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:145 #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:149 msgid "Properties for " msgstr "Eigenschaften für " #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:154 msgid "(alias of " msgstr "(alias von " #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:214 msgid "Delete All" msgstr "Entferne alle" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 msgid "Left justify" msgstr "Linksbündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 #: share/zoom.cpp:345 msgid "Center" msgstr "Zentrisch" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 msgid "Right justify" msgstr "Rechtsbündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 msgid "Bottom justify" msgstr "Unten bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 msgid "Top justify" msgstr "Oben bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:207 msgid "Show Text" msgstr "Zeige Text" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:370 msgid "Current field: XXXXXX" msgstr "Aktuelles Feld: XXXXXX" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 msgid "Hor Justify" msgstr "Horizontal bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:383 msgid "Vert Justify" msgstr "Vertikal bündig" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:666 msgid "Ok to Delete Alias LIST" msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:689 msgid "New alias:" msgstr "Neuen Alias:" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:696 msgid "This is the Root Part" msgstr "Dies ist das Wurzel Bauteil" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:705 msgid "Already in use" msgstr "Wird bereits verwendet" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:727 msgid " is Current Selected Alias!" msgstr " ist aktuell gewählter Alias!" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:778 msgid "Delete units" msgstr "Entferne Units" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:843 msgid "Create pins for Convert items" msgstr "Erstelle Pins für konvertierte Elemente" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:847 msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" msgstr "Darstellung weiterhin als \"De Morgan\" Bauteil" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:872 msgid "Delete Convert items" msgstr "Entferne konvertierte Elemente" #: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:901 #: common/eda_doc.cpp:110 msgid "Doc Files" msgstr "Doc Dateien" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:164 msgid "PcbNew" msgstr "PcbNew" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:341 msgid "Library files:" msgstr "Bibliothek Dateien:" #: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:364 msgid "Library already in use" msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:70 msgid "Global Label properties" msgstr "Global Label Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 msgid "Label properties" msgstr "Label Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 msgid "Text properties" msgstr "Text Eigenschaften" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:134 msgid "Text " msgstr "Text " #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149 msgid "Text Orient:" msgstr "Text Ausrichtung:" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158 msgid "TriState" msgstr "TriState" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161 msgid "Glabel Shape:" msgstr "Global Label Form:" #: eeschema/dialog_edit_label.cpp:168 #: share/setpage.cpp:413 msgid "Size " msgstr "Grösse " #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 msgid "Component properties (Not found in lib)" msgstr "Konnte Bauteil Eigenschaften in der Bibliothek nicht finden" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:132 msgid "Unit 1" msgstr "Gatter 1" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:133 msgid "Unit 2" msgstr "Gatter 2" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:134 msgid "Unit 3" msgstr "Gatter 3" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135 msgid "Unit 4" msgstr "Gatter 4" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 msgid "Unit 5" msgstr "Gatter 5" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 msgid "Unit 6" msgstr "Gatter 6" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 msgid "Unit 7" msgstr "Gatter 7" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 msgid "Unit 8" msgstr "Gatter 8" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 msgid "Unit 9" msgstr "Gatter 9" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 msgid "Unit 10" msgstr "Gatter 10" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 msgid "Unit 11" msgstr "Gatter 11" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 msgid "Unit 12" msgstr "Gatter 12" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 msgid "Unit 13" msgstr "Gatter 13" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 msgid "Unit 14" msgstr "Gatter 14" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 msgid "Unit 15" msgstr "Gatter 15" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 msgid "Unit 16" msgstr "Gatter 16" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 msgid "Unit 17" msgstr "Gatter 17" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 msgid "Unit 18" msgstr "Gatter 18" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 msgid "Unit 19" msgstr "Gatter 19" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 msgid "Unit 20" msgstr "Gatter 20" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 msgid "Unit 21" msgstr "Gatter 21" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 msgid "Unit 22" msgstr "Gatter 22" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 msgid "Unit 23" msgstr "Gatter 23" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 msgid "Unit 24" msgstr "Gatter 24" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 msgid "Unit 25" msgstr "Gatter 25" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 msgid "Unit 26" msgstr "Gatter 26" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 msgid "Unit:" msgstr "Gatter:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:168 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 msgid "Orient:" msgstr "Ausrichtung:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 msgid "Mirror --" msgstr "Spiegelung --" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:178 msgid "Mirror !" msgstr "Spiegelung |" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 msgid "Mirror:" msgstr "Spiegelung:" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 msgid "Chip Name:" msgstr "Chip Name" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:101 #: eeschema/dialog_build_BOM.h:43 msgid "List of Material" msgstr "Stückliste" #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:123 msgid " List items : " msgstr " Liste Elemente:" #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:149 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" #: eeschema/obsolete/genliste.cpp:172 msgid "List of material:" msgstr "Stückliste:" #: cvpcb/setvisu.cpp:52 msgid "Module: " msgstr "Bauteil:" #: cvpcb/setvisu.cpp:54 msgid "Lib: " msgstr "Bibliothek: " #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:141 msgid "Pad &Num" msgstr "Pad &Num" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 msgid "&Pad Fill" msgstr "&Pad Füllung" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 msgid "&Filaire" msgstr "&Strich" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 msgid "&Filled" msgstr "&Füllung" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 msgid "&Sketch" msgstr "&Umriss" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159 msgid "Edges:" msgstr "Linien:" #: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 msgid "Texts:" msgstr "Texte:" #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 msgid "Read Cfg" msgstr "Lese Cfg" #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:141 msgid "&ViewLogic" msgstr "&ViewLogic" #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:142 msgid "View &Net + Pkg" msgstr "View &Net + Pkg" #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:213 #: cvpcb/menucfg.cpp:285 msgid "Equiv" msgstr "Equiv" #: cvpcb/displayframe.cpp:113 #: pcbnew/dialog_display_options.h:43 msgid "Display Options" msgstr "Display Optionen" #: cvpcb/autosel.cpp:68 #, c-format msgid "Library: <%s> not found" msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format msgid "%d equivalences" msgstr "%d äquivalent" #: cvpcb/autosel.cpp:164 #, c-format msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" msgstr "Konnte Bauteil %s: Footprint %s nicht finden in der Bibliothek" #: cvpcb/cvframe.cpp:144 msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Netzliste und Bauteilliste speichern ?" #: cvpcb/cvframe.cpp:162 msgid "Problem when saving files, Exit anyway" msgstr "Während dem Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten. Programm wird beendet." #: cvpcb/cvframe.cpp:282 msgid "Delete selections" msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?" #: cvpcb/cvframe.cpp:296 #: cvpcb/init.cpp:134 #, c-format msgid "Componants: %d (free: %d)" msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" #: cvpcb/cvframe.cpp:373 #: share/drawframe.cpp:125 msgid "font for dialog boxes" msgstr "Dialog Boxen" #: cvpcb/cvframe.cpp:375 msgid "font for Lists" msgstr "Listen" #: cvpcb/cvframe.cpp:377 #: share/drawframe.cpp:129 msgid "font for Status Line" msgstr "Statuszeile" #: cvpcb/cvframe.cpp:380 #: share/drawframe.cpp:132 msgid "&Font selection" msgstr "&Schriftart" #: cvpcb/cvframe.cpp:381 #: share/drawframe.cpp:133 msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse für Dialog-, Info und Statusboxen" #: cvpcb/cvpcb.cpp:41 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "Cvpcb ist bereits gestartet. Weiterfahren ?" #: cvpcb/genorcad.cpp:134 #, c-format msgid "%s %s pin %s : Different Nets" msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" #: cvpcb/init.cpp:64 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Bauteile: %d (frei: %d)" #: cvpcb/init.cpp:100 msgid "Unknown Netlist Format" msgstr " Unbekanntes Format der Netzliste" #: cvpcb/init.cpp:164 msgid "Save Net List & Cmp" msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" #: cvpcb/init.cpp:180 msgid "Unable to create component file (.cmp)" msgstr "Konnte Bauteil-Datei (.cmp) nicht erstellen" #: cvpcb/init.cpp:187 msgid "Unable to create netlist file" msgstr "Konnte Netzlisten-Datei nicht erstellen" #: cvpcb/init.cpp:216 msgid "Load Net List" msgstr "Lade Netzliste" #: cvpcb/listboxes.cpp:235 #, c-format msgid "Modules: %d" msgstr "Bauteile: %d" #: cvpcb/listlib.cpp:69 #, c-format msgid "Library file <%s> not found" msgstr "Bibliothek-Datei %s nicht gefunden" #: cvpcb/listlib.cpp:79 #, c-format msgid "Library file <%s> is not a module library" msgstr "Die Bibliothek-Datei %s ist keine Footprint-Bibliothek" #: cvpcb/loadcmp.cpp:49 msgid "This file is NOT a library file" msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliothek-Datei" #: cvpcb/loadcmp.cpp:95 #, c-format msgid "Module %s not found" msgstr "Bauteil %s nicht gefunden" #: cvpcb/menucfg.cpp:77 msgid "Lib Dir:" msgstr "Lib Dir:" #: cvpcb/menucfg.cpp:81 msgid "Net Input Ext:" msgstr "Netz Input Ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:85 msgid "Pkg Ext:" msgstr "Pkg Ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:97 msgid "Cmp ext:" msgstr "Cmp ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:101 msgid "Lib ext:" msgstr "Lib ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:105 msgid "NetOut ext:" msgstr "NetOut ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:109 msgid "Equiv ext:" msgstr "Equiv ext:" #: cvpcb/menucfg.cpp:113 msgid "Retro ext:" msgstr "Retro ext:" #: cvpcb/rdorcad.cpp:70 #: cvpcb/rdpcad.cpp:56 #: cvpcb/viewlogi.cpp:72 #, c-format msgid "Unknown file format <%s>" msgstr " Unbekanntes Format der Datei <%s>" #: cvpcb/rdorcad.cpp:75 msgid "Netlist Format: EESchema" msgstr " Netzliste Format: EESchema" #: cvpcb/rdorcad.cpp:119 #, c-format msgid "Netlist error: %s" msgstr "Netzliste Fehler: %s" #: cvpcb/rdpcad.cpp:61 msgid "Netlist Format: Pcad" msgstr " Netzliste Format: Pcad" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 msgid "Open Netlist" msgstr "Öffne Netzliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 msgid "Save Nelist and Cmp list" msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 msgid "View selected part" msgstr "Zeige ausgewählte Elemente" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 msgid "Automatic Association" msgstr "Automatische Zuordnung" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 msgid "Select previous free component" msgstr "Wähle vorheriges freies Bauteil" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 msgid "Select next free component" msgstr "Wähle nächstes freies Bauteil" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 msgid "Delete all associations" msgstr "Entferne alle Zuordnungen" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 msgid "Create stuff file (component/module list)" msgstr "Erstelle Zuordnungsliste (Schaltplan-Symbol/Layout-Footprint)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" msgstr "Zeige/Drucke Dokumentation der Bauteile (footprint.pdf)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "&Load Netlist File" msgstr "&Lade Netzliste Datei" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 msgid "Load a Netlist" msgstr "Lade eine Netzliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 msgid "&Save Netlist" msgstr "&Speichere Netzliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 msgid "Save New Netlist and Cmp file" msgstr "Speichere neue Netz und Bauteilliste" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Quit Cvpcb" msgstr "Beende Cvpcb" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfiguration" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 msgid "&Save config" msgstr "&Speichere Konfiguration" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 msgid "Save configuration in current dir" msgstr "Speichere Konfiguration in aktuelles Verzeichnis" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:142 msgid "Cvpcb &About" msgstr "&Über Cvpcb" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:143 #: kicad/buildmnu.cpp:197 msgid "Kicad Infos" msgstr "KiCad Infos" #: cvpcb/viewlnet.cpp:66 #: cvpcb/viewlnet.cpp:97 #: cvpcb/viewlnet.cpp:112 #: cvpcb/viewlogi.cpp:61 msgid "File not found " msgstr "Datei nicht gefunden" #: cvpcb/viewlnet.cpp:87 msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" msgstr "Format Netliste: ViewLogic net&pkg" #: cvpcb/viewlnet.cpp:205 #, c-format msgid "Component [%s] not found in .pkg file" msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden in .pkg Datei" #: cvpcb/viewlogi.cpp:55 msgid "Netlist file " msgstr "Netzliste Datei " #: kicad/buildmnu.cpp:94 msgid "&Open Project Descr" msgstr "&Öffnen" #: kicad/buildmnu.cpp:95 #: kicad/buildmnu.cpp:250 msgid "Select an existing project descriptor" msgstr "Öffne vorhandenes Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:100 msgid "&New Project Descr" msgstr "&Neues Projekt erstellen" #: kicad/buildmnu.cpp:101 #: kicad/buildmnu.cpp:245 msgid "Create new project descriptor" msgstr "Erstelle neues Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:106 msgid "&Save Project Descr" msgstr "&Speichern" #: kicad/buildmnu.cpp:107 #: kicad/buildmnu.cpp:255 msgid "Save current project descriptor" msgstr "Speichere aktuelles Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:113 msgid "Save &Project Files" msgstr "&Zippen" #: kicad/buildmnu.cpp:114 msgid "Save and Zip all project files" msgstr "Speichere und zippe alle Projekt Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:118 msgid "&Unzip Archive" msgstr "&Unzip Archiv" #: kicad/buildmnu.cpp:119 msgid "UnZip archive file" msgstr "Unzip Archiv Datei" #: kicad/buildmnu.cpp:124 msgid "Quit Kicad" msgstr "Beende KiCad" #: kicad/buildmnu.cpp:139 msgid "&Editor" msgstr "&Öffne Editor" #: kicad/buildmnu.cpp:139 msgid "Text editor" msgstr "Text Editor" #: kicad/buildmnu.cpp:143 msgid "&Browse Files" msgstr "&Öffne Projekt Datei (im Editor)" #: kicad/buildmnu.cpp:143 msgid "Read or edit files" msgstr "Lese oder editiere Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:148 msgid "&Select Editor" msgstr "&Wähle Editor" #: kicad/buildmnu.cpp:148 msgid "Select your prefered editor for file browsing" msgstr "Wählen Sie Ihren bevorzugten Editor zum Browsen der Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:155 msgid "Select Fonts" msgstr "Wähle Schriftart" #: kicad/buildmnu.cpp:155 msgid "Select Fonts and Font sizes" msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse" #: kicad/buildmnu.cpp:162 msgid "Default Pdf Viewer" msgstr "Default PDF Viewer" #: kicad/buildmnu.cpp:162 msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende den Default (System) PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter" #: kicad/buildmnu.cpp:169 msgid "Favourite Pdf Viewer" msgstr "Bevorzugter PDF Viewer" #: kicad/buildmnu.cpp:169 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwenden Sie Ihren bevorzugten PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter" #: kicad/buildmnu.cpp:177 msgid "Select Pdf Viewer" msgstr "Wähle PDF Viewer" #: kicad/buildmnu.cpp:177 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Wählen Sie Ihren bevorzugten PDF Viewer zum Browsen in den Datenblätter" #: kicad/buildmnu.cpp:181 msgid "Pdf Browser" msgstr "PDF Browser" #: kicad/buildmnu.cpp:197 msgid "Kicad &About" msgstr "&Über KiCad" #: kicad/buildmnu.cpp:202 msgid "&Projects" msgstr "&Projekt" #: kicad/buildmnu.cpp:203 msgid "&Browse" msgstr "&Browse" #: kicad/buildmnu.cpp:261 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiviere alle Projekt Dateien" #: kicad/buildmnu.cpp:290 msgid "EeSchema (Schematic editor)" msgstr "EeSchema (Schaltplan Editor)" #: kicad/buildmnu.cpp:295 msgid "Cvpcb (Componants to modules)" msgstr "Cvpcb (Zuordnung Schaltplan-Symbol <-> Layout-Footprint)" #: kicad/buildmnu.cpp:300 msgid "Pcbnew ( board editor )" msgstr "Pcbnew ( Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" #: kicad/buildmnu.cpp:305 msgid "GerbView ( Gerber viewer )" msgstr "GerbView ( Gerber Viewer)" #: kicad/files-io.cpp:67 msgid "Create Project files:" msgstr "Erstelle Projekt Datei:" #: kicad/files-io.cpp:67 msgid "Load Project files:" msgstr "Lade Projekt Dateien:" #: kicad/files-io.cpp:116 msgid "Template file non found " msgstr "Vorlagen-Datei nicht gefunden" #: kicad/files-io.cpp:125 msgid " exists! OK to continue?" msgstr " existiert! Weiterfahren ?" #: kicad/files-io.cpp:154 msgid "Unzip Project:" msgstr "Entzippe Projekt:" #: kicad/files-io.cpp:165 msgid "" "\n" "Open " msgstr "" "\n" "Öffnen" #: kicad/files-io.cpp:168 msgid "Target Directory" msgstr "Zielverzeichnis" #: kicad/files-io.cpp:173 msgid "Unzip in " msgstr "Entzippe in Ordner" #: kicad/files-io.cpp:193 msgid "Extract file " msgstr "Extrahiere Datei " #: kicad/files-io.cpp:200 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" #: kicad/files-io.cpp:202 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*FEHLER*\n" #: kicad/files-io.cpp:226 msgid "Archive Project files:" msgstr "Archiviere Projekt Dateien:" #: kicad/files-io.cpp:256 msgid "Compress file " msgstr "Komprimiere Datei" #: kicad/files-io.cpp:275 msgid "" "\n" "Create Zip Archive " msgstr "" "\n" "Erstelle Zip Archiv" #: kicad/mdiframe.cpp:102 #, c-format msgid "" "Ready\n" "Working dir: %s\n" msgstr "" "Bereit\n" "Arbeitsverzeichnis: %s\n" #: kicad/mdiframe.cpp:324 msgid "Load file:" msgstr "Lade Datei:" #: kicad/preferences.cpp:45 msgid "You must choose a PDF wiever before use this option" msgstr "Sie müssen einen PDF Viewer wählen, bevor Sie diese Option verwenden können" #: kicad/preferences.cpp:57 msgid "Prefered Pdf Browser:" msgstr "Bevorzugter Pdf Browser:" #: kicad/preferences.cpp:74 #: common/gestfich.cpp:552 msgid "Prefered Editor:" msgstr "Bevorzugter Editor:" #: kicad/prjconfig.cpp:22 msgid "Project File <" msgstr "Projekt Datei <" #: kicad/prjconfig.cpp:22 msgid "> not found" msgstr "> nicht gefunden" #: kicad/prjconfig.cpp:32 msgid "" "\n" "Working dir: " msgstr "" "\n" "Arbeitsverzeichnis: " #: kicad/prjconfig.cpp:33 msgid "" "\n" "Project: " msgstr "" "\n" "Projekt: " #: gerbview/files.cpp:81 msgid "Not yet available..." msgstr "Im Moment nicht verfügbar..." #: gerbview/files.cpp:127 msgid "GERBER PLOT files:" msgstr "GERBER PLOT Dateien:" #: gerbview/files.cpp:174 #: gerbview/readgerb.cpp:244 msgid "D CODES files:" msgstr "D CODES Dateien:" #: gerbview/files.cpp:205 msgid "Gerber files:" msgstr "Gerber Dateien:" #: gerbview/options.cpp:155 msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Optionen" #: gerbview/options.cpp:171 #: gerbview/options.cpp:301 msgid "Accept" msgstr "OK" #: gerbview/options.cpp:206 msgid "format: 2.3" msgstr "Format 2.3" #: gerbview/options.cpp:206 msgid "format 3.4" msgstr "Format 3.4" #: gerbview/options.cpp:285 msgid "Gerbview Draw Options" msgstr "Gerbview Darstellungs Optionen" #: gerbview/options.cpp:311 msgid "Lines:" msgstr "Linien:" #: gerbview/options.cpp:317 msgid "Spots:" msgstr "Spots:" #: gerbview/options.cpp:330 msgid "Show D-Codes" msgstr "Zeige D-Codes" #: gerbview/affiche.cpp:33 #: gerbview/tool_gerber.cpp:137 msgid "Layer " msgstr "Lage " #: gerbview/affiche.cpp:89 msgid "Tool" msgstr "Tool" #: gerbview/affiche.cpp:94 msgid "D CODE" msgstr "D CODE" #: gerbview/affiche.cpp:96 msgid "D type" msgstr "D Typ" #: gerbview/affiche.cpp:97 msgid "????" msgstr "????" #: gerbview/block.cpp:256 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" #: gerbview/dcode.cpp:440 msgid "List D-Codes" msgstr "Liste D-Codes" #: gerbview/edit.cpp:234 msgid "No layer selected" msgstr "Keine Lage gewählt" #: gerbview/gerberframe.cpp:165 msgid "Layer modified, Continue ?" msgstr "Lage wurde modifiziert. Weiterfahren ?" #: gerbview/gerberframe.cpp:202 msgid "Clear and Load gerber file" msgstr "Clear und lade Gerber-Datei" #: gerbview/gerberframe.cpp:203 msgid "Clear all layers and Load new gerber file" msgstr "Clear alle Lagen und lade neue Gerber Datei" #: gerbview/gerberframe.cpp:207 msgid "Load gerber file" msgstr "Lade Gerber Datei" #: gerbview/gerberframe.cpp:208 msgid "Load new gerber file on currrent layer" msgstr "Lade neue Gerber Datei in die aktuelle Lage" #: gerbview/gerberframe.cpp:212 msgid "Inc Layer and load gerber file" msgstr "Inkrementiere Lage und lade Gerber Datei" #: gerbview/gerberframe.cpp:213 msgid "Increment layer number, and Load gerber file" msgstr "Inkrementiere Lagennummer und lade Gerber Datei" #: gerbview/gerberframe.cpp:217 msgid "Load DCodes" msgstr "Lade DCodes" #: gerbview/gerberframe.cpp:218 msgid "Load D-Codes File" msgstr "Lade D-Codes Datei" #: gerbview/gerberframe.cpp:222 msgid "Load Drill" msgstr "Lade Bohrdatei" #: gerbview/gerberframe.cpp:223 msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" msgstr "Lade Bohrdatei (EXCELLON Format)" #: gerbview/gerberframe.cpp:227 msgid "&New" msgstr "&Neu" #: gerbview/gerberframe.cpp:228 msgid "Clear all layers" msgstr "Lösche alle Lagen" #: gerbview/gerberframe.cpp:233 msgid "&Save layers" msgstr "&Speichere Lagen" #: gerbview/gerberframe.cpp:234 msgid "Save current layers (GERBER format)" msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)" #: gerbview/gerberframe.cpp:238 msgid "Save layers as.." msgstr "Speichere Lagen als.." #: gerbview/gerberframe.cpp:239 msgid "Save current layers as.." msgstr "Speichere aktuelle Lagen als.." #: gerbview/gerberframe.cpp:246 msgid "Plotting in various formats" msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" #: gerbview/gerberframe.cpp:249 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Beende Gerbview" #: gerbview/gerberframe.cpp:261 msgid "&Files and Dir" msgstr "&Dateien und Verzeichnisse" #: gerbview/gerberframe.cpp:262 msgid "Setting Files extension, Directories and others..." msgstr "Wähle Datei-Endungen, Verzeichnisse, ..." #: gerbview/gerberframe.cpp:264 msgid "Select Colors and Display for layers" msgstr "Wähle Farben und Darstellung der Lagen" #: gerbview/gerberframe.cpp:266 msgid " Select general options" msgstr " Wähle generelle Optionen" #: gerbview/gerberframe.cpp:269 msgid " Select how items are displayed" msgstr " Wähle Darstellung der Elemente" #: gerbview/gerberframe.cpp:277 msgid "&Save Gerbview Setup" msgstr "&Speichere Gerbview Optionen" #: gerbview/gerberframe.cpp:287 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" #: gerbview/gerberframe.cpp:288 msgid "List and Edit DCodes" msgstr "Liste und Editiere DCodes" #: gerbview/gerberframe.cpp:289 msgid "&Show source" msgstr "&Zeige Datei-Inhalt" #: gerbview/gerberframe.cpp:290 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" #: gerbview/gerberframe.cpp:292 msgid "&Delete Layer" msgstr "&Entferne Lage" #: gerbview/gerberframe.cpp:293 msgid "Delete current layer" msgstr "&Entferne aktuelle Lage" #: gerbview/gerberframe.cpp:298 msgid "&About" msgstr "&Über Gerbview" #: gerbview/gerberframe.cpp:298 msgid "Gerbview Infos" msgstr "Gerbview Informationen" #: gerbview/gerbview.cpp:39 msgid "Gerbview is already running, Continue?" msgstr "Gerbview laueft momentan. Weitermachen ?" #: gerbview/initpcb.cpp:33 msgid "Current Data will be lost ?" msgstr "Möchten Sie alle Daten entfernen ?" #: gerbview/initpcb.cpp:86 msgid "Delete zones ?" msgstr "Flächen entfernen ?" #: gerbview/initpcb.cpp:202 #, c-format msgid "Delete Layer %d" msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" #: gerbview/onrightclick.cpp:54 msgid "Copy Block (shift mouse)" msgstr "Kopiere Gruppe (shift mouse)" #: gerbview/onrightclick.cpp:55 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Entferne Gruppe (ctrl + drag mouse)" #: gerbview/readgerb.cpp:228 #, c-format msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" msgstr "%d Fehler beim Lesen der Gerber-Datei [%s]" #: gerbview/reglage.cpp:121 msgid "Drill File Ext:" msgstr "Bohr Datei Ext:" #: gerbview/reglage.cpp:125 msgid "Gerber File Ext:" msgstr "Gerber Datei Ext:" #: gerbview/reglage.cpp:129 msgid "DCode File Ext:" msgstr "DCode Datei Ext:" #: gerbview/rs274x.cpp:280 #, c-format msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" msgstr "Gerbview ignoriert Kommando <%c%c> " #: gerbview/rs274x.cpp:311 msgid "Too many include files!!" msgstr "Zuviele Include Dateien!!" #: gerbview/set_color.cpp:144 msgid "Gerbview Layer Colors:" msgstr "Gerbview Lagen Farben:" #: gerbview/tool_gerber.cpp:44 msgid "New World" msgstr "Neues Foto" #: gerbview/tool_gerber.cpp:49 msgid "Open existing Layer" msgstr "Öffne vorhandene Lage" #: gerbview/tool_gerber.cpp:55 msgid "Save World" msgstr "Speichere Foto" #: gerbview/tool_gerber.cpp:98 msgid "Print World" msgstr "Drucke Foto" #: gerbview/tool_gerber.cpp:130 msgid "Find D Codes" msgstr "Suche DCodes" #: gerbview/tool_gerber.cpp:147 msgid "No tool" msgstr "Kein Tool" #: gerbview/tool_gerber.cpp:151 msgid "Tool " msgstr "Tool" #: gerbview/tool_gerber.cpp:187 msgid "Add Flashes" msgstr "Fuege Flashes hinzu" #: gerbview/tool_gerber.cpp:193 msgid "Add Lines" msgstr "Fuege Linien hinzu" #: gerbview/tool_gerber.cpp:262 msgid "Show Spots Sketch" msgstr "Zeige Umriss-Flash" #: gerbview/tool_gerber.cpp:269 msgid "Show Lines Sketch" msgstr "Zeige Umriss-Linien" #: gerbview/tool_gerber.cpp:276 msgid "Show dcode number" msgstr "Zeige dcode Nummern" #: common/selcolor.cpp:65 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: common/svg_print.cpp:168 #: share/dialog_print.cpp:159 msgid "Pen width mini" msgstr "Min. Strich-Dicke" #: common/svg_print.cpp:181 #: share/dialog_print.cpp:184 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: common/svg_print.cpp:184 #: share/dialog_print.cpp:180 #: share/dialog_print.cpp:187 msgid "Page Print:" msgstr "Seite drucken:" #: common/svg_print.cpp:192 msgid "Create &File" msgstr "Erstelle &Datei" #: common/svg_print.cpp:336 #: common/svg_print.cpp:350 msgid "Create file " msgstr "Erstelle Datei" #: common/svg_print.cpp:337 #: common/svg_print.cpp:351 msgid " error" msgstr "Error" #: common/basicframe.cpp:214 msgid "Help files not found" msgstr "Hilfe Dateien nicht gefunden" #: common/block_commande.cpp:55 msgid "Block Move" msgstr "Gruppe verschieben" #: common/block_commande.cpp:59 msgid "Block Drag" msgstr "Gruppe ziehen" #: common/block_commande.cpp:63 msgid "Block Copy" msgstr "Gruppe kopieren" #: common/block_commande.cpp:67 msgid "Block Delete" msgstr "Gruppe entfernen" #: common/block_commande.cpp:71 msgid "Block Save" msgstr "Gruppe speichern" #: common/block_commande.cpp:75 msgid "Block Paste" msgstr "Gruppe duplizieren" #: common/block_commande.cpp:79 msgid "Win Zoom" msgstr "Win Zoom" #: common/block_commande.cpp:83 msgid "Block Rotate" msgstr "Gruppe rotieren" #: common/block_commande.cpp:87 msgid "Block Invert" msgstr "Gruppe invertieren" #: common/block_commande.cpp:92 msgid "Block Mirror" msgstr "Gruppe spiegeln" #: common/common.cpp:44 msgid " (\"):" msgstr " (\"):" #: common/common.cpp:239 msgid "Copper " msgstr "Lötseite " #: common/common.cpp:239 msgid "Inner L1 " msgstr "Innen L1" #: common/common.cpp:239 msgid "Inner L2 " msgstr "Innen L2" #: common/common.cpp:239 msgid "Inner L3 " msgstr "Innen L3" #: common/common.cpp:240 msgid "Inner L4 " msgstr "Innen L4" #: common/common.cpp:240 msgid "Inner L5 " msgstr "Innen L5" #: common/common.cpp:240 msgid "Inner L6 " msgstr "Innen L6" #: common/common.cpp:240 msgid "Inner L7 " msgstr "Innen L7" #: common/common.cpp:241 msgid "Inner L8 " msgstr "Innen L8" #: common/common.cpp:241 msgid "Inner L9 " msgstr "Innen L9" #: common/common.cpp:241 msgid "Inner L10" msgstr "Innen L10" #: common/common.cpp:241 msgid "Inner L11" msgstr "Innen L11" #: common/common.cpp:242 msgid "Inner L12" msgstr "Innen L12" #: common/common.cpp:242 msgid "Inner L13" msgstr "Innen L13" #: common/common.cpp:242 msgid "Inner L14" msgstr "Innen L14" #: common/common.cpp:242 msgid "Component" msgstr "BestSeite" #: common/common.cpp:243 msgid "Adhes Cop" msgstr "Kleber LS " #: common/common.cpp:243 msgid "Adhes Cmp" msgstr "Kleber BS" #: common/common.cpp:243 msgid "SoldP Cop" msgstr "Lötpaste LS " #: common/common.cpp:243 msgid "SoldP Cmp" msgstr "Lötpaste BS" #: common/common.cpp:244 msgid "SilkS Cop" msgstr "Siebdruck LS " #: common/common.cpp:244 msgid "SilkS Cmp" msgstr "Siebdruck BS" #: common/common.cpp:244 msgid "Mask Copp" msgstr "Lötstopmaske LS" #: common/common.cpp:244 msgid "Mask Cmp " msgstr "Lötstopmaske BS" #: common/common.cpp:245 msgid "Drawings " msgstr "Grafik" #: common/common.cpp:245 msgid "Comments " msgstr "Kommentare" #: common/common.cpp:245 msgid "Eco1 " msgstr "Eco1 " #: common/common.cpp:245 msgid "Eco2 " msgstr "Eco2 " #: common/common.cpp:246 msgid "Edges Pcb" msgstr "PCB-Umriss" #: common/common.cpp:246 msgid "--- " msgstr "--- " #: common/confirm.cpp:97 msgid "Infos:" msgstr "Infos:" #: common/eda_doc.cpp:125 msgid "Doc File " msgstr "Doc Datei" #: common/eda_doc.cpp:172 msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" msgstr "Kann den PDF viewer (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin nicht finden" #: common/eda_doc.cpp:180 #, c-format msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei [%s] (%s)" #: common/eda_doc.cpp:200 #, c-format msgid "Cannot find Pdf viewer %s" msgstr "Kann PDF Viewer %s nicht finden" #: common/edaappl.cpp:457 msgid "Default" msgstr "Defaut" #: common/edaappl.cpp:467 msgid "French" msgstr "French" #: common/edaappl.cpp:472 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: common/edaappl.cpp:477 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: common/edaappl.cpp:483 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: common/edaappl.cpp:488 msgid "Dutch" msgstr "Deutsch" #: common/edaappl.cpp:493 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenisch" #: common/edaappl.cpp:498 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: common/edaappl.cpp:503 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: common/edaappl.cpp:509 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: common/edaappl.cpp:571 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: common/gestfich.cpp:547 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Keinen Default-Editor gefunden. Bitte einen wählen" #: common/get_component_dialog.cpp:105 msgid "History list:" msgstr "History:" #: common/get_component_dialog.cpp:117 msgid "Search KeyWord" msgstr "Suche Schluesselwort" #: common/get_component_dialog.cpp:125 msgid "List All" msgstr "Liste alles" #: common/get_component_dialog.cpp:133 msgid "By Lib Browser" msgstr "Mit Bibliothek Browser" #: common/wxwineda.cpp:169 #: common/wxwineda.cpp:178 msgid "Pos " msgstr "Pos " #: common/wxwineda.cpp:171 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:180 msgid "Y" msgstr "Y" #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 msgid "Vertex " msgstr "Eckpunkt" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267 #: share/zoom.cpp:346 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272 #: share/zoom.cpp:347 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278 msgid "Top View" msgstr "Ansicht oben" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283 msgid "Bottom View" msgstr "Ansicht unten" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289 msgid "Right View" msgstr "Ansicht rechts" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294 msgid "Left View" msgstr "Ansicht links" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301 msgid "Front View" msgstr "Vorderansicht" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306 msgid "Back View" msgstr "Rueckansicht" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525 msgid "3D Image filename:" msgstr "3D Grafik Dateiname:" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32 msgid "Reload board" msgstr "Board neu laden" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 msgid "Rotate X ->" msgstr "Rotiere X->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Rotate X <-" msgstr "Rotiere X <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Rotiere Y ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Rotiere Y <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotiere Z ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Rotiere Z <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Erstelle Grafik (png Format)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Erstelle Grafik (jpeg Format)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: share/drawframe.cpp:127 msgid "font for info display" msgstr "Infodisplay" #: share/drawframe.cpp:347 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: share/drawframe.cpp:353 msgid "??" msgstr "??" #: share/wxprint.cpp:142 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Error Init Drucker Info" #: share/wxprint.cpp:326 msgid "Printer Problem!" msgstr "Drucker Problem!" #: share/wxprint.cpp:359 msgid "There was a problem previewing" msgstr "Es gab ein Problem mit der Vorschau" #: share/wxprint.cpp:420 msgid "There was a problem printing" msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" #: share/wxprint.cpp:440 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Drucke Seite %d" #: share/infospgm.cpp:42 msgid "Build Version:" msgstr "Build Version:" #: share/infospgm.cpp:48 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: share/infospgm.cpp:49 msgid "Based on wxWidgets" msgstr "Basierend auf wxWidgets" #: share/infospgm.cpp:50 msgid "" "\n" "\n" "GPL License" msgstr "" "\n" "\n" "GPL Lizenz" #: share/infospgm.cpp:51 msgid "" "\n" "\n" "Web sites:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Web Seiten:\n" #: share/zoom.cpp:311 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " #: share/zoom.cpp:312 msgid "Grid:" msgstr "Raster:" #: share/zoom.cpp:330 #: share/zoom.cpp:341 msgid "grid user" msgstr "Benutzer Raster" #: share/zoom.cpp:351 msgid "Zoom Select" msgstr "Zoom Wahl" #: share/zoom.cpp:354 msgid "Redraw" msgstr "Grafik auffrischen" #: share/zoom.cpp:370 msgid "Grid Select" msgstr "R&aster Wahl" #: share/setpage.cpp:192 msgid "Page Size:" msgstr "Seiten Grösse:" #: share/setpage.cpp:195 msgid "User Size X: " msgstr "Benutzer Grösse X: " #: share/setpage.cpp:201 msgid "User Size Y: " msgstr "Benutzer Grösse Y: " #: share/setpage.cpp:223 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Anzahl Seiten: %d" #: share/setpage.cpp:228 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Seitennummer: %d" #: share/setpage.cpp:231 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" #: share/setpage.cpp:238 msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: share/setpage.cpp:252 msgid "Comment1:" msgstr "Kommentar1: " #: share/setpage.cpp:259 msgid "Comment2:" msgstr "Kommentar2:" #: share/setpage.cpp:266 msgid "Comment3:" msgstr "Kommentar3:" #: share/setpage.cpp:273 msgid "Comment4:" msgstr "Kommentar4:" #: share/dialog_print.cpp:129 msgid "fit in page" msgstr "Seitenfüllend" #: share/dialog_print.cpp:130 msgid "Scale 0.5" msgstr "Massstab 0,5:1" #: share/dialog_print.cpp:131 msgid "Scale 0.7" msgstr "Massstab 0,7:1" #: share/dialog_print.cpp:132 msgid "Approx. Scale 1" msgstr "Angenährter Massstab 1:1" #: share/dialog_print.cpp:133 msgid "Accurate Scale 1" msgstr "Exakter Massstab 1:1" #: share/dialog_print.cpp:134 msgid "Scale 1.4" msgstr "Massstab 1,4:1" #: share/dialog_print.cpp:137 msgid "Scale 4" msgstr "Massstab 4:1" #: share/dialog_print.cpp:139 msgid "Approx. Scale:" msgstr "Angenäherter Massstab.:" #: share/dialog_print.cpp:171 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: share/dialog_print.cpp:173 msgid "Color Print:" msgstr "Drucker Farben:" #: share/dialog_print.cpp:177 msgid "1 page per layer" msgstr "1 Seite pro Lage" #: share/dialog_print.cpp:178 msgid "Single Page" msgstr "Einzelne Seite" #: share/dialog_print.cpp:197 msgid "Print S&etup" msgstr "Drucker S&etup" #: share/dialog_print.cpp:201 msgid "Pre&view" msgstr "&Vorschau" #: share/dialog_print.cpp:205 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" #: pcbnew/zones.h:53 msgid "Fill Zones Options" msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" #: pcbnew/find.h:38 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: pcbnew/dialog_general_options.h:44 #: eeschema/dialog_options.h:44 msgid "General Options" msgstr "Generelle Optionen" #: pcbnew/dialog_drc.h:43 msgid "DRC Control" msgstr "ERC Steuerung" #: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 msgid "TextMod properties" msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" #: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 msgid "Global Delete" msgstr "Globales Löschen" #: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 #: eeschema/dialog_eeschema_config.h:42 #: eeschema/dialog_edit_label.h:40 #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:39 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: pcbnew/dialog_track_options.h:42 msgid "Tracks and Vias Sizes" msgstr "Grösse der Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" #: pcbnew/dialog_pad_edit.h:43 msgid "Pad properties" msgstr "Pad Eigenschaften" #: pcbnew/gen_self.h:213 msgid "Length(inch):" msgstr "Länge (Zoll):" #: pcbnew/gen_self.h:219 msgid "Length(mm):" msgstr "Länge (mm):" #: pcbnew/gen_self.h:234 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" #: pcbnew/gen_self.h:254 msgid "Unable to create line: Requested length is too big" msgstr "Konnte Linie nicht erstellen: Gewuenschte Linie ist zu lang" #: pcbnew/gen_self.h:265 #, c-format msgid "Segm count = %d, Lenght = " msgstr "Anzahl Segmente = %d, Länge = " #: pcbnew/dialog_netlist.h:40 msgid "Netlist: " msgstr "Netzliste:" #: eeschema/dialog_create_component.h:45 msgid "Component Creation" msgstr "Bauteil Generierung" #: eeschema/sheet.h:43 msgid "Sheet properties" msgstr "Schaltplan-Blatt Eigenschaften" #: eeschema/dialog_find.h:39 msgid "EESchema Locate" msgstr "Suchen" #: eeschema/plotps.h:43 msgid "EESchema Plot PS" msgstr "EESchema Postscript-Plot in Datei(en)" #: eeschema/plothpgl.h:45 msgid "EESchema Plot HPGL" msgstr "EESchema HPGL-Plot in Datei(en)" #: eeschema/annotate_dialog.h:48 msgid "EESchema Annotation" msgstr "Numerierung der Bauteile" #: eeschema/symbtext.h:42 msgid "Graphic text properties" msgstr "Grafik Text Eigenschaften" #: eeschema/pinedit-dialog.h:54 msgid "Pin properties" msgstr "Pin Eigenschaften" #: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:39 msgid "Graphic shape properties" msgstr "Grafik Symbol Eigenschaften" #: eeschema/dialog_erc.h:50 msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema ERC" #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:41 msgid "Component properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" #: gerbview/set_color.h:5 msgid "Layers 1-16" msgstr "Lagen 1-16" #: gerbview/set_color.h:10 msgid "Layers 17-32" msgstr "Lagen 17-32" #: gerbview/set_color.h:15 msgid "Layer 1" msgstr "Lage 1" #: gerbview/set_color.h:22 msgid "Layer 2" msgstr "Lage 2" #: gerbview/set_color.h:29 msgid "Layer 3" msgstr "Lage 3" #: gerbview/set_color.h:36 msgid "Layer 4" msgstr "Lage 4" #: gerbview/set_color.h:43 msgid "Layer 5" msgstr "Lage 5" #: gerbview/set_color.h:50 msgid "Layer 6" msgstr "Lage 6" #: gerbview/set_color.h:57 msgid "Layer 7" msgstr "Lage 7" #: gerbview/set_color.h:64 msgid "Layer 8" msgstr "Lage 8" #: gerbview/set_color.h:71 msgid "Layer 9" msgstr "Lage 9" #: gerbview/set_color.h:78 msgid "Layer 10" msgstr "Lage 10" #: gerbview/set_color.h:85 msgid "Layer 11" msgstr "Lage 11" #: gerbview/set_color.h:92 msgid "Layer 12" msgstr "Lage 12" #: gerbview/set_color.h:99 msgid "Layer 13" msgstr "Lage 13" #: gerbview/set_color.h:106 msgid "Layer 14" msgstr "Lage 14" #: gerbview/set_color.h:113 msgid "Layer 15" msgstr "Lage 15" #: gerbview/set_color.h:120 msgid "Layer 16" msgstr "Lage 16" #: gerbview/set_color.h:127 msgid "Layer 17" msgstr "Lage 17" #: gerbview/set_color.h:134 msgid "Layer 18" msgstr "Lage 18" #: gerbview/set_color.h:141 msgid "Layer 19" msgstr "Lage 19" #: gerbview/set_color.h:148 msgid "Layer 20" msgstr "Lage 20" #: gerbview/set_color.h:155 msgid "Layer 21" msgstr "Lage 21" #: gerbview/set_color.h:162 msgid "Layer 22" msgstr "Lage 22" #: gerbview/set_color.h:169 msgid "Layer 23" msgstr "Lage 23" #: gerbview/set_color.h:176 msgid "Layer 24" msgstr "Lage 24" #: gerbview/set_color.h:183 msgid "Layer 25" msgstr "Lage 25" #: gerbview/set_color.h:190 msgid "Layer 26" msgstr "Lage 26" #: gerbview/set_color.h:197 msgid "Layer 27" msgstr "Lage 26" #: gerbview/set_color.h:204 msgid "Layer 28" msgstr "Lage 28" #: gerbview/set_color.h:211 msgid "Layer 29" msgstr "Lage 29" #: gerbview/set_color.h:218 msgid "Layer 30" msgstr "Lage 30" #: gerbview/set_color.h:225 msgid "Layer 31" msgstr "Lage 31" #: gerbview/set_color.h:232 msgid "Layer 32" msgstr "Lage 32" #: gerbview/set_color.h:240 msgid "Others" msgstr "Andere" #: gerbview/set_color.h:254 msgid "DCodes id." msgstr "DCode ID." #: common/svg_print.h:45 msgid "Create SVG file" msgstr "Erstelle SVG Datei" #: share/setpage.h:44 msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten..." #: share/dialog_print.h:42 msgid "Print" msgstr "Drucken"