# ___davidpr , 2021, 2022, 2023. # Zoran , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-29 22:21+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Тијело" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:534 msgid "Create layers" msgstr "Креирање слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:874 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Име симбола:" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:891 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:900 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:260 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:691 msgid "Create zones" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:775 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:807 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1032 msgid "Calculating plated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1106 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1148 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Поједностави контуре рупа" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1168 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:388 #, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Тип конекције:" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:419 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "Ваша OpenGL верзија није подржана. Минимална потребна верзија је 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:553 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Класа 1" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "%s и %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "тренутно: %s)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Зоне" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:668 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:960 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:961 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:421 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:602 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:304 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:286 #: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:345 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:151 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:115 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:74 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2423 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:504 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Учитава се %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:464 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174 msgid "Loading..." msgstr "Учитава се..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:560 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Симбол" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Симбол" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660 #: common/eda_base_frame.cpp:1162 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:856 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:680 #, fuzzy msgid "3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 msgid "Copy 3D Image" msgstr "Копирај 3D слику" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 msgid "3D Grid" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:303 cvpcb/menubar.cpp:78 #: eeschema/menubar.cpp:315 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:129 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:216 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:224 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:316 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170 kicad/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:317 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:171 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:218 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "&Погледати" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:304 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225 msgid "&Preferences" msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Reload board" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Копирај" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:164 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:666 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:237 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:899 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:299 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Параметри:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Поставке филтера:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 #, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "Користи боје:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "фајл не постоји" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 #: common/eda_base_frame.cpp:1296 common/eda_base_frame.cpp:1300 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1649 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 common/confirm.cpp:131 #: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1601 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2002 #: eeschema/files-io.cpp:917 eeschema/files-io.cpp:985 kicad/import_proj.cpp:79 #: kicad/import_project.cpp:108 kicad/kicad.cpp:318 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:239 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:296 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:342 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2662 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:781 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:792 msgid "Can't save file" msgstr "Немогуће сачувати фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Set Pivot" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Изабери језик" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Move Board Left" msgstr "Помјери плочу лијево" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111 msgid "Move board Left" msgstr "Помјери плочу лијево" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Move Board Right" msgstr "Помјери плочу десно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 msgid "Move board Right" msgstr "Помјери плочу десно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 #, fuzzy msgid "Move Board Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 msgid "Move board Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Move Board Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Move board Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Home View" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Reset View" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160 msgid "Reset view" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177 msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:178 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:185 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:186 msgid "View Front" msgstr "Поглед сприједа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:196 msgid "View Back" msgstr "Поглед отпозади" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:205 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:206 msgid "View Left" msgstr "Поглед са лијева" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 msgid "View Right" msgstr "Поглед са десна" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226 msgid "View Top" msgstr "Поглед одозго" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:268 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:285 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:293 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 #, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 #, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 #, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 #, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:369 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:370 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Board Body" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Бакар:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Бакар:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Adhesive" msgstr "Црна и бијела" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show adhesive" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Show solder paste" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show front silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show back silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show front solder mask" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show back solder mask" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show user drawings layer" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Коментар1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show user comments layer" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "Прикажи ECO слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "Прикажи ECO слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 #, fuzzy msgid "Through-hole Models" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 #, fuzzy msgid "SMD Models" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 #, fuzzy msgid "Virtual Models" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 #, fuzzy msgid "Models not in POS File" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #, fuzzy msgid "Models marked DNP" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Вриједност" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "References" msgstr "Референце" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "претражи текст" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 #, fuzzy msgid "3D Axis" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background Start" msgstr "Боја позадине" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background gradient start color" msgstr "референца %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background End" msgstr "Боја позадине" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background gradient end color" msgstr "Бијела и смеђа" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Прикажи или сакриј %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:537 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1451 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1866 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Сачувај &Као..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:552 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1452 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1867 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор слоја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Изабери језик" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1608 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2009 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Пројект" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1633 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2034 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2695 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:698 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1645 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2046 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2707 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2047 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Изабери" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804 #, fuzzy, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 #, fuzzy msgid "Save viewport..." msgstr "Сачувај &Као..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Delete viewport..." msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Viewport name:" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Save Viewport" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901 #, fuzzy msgid "Viewports" msgstr "Извјештај" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910 #, fuzzy msgid "Delete Viewport" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911 #, fuzzy msgid "Select viewport:" msgstr "Изабери" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:270 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr " [Није сачувано]" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Сви фајлови (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 msgid "Available paths:" msgstr "Доступне путање:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 msgid "Configure Paths" msgstr "Конфигуриши путање" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Додај попуњене зоне" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Својства материјала" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "Боје" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Camera Options" msgstr "Опције камере" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Инкремент ротације:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 msgid "deg" msgstr "deg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Redraw while moving" msgstr "Током кретања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Redraw speed:" msgstr "&Поново нацртај" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Прикажи дебљину бакра" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-алијасинг:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "Током кретања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Дебљина:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Искључити рупе" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable holes" msgstr "Искључити рупе" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Процедуралне текстуре" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Додај под" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Број тачака" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Фактор распршености %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "Ниво рекурзије" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" msgstr "Сјенке:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" msgstr "Рефлекције:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "Рефракције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Потврда" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Ambient camera light:" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Угао у степенима:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "3D Preview Options" msgstr "Поставке странице" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "Board thickness:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:257 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:352 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:733 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:106 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:733 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1316 #: pcbnew/pad.cpp:1044 msgid "Rotation" msgstr "Ротација" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "Помак" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Кондензатор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:151 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:289 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:352 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:228 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Image фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:71 #: kicad/menubar.cpp:73 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:72 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" msgstr "Отвори" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:673 msgid "Choose Image" msgstr "Изабери слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:674 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Image фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440 #, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:457 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:493 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:527 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:477 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:513 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:547 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:753 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:717 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:848 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:944 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:371 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:66 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:157 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:100 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Инч" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Копирај" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399 #: gerbview/readgerb.cpp:77 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1227 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Грешке" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинална слика" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Greyscale Picture" msgstr "Скала фреквенције" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Black && White Picture" msgstr "Бијела и смеђа" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Информације" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Величина странице:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Image PPI:" msgstr "Слика" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Source Image" msgstr "Изабери слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Излазне јединице:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Опције" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Black / white threshold:" msgstr "Црни / бијели праг:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 msgid "Pcb Layer for Graphics" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Боја:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Залијепи" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Front Fab layer" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer drawings" msgstr "Опције цртања" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer comments" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Параметри:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "фајл не постоји" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Копирај" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Background Jobs" msgstr "Боја позадине" #: common/common.cpp:270 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/common.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n" #: common/common.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/common.cpp:677 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:679 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "" #: common/common.cpp:682 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" #: common/confirm.cpp:58 msgid "Do not show again" msgstr "Не приказуј поново" #: common/confirm.cpp:128 msgid "Message" msgstr "Порука" #: common/confirm.cpp:129 msgid "Question" msgstr "Питање" #: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:297 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:460 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:473 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:495 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:148 #: eeschema/files-io.cpp:424 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:264 #: eeschema/sheet.cpp:648 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:525 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1217 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:194 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:280 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:124 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:68 common/tool/actions.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:407 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1221 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:609 msgid "Cancel" msgstr "Прекид" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:608 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267 msgid "Apply to all" msgstr "Примјени на све" #: common/confirm.cpp:233 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:107 msgid "Revert" msgstr "Врати" #: common/confirm.cpp:260 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1220 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:609 msgid "OK" msgstr "Уреду" #: common/confirm.cpp:349 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:376 common/confirm.cpp:379 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:198 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:94 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1101 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1241 pcbnew/router/router_tool.cpp:1854 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2472 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:450 pcbnew/zone_filler.cpp:730 msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:905 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:327 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 msgid "Yes" msgstr "Да" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:905 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:327 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 msgid "No" msgstr "Не" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:61 common/lib_tree_model_adapter.cpp:63 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:73 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1887 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:579 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1289 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:460 include/lib_table_grid.h:196 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:959 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1339 msgid "Description" msgstr "Опис" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема " "и штампаних плоча." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad на сајту" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Официјални KiCad вебсајт -" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 #, fuzzy msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Официјални KiCad вебсајт -" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Bug tracker" msgstr "Пратилац грешака" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad форум- " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 #, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Библиотеке" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "Избор 3D модела" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Symbols by" msgstr "Симболи" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "претражи текст" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Icons by" msgstr "Икона" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 msgid "About" msgstr "О" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информације о верзији" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Developers" msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Doc Writers" msgstr "Doc писци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Библиотеке" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Artists" msgstr "Умјетници" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Пакет" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150 msgid "License" msgstr "Лиценца" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465 msgid "Clipboard Error" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474 msgid "Copied..." msgstr "Копирано..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Наслов апликације" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:997 #, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:990 msgid "Donate" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:312 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:727 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: common/dialog_shim.cpp:728 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Прекид" #: common/dialog_shim.cpp:729 msgid "&Yes" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:730 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Не" #: common/dialog_shim.cpp:731 msgid "&Apply" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:732 msgid "&Save" msgstr "&Сачувај" #: common/dialog_shim.cpp:733 common/dialog_shim.cpp:734 #: common/eda_base_frame.cpp:496 common/eda_base_frame.cpp:501 #: common/eda_base_frame.cpp:522 common/eda_base_frame.cpp:523 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 msgid "Report" msgstr "Извјештај" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 msgid "Currently matching nets:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" msgstr "Очисти боју" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "SVG" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Ротација:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112 msgid "Value:" msgstr "Вриједност:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94 msgid "Color Picker" msgstr "Избор боја" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Кондензатор" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182 msgid "Preview (old/new):" msgstr "Преглед (стари/нови):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:200 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:274 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:276 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Дефинисане боје" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:32 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:98 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:370 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:341 eeschema/lib_pin.cpp:1191 #: eeschema/sch_pin.cpp:218 eeschema/sch_symbol.cpp:1849 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1899 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1261 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:976 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:390 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/zone.cpp:637 pcbnew/zone.cpp:1621 msgid "Name" msgstr "Име" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" msgstr "Путања" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:52 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Грешка: " #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:58 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Грешка: " #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "dummy" msgstr "Текст" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Изабери фајл" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Grid size X out of range." msgstr "Дужина" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Дужина" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "Име:" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1047 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1234 eeschema/sch_plotter.cpp:1011 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #, fuzzy msgid "Choose Project to Import" msgstr "Нови пројект" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Сакривен текст" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 msgid "Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:32 msgid "Quit KiCad" msgstr "Изађи из KiCad-а" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:57 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:66 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Релативна" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:58 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:67 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:71 msgid "Start with default settings" msgstr "Почни са стандардним поставкама" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Конфигурација путева" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 #, fuzzy msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 #, fuzzy msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 #, fuzzy msgid "USLedger 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "User (Custom)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:183 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:296 msgid "Page Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "Пејзаж" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795 pagelayout_editor/files.cpp:59 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182 msgid "Orientation:" msgstr "Оријентација:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183 msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 msgid "Custom paper height." msgstr "Прилагођена висина папира." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:29 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:86 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:342 msgid "unit" msgstr "јединица" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:432 #: eeschema/erc_item.cpp:344 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_marker.cpp:213 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:252 pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Фајл:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Број јединица:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Име:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Issue Date:" msgstr "Датум издавања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 msgid "Revision:" msgstr "Ревизија:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:389 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 msgid "Company:" msgstr "Предузеће:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 msgid "Comment1:" msgstr "Коментар1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 msgid "Comment2:" msgstr "Коментар2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 msgid "Comment3:" msgstr "Коментар3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 msgid "Comment4:" msgstr "Коментар4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 msgid "Comment5:" msgstr "Коментар5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 msgid "Comment6:" msgstr "Коментар6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Comment7:" msgstr "Коментар7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 msgid "Comment8:" msgstr "Коментар8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 msgid "Comment9:" msgstr "Коментар9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "Референца" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Референца" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Опције:" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Залијепи" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Опције за библиотеку \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Опције:" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 msgid "Option" msgstr "Опције" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:371 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:342 eeschema/sch_symbol.cpp:1846 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1896 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:598 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2564 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:391 pcbnew/footprint.cpp:3234 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:405 pcbnew/plot_board_layers.cpp:91 msgid "Value" msgstr "Вриједност" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Опције" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "&Пројект..." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:211 common/tool/action_menu.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:445 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:161 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155 #, fuzzy msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 msgid "Nothing to print" msgstr "Ништа за штампање" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:320 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Претходно штампање није довршено." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309 msgid "There was a problem printing." msgstr "Био је проблем у штампању." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Грешка: " #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Излазне јединице:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:354 eeschema/sch_bus_entry.cpp:657 #: eeschema/sch_line.cpp:1076 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 msgid "Color" msgstr "Боја" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 msgid "Black and white" msgstr "Црна и бијела" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Нова библиотека" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Изабери језик" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Пронађи" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 msgid "Page Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "X label:" msgstr "Ознака:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Y label:" msgstr "Ознака:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71 #, fuzzy msgid "Move Point to Location" msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:196 common/widgets/lib_tree.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:215 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:504 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:153 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Предмети:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Доступне путање:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40 #, fuzzy msgid ">>" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69 msgid "<<" msgstr "<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Онемогућено" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Move up" msgstr "Помјери горе" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:70 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Move down" msgstr "Помјери доле" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Нема конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "SSH" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Вертикално" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Име табле" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:437 msgid "Password" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:105 #, fuzzy msgid "Commit Message:" msgstr "Поруке:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:112 msgid "Author:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:133 msgid "C&ommit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:150 #, fuzzy msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:144 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:370 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:322 #, fuzzy msgid "Test connection" msgstr "Нема конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:326 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "Нема конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "Отвори" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:362 #, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:362 #, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:404 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:410 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:404 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the repository" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:410 #, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:431 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "SSH Key Password" msgstr "Кључне ријечи:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ротација" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Connection Type" msgstr "Име конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Уреди локални фајл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "SSH Private Key" msgstr "Креирање слојева" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select SSH private key file" msgstr "Изабери фајл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Име:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 #, fuzzy msgid "Git Repository" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53 msgid "Branch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 msgid "Last Commit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Поља" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:213 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Промјени јединице" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:285 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 msgid "Add" msgstr "Додај" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Use default values" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Author name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 msgid "Author e-mail:" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Git Repositories" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:197 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 msgid "Active" msgstr "Активан" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:116 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:999 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:459 pcbnew/pcb_group.cpp:402 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:324 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 pcbnew/zone.cpp:603 msgid "Status" msgstr "Статус" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add new repository" msgstr "Стави " #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Edit repository properties" msgstr "Измјени особине зона" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Remove Git Repository" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "CAD стил боје" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" msgstr "Тема постоји већ!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:232 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "&Нови симбол..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:294 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Боја бакра" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:297 msgid "Paste color" msgstr "Залијепи боју" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:300 msgid "Revert to saved color" msgstr "Врати на сачувану боју" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:388 #, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "назив поља" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Вријеме:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:342 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:347 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Убрзана графика:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "No Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Anti-aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Fallback graphics:" msgstr "Закључана графика" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 msgid "Helper Applications" msgstr "Помоћне апликације" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 msgid "Text editor:" msgstr "Текстуални едитор:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103 msgid "System default PDF viewer" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 msgid "Other:" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 msgid "User Interface" msgstr "Кориснички интерфејс" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 msgid "Show icons in menus" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Боја:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 msgid "Light" msgstr "Свијетло" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Тамно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Toolbar icon size:" msgstr "Величина ћошка:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Small" msgstr "Малено" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:802 #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1208 #: eeschema/sch_text.cpp:426 eeschema/sch_textbox.cpp:454 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1279 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1779 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 msgid "Canvas scale:" msgstr "Скала canvas-а:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:738 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:390 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "&Уреди" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Ревизија" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320 msgid "&Auto save:" msgstr "& Аутоматско чување:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:417 msgid "minutes" msgstr "минуте" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "File history size:" msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341 msgid "3D cache file duration:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350 msgid "days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "Пројект" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:381 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:386 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390 #, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399 #, fuzzy msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:401 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:408 #, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:410 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:423 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:430 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Јединствени ID:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:263 msgid "At least one grid size is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Grids:" msgstr "Координатна мрежа" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Промјени јединице" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" msgstr "Координатна мрежа 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99 msgid "(hotkey)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Координатна мрежа 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:696 #, fuzzy msgid "Grid Overrides" msgstr "Сакривен текст" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Connected items:" msgstr "Додај поље" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Wires:" msgstr "Жица" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "Додај" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Graphics:" msgstr "Графика" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "Унесите текст филтера" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121 msgid "Undo All Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:122 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:131 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:194 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Унеси " #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:245 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Скалирање" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли " "сте сигурни?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Скалирање" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" msgstr "Квадрат" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Центар" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Центар" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Стави " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Појасни избор" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Струја" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 msgid "Zoom" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:912 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:922 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3193 #: pcbnew/pad.cpp:1887 pcbnew/pad.cpp:1901 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1617 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2478 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2497 pcbnew/zone.cpp:1550 msgid "None" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scroll Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 msgid "--" msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "Доле" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Дужина чиоде:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Врати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1868 #: common/stroke_params.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:638 eeschema/sch_line.cpp:1057 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 pcbnew/footprint.cpp:3195 #: pcbnew/pad.cpp:1903 pcbnew/pcb_textbox.cpp:626 pcbnew/zone.cpp:641 #: pcbnew/zone.cpp:1552 msgid "Solid" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1869 #: common/stroke_params.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:639 eeschema/sch_line.cpp:1058 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:627 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Додај линију" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:94 common/eda_shape.cpp:1870 #: common/stroke_params.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:640 eeschema/sch_line.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:628 msgid "Dotted" msgstr "Тачкасто" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96 common/eda_shape.cpp:1871 #: common/stroke_params.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1060 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:629 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98 common/eda_shape.cpp:1872 #: common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1061 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:630 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:329 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:465 #, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:537 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:538 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:539 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:542 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:544 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:546 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:547 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:598 msgid "The default net class is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:741 #, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Netclasses:" msgstr "Нова библиотека" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:535 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Clearance" msgstr "Прикажи" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:357 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1255 msgid "Track Width" msgstr "Прати ширину" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:167 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Дужина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Додај рупу" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:1913 #: common/stroke_params.cpp:219 eeschema/sch_bus_entry.cpp:650 #: eeschema/sch_line.cpp:945 eeschema/sch_line.cpp:1070 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:646 msgid "Line Style" msgstr "Стил линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1867 #: common/pgm_base.cpp:89 common/stroke_params.cpp:208 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:554 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_field.cpp:554 eeschema/lib_text.cpp:428 #: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_bus_entry.cpp:637 #: eeschema/sch_field.cpp:907 eeschema/sch_label.cpp:1206 #: eeschema/sch_line.cpp:1056 eeschema/sch_text.cpp:424 #: eeschema/sch_textbox.cpp:452 include/stroke_params.h:73 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1872 pcbnew/pcb_dimension.cpp:428 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:330 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:625 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Netclass assignments:" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 msgid "Pattern" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:1046 eeschema/sch_label.cpp:251 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1941 pcbnew/zone.cpp:1614 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Класа 1" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 pcbnew/pcb_marker.cpp:199 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 #, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:178 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:103 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:157 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:185 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Име табле" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Додај поље" #: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 #, fuzzy msgid "Graphics error" msgstr "Стил" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Отвори" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3087 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3023 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "Попуњавање зона" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:971 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:350 #: common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396 common/eda_text.cpp:1132 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_text.cpp:426 eeschema/lib_text.h:60 #: eeschema/sch_field.cpp:903 eeschema/sch_field.cpp:1402 #: eeschema/sch_label.cpp:2152 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1461 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1520 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1556 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1597 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1642 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1679 #: pcbnew/pcb_field.cpp:218 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:242 msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:372 #: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1636 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Line" msgstr "Линија" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:703 #: common/eda_shape.cpp:1857 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178 #: eeschema/sch_label.cpp:2134 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1879 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:331 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Унеси шему" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:44 msgid "Image" msgstr "Слика" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:93 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Грешка: " #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "First Page Only" msgstr "Само прва страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Subsequent Pages" msgstr "Струја" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 msgid "All Pages" msgstr "Све странице" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Опције слика:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "Тијело" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Повећање текста:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Позиција:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:236 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Текст '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Линија, дужина %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Прикажи" #: common/dsnlexer.cpp:35 #, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: common/dsnlexer.cpp:329 #, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Очекује се %s" #: common/dsnlexer.cpp:337 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Очекује се '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:345 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Неочекивано %s" #: common/dsnlexer.cpp:353 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s је дупликат" #: common/dsnlexer.cpp:361 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:411 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:718 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:840 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/dsnlexer.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/dsnlexer.cpp:874 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_base_frame.cpp:414 common/tool/actions.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 msgid "Undo" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:423 common/tool/actions.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 msgid "Redo" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:999 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: common/eda_base_frame.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Преференце" #: common/eda_base_frame.cpp:1066 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Коментар" #: common/eda_base_frame.cpp:1072 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Листа грешака:" #: common/eda_base_frame.cpp:1083 kicad/project_tree_pane.cpp:972 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Изабери" #: common/eda_base_frame.cpp:1090 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Нема конекције" #: common/eda_base_frame.cpp:1110 common/tool/actions.cpp:872 #: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: common/eda_base_frame.cpp:1111 common/eda_base_frame.cpp:1120 #: common/eda_base_frame.cpp:1141 common/eda_base_frame.cpp:1152 #: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/eda_base_frame.cpp:1198 msgid "Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: common/eda_base_frame.cpp:1112 common/eda_base_frame.cpp:1121 #: common/eda_base_frame.cpp:1142 common/eda_base_frame.cpp:1153 #: common/eda_base_frame.cpp:1199 common/tool/common_tools.cpp:555 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Координатна мрежа" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 common/eda_base_frame.cpp:1122 #: common/eda_base_frame.cpp:1144 common/eda_base_frame.cpp:1155 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 msgid "Editing Options" msgstr "Уређујем опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1114 common/eda_base_frame.cpp:1124 #: common/eda_base_frame.cpp:1145 common/eda_base_frame.cpp:1156 #: common/eda_base_frame.cpp:1182 common/eda_base_frame.cpp:1200 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: common/eda_base_frame.cpp:1119 common/hotkey_store.cpp:73 #: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:143 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1630 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: common/eda_base_frame.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Опције:" #: common/eda_base_frame.cpp:1125 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Поље" #: common/eda_base_frame.cpp:1140 common/tool/actions.cpp:890 #: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:981 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/eda_base_frame.cpp:1143 common/eda_base_frame.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "Почетак:" #: common/eda_base_frame.cpp:1146 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/eda_base_frame.cpp:1151 common/hotkey_store.cpp:74 #: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:187 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1672 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Отвори" #: common/eda_base_frame.cpp:1157 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Претражи" #: common/eda_base_frame.cpp:1163 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 msgid "General" msgstr "Генерално" #: common/eda_base_frame.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Realtime Renderer" msgstr "Raytracing опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1180 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670 #: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber фајлови" #: common/eda_base_frame.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Опције:" #: common/eda_base_frame.cpp:1197 common/hotkey_store.cpp:75 #: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Опције цртања" #: common/eda_base_frame.cpp:1206 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:210 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/eda_base_frame.cpp:1333 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1353 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1579 msgid "Set Language" msgstr "Изабери језик" #: common/eda_doc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Отворити документацију" #: common/eda_doc.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: common/eda_doc.cpp:186 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:157 common/tool/actions.cpp:716 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:51 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Inches" msgstr "инчи" #: common/eda_draw_frame.cpp:163 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:165 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:328 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:356 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Портрет" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:703 #, fuzzy msgid "Edit Grids..." msgstr "Уреди поље..." #: common/eda_draw_frame.cpp:562 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Умањити" #: common/eda_draw_frame.cpp:571 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Увећај %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "grid %s" msgstr "поље %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751 msgid "inches" msgstr "инчи" #: common/eda_draw_frame.cpp:667 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:426 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1466 msgid "Units" msgstr "Јединице" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1373 msgid "Select Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/eda_item.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1884 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:980 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:95 #, fuzzy msgid "Footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pad.cpp:983 #, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Додај" #: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 #, fuzzy msgid "Reference Image" msgstr "Референца" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Generator" msgstr "Генериши" #: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:190 #: eeschema/lib_field.cpp:547 eeschema/lib_field.h:84 #: eeschema/sch_label.cpp:253 msgid "Field" msgstr "Поље" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:447 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:321 pcbnew/pcb_textbox.h:65 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr "Текст фајлови" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_track.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:354 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1035 pcbnew/pcb_track.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:367 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:358 #: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:395 #, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "Димензије" #: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1058 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Додај" #: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_target.cpp:125 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Величина текста" #: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:723 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зоне" #: common/eda_item.cpp:363 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Листа грешака:" #: common/eda_item.cpp:364 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Информације" #: common/eda_item.cpp:365 pcbnew/pcb_group.cpp:398 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групиши по" #: common/eda_item.cpp:368 eeschema/sch_junction.cpp:289 #: eeschema/sch_junction.h:101 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Величина текста:" #: common/eda_item.cpp:369 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:370 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Додајте унос жице" #: common/eda_item.cpp:371 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: common/eda_item.cpp:377 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1192 #: eeschema/sch_label.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_label.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:394 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1286 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" #: common/eda_item.cpp:383 common/eda_item.cpp:398 eeschema/lib_pin.h:65 #: eeschema/sch_pin.cpp:207 #, fuzzy msgid "Pin" msgstr "in" #: common/eda_item.cpp:384 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Име:" #: common/eda_item.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Sheet" msgstr "Име:" #: common/eda_item.cpp:392 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:900 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Поља симбола" #: common/eda_item.cpp:401 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:402 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Нови" #: common/eda_shape.cpp:66 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke" msgstr "Дужина:" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:740 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Број" #: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Rect" msgstr "Правоугаоник" #: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:700 common/eda_shape.cpp:1858 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Лук" #: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:699 common/eda_shape.cpp:1859 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: eeschema/sch_label.cpp:2132 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1231 #: pcbnew/pad.cpp:1878 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: common/eda_shape.cpp:79 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Безијер" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:702 common/eda_shape.cpp:1860 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: common/eda_shape.cpp:690 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Број" #: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:746 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Дужина:" #: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705 #, fuzzy msgid "Unrecognized" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/eda_shape.cpp:701 msgid "Curve" msgstr "Крива линија" #: common/eda_shape.cpp:704 common/eda_shape.cpp:1856 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #: common/eda_shape.cpp:716 common/eda_shape.cpp:1888 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2114 eeschema/sch_label.cpp:2145 #: eeschema/sch_textbox.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pad.cpp:1949 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:243 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:640 msgid "Shape" msgstr "Облик" #: common/eda_shape.cpp:722 common/eda_shape.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:195 pcbnew/pcb_track.cpp:1058 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" #: common/eda_shape.cpp:727 common/eda_shape.cpp:757 common/eda_shape.cpp:1915 #: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:328 msgid "Angle" msgstr "Угао" #: common/eda_shape.cpp:733 common/eda_shape.cpp:751 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1674 eeschema/sch_pin.cpp:225 #: eeschema/sch_pin.cpp:470 msgid "Length" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:738 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Завршна тачка" #: common/eda_shape.cpp:742 common/eda_text.cpp:1160 eeschema/lib_field.cpp:668 #: eeschema/lib_text.cpp:543 eeschema/sch_bitmap.cpp:231 #: eeschema/sch_field.cpp:1388 eeschema/sch_text.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1541 pcbnew/pad.cpp:1031 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:259 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:240 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:1053 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1468 pcbnew/pcb_track.cpp:1498 msgid "Width" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:745 common/eda_text.cpp:1166 eeschema/lib_field.cpp:669 #: eeschema/lib_text.cpp:544 eeschema/sch_bitmap.cpp:232 #: eeschema/sch_field.cpp:1389 eeschema/sch_text.cpp:511 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 pcbnew/pad.cpp:1032 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:833 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260 #: pcbnew/pcb_text.cpp:246 msgid "Height" msgstr "Висина" #: common/eda_shape.cpp:1861 msgid "Bezier" msgstr "Безијер" #: common/eda_shape.cpp:1891 eeschema/sch_textbox.cpp:516 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:641 pcbnew/pcb_track.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "X:" #: common/eda_shape.cpp:1895 eeschema/sch_textbox.cpp:517 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:642 pcbnew/pcb_track.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Y:" #: common/eda_shape.cpp:1899 eeschema/sch_textbox.cpp:518 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1884 pcbnew/pcb_textbox.cpp:643 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1478 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Крај X:" #: common/eda_shape.cpp:1903 eeschema/sch_textbox.cpp:519 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1890 pcbnew/pcb_textbox.cpp:644 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1481 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Крај Y:" #: common/eda_shape.cpp:1908 common/stroke_params.cpp:223 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:653 eeschema/sch_line.cpp:1073 #: eeschema/sch_textbox.cpp:520 pcbnew/pcb_textbox.cpp:645 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линије" #: common/eda_shape.cpp:1928 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 msgid "Filled" msgstr "Попуњено" #: common/eda_text.cpp:803 common/eda_text.cpp:1145 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1208 eeschema/sch_label.cpp:2154 #: eeschema/sch_text.cpp:426 eeschema/sch_textbox.cpp:454 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Италијански" #: common/eda_text.cpp:804 common/eda_text.cpp:1149 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:348 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1208 eeschema/sch_label.cpp:2155 #: eeschema/sch_text.cpp:426 eeschema/sch_textbox.cpp:454 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: common/eda_text.cpp:805 msgid "Bold+Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1115 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:247 eeschema/fields_grid_table.cpp:575 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:715 eeschema/lib_field.cpp:562 #: eeschema/lib_pin.cpp:1652 eeschema/lib_text.cpp:436 #: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_field.cpp:915 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1870 msgid "Left" msgstr "Лијево" #: common/eda_text.cpp:1116 common/eda_text.cpp:1120 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:240 eeschema/fields_grid_table.cpp:248 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:576 eeschema/fields_grid_table.cpp:586 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:717 eeschema/fields_grid_table.cpp:741 #: eeschema/lib_field.cpp:563 eeschema/lib_field.cpp:572 #: eeschema/lib_text.cpp:437 eeschema/lib_text.cpp:446 #: eeschema/sch_field.cpp:916 eeschema/sch_field.cpp:925 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361 msgid "Center" msgstr "Центар" #: common/eda_text.cpp:1117 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:249 eeschema/fields_grid_table.cpp:577 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:719 eeschema/lib_field.cpp:564 #: eeschema/lib_pin.cpp:1651 eeschema/lib_text.cpp:438 #: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_field.cpp:917 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1871 msgid "Right" msgstr "Десно" #: common/eda_text.cpp:1119 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:239 eeschema/fields_grid_table.cpp:585 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:739 eeschema/lib_field.cpp:571 #: eeschema/lib_text.cpp:445 eeschema/sch_field.cpp:924 msgid "Top" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1121 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:241 eeschema/fields_grid_table.cpp:587 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:743 eeschema/lib_field.cpp:573 #: eeschema/lib_text.cpp:447 eeschema/sch_field.cpp:926 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: common/eda_text.cpp:1126 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/lib_field.cpp:671 #: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1690 #: eeschema/lib_text.cpp:547 eeschema/sch_field.cpp:1391 #: eeschema/sch_pin.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:514 #: eeschema/sch_textbox.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:3225 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145 #: pcbnew/pad.cpp:1913 pcbnew/zone.cpp:1631 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" #: common/eda_text.cpp:1130 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:565 #: pcbnew/pcb_text.cpp:569 msgid "Text Properties" msgstr "Својства текста" #: common/eda_text.cpp:1136 eeschema/lib_field.cpp:664 #: eeschema/sch_field.cpp:1384 eeschema/sch_label.cpp:2118 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1526 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1562 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1603 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1648 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1685 pcbnew/pcb_text.cpp:587 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1140 eeschema/lib_field.cpp:665 #: eeschema/sch_field.cpp:1385 eeschema/sch_label.cpp:2153 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:244 msgid "Thickness" msgstr "Дебљина" #: common/eda_text.cpp:1152 eeschema/lib_field.cpp:666 #: eeschema/lib_text.cpp:541 eeschema/sch_field.cpp:1386 #: eeschema/sch_text.cpp:508 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 msgid "Mirrored" msgstr "у огледалу" #: common/eda_text.cpp:1156 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_field.cpp:667 #: eeschema/lib_text.cpp:542 eeschema/sch_field.cpp:905 #: eeschema/sch_field.cpp:1387 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: eeschema/sch_text.cpp:509 include/lib_table_grid.h:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1517 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1553 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1594 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1639 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1676 #: pcbnew/pcb_text.cpp:581 pcbnew/pcb_textbox.cpp:647 msgid "Visible" msgstr "Видљив" #: common/eda_text.cpp:1173 eeschema/sch_label.cpp:2156 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Хоризонтално" #: common/eda_text.cpp:1178 eeschema/sch_label.cpp:2157 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1523 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1559 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1600 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1645 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1682 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Вертикално" #: common/eda_units.cpp:437 common/status_popup.cpp:152 #, fuzzy msgid "min" msgstr "in" #: common/eda_units.cpp:445 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Тачкице" #: common/eda_units.cpp:453 common/status_popup.cpp:153 msgid "max" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:78 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:80 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:92 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:102 msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:104 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/exceptions.cpp:90 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:101 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "X:" #: common/file_history.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Doc фајлови" #: common/filename_resolver.cpp:448 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:476 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Псеудоним од" #: common/filename_resolver.cpp:479 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Претражи путање:" #: common/filename_resolver.cpp:482 msgid "Existing path:" msgstr "Постојећа путања:" #: common/filename_resolver.cpp:484 #, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "%s је дупликат" #: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:60 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "Дужина линије:" #: common/font/fontconfig.cpp:263 #, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Грешка у учитавању фонта '%s'." #: common/font/fontconfig.cpp:265 #, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "Фонт '%s' није пронађен; замјена за '%s'." #: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:962 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304 msgid "Load Error" msgstr "Грешка у учитавању" #: common/footprint_info.cpp:121 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "Попуњавање зона" #: common/fp_lib_table.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "Избриши поље" #: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:599 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:581 eeschema/symbol_lib_table.cpp:627 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/gestfich.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: common/gestfich.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "" "Проблем током рада PDF посматрача\n" "Наредба је \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:287 eeschema/eeschema.cpp:601 eeschema/eeschema.cpp:636 #: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:279 #: pcbnew/pcbnew.cpp:565 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:308 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:316 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "компонента" #: common/gestfich.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Избриши" #: common/git/git_clone_handler.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/git/git_clone_handler.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 #, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 #, fuzzy msgid "Could not analyze merge" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:45 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 #, fuzzy msgid "Could not merge commits" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 #, fuzzy msgid "Could not get repository index" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Промјени" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" msgstr "" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Could not lookup remote" msgstr "Отвори" #: common/git/git_push_handler.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not connect to remote" msgstr "Отвори" #: common/git/git_push_handler.cpp:68 #, fuzzy msgid "Could not push to remote" msgstr "Отвори" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_common.cpp:466 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_common.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "Поља" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:30 #, fuzzy msgid "Invalid repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:31 #, fuzzy msgid "Failed to commit changes." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:32 #, fuzzy msgid "Failed to merge branches." msgstr "Учитавање " #: common/git/kicad_git_errors.cpp:35 #, fuzzy msgid "Failed to clone repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:36 #, fuzzy msgid "Remote repository not found." msgstr "ERC извјештај" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:37 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 #, fuzzy msgid "Branch not found." msgstr "%s није пронађен" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 #, fuzzy msgid "Failed to create branch." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:42 #, fuzzy msgid "Failed to delete branch." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:53 #, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:54 #, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "No upstream branch configured." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:56 #, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 #, fuzzy msgid "Tag not found." msgstr "%s није пронађен" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 #, fuzzy msgid "Failed to create tag." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:61 #, fuzzy msgid "Failed to delete tag." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Непозната метода" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 #, fuzzy msgid "No error." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "грешке" #: common/grid_tricks.cpp:353 common/tool/actions.cpp:193 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:117 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2263 msgid "Cut" msgstr "Исјеци" #: common/grid_tricks.cpp:354 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:355 common/tool/actions.cpp:204 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:118 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: common/grid_tricks.cpp:356 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/grid_tricks.cpp:357 common/tool/actions.cpp:215 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1978 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:822 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1007 msgid "Paste" msgstr "Залијепи" #: common/grid_tricks.cpp:358 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:359 common/tool/actions.cpp:260 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1556 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:327 #: kicad/project_tree_pane.cpp:905 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:120 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2265 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:360 #, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" #: common/grid_tricks.cpp:362 msgid "Select all cells" msgstr "Изабери све ћелије" #: common/hotkey_store.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pan Left/Right" msgstr "Дужина чиоде:" #: common/hotkey_store.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pan Up/Down" msgstr "Доле" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Опције цртања" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:136 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1229 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "компонента" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:230 #: common/tool/action_menu.cpp:246 common/tool/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Јединица %s" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Име:" #: common/hotkey_store.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:74 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:278 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: " #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:278 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:350 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:372 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Изабери језик" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 #, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 #, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:484 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:488 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 #, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 #, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 #, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 #, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 #, fuzzy msgid "DXF images not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/kiway.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: common/kiway.cpp:283 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: common/kiway.cpp:291 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" #: common/kiway.cpp:347 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:351 msgid "It is missing.\n" msgstr "Недостаје.\n" #: common/kiway.cpp:353 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:355 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:488 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "Грешка: " #: common/kiway.cpp:600 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Немогуће промијенити језик у %s" #: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:960 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:961 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:248 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:257 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:266 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1022 msgid "Rescue" msgstr "Спас" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Жица" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Величина текста:" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:119 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Име симбола" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "Окрени референцу" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Нова библиотека" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:126 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Избриши поље" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "фајл не постоји" #: common/layer_id.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:138 #, fuzzy msgid "DNP markers" msgstr "Маркери" #: common/layer_id.cpp:139 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:140 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:141 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Anchors" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2414 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Grid" msgstr "Координатна мрежа" #: common/layer_id.cpp:145 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Боја позадине" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Помјери" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Сакривен текст" #: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Чисто" #: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "(крајња тачка)" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Operating point currents" msgstr "(крајња тачка)" #: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Референца" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Сакривен текст" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "SMD pads front" msgstr "Додај" #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "SMD pads back" msgstr "Додај" #: common/layer_id.cpp:167 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:169 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:170 msgid "Blind/Buried vias" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:171 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Стави Microvia" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:175 msgid "Plated hole walls" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:176 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:178 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:179 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:180 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:181 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:188 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Поставке координатне мреже" #: common/layer_id.cpp:191 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Закључано: Да" #: common/layer_id.cpp:192 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:145 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 #, fuzzy msgid "Edit options..." msgstr "Уреди опције" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Опције за библиотеку \"%s\"" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "фајл не постоји" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:66 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Избриши" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set visible flag" msgstr "Видљив" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 #, fuzzy msgid "Unset visible flag" msgstr "Видљив" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Локација библиотеке: %s" #: common/lib_tree_model.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:553 eeschema/lib_item.cpp:57 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1274 msgid "Unit" msgstr "Јединица" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:60 common/lib_tree_model_adapter.cpp:63 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:73 common/lib_tree_model_adapter.cpp:75 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:76 msgid "Item" msgstr "Предмет" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:865 #, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "Непозната метода" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:918 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:992 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:894 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:931 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Недостаје.\n" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1156 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:90 #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Класа 1" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Вертикално" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:205 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:225 common/pgm_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/pgm_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Изабери" #: common/pgm_base.cpp:373 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Data collection opt in request" msgstr "Нема конекције" #: common/pgm_base.cpp:476 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:677 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:728 common/pgm_base.cpp:769 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "Страница 1" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "угао %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Прикажи" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1369 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:847 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:65 #, fuzzy msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "фајл не постоји" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:78 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "фајл не постоји" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:450 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2461 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2483 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2808 #, fuzzy msgid "File import cancelled by user." msgstr "Попуњавање зона" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2501 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2524 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2542 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2561 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2661 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Непознат параметар '%s' у '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Учитавање " #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:410 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:164 #, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "find project.json." msgstr "" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: common/project.cpp:374 common/project.cpp:379 pcbnew/project_pcb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Грешка: " #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:117 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Отвори" #: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:162 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:918 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: eeschema/sch_plotter.cpp:173 eeschema/sch_plotter.cpp:385 #: eeschema/sch_plotter.cpp:525 eeschema/sch_plotter.cpp:732 #: eeschema/sch_plotter.cpp:901 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:903 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1135 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:221 #, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Архивирана датотека '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:231 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:257 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" #: common/rc_item.cpp:413 eeschema/erc_item.cpp:324 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Маркер није пронађен" #: common/rc_item.cpp:415 eeschema/erc_item.cpp:326 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Маркер није пронађен" #: common/rc_item.cpp:419 eeschema/erc_item.cpp:330 msgid "Warning: " msgstr "Упозорење: " #: common/rc_item.cpp:423 eeschema/erc_item.cpp:334 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " #: common/richio.cpp:199 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Немогуће отворити %s за читање." #: common/richio.cpp:250 common/richio.cpp:348 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Дужина линије прекорачена" #: common/richio.cpp:313 msgid "Line length exceeded" msgstr "Дужина линије прекорачена" #: common/richio.cpp:597 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 #, fuzzy msgid "Grouped By Value" msgstr "Групиши по имену" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137 #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:254 eeschema/sch_symbol.cpp:1842 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1894 pcbnew/footprint.cpp:3231 msgid "Reference" msgstr "Референца" #: common/settings/bom_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Помјери горе" #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2588 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:469 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:561 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:646 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 #: pcbnew/footprint.cpp:3248 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: common/settings/bom_settings.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "TSV" msgstr "m" #: common/settings/bom_settings.cpp:239 #, fuzzy msgid "Semicolons" msgstr "Појасни избор" #: common/settings/color_settings.cpp:335 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/settings/color_settings.cpp:387 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/settings/color_settings.cpp:392 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "Додјела шеме" #: common/status_popup.cpp:151 #, fuzzy msgid "current" msgstr "Струја" #: common/template_fieldnames.cpp:68 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поље%d" #: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Затвори %s" #: common/tool/action_menu.cpp:231 common/tool/action_menu.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Јединица %s" #: common/tool/actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "&Нови..." #: common/tool/actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1003 msgid "New Library..." msgstr "Нова библиотека..." #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Празан текст!" #: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Add Library..." msgstr "Додај библиотеку..." #: common/tool/actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Отвори..." #: common/tool/actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:78 msgid "Save changes" msgstr "Сачувај промјене" #: common/tool/actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: common/tool/actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Сачувај копију симбола" #: common/tool/actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Сачувај копију као..." #: common/tool/actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Сачувај копију симбола" #: common/tool/actions.cpp:100 msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" #: common/tool/actions.cpp:101 msgid "Save all changes" msgstr "Сачувај све промјене" #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Throw away changes" msgstr "Увијек прикажи" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Поставке странице" #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:177 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:163 #, fuzzy msgid "Plot" msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Струја" #: common/tool/actions.cpp:153 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/tool/actions.cpp:154 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:168 msgid "Undo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:181 msgid "Redo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:226 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:232 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Изабери све ћелије" #: common/tool/actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Paste Special..." msgstr "Залијепи" #: common/tool/actions.cpp:239 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:247 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:872 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2587 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Удуплај:" #: common/tool/actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:261 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Поставке..." #: common/tool/actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:281 #, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" msgstr "Помак позиције:" #: common/tool/actions.cpp:282 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:289 #, fuzzy msgid "Show Search Panel" msgstr "Својства текста" #: common/tool/actions.cpp:290 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:307 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:325 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Преглед" #: common/tool/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Find previous match" msgstr "Преглед" #: common/tool/actions.cpp:334 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "Стави текст" #: common/tool/actions.cpp:341 #, fuzzy msgid "Replace current match and find next" msgstr "Стави текст" #: common/tool/actions.cpp:347 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:348 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: common/tool/actions.cpp:360 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:374 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:375 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:388 common/tool/actions.cpp:389 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "&Освјежи" #: common/tool/actions.cpp:401 common/tool/actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:409 common/tool/actions.cpp:410 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Нема објеката" #: common/tool/actions.cpp:422 common/tool/actions.cpp:423 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:435 common/tool/actions.cpp:436 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:442 common/tool/actions.cpp:443 #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 msgid "Zoom In" msgstr "Увећати" #: common/tool/actions.cpp:449 common/tool/actions.cpp:450 #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:129 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:458 common/tool/actions.cpp:459 #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "Центар" #: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Undo Last Zoom" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:476 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:483 common/widgets/mathplot.cpp:1448 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:500 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:508 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:516 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:524 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:541 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:549 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:557 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Облик курсора:" #: common/tool/actions.cpp:566 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:567 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:576 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:577 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:588 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:589 msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:594 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:595 msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:601 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:609 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Доле" #: common/tool/actions.cpp:617 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Лијево" #: common/tool/actions.cpp:625 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:642 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:649 #, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:656 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:663 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:669 common/tool/common_tools.cpp:576 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:670 #, fuzzy msgid "Place the grid origin point" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:678 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:688 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:689 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Бијела и смеђа" #: common/tool/actions.cpp:697 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:704 #, fuzzy msgid "Edit grid definitions" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:710 #, fuzzy msgid "Grid Origin..." msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:711 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:717 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "инчи" #: common/tool/actions.cpp:725 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:726 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "mils" #: common/tool/actions.cpp:734 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:52 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "Милиметар" #: common/tool/actions.cpp:735 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "милиметри" #: common/tool/actions.cpp:751 common/widgets/lib_tree.cpp:917 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:758 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Промјени јединице" #: common/tool/actions.cpp:759 #, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Поставке..." #: common/tool/actions.cpp:765 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: common/tool/actions.cpp:766 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:774 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: common/tool/actions.cpp:782 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:783 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:789 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:790 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:797 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Креирање слојева" #: common/tool/actions.cpp:798 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:805 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Креирање слојева" #: common/tool/actions.cpp:806 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:812 common/tool/actions.cpp:813 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: common/tool/actions.cpp:819 common/tool/actions.cpp:820 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:830 msgid "Measure Tool" msgstr "Алат за мјерење" #: common/tool/actions.cpp:831 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака" #: common/tool/actions.cpp:847 #, fuzzy msgid "Switch to Project Manager" msgstr "Име:" #: common/tool/actions.cpp:848 #, fuzzy msgid "Show project window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:857 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:863 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Симбол" #: common/tool/actions.cpp:864 msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Претражи библиотеке симбола" #: common/tool/actions.cpp:873 msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе" #: common/tool/actions.cpp:881 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:882 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:891 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:899 #, fuzzy msgid "Show Properties Manager" msgstr "Својства текста" #: common/tool/actions.cpp:900 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:908 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Отвори шему" #: common/tool/actions.cpp:909 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:915 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Додјела шеме" #: common/tool/actions.cpp:916 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Отвори шему" #: common/tool/actions.cpp:923 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Преференце" #: common/tool/actions.cpp:924 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:931 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69 msgid "Configure Paths..." msgstr "Конфигуриши путање..." #: common/tool/actions.cpp:932 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:938 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:939 #, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:945 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:946 #, fuzzy msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:952 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/tool/actions.cpp:953 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:959 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Помоћ" #: common/tool/actions.cpp:960 #, fuzzy msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:966 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "&О KiCad-у" #: common/tool/actions.cpp:967 #, fuzzy msgid "Open about dialog" msgstr "Отвори" #: common/tool/actions.cpp:976 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/tool/actions.cpp:977 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:983 msgid "Get Involved" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:984 #, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:991 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:996 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:236 #, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:239 common/tool/common_control.cpp:259 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Фајл није пронађен" #: common/tool/common_control.cpp:256 #, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:294 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:297 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/tool/common_control.cpp:309 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/selection_tool.cpp:306 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Изабери све" #: common/tool/selection_tool.cpp:309 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Нема конекције" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Увећај %.2f" #: common/validators.cpp:251 #, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Нетачна вриједност: %s" #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:320 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" #: common/validators.cpp:323 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/validators.cpp:390 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:401 #, fuzzy msgid "carriage return" msgstr "Почетна фреквенција:" #: common/validators.cpp:403 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "Линија" #: common/validators.cpp:405 msgid "tab" msgstr "" #: common/validators.cpp:407 msgid "space" msgstr "" #: common/validators.cpp:421 #, fuzzy msgid " or " msgstr "%s или %s" #: common/validators.cpp:426 #, fuzzy msgid ", or " msgstr "%s или %s" #: common/validators.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/validators.cpp:450 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:454 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:458 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:462 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:468 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" #: common/validators.cpp:475 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Поље" #: common/view/view.cpp:536 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 #, fuzzy msgid "" msgstr "%s није пронађен" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1817 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "Подешавање странице..." #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:1870 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1874 eeschema/sch_symbol.cpp:1909 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1270 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:896 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1006 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:59 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Нови" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Render опције" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "Убрзана графика:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "Закључана графика" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Grid Display" msgstr "Опције приказивања" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Стил" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 msgid "Dots" msgstr "Тачкице" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67 msgid "Small crosses" msgstr "Мали крстићи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78 msgid "Grid thickness:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Min grid spacing:" msgstr "Попуњавање зона" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 msgid "Always" msgstr "Увијек" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 msgid "Never" msgstr "Никад" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Small crosshairs" msgstr "Мали крстићи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Full window crosshairs" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:404 msgid "Select a File" msgstr "Изабери фајл" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:436 msgid "Select Path" msgstr "Изабери путању" #: common/widgets/lib_tree.cpp:98 msgid "Sort by Best Match" msgstr "" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 #, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Вертикално" #: common/widgets/lib_tree.cpp:372 #, fuzzy msgid "recent searches" msgstr "Користи метричке јединице" #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Zoom in plot view." msgstr "Увећати " #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center plot view to this position" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Fit on Screen" msgstr "Зелена:" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:790 #, fuzzy msgid "" msgstr "Референца" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "" msgstr "Креирање зона" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:716 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:759 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Отвори" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" msgstr "&Преференце" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/widgets/properties_panel.cpp:74 #: common/widgets/properties_panel.cpp:157 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/widgets/properties_panel.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/widgets/properties_panel.cpp:291 #, fuzzy msgid "Basic Properties" msgstr "Својства лука" #: common/widgets/unit_binder.cpp:315 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:100 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Командна линија:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:115 msgid "Current key:" msgstr "Тренутно дугме:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:147 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:420 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421 #, fuzzy msgid "Edit Alternate..." msgstr "Додај поље" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:423 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Враћање на подразумијевано" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:471 msgid "Confirm change" msgstr "Потврди промјену" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:491 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Покрени команду:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:494 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:497 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Додјела шеме" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243 msgid "Warning:" msgstr "Упозорење:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 msgid "Info:" msgstr "Информација:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:885 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:644 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:869 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Излазне поруке" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:706 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:748 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2491 msgid "All" msgstr "Све" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Упозорења" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 msgid "Actions" msgstr "Акције" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" msgstr "Информације" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Save..." msgstr "Сачувај..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211 msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:84 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:224 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:237 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.h:79 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:258 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:78 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:284 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:290 #, fuzzy msgid "Allegro netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:54 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:53 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:286 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:296 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "библиотека" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Опције цртања" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Drill фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 msgid "SVG files" msgstr "SVG фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358 msgid "HTML files" msgstr "HTML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:364 msgid "CSV Files" msgstr "CSV фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Попуњавање зона" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:382 #, fuzzy msgid "Json files" msgstr "Job фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:388 msgid "Report files" msgstr "Report фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Footprint place фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:400 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML и X3D фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:406 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:412 msgid "Text files" msgstr "Текст фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:418 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Остало:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:424 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Електрична дужина" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:430 msgid "Spice library file" msgstr "Spice library фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:436 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:442 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:448 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:454 msgid "Zip file" msgstr "Zip фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:460 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:466 msgid "DXF Files" msgstr "DXF фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:472 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber job фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:478 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "S&pecctra DSN..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:492 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:499 msgid "Workbook file" msgstr "Workbook фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:506 msgid "PNG file" msgstr "PNG фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:512 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:518 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Листа грешака:" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "Отвори" #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb упозорење" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Грешка: " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:81 #: cvpcb/menubar.cpp:50 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Промјена облика курсора" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:113 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:117 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Залијепи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:782 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1889 eeschema/sch_symbol.cpp:2396 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1290 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 pcbnew/footprint.cpp:3244 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:119 msgid "Keywords" msgstr "Кључне ријечи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "претражи текст" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Филтер" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Филтрирано од стране %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 #, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Локација библиотеке: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Маркер није пронађен" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка у конфигурисању" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:45 #, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Датотека пројекта: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:986 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint association files:" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add association file" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Edit association file" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove association file" msgstr "Избриши" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Available path substitutions:" msgstr "Доступне путање:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Црвена:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "претражи текст" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1319 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:120 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:169 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:171 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Креирање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Грешка: " #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:182 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:308 msgid "Schematic saved" msgstr "Шема је сачувана" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Додај поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:54 #, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Креирање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:72 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:81 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Симбол" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Симбол" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:125 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:147 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:165 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:107 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:174 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Изабери библиотеку" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Annotation" msgstr "Чисто" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:420 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Чисто" #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2949 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3217 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3699 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3717 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" #: eeschema/cross-probing.cpp:155 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s пин %s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s пронађен али %s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:161 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1419 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1856 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:230 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Ротација:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Окрени:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Scope" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Рефлекције" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "Крај линије" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Редослијед:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Reset existing annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 msgid "Use first free number after:" msgstr "Користи први слободан број након:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 msgid "Generate" msgstr "Генериши" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 #, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:799 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:486 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:577 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:662 #, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python