msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:07+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: ocrobot team \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../Downloads/kicad\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 msgid "Zoom +" msgstr "缩放 +" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393 msgid "Zoom -" msgstr "缩放 -" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398 msgid "Top View" msgstr "顶视" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402 msgid "Bottom View" msgstr "底视" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407 msgid "Right View" msgstr "右视" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411 msgid "Left View" msgstr "左视" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416 msgid "Front View" msgstr "前视" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:420 msgid "Back View" msgstr "后视" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:425 msgid "Move left <-" msgstr "向左移动 <-" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:429 msgid "Move right ->" msgstr "向右移动 ->" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:433 msgid "Move Up ^" msgstr "向上移动 ^" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:437 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "向下移动" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:517 #, c-format msgid "Zoom: %3.1f" msgstr "缩放: %3.1f" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 msgid "3D Image File Name:" msgstr "3D图形文件名:" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:709 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "图片复制到剪贴板失败" #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:722 msgid "Can't save file" msgstr "无法保存文件" #: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 #, c-format msgid "Build time %.3f s" msgstr "构建时间 %.3f s" #: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 #, c-format msgid "Build layer %s" msgstr "构建层%s" #: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 msgid "Load 3D Shapes" msgstr "加载3D图形" #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 msgid "Build board body" msgstr "创建电路板" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "背景颜色,底层" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544 msgid "Background Color, Top" msgstr "背景颜色,顶层" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:793 msgid "Silk Screen Color" msgstr "丝印颜色" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:817 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 msgid "Solder Mask Color" msgstr "阻焊颜色" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:840 msgid "Copper Color" msgstr "铜层颜色" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 msgid "Board Body Color" msgstr "基板板材颜色" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 msgid "Solder Paste Color" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 msgid "Reload board" msgstr "重新载入电路板" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "复制3D图形到剪切板" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "刷新视图" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 msgid "Fit in page" msgstr "适合页面" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Rotate X <-" msgstr "旋转 X <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Rotate X ->" msgstr "旋转 X ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Rotate Y <-" msgstr "旋转 Y <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate Y ->" msgstr "旋转 Y ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 msgid "Rotate Z <-" msgstr "旋转 Z <-" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Z ->" msgstr "旋转 Z ->" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 msgid "Move left" msgstr "向左移动" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 msgid "Move right" msgstr "向右移动" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 msgid "Move up" msgstr "向上移动 " #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "Move down" msgstr "向下移动" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 #: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 msgid "Create Image (png format)" msgstr "生成图片(png 格式)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "生成图片(jpeg 格式)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "复制3D图像到剪贴板" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 msgid "&Exit" msgstr "退出(&E)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 #: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 msgid "&Preferences" msgstr "参数设置(&P)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 msgid "Realistic Mode" msgstr "原始模式" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 msgid "Render Options" msgstr "渲染选项" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 msgid "Render Shadows" msgstr "渲染阴影" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 msgid "Show Holes in Zones" msgstr "显示敷铜中的过孔" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" msgstr "渲染纹理" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" msgstr "应用网格/云纹理到基板,阻焊和丝印" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Smooth Normals" msgstr "平滑显示" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 msgid "Use Model Normals" msgstr "模型显示" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Render Material Properties" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "显示模型外框" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 msgid "Choose Colors" msgstr "选择颜色" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 msgid "Background Top Color" msgstr "顶层背景颜色" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 msgid "Background Bottom Color" msgstr "底层背景颜色" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 msgid "Silkscreen Color" msgstr "丝印颜色" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 msgid "Copper/Surface Finish Color" msgstr "铜层/表面颜色" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "显示 3D &坐标" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 msgid "3D Grid" msgstr "3D网格" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 msgid "No 3D Grid" msgstr "不显示3D网格" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "3D网格 10mm" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "3D网格 5mm" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "3D网格 2.5mm" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "3D网格 1mm" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 msgid "Show Board Bod&y" msgstr "显示电路板(&Y)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 msgid "Show Copper &Thickness" msgstr "显示沉铜厚度(&T)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 msgid "Show 3D M&odels" msgstr "显示 3D 模型(&o)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 msgid "Show Zone &Filling" msgstr "显示铺铜(&F)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 msgid "Show &Layers" msgstr "显示层(&L)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 msgid "Show &Adhesive Layers" msgstr "显示红胶层(&A)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 msgid "Show &Silkscreen Layers" msgstr "显示丝印层(&S)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 msgid "Show Solder &Mask Layers" msgstr "显示阻焊层(&M)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 msgid "Show Solder &Paste Layers" msgstr "显示锡膏层(&P)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 msgid "Show &Comments and Drawing Layers" msgstr "显示注释和绘图层(&C)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 msgid "Show &Eco Layers" msgstr "显示Eco层(&C)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Realistic mode" msgstr "原始模式" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 msgid "Show copper thickness" msgstr "显示沉铜厚度" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Show 3D Models" msgstr "显示 3D 模型" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "显示此区域中的覆铜" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 msgid "Show silkscreen layers" msgstr "显示丝印层" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 msgid "Show solder mask layers" msgstr "显示阻焊层" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 msgid "Show solder paste layers" msgstr "显示锡膏层" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 msgid "Show adhesive layers" msgstr "显示红胶层" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "显示注释和绘图层" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 msgid "Show ECO layers" msgstr "显示 ECO 层" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Show All" msgstr "显示所有" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Show None" msgstr "全不显示" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Choose Image" msgstr "选择图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 msgid "Image Files " msgstr "图像文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 msgid "Create a logo file" msgstr "创建 logo 文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "文件 '%s' 无法被创建。" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 msgid "Create a Postscript file" msgstr "创建PostScript文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 msgid "Create a component library file for Eeschema" msgstr "创建一个 Eeschema 的元件库文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 msgid "Create a footprint file for Pcbnew" msgstr "创建一个 Pcbnew 的封装文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "原始图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "灰度图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" msgstr "黑&&白图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" msgstr "位图信息:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 msgid "Size:" msgstr "大小:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "像素" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144 #: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 #: common/draw_frame.cpp:485 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 msgid "Resolution:" msgstr "分辨率:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" msgstr "加载位图" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 msgid "Export" msgstr "导出" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Eeschema (.lib file)" msgstr "Eeschema (.lib 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgstr "标题栏Logo (.kicad_wks 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 msgid "Format" msgstr "格式" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 #: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 #: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Normal" msgstr "普通" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 msgid "Negative" msgstr "负" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" msgstr "选项" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 msgid "Threshold Value:" msgstr "阈值:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 msgid "Front silk screen" msgstr "顶层丝印" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 msgid "Front solder mask" msgstr "顶层阻焊" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "User layer Eco1" msgstr "用户层Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "User Layer Eco2" msgstr "用户层Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 msgid "Board Layer for Outline:" msgstr "基板轮廓层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " "screen layer." msgstr "" #: common/base_screen.cpp:188 msgid "User Grid" msgstr "自定义网格" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "网格: %.4f mm (%.2f mils)" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "网格: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" msgstr "" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" msgstr "" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" msgstr "" #: common/base_units.cpp:245 msgid " \"" msgstr "" #: common/base_units.cpp:253 msgid " deg" msgstr "度" #: common/basicframe.cpp:140 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" #: common/basicframe.cpp:427 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" "'%s'\n" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" #: common/basicframe.cpp:444 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "" #: common/basicframe.cpp:465 #, c-format msgid "Executable file (%s)|%s" msgstr "可执行文件 (%s)|%s" #: common/basicframe.cpp:468 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "选择首选编辑器" #: common/basicframe.cpp:494 msgid "Copy &Version Information" msgstr "复制版本信息(&V)" #: common/basicframe.cpp:495 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "复制版本字符串到剪切板并发送错误报告" #: common/basicframe.cpp:548 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "无法打开剪切板插入版本信息" #: common/basicframe.cpp:549 msgid "Clipboard Error" msgstr "剪贴板错误" #: common/basicframe.cpp:623 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "版本信息(复制到剪贴板)" #: common/basicframe.cpp:647 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "你没有文件夹的写入权限<%s>." #: common/basicframe.cpp:652 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "你没有写入权限来保存 <%s> 文件到 <%s>文件夹." #: common/basicframe.cpp:657 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "你没有写入权限来保存 <%s> 文件." #: common/basicframe.cpp:689 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "'%s'\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/basicframe.cpp:717 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "无法创建备份文件 <%s>" #: common/basicframe.cpp:725 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/block_commande.cpp:68 msgid "Block Move" msgstr "区块移动" #: common/block_commande.cpp:72 msgid "Block Drag" msgstr "区块拖动" #: common/block_commande.cpp:76 msgid "Drag item" msgstr "拖动项目" #: common/block_commande.cpp:80 msgid "Block Copy" msgstr "区块复制" #: common/block_commande.cpp:84 msgid "Block Delete" msgstr "区块删除" #: common/block_commande.cpp:88 msgid "Block Save" msgstr "区块保存" #: common/block_commande.cpp:92 msgid "Block Paste" msgstr "区块粘贴" #: common/block_commande.cpp:96 msgid "Win Zoom" msgstr "块区域放大显示" #: common/block_commande.cpp:100 msgid "Block Rotate" msgstr "区块旋转" #: common/block_commande.cpp:104 msgid "Block Flip" msgstr "区块翻转" #: common/block_commande.cpp:109 msgid "Block Mirror" msgstr "区块镜像" #: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" msgstr "作者信息" #: common/common.cpp:140 msgid "\"" msgstr "" #: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 msgid "inches" msgstr "inch" #: common/common.cpp:175 msgid "millimeters" msgstr "mm" #: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 msgid "units" msgstr "单位" #: common/common.cpp:198 msgid "in" msgstr "" #: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 msgid "deg" msgstr "" #: common/common.cpp:414 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:432 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" msgstr "" #: common/common.cpp:441 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "" #: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 msgid "Warning" msgstr "警告" #: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 msgid "Error" msgstr "错误" #: common/confirm.cpp:94 msgid "Info" msgstr "信息" #: common/confirm.cpp:114 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Description" msgstr "描述" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad是一款开源的EDA软件,用于创建电子原理图与设计印刷电路板。" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad 在线" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 msgid "The official KiCad site" msgstr "官方网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "The original site of the KiCad project founder" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 msgid "Developer's website on Launchpad" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "Repository with additional component libraries" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 msgid "Contribute to KiCad" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "Report bugs if you found any" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 msgid "File an idea for improvement" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 msgid "Information" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 msgid "Developers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 msgid "Doc Writers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 msgid "Artists" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 msgid "Translators" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 msgid "Packagers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 msgid "License" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 msgid "Close" msgstr "关闭" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 msgid "Invalid Input" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 msgid "" "The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 msgid "Cannot have duplicate environment variable names." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 msgid "" "Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad libraries." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 msgid "" "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " "to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " "variable can be used to define files and paths relative to the currently " "loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " "defined as a folder containing a project specific footprint library named " "footprints.pretty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 #: eeschema/libedit.cpp:477 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Name" msgstr "名称" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 msgid "Path" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 msgid "Add" msgstr "添加" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 msgid "Add a new entry to the table." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:650 #: pcbnew/onrightclick.cpp:967 pcbnew/onrightclick.cpp:1019 msgid "Delete" msgstr "删除" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 msgid "Remove the selectect entry from the table." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" msgstr "关闭前保存更改?" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "警告 - 未保存的更改将会丢失。" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 msgid "Save and Exit" msgstr "保存并退出" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 msgid "Exit without Save" msgstr "不保存并退出" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 #: eeschema/onrightclick.cpp:186 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 #: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: pcbnew/librairi.cpp:608 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 msgid "History list:" msgstr "历史列表:" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 msgid "OK" msgstr "确定" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 msgid "Search by Keyword" msgstr "按关键字搜索" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 msgid "List All" msgstr "列出所有" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 msgid "Select by Browser" msgstr "选择并浏览" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 msgid "Command" msgstr "命令" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 msgid "Hotkey" msgstr "热键" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 #, c-format msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " "to change its assignment?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 msgid "Confirm change" msgstr "确认更改" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Undo" msgstr "撤销操作" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 msgid "Scale is too small for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 msgid "Scale is too large for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 msgid "Mirror X" msgstr "X轴镜像" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 msgid "Mirror Y" msgstr "Y轴镜像" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotate" msgstr "旋转" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 msgid "Half Size" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 msgid "Undo Last" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 msgid "Image Scale:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 msgid "Filter:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" "Enter a string to filter items.\n" "Only names containing this string will be listed" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 msgid "Items:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 msgid "Messages:" msgstr "信息: " #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" msgstr "用户(自定义)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" msgstr "垂直" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" msgstr "页面布局描述文件<%s>未找到。退出" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" "is out of the permissible limits\n" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 msgid "Warning!" msgstr "警告!" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" msgstr "水平" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 msgid "Select Page Layout Descr File" msgstr "选择页面布局描述文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 #, c-format msgid "" "The page layout descr filename has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" "'%s'\n" "instead of\n" "'%s'" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 msgid "Orientation:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 msgid "Height:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 msgid "Custom paper height." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 msgid "Width:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 msgid "Custom paper width." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 msgid "Layout Preview" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 msgid "Title Block Parameters" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "图总数: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "图编号: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 msgid "Issue Date" msgstr "发布日期" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 msgid "<<<" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 msgid "Export to other sheets" msgstr "导出到其他图" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 msgid "Revision" msgstr "版本" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 msgid "Title" msgstr "标题" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 msgid "Company" msgstr "公司" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 msgid "Comment1" msgstr "注释1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 msgid "Comment2" msgstr "注释2: " #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 msgid "Comment3" msgstr "注释3" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 msgid "Comment4" msgstr "注释4" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 msgid "Page layout description file" msgstr "页面布局描述文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 msgid "Error: " msgstr "错误: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 msgid "Warning: " msgstr "警告: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 msgid "Info: " msgstr "信息: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 msgid "Error: " msgstr "错误:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 msgid "Warning: " msgstr "警告:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 msgid "Info: " msgstr "信息:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 msgid "Save report to file" msgstr "保存报告到文件..." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "无法写入报告到 '%s' 文件." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 msgid "File save error" msgstr "文件保存错误" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "All" msgstr "所有" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 msgid "Warnings" msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 msgid "Errors" msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 msgid "Infos" msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 msgid "Actions" msgstr "" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." msgstr "" #: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 msgid "Inches" msgstr "inch" #: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 msgid "Hide grid" msgstr "隐藏网格" #: common/draw_frame.cpp:322 msgid "Show grid" msgstr "显示网格" #: common/draw_frame.cpp:489 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 msgid "Units" msgstr "单位" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" msgstr "剪贴板" #: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:384 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:437 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "无结尾的分隔字符串" #: common/dsnlexer.cpp:731 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "字符串分割符号必需为 ', \", $ 之一的单字符" #: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 msgid "Doc Files" msgstr "Doc 文件" #: common/eda_doc.cpp:160 #, c-format msgid "Doc File '%s' not found" msgstr "Doc 文件 '%s' 未找到" #: common/eda_doc.cpp:203 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "未知 MIME 类型的 doc 文件 <%s>" #: common/eda_text.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: common/eda_text.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "加粗" #: common/eda_text.cpp:380 msgid "Bold+Italic" msgstr "粗体+斜体" #: common/footprint_info.cpp:324 common/footprint_info.cpp:345 msgid "Errors were encountered loading footprints" msgstr "" #: common/footprint_info.cpp:343 msgid "Load Error" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:373 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:620 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:716 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" msgstr "" #: common/fpid.cpp:306 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:376 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is '%s'" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy\tCTRL+C" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste\tCTRL+V" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select all cells" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 #: common/hotkeys_basic.cpp:497 msgid "Hotkeys List" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:788 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "&List Current Keys" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:823 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:824 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:832 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:837 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:843 msgid "&Hotkeys" msgstr "" #: common/hotkeys_basic.cpp:844 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "" #: common/pcbcommon.cpp:47 msgid "No layers" msgstr "" #: common/pcbcommon.cpp:67 msgid "Internal" msgstr "" #: common/pcbcommon.cpp:70 msgid "Non-copper" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 msgid "Default" msgstr "默认" #: common/pgm_base.cpp:126 msgid "French" msgstr "法语" #: common/pgm_base.cpp:134 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" #: common/pgm_base.cpp:142 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #: common/pgm_base.cpp:150 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: common/pgm_base.cpp:158 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #: common/pgm_base.cpp:166 msgid "German" msgstr "德语" #: common/pgm_base.cpp:174 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: common/pgm_base.cpp:182 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #: common/pgm_base.cpp:190 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #: common/pgm_base.cpp:198 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #: common/pgm_base.cpp:206 msgid "Czech" msgstr "捷克语" #: common/pgm_base.cpp:214 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: common/pgm_base.cpp:222 msgid "Korean" msgstr "韩国语" #: common/pgm_base.cpp:230 msgid "Chinese simplified" msgstr "中文(简体)" #: common/pgm_base.cpp:238 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" #: common/pgm_base.cpp:246 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #: common/pgm_base.cpp:254 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: common/pgm_base.cpp:262 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #: common/pgm_base.cpp:332 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "没有找到默认编辑器程序, 请选择一个" #: common/pgm_base.cpp:339 msgid "Preferred Editor:" msgstr "首选编辑器:" #: common/pgm_base.cpp:368 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s 已经在运行, 是否继续?" #: common/pgm_base.cpp:773 msgid "Language" msgstr "语言" #: common/pgm_base.cpp:774 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "选择应用程序语言(仅用于测试!)" #: common/pgm_base.cpp:849 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:851 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:858 msgid "Do not show this message again." msgstr "" #: common/project.cpp:247 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "" #: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "" #: common/richio.cpp:197 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "" #: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "" #: common/richio.cpp:303 msgid "Line length exceeded" msgstr "行长度值超出限制" #: common/richio.cpp:569 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "无法打开或保存文件 '%s'" #: common/richio.cpp:588 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "" #: common/richio.cpp:609 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/selcolor.cpp:85 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "KiCad 图形符号文件 (*.sym)|*.sym" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" msgstr "KiCad 元件库文件 (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "KiCad工程文件 (*.pro)|*.pro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "KiCad 网络表文件 (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "KiCad 印刷电路板文件 (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件 (*.pcb)|*.pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "KiCad s-expr 印刷电路板文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgstr "KiCad 封装 s-expre 文件 (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgstr "KiCad 封装 s-expre 库路径 (*.pretty)|*.pretty" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*.lbr" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" msgstr "Geda PCB 封装库文件 (*.fp)|*.fp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "KiCad录制的宏 (*.mcr)|*.mcr" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "All files (*)|*" msgstr "全部文件 (*)|*" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "KiCad cmp/封装链接文件 (*.cmp)|*.cmp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "Drill 文件 (*.drl)|*.drl;*.DRL" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg;*.SVG" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" msgstr "HTML 文件 (*.html)|*.htm;*.html" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "便携式文档格式文件 (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "报告文件 (*.rpt)|*.rpt" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "封装坐标文件 (*.pos)|*.pos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Vrml 和 x3d 文件 (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "IDFv3 元件文件 (*.idf)|*.idf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt" #: common/wxunittext.cpp:195 msgid "default " msgstr "默认" #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format msgid "Size%s" msgstr "大小%s" #: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 msgid "Pos " msgstr "位置 " #: common/wxwineda.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" #: common/zoom.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 msgid "Center" msgstr "居中" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "自动缩放" #: common/zoom.cpp:260 msgid "Zoom select" msgstr "缩放选择" #: common/zoom.cpp:273 msgid "Zoom: " msgstr "缩放: " #: common/zoom.cpp:284 msgid "Grid Select" msgstr "网格选择" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "关联文件 '%s' 不能在默认的搜索路径中找到。" #: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "打开 关联文件 %s 出错。" #: cvpcb/autosel.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "加载关联文件出错。" #: cvpcb/autosel.cpp:188 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "%lu 封装 / 元件 可以关联." #: cvpcb/autosel.cpp:254 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" #: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" msgstr "" #: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "" #: cvpcb/cfg.cpp:84 #, c-format msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 msgid "Footprint Viewer" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Display polar coordinates" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Units in inches" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Units in millimeters" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 #: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Change cursor shape" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 msgid "Show texts in line mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 msgid "Display options" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "放大(F1)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "缩小(F2)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "刷新视图 (F3)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "自动缩放(首页)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D显示(Alt+3)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 #: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:656 msgid "3D Viewer" msgstr "3D查看器" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "封装 '%s' 未找到" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "封装: %s" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "库: %s" #: cvpcb/cvframe.cpp:246 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:373 msgid "Delete selections" msgstr "删除选中的" #: cvpcb/cvframe.cpp:453 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864 #: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "文件保存错误" #: cvpcb/cvframe.cpp:473 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:605 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:623 msgid "Filter list: " msgstr "筛选列表:" #: cvpcb/cvframe.cpp:636 pcbnew/loadcmp.cpp:479 msgid "Description: " msgstr "描述" #: cvpcb/cvframe.cpp:639 msgid "Key words: " msgstr "关键词:" #: cvpcb/cvframe.cpp:650 msgid "key words" msgstr "关键词" #: cvpcb/cvframe.cpp:657 msgid "pin count" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:665 msgid "library" msgstr "库" #: cvpcb/cvframe.cpp:669 msgid "No filtering" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:671 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:687 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:688 msgid "Configuration Error" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:711 #, c-format msgid "Project: '%s'" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 #: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:984 msgid " [Read Only]" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:719 msgid "[no project]" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:762 pcbnew/netlist.cpp:93 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:170 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " "created an empty table in your home folder. You must first configure the " "library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:360 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 msgid "Equ files:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Remove" msgstr "移除" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 msgid "Unload the selected library" msgstr "卸载选中的库" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 msgid "Move Up" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 msgid "Edit Equ File" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 #: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:423 #: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 msgid "Value" msgstr "数值" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Absolute path" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Relative path" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 msgid "Path option:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Draw options" msgstr "图形选项" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Do not center and warp cusor on zoom" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 msgid "Use middle mouse button to pan" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 msgid "Limit panning to scroll size" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "索引" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "&Save Edits\tCtrl+S" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: cvpcb/menubar.cpp:76 msgid "Close CvPcb" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "Edit &Equ Files List" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:95 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:104 msgid "&Keep Open On Save" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:105 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:113 msgid "&Save Project File" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:114 msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:124 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:125 msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 #: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&About Kicad" msgstr "&关于 KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 #: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 msgid "About KiCad" msgstr "关于 KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 #: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " "required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 msgid "Edits sent to Eeschema" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Edit footprint library table" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 msgid "View selected footprint" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 msgid "Select previous unlinked component" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 msgid "Select next unlinked component" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 msgid "Delete all associations (links)" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 msgid "Display footprint documentation" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "Filter footprint list by keywords" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:225 msgid "Load Component Footprint Link File" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:239 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:240 msgid "Show all footprint fields" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:241 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:243 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:244 msgid "Change Visibility" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:255 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "" #: eeschema/block.cpp:455 msgid "No item to paste." msgstr "" #: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 msgid "Global label not connected to any other global label" msgstr "" #: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 msgid "none" msgstr "" #: eeschema/class_libentry.cpp:531 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:52 #, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:299 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:466 msgid "The component library file name is not set." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:474 msgid "The file could not be opened." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:482 msgid "The file is empty!" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:505 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:511 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:555 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:584 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:656 #, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:663 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:671 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:1068 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:1159 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:1184 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:521 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:528 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:551 #, c-format msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:591 #: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:598 #: eeschema/component_references_lister.cpp:630 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:646 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:681 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 #: eeschema/onrightclick.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 msgid "Unit" msgstr "单元" #: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 msgid "Clarify Selection" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "" "\n" "\n" "This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" "\n" "\n" "该操作将改变已有的标注, 并且不可恢复。" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" "\n" "\n" "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" "\n" "\n" "该操作将清除已有的标注, 并且不可恢复。" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 msgid "Scope" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 msgid "Use the &entire schematic" msgstr "应用到整个原理图(&E)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Use the current &page only" msgstr "应用到当前页面(&P)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 msgid "&Keep existing annotation" msgstr "保留已有的标注(&K)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 msgid "&Reset existing annotation" msgstr "复位已有的标注(&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" msgstr "复位,但不交换任何标注的复合零件" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 msgid "Annotation Order" msgstr "标注顺序" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 msgid "Sort components by &X position" msgstr "按元件 &X 位置排序" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 msgid "Sort components by &Y position" msgstr "按元件 &Y 位置排序" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 msgid "Annotation Choice" msgstr "标注选择" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 msgid "Use first free number in schematic" msgstr "使用原理图内第一个空闲的编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" msgstr "使用 图表编号*100 之后的第一个空闲编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" msgstr "使用 图表编号*1000 之后的第一个空闲编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 msgid "Dialog" msgstr "对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 msgid "Keep this dialog open" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 msgid "Always ask for confirmation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 msgid "Clear Annotation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 msgid "Annotate" msgstr "标注" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 msgid "Plugin name in plugin list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 msgid "Plugin name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 msgid "Plugin files:" msgstr "插件文件: " #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 msgid "Bom Generation Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 msgid "Plugins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 msgid "Generate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 msgid "Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" msgstr "添加插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 msgid "Plugin Info:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 msgid "Description\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 msgid "Keywords\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:571 msgid "Unknown" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Alias of " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 msgid "Wire" msgstr "导线" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 msgid "Bus" msgstr "总线" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 msgid "Junction" msgstr "电气连接点" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Label" msgstr "标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 msgid "Global label" msgstr "全局标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 msgid "Net name" msgstr "网络名称" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 msgid "Notes" msgstr "提示" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 msgid "No connect symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 msgid "Body" msgstr "主体" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 msgid "Body background" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 msgid "Pin" msgstr "引脚" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 msgid "Pin number" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 msgid "Pin name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 #: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 msgid "Reference" msgstr "索引" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields" msgstr "域" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 msgid "Sheet" msgstr "图" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 msgid "Sheet file name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 msgid "Sheet name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 msgid "Sheet label" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 msgid "Hierarchical label" msgstr "层次标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 msgid "ERC warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 msgid "ERC error" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 msgid "Grid" msgstr "网格" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 msgid "General" msgstr "基本" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 #: eeschema/sch_component.cpp:1523 msgid "Component" msgstr "元件层" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 msgid "White" msgstr "白" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 msgid "Black" msgstr "黑" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 msgid "Library Component Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 msgid "New alias:" msgstr "新别名:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 msgid "Component Alias" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" msgstr "封装过滤" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 msgid "" "Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 msgid "Show pin number" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 msgid "Show pin name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 msgid "Show or hide pin names" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 msgid "Place pin names inside" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "" "Enter the number of units for a component that contains more than one unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "Pin Name Position Offset" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 msgid "Define as power symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 msgid "Check this option when the component is a power symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" "Check this option when creating multiple unit components and all units are " "not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" "Can be a very good help when selecting components in libraries components " "lists." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 msgid "" "Enter key words that can be used to select this component.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 msgid "Documentation File Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 msgid "" "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 msgid "Copy Document from Parent" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 msgid "Browse Files" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 msgid "Alias List" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 msgid "" "An alias is a component that uses the body of its root component.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" msgstr "删除所有" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 #: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 msgid "Alias" msgstr "别名" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" msgstr "封装" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this component.\n" "Footprints names can used jockers.\n" "(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/onrightclick.cpp:418 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 msgid "No Component Name!" msgstr "没有元件名称!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 msgid "Remove Fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "Show in Browser" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 msgid "Assign Footprint" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 msgid "Yes" msgstr "是" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 #: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 msgid "No" msgstr "否" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 msgid "Units are interchangeable:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #, fuzzy msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror ---" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror |" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 msgid "Mirror" msgstr "镜像" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " "if any" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 msgid "Converted Shape" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 msgid "Chip Name" msgstr "芯片名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 msgid "Test" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 msgid "Select" msgstr "选择" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 msgid "Timestamp" msgstr "时间印记" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 msgid "Reset to Library Defaults" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 msgid "" "Set position and style of fields and component orientation to default lib " "value.\n" "Fields texts are not modified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" msgstr "添加 域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" msgstr "删除 域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:167 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" msgstr " 向左" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:166 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" msgstr " 向右" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Horiz. Justify" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 msgid "Vert. Justify" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 msgid "Visibility" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 msgid "Show" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 msgid "Style:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 msgid "Field Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 msgid "Field Value" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 msgid "Size" msgstr "大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 msgid "unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 msgid "PosX" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "PosY" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 msgid "Global Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 msgid "Label Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 msgid "Text Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 msgid "Empty Text!" msgstr "文字为空!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 msgid "&Size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 msgid "Up" msgstr " 向上" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 msgid "Down" msgstr " 向下" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 msgid "O&rientation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 msgid "St&yle" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 #: eeschema/sch_text.cpp:777 msgid "Input" msgstr "输入" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 #: eeschema/sch_text.cpp:778 msgid "Output" msgstr "输出" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 #: eeschema/sch_text.cpp:779 msgid "Bidirectional" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 msgid "Tri-State" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 #: eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Passive" msgstr "被动" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 msgid "S&hape" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" "An alias %s already exists!\n" "Cannot update this component" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 #, c-format msgid "" "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " "lib).\n" "The text you entered has been converted to use underscores: %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format msgid "Project '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 msgid "Library files:" msgstr "库文件: " #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 #, c-format msgid "'%s' : library already in use" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 msgid "Default Path for Libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Use a relative path?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 msgid "Path type" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 msgid "Path already in use" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 msgid "" "List of active library files.\n" "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" "The order of this list is important:\n" "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 #: pcbnew/class_module.cpp:613 msgid "Insert" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 msgid "User defined search path" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 msgid "" "Additional paths used in this project. The priority is higher than default " "KiCad paths." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 msgid "Current search path list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 msgid "" "System and user paths used to search and load library files and component " "doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 msgid "Default Value" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 eeschema/lib_pin.cpp:2004 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 msgid "Visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 msgid "Hidden" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 msgid "&Measurement units:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 msgid "mils" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 msgid "&Default bus thickness:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 msgid "D&efault line thickness:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 msgid "De&fault text size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 msgid "&Auto-save time interval" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 msgid "minutes" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 msgid "actions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 msgid "&Part id notation:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 msgid "A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 msgid "&Show grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 msgid "Sho&w hidden pins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 msgid "&Use middle mouse button to pan" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 msgid "&Limit panning to scroll size" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 msgid "Pan while moving ob&ject" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 msgid "Show page limi&ts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 msgid "General Options" msgstr "基本选项" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Field Settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 msgid "&Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 msgid "D&efault Value" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262 msgid "&Add" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 #: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 msgid "Template Field Names" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 msgid "Marker not found" msgstr "DRC标记 没有找到" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 msgid "No error or warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 msgid "Generate warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 msgid "Generate error" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 msgid "Annotation required!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 msgid "ERC File" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 msgid "Warnings:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 msgid "Errors:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 msgid "Create ERC file report" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 msgid "Error list:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 msgid "&Delete Markers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 msgid "&Run" msgstr "运行 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 msgid "ERC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 msgid "Initialize to Default" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 msgid "Sharing" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Common to all &units in component" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 msgid "Fill Style" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 msgid "Do ¬ fill" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 msgid "Fill &foreground" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 msgid "Fill &background" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 msgid "Pin &name:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 msgid "Pin n&umber:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 msgid "&Orientation:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 msgid "&Electrical type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 msgid "Schematic Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 msgid "N&ame text size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 msgid "Number te&xt size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 msgid "&Length:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 msgid "Number" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 #: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 #: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 #: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 msgid "Type" msgstr "类型" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 msgid "Position" msgstr "位置" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "文字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 msgid "Power component value text cannot be modified!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 msgid "Common to all units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 msgid "Common to all body styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 msgid "Invisible" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:746 #: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 msgid "Style" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Align left" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align center" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Align right" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 msgid "Horizontal Justify" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align bottom" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align top" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 msgid "Vertical Justify" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 msgid "General Settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 msgid "Component &name:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" "This is the component name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 msgid "Default reference designator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Number of units per package:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 msgid "Create component as power symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 msgid "General Pin Settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 msgid "Pin text position offset:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 msgid "Show pin number text" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 msgid "Show pin name text" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 msgid "Pin name inside" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 msgid "&Default line width:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 msgid "D&efault pin length:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 msgid "De&fault pin number size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "50" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 msgid "Options:" msgstr "选项: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 msgid "Default format" msgstr "默认格式" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Use net number as net name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Simulator command:" msgstr "模拟器命令: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 msgid "&Run Simulator" msgstr "运行模拟器(&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" msgstr "网络表命令: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 msgid "Title:" msgstr "标题: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 msgid "Save Netlist File" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "错误。你必须提供一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 msgid "Use default netname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 msgid "Default Netlist Filename:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 msgid "Browse Plugins" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 msgid "Select Output Directory" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "Plot Output Directory" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "Output directory:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 msgid "Browse..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 msgid "Paper Options" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Schematic size" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A4" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 msgid "Page Size:" msgstr "页面大小: " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "HPGL Options" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A4" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A3" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A2" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A1" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A0" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size B" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size C" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size D" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size E" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Bottom left corner" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Center of the page" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 msgid "Origin" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 msgid "Pen width" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Postscript" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "PDF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "SVG" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "DXF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "HPGL" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 msgid "Default line thickness" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 msgid "Color" msgstr "彩色" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 msgid "Black and white" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 msgid "Plot border and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 msgid "Plot Current Page" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Plot All Pages" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 msgid "Preview" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 msgid "Print Schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 msgid "Printing" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "打印页 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print options:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Page Setup" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 msgid "Print" msgstr "打印" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" "It looks like this project was made using older schematic component " "libraries.\n" "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " "symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 msgid "Symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 msgid "Action" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 msgid "Rescue Components" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 msgid "Cached Part:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 msgid "Library Part:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 msgid "Never Show Again" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 msgid "Tri-state" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 msgid "Text height:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 msgid "Text width:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 msgid "Connection type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 msgid "Si&ze:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 msgid "&Sheet name:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 msgid "Unique timestamp:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 msgid "Find" msgstr "查找" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 msgid "Direction:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 msgid "Search all com&ponent fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 msgid "Search the current &sheet onl&y" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "&Find" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "Replace &All" msgstr "" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 msgid "Illegal reference string! No change" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 msgid "The reference field cannot be empty! No change" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 msgid "The value field cannot be empty! No change" msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 msgid "Save Project File" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:89 msgid "Input Pin.........." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:90 msgid "Output Pin........." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin.." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin......" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin........" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:96 msgid "Power Output Pin..." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Input Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:106 msgid "Output Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:109 msgid "Passive Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Unspecified Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Input Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:112 msgid "Power Output Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Collector" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:209 msgid "Duplicate sheet name" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:252 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:261 #, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:270 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:297 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:328 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:356 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:361 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:536 msgid "Encoding UTF8" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:546 #, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" "***** 图 %s\n" #: eeschema/erc.cpp:571 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:68 msgid "Schematic Files" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:98 #, c-format msgid "Could not save backup of file '%s'" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:112 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:141 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:146 msgid "File write operation failed." msgstr "文件写入操作失败。" #: eeschema/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:213 msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423 msgid "Save and Load" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:424 msgid "Load Without Saving" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:246 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:268 #, c-format msgid "" "Ready\n" "Project dir: '%s'\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:352 msgid "Import Schematic" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:464 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:488 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:99 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." msgstr "" #: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:254 msgid "value" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:258 msgid "field" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:511 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:152 msgid "History" msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:158 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:216 #, c-format msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:147 msgid "Navigator" msgstr "导航" #: eeschema/hierarch.cpp:157 msgid "Root" msgstr "根" #: eeschema/hotkeys.cpp:87 msgid "Fit on Screen" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 #: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 msgid "Zoom Auto" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 msgid "Zoom Center" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 #: pcbnew/hotkeys.cpp:170 msgid "Zoom Redraw" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 #: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 msgid "Zoom In" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 #: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 msgid "Help (this window)" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 #: eeschema/onrightclick.cpp:196 msgid "Leave Sheet" msgstr "离开 分图" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 #: pcbnew/hotkeys.cpp:199 msgid "Redo" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 #: pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 #: pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 msgid "Begin Wire" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 msgid "Begin Bus" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "End Line Wire Bus" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 #: eeschema/onrightclick.cpp:736 msgid "Add Label" msgstr "添加 标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 #: eeschema/onrightclick.cpp:741 msgid "Add Global Label" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 #: eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Add Junction" msgstr "添加 电气连接点" #: eeschema/hotkeys.cpp:150 msgid "Add Component" msgstr "添加 元件" #: eeschema/hotkeys.cpp:152 msgid "Add Power" msgstr "添加 电源端口" #: eeschema/hotkeys.cpp:154 msgid "Add No Connect Flag" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:156 msgid "Add Sheet" msgstr "添加 分图" #: eeschema/hotkeys.cpp:158 msgid "Add Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:160 msgid "Add Wire Entry" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 msgid "Add Graphic PolyLine" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:164 msgid "Add Graphic Text" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:170 msgid "Orient Normal Component" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 msgid "Rotate Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 msgid "Edit Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Edit Component Value" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:177 msgid "Edit Component Reference" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Edit Component Footprint" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:183 msgid "Edit with Component Editor" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Move Schematic Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:191 msgid "Copy Component or Label" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Drag Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Save Block" msgstr "保存 块" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 msgid "Delete Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 #: eeschema/onrightclick.cpp:683 msgid "Delete Node" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 #: pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Find Item" msgstr "查找内容" #: eeschema/hotkeys.cpp:205 msgid "Find Next Item" msgstr "查找下一个" #: eeschema/hotkeys.cpp:209 msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:213 msgid "Create Pin" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:214 msgid "Repeat Pin" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 msgid "Move Library Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:218 msgid "Save Library" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:219 msgid "Save Schematic" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:220 msgid "Load Schematic" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 #: pcbnew/hotkeys.cpp:350 msgid "Common" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:322 msgid "Schematic Editor" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 msgid "Library Editor" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:735 msgid "Add Pin" msgstr "添加 引脚" #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 msgid "Arc" msgstr "弧" #: eeschema/lib_arc.cpp:136 #, c-format msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "" #: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 #: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Line Width" msgstr "" #: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 #: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 msgid "Bounding Box" msgstr "" #: eeschema/lib_arc.cpp:576 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_bezier.cpp:51 msgid "Bezier" msgstr "" #: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "" #: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "" #: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "" #: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 #: pcbnew/class_pad.cpp:846 msgid "Circle" msgstr "圆" #: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:282 msgid "Radius" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.cpp:293 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 msgid "Undefined" msgstr "" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 msgid "no" msgstr "否" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 msgid "yes" msgstr "是" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 #: eeschema/onrightclick.cpp:440 msgid "Convert" msgstr "转换" #: eeschema/lib_export.cpp:51 msgid "Import Component" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format msgid "" "Unable to import library '%s'. Error:\n" "%s" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:86 #, c-format msgid "Part library file '%s' is empty." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:113 msgid "There is no component selected to save." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "New Library" msgstr "新库" #: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "Export Component" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:176 #, c-format msgid "'%s' - OK" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:178 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " "of this project." msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:184 #, c-format msgid "'%s' - Export OK" msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:189 #, c-format msgid "Error creating '%s'" msgstr "" #: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:756 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "域" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433 #: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 #: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 msgid "Footprint" msgstr "封装 " #: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "" #: eeschema/lib_field.cpp:604 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "" #: eeschema/lib_field.cpp:667 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "" #: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 #: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 #: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 msgid "Width" msgstr "宽度" #: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:638 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 msgid "Height" msgstr "高" #: eeschema/lib_pin.cpp:188 msgid "Unspecified" msgstr "未定义" #: eeschema/lib_pin.cpp:189 msgid "Power input" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:190 msgid "Power output" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:191 msgid "Open collector" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:192 msgid "Open emitter" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:193 msgid "Not connected" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 #: pcbnew/class_board_item.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" msgstr "线" #: eeschema/lib_pin.cpp:208 msgid "Inverted" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:209 msgid "Clock" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:210 msgid "Inverted clock" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:211 msgid "Input low" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:212 msgid "Clock low" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:213 msgid "Output low" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:214 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:215 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 #: pcbnew/class_track.cpp:1057 msgid "Length" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: eeschema/lib_pin.cpp:2269 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.cpp:88 #, c-format msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format msgid "Polyline count parameter %d is invalid" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.cpp:418 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "" #: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 #: eeschema/project_rescue.cpp:71 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:53 msgid "Part Library Editor: " msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 #: pcbnew/modview_frame.cpp:707 msgid "no library selected" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 msgid "" "The current component is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:168 msgid "The selected component is not in the active library." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:170 msgid "Do you want to change the active library?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:180 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 msgid "No library specified." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:321 msgid "Include last component changes?" msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" #: eeschema/libedit.cpp:336 msgid "Part Library Name:" msgstr "元件库名称:" #: eeschema/libedit.cpp:356 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "修改库文件'%s' ?" #: eeschema/libedit.cpp:396 #, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** 错误: ***" #: eeschema/libedit.cpp:438 #, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:448 #, c-format msgid "Failed to create component document library file <%s>" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:454 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:457 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "None" msgstr "无" #: eeschema/libedit.cpp:503 msgid "Power Symbol" msgstr "电源符号" #: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 msgid "Part" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 msgid "Key words" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:535 msgid "Please select a component library." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:544 #, c-format msgid "Part library '%s' is empty." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:545 msgid "Delete Entry Error" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:549 #, c-format msgid "" "Select one of %d components to delete\n" "from library '%s'." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:553 msgid "Delete Part" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:562 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:569 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:617 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" "Clear the current component from the screen?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:636 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:649 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:721 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:735 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 #: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 #: pcbnew/onrightclick.cpp:87 msgid "End Tool" msgstr "结束工具操作" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Size" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Arc Options" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Arc" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Move Circle" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Edit Circle Options" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Delete Circle" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Move Rectangle" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 msgid "Delete Rectangle" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Text" msgstr "移动 文字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 #: pcbnew/onrightclick.cpp:898 msgid "Edit Text" msgstr "编辑 文字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 msgid "Rotate Text" msgstr "旋转 文字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 msgid "Delete Text" msgstr "删除 文字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 msgid "Move Line" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 msgid "Line End" msgstr "结束 画直线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 msgid "Edit Line Options" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 msgid "Delete Line " msgstr "删除 直线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Segment" msgstr "删除 线段" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 msgid "Move Field" msgstr "移动 域" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Field Rotate" msgstr "旋转 域" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 msgid "Field Edit" msgstr "编辑 域" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Move Pin " msgstr "移动 引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 msgid "Edit Pin " msgstr "编辑 引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 msgid "Rotate Pin " msgstr "旋转 引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 msgid "Delete Pin " msgstr "删除 引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 msgid "Global" msgstr "全局" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "引脚大小 应用到选中引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 msgid "Pin Size to Others" msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "引脚名称大小 应用到选中引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 #: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 #: pcbnew/onrightclick.cpp:495 msgid "Cancel Block" msgstr "取消块定义" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 #: pcbnew/onrightclick.cpp:499 msgid "Place Block" msgstr "放置 块" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 msgid "Select Items" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 #: pcbnew/onrightclick.cpp:500 msgid "Copy Block" msgstr "复制 块" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 msgid "Mirror Block ||" msgstr "镜像 块 ||" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Mirror Block --" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: pcbnew/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Block" msgstr "删除 块" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 msgid "No component" msgstr "无元件" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 msgid "Filename:" msgstr "文件名: " #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:317 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:344 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" "Discard changes?" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:718 msgid "No part to save." msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:1110 msgid "Add pin" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:1114 msgid "Set pin options" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1488 #: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 msgid "Add text" msgstr "添加 文字" #: eeschema/libeditframe.cpp:1129 msgid "Add rectangle" msgstr "添加 矩形" #: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 msgid "Add circle" msgstr "添加 圆" #: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 msgid "Add arc" msgstr "添加 圆弧" #: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 msgid "Add line" msgstr "添加 线" #: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set anchor position" msgstr "" #: eeschema/libeditframe.cpp:1149 msgid "Import" msgstr "导入" #: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1500 #: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "删除内容" #: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:62 #, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:79 #, c-format msgid "A %s field cannot be empty." msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:88 msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format msgid "" "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " "'%s'.\n" "\n" "Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 #: eeschema/libfield.cpp:149 msgid "Confirm" msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:125 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" "\n" "Do you wish to remove this alias from the component?" msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:144 #, c-format msgid "" "The new component contains alias names that conflict with entries in the " "component library '%s'.\n" "\n" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 #, c-format msgid "" "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " "correctly. Please consider updating!" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 msgid "" " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " "file format when you save this file again." msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 #, c-format msgid "Done Loading <%s>" msgstr "" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 #, c-format msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" "Abort reading file.\n" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:69 msgid "&New Schematic Project" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:73 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:76 msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 msgid "Open &Recent" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:103 msgid "App&end Schematic Sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:104 msgid "Append schematic sheet to current project" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:109 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:118 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:119 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:126 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:127 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:135 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:136 msgid "Setting for sheet size and frame references" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:141 msgid "Pri&nt" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:142 msgid "Print schematic sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 msgid "&Plot" msgstr "绘图输出(&Plot)" #: eeschema/menubar.cpp:149 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:154 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:155 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "将图形输出到剪贴板" #: eeschema/menubar.cpp:161 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:171 msgid "Close Eeschema" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 msgid "&Undo" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Redo" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:199 msgid "Find and Re&place" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:207 msgid "Import Footprint Selection" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "放大" #: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "缩小" #: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "&适应屏幕大小" #: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "&重绘" #: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:250 msgid "Navigate hierarchical sheets" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:253 msgid "&Leave Sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:264 msgid "&Component" msgstr "元件(&C)" #: eeschema/menubar.cpp:270 msgid "&Power Port" msgstr "电源端口(&P)" #: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "&Wire" msgstr "导线(&W)" #: eeschema/menubar.cpp:282 msgid "&Bus" msgstr "总线(&B)" #: eeschema/menubar.cpp:288 msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:294 msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:300 msgid "&No Connect Flag" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:304 msgid "&Junction" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:310 msgid "&Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:316 msgid "Gl&obal Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:324 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:331 msgid "Hierarchical &Sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:351 msgid "Graphic Pol&yline" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:357 msgid "&Graphic Text" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "&Image" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Set &Colors Scheme" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Set color preferences" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Save Preferences" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 msgid "Save application preferences" msgstr "保存参数设置" #: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 msgid "Load application preferences" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:424 msgid "Library &Editor" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:429 msgid "Library &Browser" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:434 msgid "&Rescue Old Components" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:435 msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:460 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "A&ssign Component Footprint" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Run CvPcb" msgstr "运行CvPcb" #: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 msgid "Run Pcbnew" msgstr "运行 pcbnew" #: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:489 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 #: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "&About KiCad" msgstr "&关于 KiCad" #: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 msgid "&View" msgstr "查看(&V)" #: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "&Place" msgstr "放置(&P)" #: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "P&references" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Tools" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&Current Library" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 msgid "Select working library" msgstr "选择进行工作的库" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 msgid "Save the current active library" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 msgid "Save Current Library &As" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Save current active library as..." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Create &PNG File from Screen" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 msgid "&Quit" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 msgid "Quit Library Editor" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "Undo last edit" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 #: pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "重做 最后撤销的操作" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 msgid "&Pin" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 msgid "Graphic &Text" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 msgid "&Rectangle" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 msgid "&Circle" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "&Arc" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 msgid "&Line or Polygon" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 msgid "Component Editor &Options" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 #: pcbnew/tool_modview.cpp:195 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" msgstr "" #: eeschema/netform.cpp:117 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" msgstr "" #: eeschema/netform.cpp:120 msgid "Success" msgstr "" #: eeschema/netform.cpp:127 msgid "Info messages:" msgstr "" #: eeschema/netform.cpp:137 msgid "Error messages:" msgstr "" #: eeschema/netlist.cpp:68 msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/netlist.cpp:78 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" #: eeschema/netlist.cpp:172 msgid "No Objects" msgstr "" #: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" msgstr "编辑 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 msgid "Edit Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Edit Image" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:209 msgid "Delete No Connect" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 msgid "End Drawing" msgstr "结束 图形" #: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 msgid "Delete Drawing" msgstr "删除 图形" #: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Move Reference" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:304 msgid "Move Value" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Footprint Field" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Rotate Reference" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Rotate Value" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:319 msgid "Rotate Field" msgstr "旋转 域" #: eeschema/onrightclick.cpp:331 msgid "Edit Reference" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:335 msgid "Edit Value" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Field" msgstr "编辑 域" #: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format msgid "Move Component %s" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:368 msgid "Drag Component" msgstr "拖动 元件" #: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 #: eeschema/onrightclick.cpp:889 msgid "Mirror --" msgstr "镜像 --" #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 #: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror ||" msgstr "镜像 ||" #: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Orient Component" msgstr "元件方向" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 msgid "Copy Component" msgstr "复制 元件" #: eeschema/onrightclick.cpp:393 msgid "Delete Component" msgstr "删除 元件" #: eeschema/onrightclick.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 msgid "Doc" msgstr "说明" #: eeschema/onrightclick.cpp:470 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:477 msgid "Edit Component" msgstr "编辑 元件" #: eeschema/onrightclick.cpp:488 msgid "Move Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:491 msgid "Drag Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:494 msgid "Copy Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:499 msgid "Rotate Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 #: eeschema/onrightclick.cpp:620 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "改为 层次标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 #: eeschema/onrightclick.cpp:618 msgid "Change to Label" msgstr "改为 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 #: eeschema/onrightclick.cpp:582 msgid "Change to Text" msgstr "改为 注释文字" #: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 #: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 msgid "Change Type" msgstr "改变类型" #: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:530 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 #: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Change to Global Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:561 msgid "Move Label" msgstr "移动 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Drag Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Copy Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:571 msgid "Rotate Label" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:575 msgid "Delete Label" msgstr "删除 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Copy Text" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Delete Junction" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Drag Junction" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 msgid "Break Wire" msgstr "分割 导线" #: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 msgid "Delete Connection" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:673 msgid "Wire End" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:678 msgid "Drag Wire" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Delete Wire" msgstr "删除 导线" #: eeschema/onrightclick.cpp:723 msgid "Bus End" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:728 msgid "Delete Bus" msgstr "删除 总线" #: eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Break Bus" msgstr "分割 总线" #: eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Enter Sheet" msgstr "进入 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:755 msgid "Move Sheet" msgstr "移动 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:759 msgid "Drag Sheet" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:763 msgid "Rotate Sheet CW" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:766 msgid "Rotate Sheet CCW" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:775 msgid "Orient Sheet" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:780 msgid "Place Sheet" msgstr "放置 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:784 msgid "Edit Sheet" msgstr "编辑 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:787 msgid "Resize Sheet" msgstr "调整分图符号大小" #: eeschema/onrightclick.cpp:790 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:794 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:798 msgid "Delete Sheet" msgstr "删除 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:810 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:833 msgid "Window Zoom" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:845 msgid "Drag Block" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:861 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1027 msgid "Delete Marker" msgstr "删除 DRC标记" #: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 msgid "Marker Error Info" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Image" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Rotate Image" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:901 msgid "Delete Image" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:913 msgid "Move Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:920 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:923 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:925 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:249 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:674 msgid "No pins!" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:684 msgid "Marker Information" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:710 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 #, c-format msgid " in part %c" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 msgid " of converted" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 msgid " of normal" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:783 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" msgstr "" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" msgstr "" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:295 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:389 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:541 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "" #: eeschema/sch_collectors.cpp:432 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "" #: eeschema/sch_collectors.cpp:439 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1518 msgid "Power symbol" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1526 msgid "Alias of" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:437 msgid "Library" msgstr "库" #: eeschema/sch_component.cpp:1534 msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1540 msgid "Key Words" msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1784 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:453 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Vert." msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Horiz." msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:476 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:480 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:484 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:488 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.cpp:142 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:828 msgid "Sheet Name" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:829 msgid "File Name" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:834 msgid "Time Stamp" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:708 msgid "Graphic Text" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:716 msgid "Global Label" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:720 msgid "Hierarchical Label" msgstr "层次标签" #: eeschema/sch_text.cpp:724 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:736 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 msgid "Horizontal" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:740 msgid "Vertical up" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:744 msgid "Horizontal invert" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:748 msgid "Vertical down" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:1009 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:1434 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:1775 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:258 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:262 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:519 msgid "No tool selected" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:523 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add no connect" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:531 msgid "Add wire" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:535 msgid "Add bus" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:539 msgid "Add lines" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:543 msgid "Add junction" msgstr "添加 电气连接点" #: eeschema/schedit.cpp:547 msgid "Add label" msgstr "添加 标签" #: eeschema/schedit.cpp:551 msgid "Add global label" msgstr "添加 全局标签" #: eeschema/schedit.cpp:555 msgid "Add hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:563 msgid "Add image" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:567 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:571 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:575 msgid "Add sheet" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add sheet pins" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:583 msgid "Import sheet pins" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:587 msgid "Add component" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:591 msgid "Add power" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Not Found" msgstr "未找到" #: eeschema/schframe.cpp:171 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" "'%s'\n" "before closing?" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:766 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:767 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:776 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 msgid "Show hidden pins" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:902 msgid "Schematic" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:921 msgid "New Schematic" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:934 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:955 msgid "Open Schematic" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:1085 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:1315 msgid " [no file]" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:65 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:81 msgid "Select Library" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:139 msgid "Select Component" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:93 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:133 msgid "" "\n" "\n" "Do you want to create a sheet with the contents of this file?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:178 msgid "" "\n" "\n" "Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:190 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:164 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:65 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:87 #, c-format msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:98 #, c-format msgid "No parts found in part file '%s'." msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:108 #, c-format msgid "More than one part in part file '%s'." msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:158 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:174 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" msgstr "" #: eeschema/symbedit.cpp:240 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:83 msgid "Move part anchor" msgstr "移动锚点" #: eeschema/tool_lib.cpp:86 msgid "Import existing drawings" msgstr "导入图形" #: eeschema/tool_lib.cpp:89 msgid "Export current drawing" msgstr "导出当前图形" #: eeschema/tool_lib.cpp:112 msgid "Save current library to disk" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Delete component in current library" msgstr "在当前库中删除元件" #: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "Create a new component" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 msgid "Load component to edit from the current library" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Create a new component from the current one" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Update current component in current library" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:141 msgid "Import component" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:144 msgid "Export component" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:147 msgid "Save current component to new library" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:152 msgid "Redo the last command" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit component properties" msgstr "编辑元件属性" #: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:166 msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" #: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Show as \"De Morgan\" convert part" #: eeschema/tool_lib.cpp:189 msgid "Show the associated datasheet or document" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Show pin table" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 msgid "Turn grid off" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:58 msgid "New schematic project" msgstr "新建原理图工程" #: eeschema/tool_sch.cpp:61 msgid "Open schematic project" msgstr "打开原理图工程" #: eeschema/tool_sch.cpp:65 msgid "Save schematic project" msgstr "保存原理图工程" #: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 msgid "Page settings" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:75 msgid "Print schematic" msgstr "打印原理图" #: eeschema/tool_sch.cpp:81 msgid "Cut selected item" msgstr "剪切选中的内容" #: eeschema/tool_sch.cpp:84 msgid "Copy selected item" msgstr "复制选中的内容" #: eeschema/tool_sch.cpp:87 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: eeschema/tool_sch.cpp:105 msgid "Find and replace text" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 #: pcbnew/hotkeys.cpp:352 msgid "Footprint Editor" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:195 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:277 msgid "Set unit to inch" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:281 msgid "Set unit to mm" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" msgstr "选择要浏览的库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 msgid "Select component to browse" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 msgid "Display previous component" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 msgid "Display next component" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 msgid "View component documents" msgstr "查看元件的文档" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 msgid "Insert component in schematic" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 msgid "Set Current Library" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 msgid "Select library to be displayed" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 msgid "&About Eeschema" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 #: pcbnew/modview_frame.cpp:701 msgid "Library Browser" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:347 msgid "Image name" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:352 msgid "Graphic layer" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:356 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Polarity" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:364 msgid "X Justify" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:367 msgid "Y Justify" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:375 msgid "Image Justify Offset" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:476 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s)" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:482 #, c-format msgid "Layer %d *" msgstr "" #: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" msgstr "" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 msgid "Graphic Layer" msgstr "" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 msgid "Rotation" msgstr "" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Clear" msgstr "" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 msgid "Dark" msgstr "" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 #: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 #: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 #: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/layer_widget.cpp:540 msgid "Layer" msgstr "层" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 msgid "Render" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "DCodes" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "Show DCodes identification" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 msgid "Neg. Obj." msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 msgid "Show All Layers" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 msgid "Hide All Layers" msgstr "" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 msgid "Copper layers count:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 msgid "2 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 msgid "4 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 msgid "6 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 msgid "8 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 msgid "10 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 msgid "12 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 msgid "14 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 msgid "16 Layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 msgid "Reset" msgstr "复位" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 msgid "Error Init Printer info" msgstr "初始化打印机信息出现错误" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 msgid "No layer selected" msgstr "没有选中的层" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 msgid "Print Preview" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 msgid "There was a problem printing" msgstr "打印发生问题" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 msgid "Layers:" msgstr "层:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "fit in page" msgstr "适合页面" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 0.5" msgstr "比例 0.5" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 0.7" msgstr "比例 0.7" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Approx. Scale 1" msgstr "大致比例 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Accurate Scale 1" msgstr "精确比例 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 1.4" msgstr "比例 1.4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 2" msgstr "比例 2" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 3" msgstr "比例 3" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 msgid "Scale 4" msgstr "比例 4" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 msgid "Approx. Scale:" msgstr "大致比例: " #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 msgid "X Scale Adjust" msgstr "X 比例调整" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Y 比例调整" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 msgid "Print Mode" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " "mode." msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 msgid "Page Options" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer:" msgstr "选择层:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 msgid "Do not export" msgstr "不导出" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size. Do not show page limits" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A4" msgstr "页面大小 A4" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A3" msgstr "页面大小 A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A2" msgstr "页面大小 A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A" msgstr "页面大小 A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size B" msgstr "页面大小 B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size C" msgstr "页面大小 C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 msgid "Show Page Limits:" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 msgid "Coordinates" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "Millimeters" msgstr "mm" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Small cross" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Full screen cursor" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 msgid "Cursor" msgstr "光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 msgid "Show D codes" msgstr "显示 D codes" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "轮廓" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "填充" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 msgid "Lines" msgstr "行" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 #: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 msgid "Pads" msgstr "焊盘" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/class_zone.cpp:636 msgid "Polygons" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size without limits" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Page" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:269 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:275 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 #: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 msgid "Visibles" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 #: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 #: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 msgid "No room to load file" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "文件 %s 未找到" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 msgid "Files not found" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 #, c-format msgid "Tool definition <%c> not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 #, c-format msgid "Tool <%d> not defined" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "没有 Gerber 层包含有数据" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 msgid "Board file name:" msgstr "电路板文件名:" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:46 msgid "Gerber files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:60 msgid "Drill files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:121 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:127 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:128 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:129 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:130 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:131 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:132 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:133 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:134 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:135 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:136 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:137 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:138 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:150 msgid "Open Gerber File" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:240 msgid "Open Drill File" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 msgid "D Codes" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 msgid "(with X2 Attributes)" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 msgid "Switch Units" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:71 msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:72 msgid "Gbr Flashed Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Polygons Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:74 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "DCodes Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:96 msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" msgstr "" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:72 msgid "Load excellon drill file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:90 msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "Open a recent opened Gerber file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:105 msgid "Open Recent Dri&ll File" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:106 msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Clear &All" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:116 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "E&xport to Pcbnew" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:126 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 msgid "&Print" msgstr "打印(&P)" #: gerbview/menubar.cpp:136 msgid "Print gerber" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Close GerbView" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:167 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" #: gerbview/menubar.cpp:168 msgid "Set options to draw items" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:184 msgid "&List DCodes" msgstr "DCodes 列表(&L)" #: gerbview/menubar.cpp:185 msgid "List and edit D-codes" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:191 msgid "&Show Source" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:192 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "显示当前层的源码" #: gerbview/menubar.cpp:201 msgid "&Clear Layer" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:202 msgid "Clear current layer" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 msgid "&Text Editor" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:224 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:225 msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:247 msgid "&Miscellaneous" msgstr "其他(&M)" #: gerbview/readgerb.cpp:69 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "文件 < %s > 未找到" #: gerbview/readgerb.cpp:192 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:444 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:535 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:597 msgid "Too many include files!!" msgstr "包含的文件过多 !!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 msgid "" "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "Print layers" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 msgid "No tool" msgstr "无工具" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 msgid "Tool " msgstr "工具" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 msgid "Set units to inches" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 msgid "Set units to millimeters" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 msgid "Show dcode number" msgstr "显示 dcode 编号" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 msgid "" "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " "than one gerber file is shown)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 msgid "" "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " "sometimes slow)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 msgid "" "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " "sometimes slow)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 msgid "Hide layers manager" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 msgid "Show layers manager" msgstr "" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "" "改变文件扩展名将改变文件类型。\n" "是否继续?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 msgid "Rename File" msgstr "文件重命名" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "无法重命名文件 ... " #: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 msgid "Permission error ?" msgstr "没有访问权限 ?" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" msgstr "" #: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" #: kicad/commandframe.cpp:67 msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:70 msgid "Schematic library editor" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "PCB footprint editor" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:79 msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 msgid "Select Templates Directory" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Templates path" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 msgid "Project Template Title" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:46 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:78 msgid "Unzip Project" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:85 #, c-format msgid "" "\n" "Open '%s'\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:88 msgid "Target Directory" msgstr "目标目录" #: kicad/files-io.cpp:95 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:119 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:128 #, fuzzy msgid " OK\n" msgstr " OK\n" #: kicad/files-io.cpp:131 #, fuzzy msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ERROR*\n" #: kicad/files-io.cpp:159 msgid "Archive Project Files" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:202 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:216 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:222 msgid " >>Error\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:229 #, c-format msgid "" "\n" "Zip archive <%s> created (%d bytes)" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:249 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:280 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:451 msgid "Text file (" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:454 msgid "Load File to Edit" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:508 #, c-format msgid "" "Project name:\n" "%s\n" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:137 msgid "Load project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:138 msgid "Save project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 msgid "New Project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:140 msgid "New Prj From Template" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 msgid "Run Eeschema" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:144 msgid "Run LibEdit" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:146 msgid "Run FpEditor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 msgid "Run Gerbview" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:150 msgid "Run PcbCalculator" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:152 msgid "Run PlEditor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Open Project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 msgid "Open existing project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:225 msgid "Open recent schematic project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:231 msgid "&New Project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:233 msgid "Create new blank project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:236 msgid "New Project from &Template" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:239 msgid "Create a new project from a template" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 msgid "Create new project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 msgid "Save current project" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:262 msgid "&Archive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:269 msgid "&Unarchive" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:280 msgid "Close KiCad" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:289 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:296 msgid "&Open Local File" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:297 msgid "Edit local file" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:313 msgid "&Set Text Editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:314 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:322 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:323 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:331 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:332 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:342 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:343 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:348 msgid "&PDF Viewer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:349 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Library Editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:374 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:389 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:408 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:427 msgid "&Browse" msgstr "浏览 (&B)" #: kicad/menubar.cpp:471 msgid "Create new project from template" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:489 msgid "Archive all project files" msgstr "压缩保存全部工程文件" #: kicad/menubar.cpp:497 msgid "Refresh project tree" msgstr "刷新工程树形列表" #: kicad/preferences.cpp:66 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "" #: kicad/preferences.cpp:78 msgid "Executable files (" msgstr "" #: kicad/preferences.cpp:83 msgid "Select Preferred Pdf Browser" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:111 msgid "System Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:117 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:131 msgid "Portable Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:141 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:154 msgid "Problem whilst creating new project from template!" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:155 msgid "Template Error" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:234 msgid "Create New Project" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:239 msgid "Open Existing Project" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:265 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:308 #, c-format msgid "KiCad project file '%s' not found" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:321 msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:363 msgid "New Project Folder" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:215 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:216 msgid "Create New Directory" msgstr "建立新目录" #: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 msgid "New D&irectory" msgstr "新建目录 (&I)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 msgid "Create a New Directory" msgstr "建立一个新目录" #: kicad/tree_project_frame.cpp:688 msgid "&Delete Directory" msgstr "删除目录 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "在文本编辑器中编辑 (&E)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:696 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "在文本编辑器中打开文件" #: kicad/tree_project_frame.cpp:699 msgid "&Rename file" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "Rename file" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Delete File" msgstr "删除文件 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:753 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:756 msgid "Change filename" msgstr "" #: new/sch_lib.cpp:237 #, c-format msgid "part '%s' not found in lib %s" msgstr "" #: new/sch_lpid.cpp:208 msgid "Illegal character found in LPID string" msgstr "" #: new/sch_lpid.cpp:375 msgid "Illegal character found in logical lib name" msgstr "" #: new/sch_lpid.cpp:406 msgid "Illegal character found in category" msgstr "" #: new/sch_lpid.cpp:417 msgid "Illegal character found in base name" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 msgid "invalid extends LPID" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:364 msgid "max allowed extends depth exceeded" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:392 msgid "invalid alternates LPID" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 #: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 #: new/sch_sweet_parser.cpp:821 msgid "undefined pin" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 #, c-format msgid "undefined pin %s" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 #, c-format msgid "pin %s already in pin_merge group %s" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:903 #, c-format msgid "no pins with signal %s" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:915 #, c-format msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" msgstr "" #: new/sch_sweet_parser.cpp:998 #, c-format msgid "Unable to find property: %s" msgstr "" #: new/sweet_editor_panel.cpp:31 msgid "Sweet" msgstr "" #: new/sweet_editor_panel.cpp:42 msgid "Visual Part" msgstr "" #: new/sweet_editor_panel.cpp:59 msgid "Parsing Errors" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 msgid "Pos X (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 msgid "Pos Y (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 msgid "Upper Right" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 msgid "Upper Left" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 msgid "Lower Right" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 msgid "Lower Left" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 msgid "End X (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 msgid "End Y (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 msgid "Page 1 option" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Page 1 only" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Not on page 1" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 msgid "H justification" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "V justification" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 msgid "Text Width (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 msgid "Text Height (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 msgid "Constraints:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 msgid "Max Size X (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 msgid "Max Size Y (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 msgid "Comment" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 msgid "Thickness" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 msgid "Set to 0 to use default" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Bitmap PPI" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 msgid "Repeat parameters:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat count" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 msgid "Text Increment" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 msgid "Step X (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 msgid "Step Y (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 msgid "Item Properties" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 msgid "Default Values:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 msgid "Text Size X (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 msgid "Text Size Y (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 msgid "Line Thickness (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 msgid "Text Thickness" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 msgid "Set to Default" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 msgid "Page Margins" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 msgid "Left Margin (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 msgid "Right Margin (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 msgid "Top Margin (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:46 msgid "Page Layout Description File" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format msgid "File <%s> loaded" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 msgid "Append Page Layout Descr File" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:130 #, c-format msgid "File <%s> inserted" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:138 msgid "Open file" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:163 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 #, c-format msgid "File <%s> written" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 msgid "Create file" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "无法建立 < %s >" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 #: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 msgid "Move Item" msgstr "" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 msgid "Place Item" msgstr "" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 msgid "Move Start Point" msgstr "" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 msgid "Move End Point" msgstr "" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 msgid "Page Layout Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 msgid "&New Page Layout Design" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 msgid "Load Page Layout &File" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 msgid "Load &Default Page Layout" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 msgid "Open &Recent Page Layout File" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 msgid "&Save Page Layout Design" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 msgid "Save Page Layout Design &As" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 msgid "Print Pre&view" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 msgid "&Close Page Layout Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 msgid "&BackGround Black" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 msgid "&BackGround White" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 msgid "Hide &Grid" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 msgid "Show &Grid" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add Line" msgstr "添加 Line" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 msgid "Add Rectangle" msgstr "添加 矩形" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 msgid "Add Text" msgstr "添加 文字" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 msgid "Add Bitmap" msgstr "" #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 msgid "Error writing page layout descr file" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 msgid "pl_editor is already running. Continue?" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 #, c-format msgid "Error when loading file <%s>" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 msgid "Properties" msgstr "属性" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 msgid "Design" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 #, c-format msgid "Error when loading file '%s'" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" "<%s>\n" "before closing?" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 msgid "(start or end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "(start point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 msgid "(end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 #: pcbnew/modedit.cpp:130 msgid "Selection Clarification" msgstr "选取 - " #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 msgid "Print page layout" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 msgid "Delete selected item" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 msgid "Page 1" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 msgid "Other pages" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 msgid "mil" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "inch" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "KHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 msgid "Hz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 msgid "Radian" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 msgid "Degree" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 msgid "Ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 msgid "KOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 msgid "Vref" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 msgid "Iadj" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 msgid "R1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 msgid "R2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 msgid "Vout" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 msgid "V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "Standard Type" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "3 Terminal Type" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 msgid "Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 msgid "Regulators data file:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Edit Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Add Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 msgid "Remove Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Message" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 msgid "Regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 msgid "Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 msgid "Current" msgstr "当前" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 msgid "Temperature rise" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 msgid "Conductor length" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 msgid "Resistivity" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 msgid "Ohm-meter" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 msgid "External layer traces" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 msgid "Trace width" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 msgid "Trace thickness" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Cross-section area" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 msgid "Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 msgid "Voltage drop" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 msgid "Power loss" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 msgid "Watt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 msgid "Internal layer traces" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" msgstr "导线宽度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "Update Values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 msgid "B1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "B3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 msgid "B4" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "A5" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "A6" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 msgid "A7" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 msgid "0 ... 15V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "16 ... 30V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "31 ... 50V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "51 ... 100V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "101 ... 150V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "151 ... 170V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "171 ... 250V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "251 ... 300V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "301 ... 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid " > 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "Electrical Spacing" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Microstrip Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coaxial Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Stripline" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 msgid "Substrate Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 msgid "..." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 msgid "mu Rel" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 msgid "Component Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 msgid "Physical Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 msgid "Prm1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "prm2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "prm3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 msgid "Synthetize" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Electrical Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 msgid "Z" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 #: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 msgid "Results:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 msgid "TransLine" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 msgid "label" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Bridged Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Resistive Splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "Attenuators:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 msgid "Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 msgid "Attenuation" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 msgid "Zin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 msgid "Zout" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 msgid "R3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "10%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "5%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "2%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "1%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.5%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.25%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.1%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "0.05%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 msgid "Tolerance" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "2nd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 msgid "4rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Multiplier" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Color Code" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 4" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 msgid "Class 5" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 msgid "Class 6" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Lines width" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Min clearance" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 msgid "Board Classes" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" "Unable to write file<%s>\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 msgid "Select a PCB Calculator data file" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 #, c-format msgid "Unable to read data file <%s>" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 msgid " Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 msgid " Vref set to 0 !" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 msgid "" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 msgid "The controlling value is shown in bold." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 msgid "" "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "The formula, from IPC 2221, is" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 msgid "where:" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "maximum current in amps" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "temperature rise above ambient in deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 msgid "width and thickness in mils" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Electrical length" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Number of Twists per Length" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" msgstr "" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:512 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "未锁定的封装将被移动" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "未放置的封装将被移动" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format msgid "Place footprint %d of %d" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 msgid "Cols" msgstr "列" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 msgid "Cells." msgstr "单元." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 msgid "OK to abort?" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "没有选择网络" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 msgid "Footprint not selected" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" msgstr "没有选择焊盘" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 msgid "No memory for autorouting" msgstr "没有足够的内存进行自动布线" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 #, fuzzy msgid "Place Cells" msgstr "放置 Cells" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 msgid "No footprint found!" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 msgid "Abort routing?" msgstr "退出布线 ?" #: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 msgid "Zoom " msgstr "缩放" #: pcbnew/block.cpp:295 msgid "Block Operation" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Id" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Designator" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Package" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Quantity" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 msgid "Supplier and ref" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Vias" msgstr "导孔" #: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 msgid "Track Segments" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 msgid "Nodes" msgstr "节点" #: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 msgid "Nets" msgstr "网络" #: pcbnew/class_board.cpp:971 msgid "Links" msgstr "链接" #: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Connections" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Unconnected" msgstr "未连接的" #: pcbnew/class_board.cpp:2299 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2317 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2326 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2358 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2408 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2441 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2465 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2530 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2645 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2663 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 msgid "Rect" msgstr "矩形" #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 msgid "Bezier Curve" msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Polygon" msgstr "" #: pcbnew/class_dimension.cpp:503 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" msgstr "" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "形状" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 msgid "Curve" msgstr "" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "线段" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" msgstr "未连接的焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" msgstr "导线靠近通孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" msgstr "导线靠近焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" msgstr "显示导孔的孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" msgstr "导孔靠近导孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" msgstr "导孔靠近导线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" msgstr "导线交叉" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" msgstr "焊盘靠近焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" msgstr "将导孔孔径设置为默认值" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "微导孔: 不正确的工作层(不相邻)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "铜箔区域位于另一铜箔区域之内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "铜箔交叉或距离过近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near pad" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 msgid "Hole near track" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Too small track width" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Too small via size" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 msgid "Track inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 msgid "Via inside a text" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 msgid "Track inside a text" msgstr "" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 msgid "Pad inside a text" msgstr "" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 msgid "TimeStamp" msgstr "时间印记" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 msgid "Footprint Layer" msgstr "" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" msgstr "DRC标记" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "" #: pcbnew/class_mire.cpp:202 #, c-format msgid "Target size %s" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:573 msgid "Last Change" msgstr "最后更改" #: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" #: pcbnew/class_module.cpp:625 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 msgid "Attributes" msgstr "属性" #: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" msgstr "3D外形" #: pcbnew/class_module.cpp:642 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:643 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "" #: pcbnew/class_module.cpp:839 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Name" msgstr "网络名" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 msgid "Net Code" msgstr "网络代码" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 msgid "Net Length" msgstr "" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 msgid "On Board" msgstr "" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "In Package" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:615 msgid "Pad" msgstr "焊盘 " #: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Net" msgstr "网络" #: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 msgid "Drill" msgstr "钻孔" #: pcbnew/class_pad.cpp:652 msgid "Drill X / Y" msgstr "钻孔 X / Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:672 msgid "Length in package" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Oval" msgstr "椭圆" #: pcbnew/class_pad.cpp:855 msgid "Trap" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:868 msgid "Std" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" msgstr "表面贴装" #: pcbnew/class_pad.cpp:874 msgid "Conn" msgstr "连接器" #: pcbnew/class_pad.cpp:877 msgid "Not Plated" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:893 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:899 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 msgid "Through Via" msgstr "贯通导孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show through vias" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 msgid "Micro Via" msgstr "微导孔(Micro Via)" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show micro vias" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Non Plated" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show non plated holes" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Ratsnest" msgstr "牵拉线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Text Back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Anchors" msgstr "锚点" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "No-Connects" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Footprints Front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "References" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprint's references" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Explanatory drawings" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Explanatory comments" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "User defined meaning" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" msgstr "尺寸标注" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 msgid "PCB Text" msgstr "PCB文本" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 msgid "Ref." msgstr "索引" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "Display" msgstr "显示" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 msgid " Yes" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 msgid " No" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:176 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Full Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1065 msgid "Pad To Die Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1073 msgid "NC Name" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1074 msgid "NC Clearance" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1077 msgid "NC Width" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Size" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1083 msgid "NC Via Drill" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" msgstr "网络名称" #: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 msgid "NetCode" msgstr "网络号" #: pcbnew/class_track.cpp:1154 msgid "Track" msgstr "导线" #: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 msgid "Segment Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1181 msgid "Zone " msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1221 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "盲孔/埋孔" #: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 msgid "Layers" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Diameter" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1282 msgid "(Specific)" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1284 msgid "(NetClass)" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1593 msgid "Not found" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1601 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" msgstr "覆铜边界" #: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 msgid "(Cutout)" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:621 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" msgstr "拐角" #: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:820 msgid "(Keepout)" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:852 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:67 #, c-format msgid "%s found" msgstr "<%s> 找到" #: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "<%s> 没有找到" #: pcbnew/cross-probing.cpp:119 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s 引脚 %s 未找到" #: pcbnew/cross-probing.cpp:124 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s 引脚 %s 被找到" #: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 msgid "Use a relative path? " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Technical Layers:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 msgid "Print SVG options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 msgid "Default pen size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 msgid "Print mode" msgstr "打印模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Full page with frame ref" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Current page size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Board area only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 msgid "SVG Page Size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 msgid "Print board edges" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 msgid "Print mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "One file per layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "All in one file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 msgid "File option:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 msgid "Plot" msgstr "绘图输出(Plot)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include &footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 msgid "Include t&ext items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 msgid "Include &locked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 msgid "Include &drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 msgid "Include &tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 msgid "Include &board outline layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 msgid "Include &zones" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 msgid "Draw &selected items while moving" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "&Delete redundant vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "remove vias on pads with a through hole" msgstr "移除落在有孔焊盘上面的导孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 msgid "&Merge overlapping segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "合并连成直线导线段, 移除空的线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "D&elete unconnected tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "delete track segment having a dangling end" msgstr "删除一头悬空的导线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 msgid "No layer selected." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 msgid "No net selected." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 msgid "" "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " "copper islands. Are you sure ?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 msgid "Chamfer distance" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 msgid "Fillet radius" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" msgstr "层: " #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" msgstr "网络:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 msgid "Net Filtering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 msgid "Display:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (alphabetical)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (pad count)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (alphabetical)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (pad count)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 msgid "Hidden net filter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 msgid "Visible net filter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 msgid "*" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 msgid "Apply Filters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 msgid "Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "间距" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 msgid "Minimum width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 msgid "Minimun thickness of filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 msgid "Corner smoothing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "Fillet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 msgid "Chamfer distance (mm):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 msgid "Pad connection:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 msgid "Solid" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 msgid "Thermal relief" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 msgid "THT thermal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 msgid "Thermal Reliefs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 msgid "Antipad clearance" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 msgid "Spoke width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 msgid "Priority level:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 msgid "" "On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" "So when a zone is inside an other zone:\n" "* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " "layer.\n" "* If its priority is equal: a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Fill mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 msgid "Segments / 360 deg:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "32" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 msgid "Outline slope:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "Arbitrary" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "H, V, and 45 deg only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 msgid "Outline style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Fully hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 msgid "5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 msgid "Vertical count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 msgid "Horizontal spacing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 msgid "Vertical spacing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 msgid "Horizontal offset:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 msgid "Vertical offset:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 msgid "1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Rows" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 msgid "Numbering Direction" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "Restart numbering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 msgid "Numbering Scheme" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 msgid "Numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 msgid "Grid Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 msgid "Horizontal center:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 msgid "Vertical center:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 msgid "Radius:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 msgid "0 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 msgid "Angle:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 msgid "Count:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 msgid "Rotate:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "Numbering type:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Class" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 msgid "* (Any)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 msgid "Design Rule Setting Error" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 msgid "New Net Class Name:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 msgid "Duplicate net class names are not allowed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 msgid "The default net class cannot be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 msgid "uVia Drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 msgid "Net Class parameters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add another Net Class" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 msgid "Membership:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Net Classes Editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Via Options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Do not allow blind/buried vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Blind/buried Vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "" "Allows or not blind/buried vias.\n" "Do not allow is the usual selection.\n" "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Do not allow micro vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Allow micro vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Micro Vias:" msgstr "微导孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" "They are very small vias only from an external copper layer to its near " "neightbour" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 msgid "Min track width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 msgid "Min via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 msgid "Min via drill dia" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" "on demand, for arbitrary vias or track segments." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 msgid "Custom Via Sizes:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 msgid "Via 1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 msgid "Via 2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 msgid "Via 3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 msgid "Via 4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 msgid "Via 5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 msgid "Via 6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 msgid "Via 7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 msgid "Via 8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 msgid "Via 9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 msgid "Via 10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 msgid "Via 11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 msgid "Via 12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 msgid "Custom Track Widths:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 msgid "Track 1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 msgid "Track 2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 msgid "Track 3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 msgid "Track 4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 msgid "Track 5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 msgid "Track 6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 msgid "Track 7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Track 8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 msgid "Track 10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 msgid "Global Design Rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 msgid "Text Width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 msgid "Text Height" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 msgid "Text Position X" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 msgid "Text Position Y" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Tracks and Vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Show tracks in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Show vias in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "Never" msgstr "从不" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Defined holes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "Always" msgstr "总是" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "Show Via Holes:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 msgid "" "Show or hide via holes.\n" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Routing Help:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Do not show" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads and tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Net Names:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track" msgstr "新的导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track with via area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New and edited tracks with via area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "Show Track Clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area.\n" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " "the track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 msgid "Footprints:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 msgid "Show text in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 msgid "Show pads in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad clearance" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 msgid "Show pad number" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Show pad no net connection indicator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Other:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 msgid "Show graphic items in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 msgid "Show page limits" msgstr "显示页面限制" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "已生成报告文件 \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "磁盘文件报告完成" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 msgid "Save DRC Report File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 msgid "Min via size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 msgid "Min uVia size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 msgid "Create Report File" msgstr "生成报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "将报告写入指定的文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 msgid "Enter the report filename" msgstr "请输入报告文件名" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 msgid "Start DRC" msgstr "开始 DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 msgid "Start the Design Rule Checker" msgstr "开始设计规则检查" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 msgid "List Unconnected" msgstr "列出未连接的" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 msgid "List unconnected pads or tracks" msgstr "列出未连接的焊盘或导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 msgid "Delete All Markers" msgstr "删除所有标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 msgid "Delete every marker" msgstr "删除所有标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 msgid "Delete Current Marker" msgstr "删除当前标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 msgid "Delete the marker selected in the list box below" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 msgid "Error Messages:" msgstr "错误信息:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 msgid "" "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 msgid "Problems / Markers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "(like a old ISA PC bus connector)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 msgid "3D Shape:" msgstr "3D外形:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 #, c-format msgid "Use a path relative to '%s'?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 msgid "Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 msgid "Board Side" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "+90.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "-90.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "180.0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "Other" msgstr "其他" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Sheet path:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 msgid "Change Footprint(s)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 msgid "Normal+Insert" msgstr "普通 + Insert" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 msgid "Free" msgstr "自由" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "Lock pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "Lock footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 msgid "Move and Place" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 msgid "Auto Place" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 msgid "Local Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 msgid "Pad connection to zones:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Use zone setting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 msgid "Set clearances to 0 to use global values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 msgid "Pad clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" "for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "%" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 msgid "3D Shape Name" msgstr "3D外形文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 msgid "3D Scale and Position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 msgid "Shape Scale:" msgstr "外形比例:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 msgid "Shape Offset (inch):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 msgid "Shape Rotation (degrees):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 msgid "Add 3D Shape" msgstr "添加3D外形" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "移除3D外形" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 msgid "Edit Filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 msgid "3D settings" msgstr "3D设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " "PC bus connector)" msgstr "" "该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" " (如老式的 ISA PC 总线连接器)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "允许热键移动和自动放置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "不允许热键移动和自动放置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 #, c-format msgid "" "Error:\n" "one of invalid chars <%s> found\n" "in <%s>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 msgid "Footprint Name in Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 msgid "Locked" msgstr "锁定" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 msgid "Rotation 90 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 msgid "Rotation 180 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 msgid "Local Clearance Values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 #, fuzzy msgid "Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 msgid "Value:" msgstr "值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 msgid "Text:" msgstr "文字:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 pcbnew/modules.cpp:66 msgid "Reference:" msgstr "索引:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 msgid "Offset X" msgstr "偏移 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 msgid "Offset Y" msgstr "偏移 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 msgid "Pad name prefix:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 msgid "First pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Component value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 msgid "Component reference" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprints having same value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Update all footprints of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 msgid "Export Footprint Association File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 msgid "List Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 msgid "View Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 msgid "Current footprint name (FPID)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 msgid "New footprint name (FPID)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 msgid "Apply" msgstr "应用" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Unable to create " msgstr "无法建立 " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 msgid "File name:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 msgid "Select an IDF export filename" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 msgid "Grid Reference Point:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 msgid "X Position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 msgid "Y Position:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 msgid "Mils" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 msgid "Output Units:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File Name:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 msgid "X Ref:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 msgid "Y Ref:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "meter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "0.1 Inch" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 #, c-format msgid "<%s> found" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 #, c-format msgid "<%s> not found" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 msgid "Marker found" msgstr "DRC标记 找到" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 msgid "No marker found" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 msgid "Do not warp mouse pointer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 msgid "Find Marker" msgstr "查找DRC标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 msgid "Nickname" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 msgid "Library Path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 msgid "Plugin Type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 msgid "Table:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 msgid "Table Name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 msgid "Global Libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Append Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 msgid "Path Segment" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 msgid "Plugin Options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 msgid "Option" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 msgid "Append" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 msgid "Append a blank row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 msgid "Delete the selected row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 msgid "Option Choices:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 msgid "Freeroute Help" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 #: pcbnew/specctra_export.cpp:140 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN 文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file per side" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file for board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 msgid "Files:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "With INSERT attribute set" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 msgid "Footprints Selection:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 msgid "" "Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 msgid "Save Drill Report File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" msgstr "钻孔单位: " #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Decimal format" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Keep zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 msgid "Zeros Format" msgstr "零的格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 msgid "Precision" msgstr "精度" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "PostScript" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 msgid "Drill File Options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "" "Not recommanded.\n" "Used mostly by users who make themselves the boards." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Minimal header" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 msgid "" "Not recommanded.\n" "Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "" "Not recommanded.\n" "Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " "file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Absolute" msgstr "绝对" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Auxiliary axis" msgstr "辅助轴" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 msgid "Drill Origin:" msgstr "钻孔原点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Info:" msgstr "信息:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 msgid "Default Vias Drill:" msgstr "默认导孔钻孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 msgid "Via Drill Value" msgstr "导孔钻孔值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 msgid "Micro Vias Drill:" msgstr "微导孔钻孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 msgid "Micro Via Drill Value" msgstr "微导孔钻孔值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 msgid "Holes Count:" msgstr "孔数量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Plated Pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 msgid "Not Plated Pads:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Through Vias:" msgstr "贯通导孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Buried Vias:" msgstr "埋孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 msgid "Drill File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 msgid "Map File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Report File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " "the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "&Maximum links:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "Ma&ximum undo items:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "&Rotation angle:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "&Show ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "S&how footprint ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "&Delete unconnected tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "" "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "" "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "segment on technical layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "" "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " "creating a new track " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "When creating tracks" msgstr "当创建新导线时" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Magnetic Pads" msgstr "磁性焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "" "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 msgid "" "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse &button to pan" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Limi&t panning to scroll size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 msgid "&Pan while moving object" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Advanced/Developer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "Dump zone geometry to files when filling" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to Delete" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 msgid "Zones" msgstr "覆铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 msgid "Drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Tracks" msgstr "导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 msgid "Clear board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 msgid "Filter Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 msgid "Unlocked tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 msgid "Locked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 msgid "Unlocked footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "All layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "Current layer only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter" msgstr "层过滤" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 msgid "" "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " "value?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 msgid "Set All Via to Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 msgid "Current Net:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "NetClassName" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 msgid "Via drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 msgid "Reference designator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 msgid "User defined" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 msgid "Footprint Filter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" "A string to filter footprints to edit.\n" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 msgid "Current Text Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 msgid "Thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" msgstr "焊盘过滤:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 msgid "Pad Editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 msgid "Change Pads on Footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 msgid "Circle Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 msgid "Center X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 msgid "Center Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 msgid "Point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 msgid "Point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 msgid "Arc Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 msgid "Start Point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 msgid "Start Point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 msgid "Line Segment Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 msgid "The arc angle must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 msgid "The default thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 msgid "Error List" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 msgid "Start point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 msgid "Start point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 msgid "End point X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "End point Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 msgid "Arc angle:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 msgid "0.1 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 msgid "Item thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 msgid "Default thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 msgid "Center X" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 msgid "Center Y" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 msgid "Point X" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 msgid "Point Y" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 msgid "Start Point X" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 msgid "Start Point Y" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " "sure?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 msgid "Error list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" msgstr "图形:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 msgid "Graphic segment width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 msgid "Board edge width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 msgid "Copper text thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 msgid "Edge width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text thickness:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 msgid "General:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 msgid "Default pen size:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" msgstr "任意" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 msgid "180, 90, and 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 msgid "Zone Edge Orientation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched Outline" msgstr "阴影线" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full Hatched" msgstr "完全阴影" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 msgid "Outline Appearence:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 msgid "No tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 msgid "No vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 msgid "Bottom/Back Layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "Custom" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers" msgstr "铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 msgid "CrtYd_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 msgid "Fab_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 msgid "On-board, non-copper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "signal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "power" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "mixed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "jumper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 msgid "In1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 msgid "In2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 msgid "In3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 msgid "In4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 msgid "In5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 msgid "In6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 msgid "In7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 msgid "In8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 msgid "In9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 msgid "Fab_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 msgid "CrtYd_Back_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 msgid "Board contour" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 msgid "Margin_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 msgid "Eco1_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 msgid "Auxiliary" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 msgid "Eco2_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 msgid "Comments_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 msgid "Drawings_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" "Note: For clearance values:\n" "- a positive value means a mask bigger than a pad\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "Solder mask min width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " "paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 msgid "Text line width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 msgid "Text &height" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 msgid "Text &width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 msgid "Default values on new footprint creation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 msgid "" "Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 msgid "&Reference" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "SilkScreen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "Fab. Layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 msgid "V&alue" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 msgid "General options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 msgid "Distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 msgid "Move vector X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 msgid "Move vector Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 msgid "Use polar coordinates" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 msgid "x:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 msgid "y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 msgid "Item rotation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Select Netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 msgid "Please, choose a valid netlist file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 msgid "The netlist file does not exist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No duplicate." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Duplicates:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 msgid "No missing footprints." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 msgid "Missing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 msgid "No extra footprints." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 msgid "Not in Netlist:" msgstr "未在网络表中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Check footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Save contents of message window" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "File Write Error" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Footprint Selection" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "" "Select how footprints are recognized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 msgid "Keep" msgstr "保留" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 msgid "Change" msgstr "更换" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Save Messages to File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" "Dry Run:\n" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "错误: 你必须选择一个层" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 msgid "Layer selection:" msgstr "层选择:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 msgid "Include Locked Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "钻孔值不正确: 钻孔大小超过了焊盘大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "焊盘偏移数值不正确" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 msgid "Pad setup errors list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:942 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Net name:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 msgid "Pad type:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Through-hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Connector" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 msgid "Shape:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Circular" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Rectangular" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Trapezoidal" msgstr "梯形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 msgid "Size Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 msgid "0.1 deg" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 msgid "Shape offset X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 msgid "Shape offset Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Pad to die length:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 msgid "Trapezoid delta:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 msgid "Trapezoid direction:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Parent footprint orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "Rotation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 msgid "Board side:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 msgid "Front side" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Circular hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Oval hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 msgid "Copper:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Front layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Back layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "All copper layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Technical Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 msgid "Front adhesive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 msgid "Back adhesive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "Front solder paste" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 msgid "Back solder paste" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Back silk screen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Back solder mask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 msgid "Drafting notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 msgid "E.C.O.1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 msgid "E.C.O.2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 msgid "Clearances" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 msgid "Net pad clearance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 msgid "" "This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " "solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 msgid "Copper Zones" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 msgid "From parent footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 msgid "Thermal relief width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 msgid "Thermal relief gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" "Back and front layers will be swapped." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 msgid "No layer selected, Please select the text layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" msgstr "镜像的" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 msgid "Justification:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 msgid "Orientation (0.1 deg):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 msgid "HPGL pen overlay constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "Default line width constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 msgid "X scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 msgid "Y scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Plot pads on silkscreen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "" "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Plot footprint values" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Plot footprint references" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Do not tent vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Mirrored plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Negative plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Drill marks:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Small" msgstr "小" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Actual size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 msgid "Scaling:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "Auto" msgstr "自动缩放" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "1:1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "2:1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "3:1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 msgid "Plot mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Default line width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 msgid "Current solder mask settings:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "val" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Gerber Options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Include extended attributes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.5 (unit mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.6 (unit mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Pen size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 msgid "Pen overlay" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "设置填充时笔的覆盖" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "Postscript Options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 msgid "X scale:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 msgid "Y scale:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 msgid "Width correction" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "Force A4 output" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 msgid "Generate Drill File" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Select Fab Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 msgid "Select all Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 msgid "Deselect all Layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "arc" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behaviour:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Automatic neckdown" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " "violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " "traces.\n" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 msgid "low" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 msgid "Print Footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 msgid "There was a problem printing." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "比例 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 msgid "Print frame ref" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "No drill mark" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Small mark" msgstr "小标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Real drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 msgid "Pads Drill Opt" msgstr "焊盘钻孔选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "1 Page per Layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "Single page" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 msgid "Page Print" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 msgid "Select a folder" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 msgid "Y:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 msgid "Fast Switching" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 msgid "Grid 1:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 msgid "Grid 2:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 msgid "Use net class width" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 msgid "Diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 msgid "Drill:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "New" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "Update" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 msgid "Aborted by user" msgstr "被用户中止" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "http://github.com/KiCad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 msgid "Select all" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 msgid "Libraries" msgstr "库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 #, c-format msgid "" "Error:\n" "'%s'\n" "while downloading library:\n" "'%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Please wait..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Validating libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 msgid "NOT CHECKED" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "INVALID" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 #, c-format msgid "Validating libraries %d/%d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 msgid "" "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" "\n" "Please select the source for the libraries to add:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 msgid "Files on my computer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 msgid "Github repository" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 msgid "https://github.com/KiCad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 msgid "To global library configuration (visible by all projects)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 msgid "To the current project only" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:149 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:173 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" #: pcbnew/dimension.cpp:217 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:184 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:200 msgid "Aborting\n" msgstr "中止\n" #: pcbnew/drc.cpp:213 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:223 msgid "Track clearances...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:233 msgid "Fill zones...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:243 msgid "Test zones...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:254 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:266 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:276 msgid "Test texts...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:289 msgid "Finished" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:327 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:343 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:358 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:373 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:388 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:403 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:496 msgid "Track clearances" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "New Width:" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 #: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 msgid "Add tracks" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Add footprint" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 msgid "Add zones" msgstr "添加 覆铜" #: pcbnew/edit.cpp:1452 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 msgid "Add keepout" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" msgstr "添加 层对齐目标" #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 msgid "Adjust zero" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 msgid "Adjust grid origin" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 msgid "Add graphic line" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 msgid "Add graphic arc" msgstr "添加图示: 圆弧" #: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 msgid "Add graphic circle" msgstr "添加图示: 圆" #: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 msgid "Add dimension" msgstr "添加 尺寸标注" #: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 msgid "Highlight net" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" msgstr "" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "铜层不允许全局删除!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" msgstr "" #: pcbnew/editmod.cpp:115 msgid "Cannot delete REFERENCE!" msgstr "" #: pcbnew/editmod.cpp:119 msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "" #: pcbnew/editrack.cpp:815 msgid "Track Len" msgstr "" #: pcbnew/editrack.cpp:819 msgid "Full Len" msgstr "" #: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Pad to die" msgstr "" #: pcbnew/editrack.cpp:826 msgid "Segs Count" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 #, c-format msgid "Place file: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 msgid "Componment Placement File generation OK." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'" msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 msgid "Footprint Report" msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" msgstr "" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 #, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:124 msgid "Open Board File" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:162 msgid "Save Board File As" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:187 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:206 msgid "Printed circuit board" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:277 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:283 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:343 msgid "noname" msgstr "noname" #: pcbnew/files.cpp:411 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:421 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:447 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:543 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:645 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:719 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:745 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:747 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "'%s'" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 msgid "Footprint Wizard" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 msgid "Parameter" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 msgid "Select the wizard script to load and run" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 msgid "Select previous parameters page" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 msgid "Select next parameters page" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 msgid "Export the footprint to the editor" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 #, c-format msgid "" "Footprint\n" "'%s'\n" "is not in the writable portion of this Github library\n" "'%s'" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " "precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " "footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 #, c-format msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" "'%s'" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 #, c-format msgid "" "%s\n" "Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" "for library path: '%s'.\n" "Reason: '%s'" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 #, c-format msgid "" "%s\n" "Cannot get/download data from: '%s'\n" "Reason: '%s'" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "" #: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" msgstr "" #: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Net Filter" msgstr "" #: pcbnew/highlight.cpp:76 msgid "Select Net" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 msgid "Save Footprint" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 msgid "Save Board" msgstr "保存电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 msgid "Save Board As" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:99 msgid "Load Board" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Delete Track Segment" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Add New Track" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Add Through Via" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Select Layer and Add Through Via" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Add MicroVia" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Add Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:832 msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 msgid "Move Item Exactly" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 msgid "Duplicate Item" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 msgid "Create Array" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 msgid "Copy Item" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "挑选和移动封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:126 msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Delete Track or Footprint" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Toggle High Contrast Mode" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 msgid "Set Grid Origin" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 msgid "Switch to Default Canvas" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Switch to OpenGL Canvas" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:146 msgid "Switch to Cairo Canvas" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:367 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "填充或重新填充所有覆铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:371 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:204 msgid "Switch Track Width To Next" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:207 msgid "Switch Track Width To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:211 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:214 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:217 msgid "Switch Grid To Next" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:220 msgid "Switch Grid To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Track Display Mode" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 msgid "Add Footprint" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:229 msgid "Record Macro 0" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:231 msgid "Call Macro 0" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:233 msgid "Record Macro 1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:235 msgid "Call Macro 1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:237 msgid "Record Macro 2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:239 msgid "Call Macro 2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:241 msgid "Record Macro 3" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:243 msgid "Call Macro 3" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:245 msgid "Record Macro 4" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:247 msgid "Call Macro 4" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:249 msgid "Record Macro 5" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:251 msgid "Call Macro 5" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:253 msgid "Record Macro 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:255 msgid "Call Macro 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:257 msgid "Record Macro 7" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:259 msgid "Call Macro 7" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:261 msgid "Record Macro 8" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:263 msgid "Call Macro 8" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:265 msgid "Record Macro 9" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:267 msgid "Call Macro 9" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:351 msgid "Board Editor" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 #, c-format msgid "Recording macro %d" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 #, c-format msgid "Macro %d recorded" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 #, c-format msgid "Call macro %d" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 #, c-format msgid "Add key [%c] in macro %d" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 msgid "Open File" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 msgid "Select PCB grid units" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 #, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." msgstr "" #: pcbnew/io_mgr.cpp:126 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:427 msgid "" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:435 msgid "Enable this for visibility" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:462 msgid "Middle click for color change" msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "" "File '%s' is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:61 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:64 msgid "Import Footprint" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:65 #, c-format msgid "File '%s' not found" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:66 msgid "Not a footprint file" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:70 #, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Export Footprint" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:74 msgid "Enter footprint name:" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:76 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:77 msgid "New Footprint" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:79 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "No footprint name defined." msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:84 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:90 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:95 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format msgid "" "Error:\n" "one of invalid chars '%s' found\n" "in '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "" #: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:175 msgid "Load Footprint" msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:386 #, c-format msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" "\n" "%s\n" "in any of the library search paths. Verify your system is configured " "properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:439 #, c-format msgid "Footprints [%d items]" msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:456 msgid "No footprint found." msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:480 msgid "" "\n" "Key words: " msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:496 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:560 #, c-format msgid "Footprint '%s' saved" msgstr "" #: pcbnew/loadcmp.cpp:574 #, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 msgid "Set Acti&ve Library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 msgid "Select active library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 msgid "&New Footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 msgid "Create new footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 msgid "&Import Footprint From File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "Import footprint from an existing file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 msgid "Load Footprint From Current Li&brary" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Open a footprint from library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 msgid "Load a footprint from the current board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 msgid "Load footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 msgid "Save &Current Library As..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Save entire current library under a new name." msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 msgid "Save footprint in active library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "S&ave Footprint in New Library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create a new library and save current footprint into it" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 msgid "&Export Footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 msgid "Save currently loaded footprint into file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 msgid "&Import DXF File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 msgid "Print current footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 msgid "Close footprint editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 msgid "Undo last action" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 msgid "Redo last action" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 msgid "Delete objects with eraser" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "Edit &Properties" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 msgid "Edit footprint properties" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "&User Grid Size" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "Adjust user grid" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "&Size and Width" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "调整文本和图形的宽度" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "&Pad Setting" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "&3D Viewer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Switch Canvas to Default" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 msgid "Switch the canvas implementation to default" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 msgid "Switch Canvas to Open&GL" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Switch Canvas to &Cairo" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 msgid "&Pad" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 msgid "Add pad" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "添加图示: 线/多边形" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "&Text" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "Add graphic text" msgstr "添加 文字" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "A&nchor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 msgid "&Settings" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 msgid "Change the footprint editor settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 #: pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 msgid "Di&mensions" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 msgid "&New" msgstr "新建(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" msgstr "打开(&O)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open a recent opened board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 msgid "&Append Board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 msgid "" "Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " "Pcbnew runs in stand alone mode" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 msgid "Save current board" msgstr "保存当前的电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 msgid "Sa&ve As..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 msgid "Save the current board as..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 msgid "Sa&ve Copy As..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 msgid "Save a copy of the current board as..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 msgid "Revert to Las&t" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Resc&ue" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "&Footprint (.rpt) Report" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Create a report of all footprints on the current board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "&BOM File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 msgid "&Specctra Session" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "&DXF File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 msgid "&Import" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 msgid "Import files" msgstr "导入文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 msgid "&Specctra DSN" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Export GenCAD format" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "&VRML" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "I&DFv3" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "E&xport" msgstr "导出(&X)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 msgid "Export board" msgstr "导出电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 msgid "Page s&ettings" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Export SV&G" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "P&lot" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 msgid "&Archive Footprints in a Project Library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 msgid "" "Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " "remove other footprints in this lib)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Create Library and Archive Footprints" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 msgid "" "Archive all footprints in a new library\n" "(if this library already exists, it will be deleted)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "Close Pcbnew" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 msgid "Delete items" msgstr "删除对象" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 msgid "&Global Deletions" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "&Swap Layers" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Set text size and width of footprint fields." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "&List Nets" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "&Footprint" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 msgid "Add footprints" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "&Track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "添加 导线/导孔" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "&Zone" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add keepout areas" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "Te&xt" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 msgid "&Dimension" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "La&yer alignment target" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "&Grid Origin" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Tune Track Length" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&General" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 msgid "&Display" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Interactive Routing" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "Configure the interactive router." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "G&rid" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "&Pads" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Differential Pairs" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Save dimension preferences" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Save macros" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Save macros to file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "&Read macros" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read macros from file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Ma&cros" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "Macros save/read operations" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" msgstr "网络表(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "&Layer Pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&DRC" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&FreeRoute" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Scripting Console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 msgid "&Design Rules" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Open the design rules editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Layers Setup" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Display the KiCad About dialog" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "D&imensions" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:185 msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "No board currently edited" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" #: pcbnew/modedit.cpp:426 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" msgstr "" "\n" "无法更新封装" #: pcbnew/modedit.cpp:435 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" #: pcbnew/modedit.cpp:436 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" msgstr "" "\n" "无法插入该封装" #: pcbnew/modedit.cpp:955 msgid "Place anchor" msgstr "放置 锚点" #: pcbnew/modedit.cpp:959 msgid "Set grid origin" msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 msgid "Move Block Exactly" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 msgid "Move Exactly" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 msgid "Edit Footprint" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 msgid "Transform Footprint" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 msgid "Move Pad" msgstr "移动 焊盘" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 msgid "Edit Pad" msgstr "编辑 焊盘" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 msgid "New Pad Settings" msgstr "应用新焊盘参数设置" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 msgid "Export Pad Settings" msgstr "导出新焊盘参数设置" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 msgid "Delete Pad" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 msgid "Duplicate Pad" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 msgid "Move Pad Exactly" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 msgid "Create Pad Array" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 msgid "Global Pad Settings" msgstr "全局应用新焊盘参数设置" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 msgid "Duplicate Text" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 msgid "Create Text Array" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 msgid "Move Text Exactly" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 msgid "End edge" msgstr "结束 画边界" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 msgid "Move Edge" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 msgid "Duplicate Edge" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 msgid "Move Edge Exactly" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 msgid "Create Edge Array" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 msgid "Place edge" msgstr "放置 边界" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 msgid "Delete Edge" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 msgid "Global Changes" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 msgid "Change Body Items Width" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Change Body Items Layer" msgstr "" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 msgid "Set Line Width" msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:501 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:522 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:745 msgid "Footprint Editor " msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:752 msgid "(no active library)" msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:761 msgid "Footprint Editor (active library: " msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/modules.cpp:66 msgid "Search for footprint" msgstr "" #: pcbnew/modview_frame.cpp:120 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "" #: pcbnew/modview_frame.cpp:448 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" "\n" "Error %s." msgstr "" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" #: pcbnew/muonde.cpp:201 msgid "Length of Trace:" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:212 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "输入长度值 < 最小长度" #: pcbnew/muonde.cpp:226 msgid "Requested length too large" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:232 msgid "Component Value:" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:588 #, fuzzy msgid "Gap" msgstr "Gap" #: pcbnew/muonde.cpp:594 #, fuzzy msgid "Stub" msgstr "Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:601 #, fuzzy msgid "Arc Stub" msgstr "Arc Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "数值错误, 退出" #: pcbnew/muonde.cpp:787 msgid "Complex shape" msgstr "复合形状" #: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" msgstr "对称的" #: pcbnew/muonde.cpp:816 msgid "Shape Option" msgstr "形状选项" #: pcbnew/muonde.cpp:848 msgid "Read descr shape file" msgstr "读取形状描述文件" #: pcbnew/muonde.cpp:863 msgid "File not found" msgstr "文件没有找到" #: pcbnew/muonde.cpp:951 msgid "Shape has a null size!" msgstr "形状大小为空!" #: pcbnew/muonde.cpp:957 msgid "Shape has no points!" msgstr "形状不包含任何点!" #: pcbnew/muonde.cpp:1049 msgid "No pad for this footprint" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" msgstr "" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 #, fuzzy msgid "Add Gap" msgstr "添加 Gap" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 #, fuzzy msgid "Add Stub" msgstr "添加 Stub" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add Arc Stub" msgstr "添加 Arc Stub" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 #, fuzzy msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "添加 Polynomial Shape" #: pcbnew/netlist.cpp:176 msgid "Components" msgstr "元件" #: pcbnew/netlist.cpp:223 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:245 #, c-format msgid "" "* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:274 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:296 #, c-format msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:276 msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "导线只能出现在铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:335 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:158 msgid "Unlock Footprint" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:166 msgid "Automatically Place Footprint" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" msgstr "移动 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:199 msgid "Duplicate Drawing" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Move Drawing Exactly" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" msgstr "编辑 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "删除 覆铜填充" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" msgstr "闭合 覆铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" msgstr "删除 最后的拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:266 msgid "Edit Dimension" msgstr "编辑 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Duplicate Dimension" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" msgstr "删除 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:296 msgid "Move Target" msgstr "移动 目标" #: pcbnew/onrightclick.cpp:301 msgid "Move Target Exactly" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:306 msgid "Duplicate Target" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Create Target Array" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" msgstr "编辑 目标" #: pcbnew/onrightclick.cpp:320 msgid "Delete Target" msgstr "删除 目标" #: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 #: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416 #: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Select Working Layer" msgstr "选择工作层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 #: pcbnew/onrightclick.cpp:521 msgid "Begin Track" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 #: pcbnew/onrightclick.cpp:645 msgid "Select Track Width" msgstr "选择导线宽度" #: pcbnew/onrightclick.cpp:405 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Footprint Documentation" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:434 msgid "Global Spread and Place" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:436 msgid "Unlock All Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:438 msgid "Lock All Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Spread out All Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:443 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:446 msgid "Automatically Place All Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "Automatically Place New Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:450 msgid "Automatically Place Next Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Orient All Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:460 msgid "Autoroute" msgstr "自动布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Select Layer Pair" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Automatically Route All Footprints" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Reset Unrouted" msgstr "复位未布线路" #: pcbnew/onrightclick.cpp:497 msgid "Zoom Block" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Flip Block" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Block" msgstr "旋转 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Via" msgstr "拖动导孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:537 #, fuzzy msgid "Move Node" msgstr "移动 Node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Drag Segment" msgstr "拖拉 线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:553 msgid "Duplicate Track" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:558 msgid "Move Track Exactly" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:563 msgid "Create Track Array" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:569 msgid "Break Track" msgstr "分割 导线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:579 #, fuzzy msgid "Place Node" msgstr "放置 Node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "End Track" msgstr "结束 导线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 msgid "Place Through Via" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:593 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:604 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Place Micro Via" msgstr "放置 微导孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Change Segment Width" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Track Width" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Via" msgstr "删除 导孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:661 msgid "Delete Track" msgstr "删除 导线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:663 msgid "Delete Net" msgstr "删除 相同网络" #: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:678 msgid "Set Flags" msgstr "设置标志" #: pcbnew/onrightclick.cpp:680 msgid "Locked: Yes" msgstr "锁定: 是" #: pcbnew/onrightclick.cpp:681 msgid "Locked: No" msgstr "锁定: 否" #: pcbnew/onrightclick.cpp:690 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "导线锁定: 是" #: pcbnew/onrightclick.cpp:691 msgid "Track Locked: No" msgstr "导线锁定: 否" #: pcbnew/onrightclick.cpp:693 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "网络锁定: 是" #: pcbnew/onrightclick.cpp:694 msgid "Net Locked: No" msgstr "网络锁定: 否" #: pcbnew/onrightclick.cpp:708 msgid "Place Edge Outline" msgstr "放置 边框轮廓线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:714 msgid "Place Corner" msgstr "放置 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:717 msgid "Place Zone" msgstr "放置 覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 msgid "Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Corner" msgstr "移动 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:732 msgid "Delete Corner" msgstr "删除 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:737 msgid "Create Corner" msgstr "建立 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:738 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "拖动 轮廓线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:746 msgid "Add Similar Zone" msgstr "添加 相似覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Add Cutout Area" msgstr "添加 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:752 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:757 msgid "Fill Zone" msgstr "填充 覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:763 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:766 msgid "Move Zone" msgstr "移动 覆铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:769 msgid "Move Zone Exactly" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:774 msgid "Edit Zone Properties" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:784 msgid "Delete Cutout" msgstr "删除 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:787 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "删除 覆铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 msgid "Move" msgstr "移动" #: pcbnew/onrightclick.cpp:811 msgid "Drag" msgstr "拖拉" #: pcbnew/onrightclick.cpp:816 msgid "Rotate +" msgstr "旋转 +" #: pcbnew/onrightclick.cpp:820 msgid "Rotate -" msgstr "旋转 -" #: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flip" msgstr "翻转" #: pcbnew/onrightclick.cpp:827 msgid "Edit Parameters" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:839 msgid "Delete Footprint" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:846 msgid "Move Footprint Exactly" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:851 msgid "Duplicate Footprint" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:856 msgid "Create Footprint Array" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:862 msgid "Exchange Footprint(s)" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 msgid "Reset Size" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:945 msgid "Drag Pad" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:953 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:957 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:962 msgid "Edit All Pads" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:963 msgid "" "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:971 msgid "Automatically Route Pad" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:972 msgid "Automatically Route Net" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 msgid "Copy" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Auto Width" msgstr "线宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 msgid "Use Netclass Values" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 msgid " uses NetClass" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" "file: <%s>\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" "file: <%s>\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" "'%s'\n" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" "file: <%s>\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2884 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" #: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "" #: pcbnew/pcbframe.cpp:988 msgid " [new file]" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew.cpp:347 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " "kicad configuration folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries you want to use.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" msgstr "" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:118 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:131 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:143 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 msgid "Length Tuner" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 msgid "Tune Trace Length" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 msgid "Too long: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 msgid "Too short: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "?" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drags a track or a via." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 msgid "Route Track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 msgid "Router Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:202 msgid "BOARD exported OK." msgstr "电路板导出成功。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:207 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 #: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 #, c-format msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " "mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 #, c-format msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:84 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "合并 Specctra Session 文件:" #: pcbnew/specctra_import.cpp:108 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." msgstr "电路板可能已经损坏,请不要保存。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:110 msgid "Fix problem and try again." msgstr "请修正错误后再试。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:128 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "session文件导入与合并完成。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "session文件使用了错误的层标识 \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:253 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "session文件的导孔焊盘栈没有包含任何形状" #: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 #: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Session文件丢失了 \"session\" 节" #: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Session文件丢失了 \"routes\" 节" #: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Session文件丢失了 \"library_out\" 节" #: pcbnew/specctra_import.cpp:397 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "Session文件中发现指向不存在元件的索引编号 \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:545 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "发现一个导线导孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" #: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" msgstr "层交换:" #: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 #: pcbnew/swap_layers.cpp:329 msgid "No Change" msgstr "无变化" #: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&OK" msgstr "确定(&O)" #: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 msgid "Open footprint viewer" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 msgid "Delete part from active library" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 msgid "New footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 msgid "New footprint using the footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 msgid "Load footprint from library" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 msgid "Load footprint from current board" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Update footprint in current board" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 msgid "Insert footprint into current board" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 msgid "Import footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 msgid "Export footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 msgid "Undo last edition" msgstr "撤销 最后的操作" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 msgid "Footprint properties" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 msgid "Print footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 msgid "Check footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 msgid "Add pads" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 msgid "Place the footprint reference anchor" msgstr "" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "显示极坐标: 开启" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "改变光标形状" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "文字 以轮廓方式显示" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "边界 以轮廓方式显示" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display previous footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:71 msgid "Display next footprint" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:104 msgid "Insert footprint in board" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:151 msgid "Close footprint viewer" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:201 msgid "&About Pcbnew" msgstr "" #: pcbnew/tool_modview.cpp:202 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" "显示工作中的层\n" "选择布线和导孔的连接层" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 msgid "New board" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 msgid "Open existing board" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "Save board" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 msgid "Open footprint editor" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Read netlist" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Enable design rule checking" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Show footprint ratsnest when moving" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 #, fuzzy msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Create line of specified length for microwave applications" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 #, fuzzy msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Create gap of specified length for microwave applications" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 #, fuzzy msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 #, fuzzy msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 #, fuzzy msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Create a polynomial shape for microwave applications" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" "自动布线线宽: 当开始于已有的导线时使用原有线宽\n" "否则使用当前的线宽设置" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 msgid "+/- to switch" msgstr "用 +/- 切换" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "trivial connection" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "copper connection" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Find an item" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Searches the document for an item" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 msgid "Copy pad settings to Current Settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 msgid "Copy Current Settings to pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 msgid "Global Pad Edition" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 msgid "Duplicate" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 msgid "Move Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 msgid "Create array" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Properties..." msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 msgid "Draw a line" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 msgid "Draw a circle" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 msgid "Draw an arc" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 msgid "Add a text" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 msgid "Add a dimension" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 msgid "Add a filled zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 msgid "Add a keepout area" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 msgid "Increase the line width" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 msgid "Decrease the line width" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 msgid "Switch the arc posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill zone(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 msgid "Merge zones" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Enumerate pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 msgid "Copy items" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 msgid "Paste items" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Create corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 msgid "Remove corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 msgid "Align items to the top" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 msgid "Align items to the bottom" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 msgid "Align items to the left" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 msgid "Align items to the right" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 msgid "Distribute horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 msgid "Cannot delete component reference." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 msgid "Cannot delete component value." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 msgid "Select reference point" msgstr "" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Select..." msgstr "选择…" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "摄象机移动" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 msgid "Clarify selection" msgstr "确认选择" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" msgstr "" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 msgid ", drill: " msgstr "" #: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:282 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:289 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:344 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:394 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:501 msgid "No footprints!" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:512 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "" #: pcbnew/xchgmod.cpp:523 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 msgid "" "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " "sense.\n" "Please, choose an other layer for the new zone" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Area: DRC outline error" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内(或过于靠近另一区域)" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 msgid "Starting zone fill..." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 msgid "About..." msgstr "关于..." #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "页面设置" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display Options" msgstr "显示选项" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" msgstr "标注原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 msgid "Bill of Material" msgstr "物料清单" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 msgid "EESchema Colors" msgstr "eeschema 颜色设置" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "元件属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 msgid "Text Editor" msgstr "编辑 文字" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 msgid "Field Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 msgid "Drawing Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 msgid "Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 msgid "Pin Table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 msgid "Library Text Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 msgid "Library Editor Options" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 msgid "Netlist" msgstr "网络表" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" msgstr "插件:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 msgid "Plot Schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:54 msgid "Place power port" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:55 msgid "Place wire" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:56 msgid "Place bus" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:57 msgid "Place wire to bus entry" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:58 msgid "Place bus to bus entry" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:59 msgid "Place not-connected flag" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:61 msgid "Place net name - local label" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" "Place global label.\n" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet symbol" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:71 msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to component body" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "" #: eeschema/sch_bitmap.h:127 msgid "Image" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" msgstr "" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" msgstr "gerbview 选项" #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s
" #: include/class_drc_item.h:177 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #: include/class_drc_item.h:185 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" #: include/common.h:307 #, c-format msgid " (%s):" msgstr "" #: include/kiway_player.h:260 msgid "This file is already open." msgstr "" #: include/richio.h:77 #, c-format msgid "" "IO_ERROR: %s\n" "from %s : %s" msgstr "" #: include/richio.h:78 #, c-format msgid "" "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" "'%s'\n" "line %d\n" "offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 msgid "Export SVG file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 msgid "Cleaning Options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 msgid "Copper Zone Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 msgid "Dimension Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 msgid "DRC Control" msgstr "DRC 控制" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 msgid "Footprint Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 msgid "Footprint Text Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 msgid "Change Footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 msgid "Export IDFv3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 msgid "VRML Export Options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 msgid "Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 msgid "Generate Component Position Files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 msgid "Delete Items" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 msgid "Text and Drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 msgid "Footprint Editor Options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 msgid "Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" msgstr "选择封装库文件夹" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 msgid "Grid Properties" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 msgid "Target Properties" msgstr "目标属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 msgid "Track & Via Properties" msgstr "导线 & 过孔 属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 msgid "Track width and via size" msgstr "导线宽度和过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" msgstr "" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "在当前加载的电路板中查找元件和文本" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit the board on the screen" msgstr "" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 msgid "Redraw the current screen" msgstr "刷新当前屏幕" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" "Show/hide the microwave toolbar\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "Pads Global Edit" #~ msgstr "焊盘全局编辑" #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "焊盘设置 ..." #~ msgid "Change Module" #~ msgstr "改变模块" #~ msgid "Change Id Modules" #~ msgstr "改变相同的模块" #~ msgid "Shape Filter" #~ msgstr "形状过滤" #~ msgid "Orient Filter" #~ msgstr "方向过滤" #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "改变的内容:" #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "改变大小" #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "改变形状" #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "改变钻孔" #~ msgid "Change Orient" #~ msgstr "改变方向" #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"reference\" text." #~ msgstr "" #~ "你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" #~ "%s 的\"索引\"文字。" #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"value\" text." #~ msgstr "" #~ "你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" #~ "%s 的\"数值\"文字。" #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"module text\" text of %s." #~ msgstr "" #~ "你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" #~ "%s 的\"模块文本\"文字\"%s\"。" #~ msgid "Exchange Modules" #~ msgstr "更换模块" #~ msgid "Change module" #~ msgstr "更换当前的模块" #~ msgid "Change same modules" #~ msgstr "更换所有相同的" #~ msgid "Ch. same module+value" #~ msgstr "更换名称, 数值均相同的" #~ msgid "Change all" #~ msgstr "更换所有" #~ msgid "Browse Libs modules" #~ msgstr "从库中浏览模块" #~ msgid "Current Module" #~ msgstr "当前的模块" #~ msgid "Current Value" #~ msgstr "当前的数值" #~ msgid "New Module" #~ msgstr "新模块" #~ msgid "file %s not found" #~ msgstr "文件 %s 没有找到" #~ msgid "Unable to create file %s" #~ msgstr "无法建立文件 %s" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" #~ msgid "Change ALL modules ?" #~ msgstr "更换所有模块 ?" #~ msgid "Change module %s (%s) " #~ msgstr "更换模块 %s (%s) " #~ msgid "No Modules!" #~ msgstr "没有模块 !" #~ msgid "Cmp files:" #~ msgstr "元件文件:" #~ msgid "Unable to create file " #~ msgstr "无法建立文件" #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "请输入对间距进行检查的设定值" #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "以交互方式选择一个文件名" #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "检查包括的内容:" #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "焊盘到焊盘" #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "包含对焊盘与焊盘之间的间距检查" #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "在间距检查和连接检查中包含覆铜" #~ msgid "Find unconnected pads" #~ msgstr "搜索未连接的焊盘" #~ msgid "Delete the marker selected in the listBox below" #~ msgstr "删除在下面列表栏中选中的标记" #~ msgid "Distance Problem Markers" #~ msgstr "距离问题的标记" #~ msgid "DRC Report file" #~ msgstr "DRC 报告文件" #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "导线宽度: %s 导孔大小: %s" #~ msgid "Drc error, cancelled" #~ msgstr "Drc 出错, 自动取消" #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "当前电路板将丢弃 ?" #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "删除 覆铜 ?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "删除 电路板边界 ?" #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "删除 图示内容 ?" #~ msgid "Delete Tracks?" #~ msgstr "删除 导线 ?" #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "删除 模块 ?" #~ msgid "Delete Pcb Texts" #~ msgstr "删除 PCB 文字" #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "PCB文字属性" #~ msgid "Move Modules ?" #~ msgstr "移动模块 ?" #~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" #~ msgstr "自动放置模块: 没有检测到电路板边界, 无法放置模块" #~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" #~ msgstr "是否将模块的方向设置为 %d 度 ?" #~ msgid "" #~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " #~ "value (max 13)\n" #~ "Plot uses circle shape for some drill values" #~ msgstr "" #~ " 钻孔图: 直径值过多, 每个钻孔形状最多允许13个值\n" #~ "某些钻孔值采用圆形绘图输出" #~ msgid "Import Module:" #~ msgstr "导入模块:" #~ msgid "Not a module file" #~ msgstr "不是模块文件" #~ msgid "Create lib" #~ msgstr "建立库" #~ msgid "Export Module:" #~ msgstr "导出模块:" #~ msgid "File %s exists, OK to replace ?" #~ msgstr "文件 %s 已经存在, 确定替换?" #~ msgid "Module exported in file <%s>" #~ msgstr "模块成功导出到文件 < %s >" #~ msgid "Ok to delete module %s in library %s" #~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" #~ msgid "Library " #~ msgstr "库" #~ msgid " not found" #~ msgstr " 未找到" #~ msgid "Not a Library file" #~ msgstr "不是一个库文件" #~ msgid "Module [%s] not found" #~ msgstr "模块 [ %s ] 未找到" #~ msgid "Component %s deleted in library %s" #~ msgstr "元件 %s 已从库 %s 中删除" #~ msgid " No modules to archive!" #~ msgstr " 没有可以存档的模块 !" #~ msgid "Library %s not found" #~ msgstr "库 %s 未找到" #~ msgid "Unable to open %s" #~ msgstr "无法打开 %s" #~ msgid "File %s is not a eeschema library" #~ msgstr "文件 %s 不是一个 eeschema 库" #~ msgid "Module exists Line " #~ msgstr "模块存在于行 " #~ msgid "Component " #~ msgstr "元件" #~ msgid " added in " #~ msgstr " 被添加到 " #~ msgid " replaced in " #~ msgstr " 被替换到 " #~ msgid "Module Reference:" #~ msgstr "模块索引:" #~ msgid "Active Lib:" #~ msgstr "活动的库:" #~ msgid "Module Editor (lib: " #~ msgstr "模块编辑器 (库: " #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "库已经存在" #~ msgid "Create error " #~ msgstr "建立文件错误" #~ msgid "Footprint %s found, but locked" #~ msgstr "找到封装 %s, 但是被锁定" #~ msgid "Delete module?" #~ msgstr "是否删除模块 ?" #~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" #~ msgstr "模块编辑程序: 模块已被修改!, 是否继续 ?" #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "无法建立文件" #~ msgid "File" #~ msgstr "文件" #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "无法重新打开文件 < %s >" #~ msgid "Add Pad" #~ msgstr "添加 焊盘" #~ msgid "Pad Settings" #~ msgstr "焊盘设置" #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "添加 图形" #~ msgid "Unable to open file \"%s\"" #~ msgstr "打开文件 \"%s\" 失败" #~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" #~ msgstr "当写文件 \"%s\" 时发生系统文件错误" #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "写入 STRINGFORMATTER 时发生错误" #~ msgid "Module Editor" #~ msgstr "模块编辑器" #~ msgid "Text is REFERENCE!" #~ msgstr "文本为元件索引!" #~ msgid "Text is VALUE!" #~ msgstr "文本为元件数值!" #~ msgid "Delete NET ?" #~ msgstr "删除 网络?" #~ msgid "Items to delete" #~ msgstr "删除内容" #~ msgid "Delete Zones" #~ msgstr "删除 覆铜" #~ msgid "Delete Texts" #~ msgstr "删除 文字" #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "删除 边界线" #~ msgid "Delete Drawings" #~ msgstr "删除 图形" #~ msgid "Delete Modules" #~ msgstr "删除 模块" #~ msgid "Delete Tracks" #~ msgstr "删除 导线" #~ msgid "Delete Markers" #~ msgstr "删除 DRC标记" #~ msgid "Clear Board" #~ msgstr "清空电路板" #~ msgid "Track Filter" #~ msgstr "导线过滤" #~ msgid "Include AutoRouted Tracks" #~ msgstr "包括自动布的导线" #~ msgid "Include Locked Tracks" #~ msgstr "包括锁定的导线" #~ msgid "Netlist file %s not found" #~ msgstr "没有找到网络表文件 %s" #~ msgid "Read Netlist " #~ msgstr "读取网络表" #~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" #~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络表中为[%s]\n" #~ msgid "Component [%s] not found" #~ msgstr "元件[%s]没有找到" #~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" #~ msgstr "模块[%s]: 焊盘[%s]没有找到" #~ msgid "No Modules" #~ msgstr "没有模块" #~ msgid "No modules" #~ msgstr "没有模块" #~ msgid "No modules in NetList" #~ msgstr "网络表中没有包含模块" #~ msgid "Check Modules" #~ msgstr "检查模块" #~ msgid "Duplicates" #~ msgstr "重复" #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "缺:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" #~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络表中的模块库选项" #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "选择网络表文件:" #~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" #~ msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" #~ msgid "<%s> Found" #~ msgstr "<%s> 找到" #~ msgid "<%s> Not Found" #~ msgstr "< %s > 没有找到" #~ msgid "Item to find:" #~ msgstr "查找内容: " #~ msgid "Find Next Marker" #~ msgstr "查找下一个DRC标记" #~ msgid "Graphic not authorized on Copper layers" #~ msgstr "不允许图形出现在铜层" #, fuzzy #~ msgid "Cotation not authorized on Copper layers" #~ msgstr "Cotation 不允许出现在铜层" #~ msgid "Filter for net names:" #~ msgstr "过滤网络名称:" #~ msgid "List Nets" #~ msgstr "列出网络" #~ msgid "Netlist path" #~ msgstr "网络表路径" #~ msgid "Stat" #~ msgstr "状态" #~ msgid "Orient" #~ msgstr "方向" #~ msgid "Module" #~ msgstr "模块" #~ msgid "Doc: " #~ msgstr "说 明: " #~ msgid "KeyW: " #~ msgstr "关键词: " #~ msgid " Arc " #~ msgstr " 圆弧 " #~ msgid "Include Modules" #~ msgstr "包括 模块" #~ msgid "Include tracks" #~ msgstr "包括 导线" #~ msgid "Include zones" #~ msgstr "包括 覆铜" #~ msgid "Include Text on copper layers" #~ msgstr "包括 铜层的文字" #~ msgid "Include drawings" #~ msgstr "包括 图形" #~ msgid "Include egde layer" #~ msgstr "包括 边界层" #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "删除 覆铜" #~ msgid "Zone rotation" #~ msgstr "覆铜 旋转" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "块 镜像" #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "移动 块" #~ msgid "Unable to create temporary file " #~ msgstr "无法建立临时文件" #~ msgid "Create temporary file " #~ msgstr "建立临时文件" #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "无法找到数据文件" #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "读取自动布线程序的数据文件" #~ msgid "Plot Format" #~ msgstr "绘图格式" #~ msgid "Spot min" #~ msgstr "点最小值" #~ msgid "Pen Size" #~ msgstr "笔大小" #~ msgid "Pen Speed (cm/s)" #~ msgstr "笔速度(cm/s)" #~ msgid "Set pen speed in cm/s" #~ msgstr "设置笔速度, 单位cm/s" #~ msgid "Pen Ovr" #~ msgstr "笔覆盖" #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "线宽" #~ msgid "Set width for lines in Line plot mode" #~ msgstr "设置在线绘图模式下的线宽" #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "绘图原点" #~ msgid "Save options" #~ msgstr "保存选项设置" #~ msgid "Create Drill File" #~ msgstr "生成钻孔文件" #~ msgid "Plot Negative" #~ msgstr "负片输出" #~ msgid "Exclude Edges Pcb Layer" #~ msgstr "排除PCB边界层" #~ msgid "Exclude contents of Edges Pcb layer from all other layers" #~ msgstr "排除PCB边界层上面的内容" #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "打印 Sheet Ref" #~ msgid "Print Pads on Silkscreen" #~ msgstr "打印丝印层的焊盘" #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" #~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层的焊盘" #~ msgid "Always Print Pads" #~ msgstr "打印所有焊盘" #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "强制打印(绘图输出)所有层的焊盘" #~ msgid "Print Module Value" #~ msgstr "打印模块的数值" #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" #~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块数值" #~ msgid "Print Module Reference" #~ msgstr "打印模块索引" #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" #~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块索引" #~ msgid "Print other Module texts" #~ msgstr "打印其他模块文本" #~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" #~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)在丝印层上的模块其他文本域文字" #~ msgid "Force Print Invisible Texts" #~ msgstr "强制打印不可见文本" #~ msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" #~ msgstr "强制打印(绘图输出)丝印层上的模块不可见文本" #~ msgid "No Drill mark" #~ msgstr "无钻孔标记" #~ msgid "Real Drill" #~ msgstr "实际钻孔" #~ msgid "Auto scale" #~ msgstr "自动缩放" #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "比例 1.5" #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "缩放选项" #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "绘图模式" #~ msgid "Plot Mirror" #~ msgstr "镜像绘图" #~ msgid "Vias on Mask" #~ msgstr "阻焊层过孔" #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "打印(绘图输出)阻焊层过孔。这样的过孔不受阻焊层保护" #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "原点 = 中心" #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "将原点 ( 0,0 ) 绘制在图中心位置" #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "删除未连接的导线:" #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "导孔编号" #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "清除空线段" #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "合并线段:" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "合并" #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "合并: " #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "DRC 控制:" #, fuzzy #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" #~ msgid "Centre" #~ msgstr "中心" #, fuzzy #~ msgid "0 " #~ msgstr "0 " #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "焊盘: " #, fuzzy #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" #~ msgid "Segm" #~ msgstr "线段" #~ msgid "H Size" #~ msgstr "H大小" #~ msgid "V Size" #~ msgstr "V大小" #~ msgid "No Modules for Automated Placement" #~ msgstr "没有要自动放置的模块" #~ msgid "Component side place file:" #~ msgstr "元件面放置文件:" #~ msgid "Copper side place file:" #~ msgstr "铜箔面放置文件:" #~ msgid "Module count" #~ msgstr "模块数" #~ msgid "Zone" #~ msgstr "覆铜" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "标准" #~ msgid "Diam" #~ msgstr "直径" #~ msgid "Recovery file " #~ msgstr "恢复文件" #~ msgid "Ok to load Recovery file " #~ msgstr "是否确定加载恢复文件" #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "电路板被更改: 是否继续?" #~ msgid "Load board files:" #~ msgstr "加载电路板文件: " #~ msgid "Save board files:" #~ msgstr "保存电路板文件: " #~ msgid "Warning: unable to create bakfile " #~ msgstr "警告: 无法建立备份文件" #~ msgid "Backup file: " #~ msgstr "备份文件: " #~ msgid "Wrote board file: " #~ msgstr "写入电路板文件: " #~ msgid "Failed to create " #~ msgstr "生成文件失败: " #~ msgid "decimal format" #~ msgstr "十进制格式" #~ msgid "suppress leading zeros" #~ msgstr "去掉前导的零" #~ msgid "suppress trailing zeros" #~ msgstr "去掉结尾的零" #~ msgid "keep zeros" #~ msgstr "保留零" #, fuzzy #~ msgid "2:3" #~ msgstr "2:3" #, fuzzy #~ msgid "2:4" #~ msgstr "2:4" #~ msgid "absolute" #~ msgstr "绝对" #~ msgid "auxiliary axis" #~ msgstr "辅助轴" #~ msgid "drill sheet (HPGL)" #~ msgstr "钻孔表(HPGL)" #~ msgid "drill sheet (PostScript)" #~ msgstr "钻孔表(PostScript)" #~ msgid "Drill Sheet:" #~ msgstr "钻孔表:" #~ msgid "Drill report" #~ msgstr "钻孔报告" #~ msgid "Drill Report:" #~ msgstr "钻孔报告:" #~ msgid "HPGL plotter Options:" #~ msgstr "HPGL 绘图机选项:" #~ msgid "Speed (cm/s)" #~ msgstr "速度(cm/s)" #~ msgid "Pen Number" #~ msgstr "笔数量" #~ msgid "mirror y axis" #~ msgstr "以 y 轴镜像" #, fuzzy #~ msgid "minimal header" #~ msgstr "minimal header" #~ msgid "Pads:" #~ msgstr "焊盘:" #~ msgid "Delete Pad (module %s %s) " #~ msgstr "删除焊盘(模块 %s %s) " #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "焊盘位置" #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "焊盘大小" #~ msgid "Delta" #~ msgstr "增量" #~ msgid "Offset" #~ msgstr "偏移量" #~ msgid "Pad Drill" #~ msgstr "焊盘钻孔" #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "焊盘方向(0.1度)" #~ msgid "Unknown netname, no change" #~ msgstr "未知的网络名称, 未做改变" #~ msgid "Dimension properties" #~ msgstr "尺寸标注属性" #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "线段将被更改" #~ msgid "Delete Layer " #~ msgstr "删除 层" #~ msgid "Save Module in working library" #~ msgstr "将模块保存到工作的库中" #~ msgid "Create new library and save current module" #~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" #~ msgid "Delete part in current library" #~ msgstr "从当前库中删除零件" #~ msgid "Load module from lib" #~ msgstr "从库中加载模块" #~ msgid "Load module from current board" #~ msgstr "从当前电路板加载模块" #~ msgid "Update module in current board" #~ msgstr "在当前电路板更新模块" #~ msgid "Insert module into current board" #~ msgstr "将模块插入到当前电路板" #~ msgid "import module" #~ msgstr "导入模块" #~ msgid "export module" #~ msgstr "导出模块" #~ msgid "Module Properties" #~ msgstr "模块属性" #~ msgid "Print Module" #~ msgstr "打印模块" #~ msgid "zoom +" #~ msgstr "缩放 +" #~ msgid "zoom -" #~ msgstr "缩放 -" #~ msgid "redraw" #~ msgstr "窗口重绘" #~ msgid "auto zoom" #~ msgstr "自动缩放" #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "模块检查" #~ msgid "Add Pads" #~ msgstr "添加 焊盘" #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "关闭 显示网格" #~ msgid "Units = Inch" #~ msgstr "单位 = Inch" #~ msgid "Units = mm" #~ msgstr "单位 = mm" #~ msgid "Zoom %d" #~ msgstr "缩放 %d" #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "网格 %.1f" #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "网格 %.3f" #~ msgid "No Net (not connected)" #~ msgstr "无网络(无连接)" #~ msgid "in file" #~ msgstr "在文件" #~ msgid "on line" #~ msgstr "在行" #~ msgid "at offset" #~ msgstr "在偏移" #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "导孔钻孔值错误。导孔钻孔未做更改。" #~ msgid "" #~ "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you " #~ "sure" #~ msgstr "图形内容将出现在铜层。这存在很大危险。你是否确信要执行操作?" #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "新宽度(1/10000\"):" #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "数值不正确, 未做改变" #~ msgid "Board modified, Save before exit ?" #~ msgstr "电路板已被更改, 是否在退出之前保存 ?" #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "关闭DRC(当前: DRC激活)" #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "开启DRC(当前: DRC没有激活)" #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "不显示极坐标" #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "显示极坐标" #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "不显示 网格" #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "显示 网格" #~ msgid "General ratsnest not show" #~ msgstr "不显示 常规牵拉线" #~ msgid "Show General ratsnest" #~ msgstr "显示 常规牵拉线" #~ msgid "Module ratsnest not show" #~ msgstr "不显示 模块牵拉线" #~ msgid "Show Module ratsnest" #~ msgstr "显示 模块牵拉线" #~ msgid "Disable Auto Delete old Track" #~ msgstr "禁止自动删除旧导线" #~ msgid "Enable Auto Delete old Track" #~ msgstr "启用自动删除旧导线" #~ msgid "Do not Show Zones" #~ msgstr "不显示 覆铜" #~ msgid "Show Zones" #~ msgstr "显示 覆铜" #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "焊盘 以填充方式显示" #~ msgid "Show Tracks Sketch mode" #~ msgstr "导线 以轮廓方式显示" #~ msgid "Show Tracks filled mode" #~ msgstr "导线 以填充方式显示" #~ msgid "Normal Contrast Mode Display" #~ msgstr "普通对比度显示模式" #~ msgid "Hight Contrast Mode Display" #~ msgstr "高对比度显示模式" #~ msgid "Via" #~ msgstr "导孔" #, fuzzy #~ msgid "0.00000" #~ msgstr "0.00000" #~ msgid "Grid Size for Filling:" #~ msgstr "设置填充时笔的覆盖" #~ msgid "Zone clearance value (mm):" #~ msgstr "覆铜间隔(mm):" #~ msgid "Outlines Appearance" #~ msgstr "轮廓样式" #~ msgid "Include Pads" #~ msgstr "包围焊盘" #~ msgid "Thermal" #~ msgstr "热(花)焊盘" #~ msgid "Exclude Pads" #~ msgstr "空出焊盘" #~ msgid "Pad options:" #~ msgstr "焊盘选项:" #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "水平, 垂直, 以及45度" #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "覆铜边界方向:" #~ msgid "Alphabetic" #~ msgstr "按字母顺序" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级" #~ msgid "Net sorting:" #~ msgstr "网络排序:" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "过滤" #~ msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode" #~ msgstr "在高级模式下, 不列出与此相符的网络名" #~ msgid "Zone clearance value:" #~ msgstr "覆铜间隔:" #~ msgid "Grid :" #~ msgstr "网格 :" #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "错误: 你必需选择一个网络名" #~ msgid "No edge PCB, Unknown board size!" #~ msgstr "PCB 未设置边界, 电路板大小未知 !" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "循环" #~ msgid "Ok to abort ?" #~ msgstr "确定退出 ?" #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "改变 导线 宽度(整个网络)?" #~ msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" #~ msgstr "编辑所有导线和导孔的大小" #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "编辑所有导孔的大小" #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "编辑所有导线的大小" #~ msgid "GenCAD file:" #~ msgstr "GenCAD 文件:" #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "开启所有铜层" #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "关闭所有铜层" #~ msgid "Grid Size Units" #~ msgstr "网格大小单位" #~ msgid "User Grid Size X" #~ msgstr "自定义网格大小 X" #~ msgid "User Grid Size Y" #~ msgstr "自定义网格大小 Y" #~ msgid "Add Tracks" #~ msgstr "添加 导线" #~ msgid "Add Zones" #~ msgstr "添加 覆铜" #~ msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" #~ msgstr "警告: 覆铜显示关闭!" #~ msgid "Add Layer Alignment Target" #~ msgstr "添加层对齐目标" #~ msgid "Adjust Zero" #~ msgstr "调整零" #~ msgid "Add Graphic" #~ msgstr "添加 图形" #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "添加 模块" #~ msgid "Add Dimension" #~ msgstr "添加 尺寸标注" #~ msgid "Net Highlight" #~ msgstr "网络 加亮显示" #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "局部牵拉线" #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "导孔:" #~ msgid "Via Size" #~ msgstr "导孔大小" #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "默认导孔钻孔" #~ msgid "Alternate Via Drill" #~ msgstr "备用导孔钻孔" #~ msgid "Blind or Buried Via " #~ msgstr "盲导孔或埋导孔" #~ msgid "Default Via Type" #~ msgstr "默认导孔类型" #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "微导孔大小" #~ msgid "Micro Via Drill" #~ msgstr "微导孔钻孔" #~ msgid "Allows Micro Vias" #~ msgstr "允许微导孔(Micro Via)" #~ msgid "" #~ "Allows use of micro vias\n" #~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near " #~ "neightbour\n" #~ msgstr "" #~ "允许使用微导孔(micro via)\n" #~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层铜箔到相邻层的连接\n" #~ msgid "Mask clearance" #~ msgstr "阻焊间隔" #~ msgid "Two track ends" #~ msgstr "导线有两个端点" #~ msgid "This looks bad" #~ msgstr "这似乎存在问题" #~ msgid "Copper area has a non existent net name" #~ msgstr "铜箔的网络名不存在(于网络表中)" #~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." #~ msgstr "数值为 \"%s\" 的元件索引编号为空。" #~ msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." #~ msgstr "多个元件使用了相同的索引编号 \"%s\"。" #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "导线 %.1f" #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "导线 %.3f" #~ msgid "Via %.1f" #~ msgstr "导孔 %.1f" #~ msgid "Via %.3f" #~ msgstr "导孔 %.3f" #~ msgid "Lock Module" #~ msgstr "锁定模块" #~ msgid "Unlock Module" #~ msgstr "解除模块锁定" #~ msgid "Auto place Module" #~ msgstr "自动放置模块" #~ msgid "Select layer pair for vias" #~ msgstr "选择导孔的工作层" #~ msgid "Footprint documentation" #~ msgstr "封装的文档" #~ msgid "Glob Move and Place" #~ msgstr "全局移动和放置" #~ msgid "Unlock All Modules" #~ msgstr "解除所有模块锁定" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "锁定所有模块" #~ msgid "Move All Modules" #~ msgstr "移动所有模块" #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "移动新模块" #~ msgid "Autoplace All Modules" #~ msgstr "自动放置所有模块" #~ msgid "Autoplace New Modules" #~ msgstr "自动放置新模块" #~ msgid "Autoplace Next Module" #~ msgstr "自动放置下一个模块" #~ msgid "Orient All Modules" #~ msgstr "改变所有模块的方向" #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "全局自动布线" #~ msgid "Select layer pair" #~ msgstr "选择工作层" #~ msgid "Autoroute All Modules" #~ msgstr "对所有模块自动布线" #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "全局自动布线程序(AutoRouter)" #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "读取全局自动布线程序数据" #~ msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" #~ msgstr "块区域放大显示 (鼠标中键拖拉)" #~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" #~ msgstr "翻转 块 (alt + 鼠标拖拉)" #~ msgid "Edit Via" #~ msgstr "编辑导孔" #~ msgid "Set via hole to Default" #~ msgstr "将导孔孔径设置为默认值" #~ msgid "Set via hole to alt value" #~ msgstr "将导孔孔径设置为备用值" #~ msgid "Set the via hole alt value" #~ msgstr "设置导孔孔径的备用值" #~ msgid "Export Via hole to alt value" #~ msgstr "将当前导孔孔径导出为备用值" #~ msgid "Export via hole to others id vias" #~ msgstr "将过孔孔径设置应用到指定过孔" #~ msgid "Set ALL via holes to default" #~ msgstr "将所有导孔孔径设置为默认值" #~ msgid "Drag Segments, keep slope" #~ msgstr "拖拉 线段, 保持斜率" #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "移动 线段" #~ msgid "Place Via" #~ msgstr "放置 导孔" #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "改变 宽度" #~ msgid "Edit Segment" #~ msgstr "编辑 线段" #~ msgid "Edit Track" #~ msgstr "编辑 导线" #~ msgid "Edit Net" #~ msgstr "编辑 相同网络" #~ msgid "Edit ALL Tracks and Vias" #~ msgstr "编辑 所有导线和导孔" #~ msgid "Edit ALL Vias (no track)" #~ msgstr "编辑 所有导孔(不包括导线)" #~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)" #~ msgstr "编辑 所有导线(不包括导孔)" #~ msgid "Edit Zone Params" #~ msgstr "编辑覆铜参数" #~ msgid "Rotate +" #~ msgstr "旋转 +" #~ msgid "Delete Module" #~ msgstr "删除模块" #~ msgid "delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Autoroute Pad" #~ msgstr "自动布线 针对焊盘" #~ msgid "Autoroute Net" #~ msgstr "自动布线 针对网络" #~ msgid "(Deselect)" #~ msgstr "(不选择)" #~ msgid "Less than two copper layers are being used." #~ msgstr "使用的铜层少于两层。" #~ msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." #~ msgstr "所以无法设置过孔对应层。" #~ msgid "Select Layer Pair:" #~ msgstr "选择工作层: " #~ msgid "Top Layer" #~ msgstr "顶层" #~ msgid "Bottom Layer" #~ msgstr "底层" #~ msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ" #~ msgstr "顶层和底层必须不同" #~ msgid "Read config file" #~ msgstr "读取设置文件" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "保存参数设置" #, fuzzy #~ msgid "Hatch lines" #~ msgstr "线宽" #~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" #~ msgstr "模块 %s (%s) 方向 %.1f" #~ msgid "Size X" #~ msgstr "大小 X" #~ msgid "Size Y" #~ msgstr "大小 Y" #~ msgid "horiz" #~ msgstr "水平" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "垂直" #~ msgid "show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "no show" #~ msgstr "不显示" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "比例" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "比例 X" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "比例 Y" #~ msgid "Edit Module" #~ msgstr "编辑模块" #~ msgid "Transform Module" #~ msgstr "转换模块" #~ msgid "delete Pad" #~ msgstr "删除 焊盘" #~ msgid "Move Text Mod." #~ msgstr "移动 模块文本" #~ msgid "Rotate Text Mod." #~ msgstr "旋转 模块文本" #~ msgid "Edit Text Mod." #~ msgstr "编辑 模块文本" #~ msgid "Delete Text Mod." #~ msgstr "删除 模块文本" #~ msgid "Move edge" #~ msgstr "移动 边界" #~ msgid "Edit Width (Current)" #~ msgstr "应用宽度设置(当前段)" #~ msgid "Edit Width (All)" #~ msgstr "应用宽度设置(全部)" #~ msgid "Edit Layer (Current)" #~ msgstr "改变所在层(当前段)" #~ msgid "Edit Layer (All)" #~ msgstr "改变所在层(全部)" #~ msgid "Delete edge" #~ msgstr "删除 边界" #~ msgid "Set Width" #~ msgstr "设置宽度" #~ msgid "shape +" #~ msgstr "十字形" #~ msgid "shape X" #~ msgstr "X 形" #~ msgid "Target Shape:" #~ msgstr "目标形状:" #~ msgid "all copper layers" #~ msgstr "所有铜层" #, fuzzy #~ msgid "???" #~ msgstr "???" #, fuzzy #~ msgid ") of " #~ msgstr ") of " #~ msgid "Pcb Graphic" #~ msgstr "PCB 图形" #~ msgid " on " #~ msgstr " 在 " #~ msgid "Pcb Text" #~ msgstr "PCB文字" #, fuzzy #~ msgid " of " #~ msgstr " of " #~ msgid "Graphic" #~ msgstr "图形" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "长度:" #~ msgid "Blind/Buried" #~ msgstr "盲孔/埋孔" #~ msgid "Target" #~ msgstr "目标" #~ msgid "size" #~ msgstr "大小" #~ msgid "Pad Num :" #~ msgstr "焊盘编号:" #~ msgid "Pad Net Name :" #~ msgstr "焊盘网络名称:" #~ msgid "Drill Shape:" #~ msgstr "钻孔形状:" #~ msgid "User" #~ msgstr "自定义" #~ msgid "Pad Orient:" #~ msgstr "焊盘方向:" #~ msgid "Pad Shape:" #~ msgstr "焊盘形状:" #~ msgid "Hole" #~ msgstr "孔" #~ msgid "Mechanical" #~ msgstr "机械" #~ msgid "Pad Type:" #~ msgstr "焊盘类型:" #~ msgid "Copper layer" #~ msgstr "铜层" #~ msgid "Comp layer" #~ msgstr "元件层" #~ msgid "Adhesive Cmp" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "Adhesive Copper" #~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" #~ msgid "Solder paste Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "Solder paste Copper" #~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" #~ msgid "Silkscreen Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Silkscreen Copper" #~ msgstr "丝印层(铜箔面)" #~ msgid "Solder mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" #~ msgid "Solder mask Copper" #~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" #, fuzzy #~ msgid "E.C.O.1 layer" #~ msgstr "E.C.O.1 layer" #, fuzzy #~ msgid "E.C.O.2 layer" #~ msgstr "E.C.O.2 layer" #, fuzzy #~ msgid "Draft layer" #~ msgstr "Draft layer" #~ msgid "Module name:" #~ msgstr "模块名称:" #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "库 < %s > 没有找到" #~ msgid "Scan Lib: %s" #~ msgstr "扫描库: %s" #~ msgid "File is Not a library" #~ msgstr "文件不是一个库文件" #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "模块 < %s > 没有找到" #~ msgid "Library: " #~ msgstr "库: " #~ msgid "Modules (%d items)" #~ msgstr "模块(%d 项)" #~ msgid "New Board" #~ msgstr "新建电路板" #~ msgid "Open existing Board" #~ msgstr "打开已有的电路板" #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "页面设置(大小, 文字)" #~ msgid "Open Module Editor" #~ msgstr "打开 模块编辑器" #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "恢复被删除的" #~ msgid "Print Board" #~ msgstr "打印电路板" #~ msgid "Find components and texts" #~ msgstr "搜索元件和文字" #~ msgid "Read Netlist" #~ msgstr "读取网络表" #~ msgid "Pcb Design Rules Check" #~ msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" #~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" #~ msgstr "模块模式: 手动和自动移动、放置模块" #~ msgid "Mode Track and Autorouting" #~ msgstr "布线模式: 手动或自动布线" #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "关闭 DRC" #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "显示所有牵拉线" #~ msgid "Show Module Ratsnest when moving" #~ msgstr "移动模块时显示牵拉线" #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "允许自动删除旧导线" #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "导线 以轮廓方式显示" #~ msgid "" #~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" #~ " This is a very experimental feature (under development)" #~ msgstr "" #~ "显示辅助垂直工具条(微波电路工具)\n" #~ " 此为试验特性(开发中)" #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "网络加亮显示" #~ msgid "Display local ratsnest (pad or module)" #~ msgstr "显示局部牵拉线(焊盘或模块的)" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "添加 模块" #~ msgid "Offset adjust for drill and place files" #~ msgstr "钻孔和放置文件的偏移量调整" #~ msgid "Module properties" #~ msgstr "模块属性" #~ msgid "Change module(s)" #~ msgstr "更换模块" #~ msgid "Fields:" #~ msgstr "域: " #~ msgid "Copper" #~ msgstr "铜层" #~ msgid "Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "方向(0.1度)" #~ msgid "Use this attribute for most non smd components" #~ msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" #~ msgid "" #~ "Use this attribute for smd components.\n" #~ "Only components with this option are put in the footprint position list " #~ "file" #~ msgstr "" #~ "该属性适于 表面贴装 元件。\n" #~ "Only components with this option are put in the footprint position list " #~ "file" #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "移动和自动放置" #~ msgid "Rot 90" #~ msgstr "旋转 90" #~ msgid "Rot 180" #~ msgstr "旋转 180" #~ msgid "Shape Offset:" #~ msgstr "位置偏移量:" #~ msgid "Shape Rotation:" #~ msgstr "旋转角度:" #~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" #~ msgstr "不能删除 索引 或 数值" #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "删除 [%s]" #~ msgid "Drill file" #~ msgstr "钻孔文件" #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" #~ msgid "Drill Map file" #~ msgstr "钻孔图文件" #~ msgid "Unable to create file" #~ msgstr "无法建立文件" #~ msgid "Drill Report file" #~ msgstr "钻孔报告文件" #~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" #~ msgstr "将该层恢复为未更改状态" #~ msgid "Module not selected" #~ msgstr "没有选择模块" #~ msgid "Graphic segm Width" #~ msgstr "图形线段宽度" #~ msgid "Board Edges Width" #~ msgstr "电路板边界线宽度" #~ msgid "Copper Text Width" #~ msgstr "铜层文字线宽" #~ msgid "Text Size V" #~ msgstr "文本垂直大小" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "文本水平大小" #~ msgid "Modules:" #~ msgstr "模块:" #~ msgid "Edges Module Width" #~ msgstr "模块边界线宽度" #~ msgid "Text Module Width" #~ msgstr "模块文字线宽" #~ msgid "Text Module Size V" #~ msgstr "模块文本垂直大小" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "模块文本水平大小" #~ msgid "Tracks and vias" #~ msgstr "导线和导孔" #~ msgid "Tracks:" #~ msgstr "导线:" #~ msgid "Show Track Clearance" #~ msgstr "显示导线间距" #~ msgid "defined holes" #~ msgstr "定义的孔" #~ msgid "Show Via Holes" #~ msgstr "显示导孔的孔" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "模块" #~ msgid "Module Texts" #~ msgstr "模块文字" #~ msgid "Module Edges:" #~ msgstr "模块边界:" #~ msgid "Pad Options:" #~ msgstr "焊盘选项:" #~ msgid "Pad Shapes:" #~ msgstr "焊盘外形:" #~ msgid "Show Pad Clearance" #~ msgstr "显示焊盘间距" #~ msgid "Show Pad Number" #~ msgstr "显示焊盘编号" #~ msgid "Show Pad NoConnect" #~ msgstr "显示无连接的焊盘" #~ msgid "Display other items:" #~ msgstr "其他内容的显示:" #~ msgid "Seg" #~ msgstr "线段" #~ msgid "Mod Layer" #~ msgstr "模块层" #~ msgid "Seg Layer" #~ msgstr "线段层" #~ msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" #~ msgstr "没有找到填充覆铜所需的焊盘或起始点" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Error: Unexpected end of file !" #~ msgstr "错误: 文件结尾有错误!" #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (inch):" #~ msgid "Angle (0.1deg):" #~ msgstr "角度(0.1度):" #~ msgid "Read Shape Descr File..." #~ msgstr "读取形状描述文件 ..." #~ msgid "No pad for this module" #~ msgstr "该模块没有焊盘" #~ msgid "Only one pad for this module" #~ msgstr "该模块仅有一个焊盘" #, fuzzy #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" #, fuzzy #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" #~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" #~ msgstr "pcbnew 已经在运行。是否继续?" #, fuzzy #~ msgid "Static" #~ msgstr "Static" #~ msgid "Delete redundant vias" #~ msgstr "删除多余的导孔" #~ msgid "Merge segments" #~ msgstr "线段合并" #~ msgid "Delete unconnected tracks" #~ msgstr "删除未连接的导线" #~ msgid "Connect to Pads" #~ msgstr "连接到焊盘" #~ msgid "" #~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " #~ "pad or via center" #~ msgstr "将未与焊盘或导孔连接到位的导线连接到位(连接到中心点)" #~ msgid "Clean pcb" #~ msgstr "清理 PCB" #~ msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" #~ msgstr "不支持的导孔形状: \"%s\"" #~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" #~ msgstr "Session文件丢失了 \"placement\" 节" #~ msgid "Unsupported wire shape: \"%s\" for net: \"%s\"" #~ msgstr "发现不支持的导线形状: \"%s\" , 网络: \"%s\"" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "连接" #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "无连接" #~ msgid "from " #~ msgstr "位置 " #~ msgid "Save Cfg" #~ msgstr "保存设置" #~ msgid "Files ext:" #~ msgstr "文件扩展名: " #~ msgid "Del" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Ins" #~ msgstr "插入" #~ msgid "Lib Modules Dir:" #~ msgstr "模块库目录:" #~ msgid "Module Doc File:" #~ msgstr "模块说明文件:" #~ msgid "Board ext: " #~ msgstr "电路板文件 扩展名: " #~ msgid "Cmp ext: " #~ msgstr "元件文件 扩展名: " #~ msgid "Lib ext: " #~ msgstr "库文件 扩展名: " #~ msgid "Net ext: " #~ msgstr "网络表文件 扩展名: " #~ msgid "Library Files:" #~ msgstr "库文件:" #~ msgid "Library already in use" #~ msgstr "库已经在使用中" #~ msgid "Footprint name:" #~ msgstr "封装名称:" #~ msgid "Value " #~ msgstr "值 " #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "3D框架已经打开" #~ msgid "Unknown Pad shape" #~ msgstr "未知焊盘形状" #~ msgid "RefP" #~ msgstr "焊盘索引" #~ msgid "X Pos" #~ msgstr "X位置" #~ msgid "Y pos" #~ msgstr "Y位置" #~ msgid "ErrType" #~ msgstr "错误类型" #, fuzzy #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "警告" #~ msgid "Load Board Ctrl-O" #~ msgstr "载入电路板 Ctrl-O" #~ msgid "Delete old Board and Load new Board" #~ msgstr "放弃当前的电路板加载一个新的电路板" #~ msgid "Append Board" #~ msgstr "添加电路板" #~ msgid "Add Board to old Board" #~ msgstr "向原有电路板添加电路板" #~ msgid "&New board" #~ msgstr "新建电路板(&N)" #~ msgid "Clear old PCB and init a new one" #~ msgstr "清除当前的 PCB, 建立一个新的空 PCB" #~ msgid "&Rescue" #~ msgstr "挽救(&Rescue)" #~ msgid "Clear old board and get last rescue file" #~ msgstr "清空电路板, 载入最后的挽救文件" #~ msgid "&Previous version" #~ msgstr "前一个版本(&P)" #~ msgid "Clear old board and get old version of board" #~ msgstr "清空电路板, 恢复到先前的版本" #~ msgid "&Save board Ctrl-S" #~ msgstr "保存电路板(Ctrl+S)" #~ msgid "Save Board as.." #~ msgstr "电路板另存为.." #~ msgid "Save current board as.." #~ msgstr "把当前的电路板另存为.." #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "打印(&R)" #~ msgid "Print on current printer" #~ msgstr "用当前打印机打印" #~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" #~ msgstr "Plot绘图 ( HPGL, PostScript, 或 Gerber 格式 )" #~ msgid "Export GenCAD Format" #~ msgstr "导出 GenCAD 格式" #~ msgid "&Module report" #~ msgstr "模块报告(&M)" #~ msgid "Create a pcb report (footprint report)" #~ msgstr "生成一个PCB报告(封装报告)" #~ msgid "Add new footprints" #~ msgstr "添加新封装" #~ msgid "" #~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " #~ "lib)" #~ msgstr "将新封装存档于一个库文件(库中原有封装保留)" #~ msgid "Create footprint archive" #~ msgstr "生成封装存档" #~ msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" #~ msgstr "将所有封装存档于一个库文件(旧的库将被删除)" #~ msgid "Archive footprints" #~ msgstr "封装存档" #~ msgid "Archive or Add footprints in a library file" #~ msgstr "将封装存档或添加到一个库文件" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "退出(&E)" #~ msgid "Quit pcbnew" #~ msgstr "退出 pcbnew" #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "库和目录设置(&L)" #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "设置库文件, 目录等 ..." #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "颜色(&C)" #~ msgid "Select Colors and Display for PCB items" #~ msgstr "选择 PCB 的显示颜色" #~ msgid "&General Options" #~ msgstr "基本选项(&G)" #~ msgid "Select general options for pcbnew" #~ msgstr "pcbnew 的基本选项设置" #~ msgid "&Display Options" #~ msgstr "显示选项(&D)" #~ msgid "Select what items are displayed" #~ msgstr "选择被显示的项目" #~ msgid "&Save preferences" #~ msgstr "保存参数设置(&S)" #~ msgid "&Read preferences" #~ msgstr "读取参数设置(&R)" #~ msgid "Read application preferences" #~ msgstr "读取参数设置" #~ msgid "Tracks and Vias" #~ msgstr "导线和导孔" #~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias" #~ msgstr "调整导线和导孔的大小及宽度" #~ msgid "User Grid Size" #~ msgstr "自定义网格大小" #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "调整自定义网格" #~ msgid "Texts and Drawings" #~ msgstr "文字和图形" #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "调整焊盘的大小、形状、层 ..." #~ msgid "&Save Setup" #~ msgstr "保存设置(&S)" #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "将选项保存在当前目录" #~ msgid "Create &Modules Pos" #~ msgstr "生成模块位置文件(&M)" #~ msgid "Gen Position modules file" #~ msgstr "生成模块位置信息文件" #~ msgid "Create &Drill file" #~ msgstr "生成钻孔文件(&D)" #~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" #~ msgstr "生成钻孔文件[EXCELLON]和(或)钻孔表格" #~ msgid "Create &Cmp file" #~ msgstr "生成元件文件(&C)" #~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" #~ msgstr "为 cvpcb 重新生成.cmp 文件" #~ msgid "Global &Deletions" #~ msgstr "全局删除(&D)" #~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" #~ msgstr "删除电路板上面的导线, 模块, 文字 ..." #~ msgid "&List nets" #~ msgstr "列出网络(&L)" #~ msgid "List nets (names and id)" #~ msgstr "列出网络(names and id)" #~ msgid "&Track operations" #~ msgstr "导线操作(&T)" #~ msgid "" #~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " #~ "pads and vias" #~ msgstr "清理残留, 导孔, 删除断点, 连接悬空导线" #~ msgid "&Swap layers" #~ msgstr "层交换(&S)" #~ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" #~ msgstr "交换铜层上的导线或其他层上的图形" #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "内容(&C)" #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "打开 pcbnew 手册" #~ msgid "&About" #~ msgstr "关于(&A)" #~ msgid "About this application" #~ msgstr "关于本应用程序" #~ msgid "3D Display" #~ msgstr "3D显示" #~ msgid "Show Board in 3D Mode" #~ msgstr "以3D方式显示电路板" #~ msgid "&Dimensions" #~ msgstr "尺寸(&D)" #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "后期处理(&O)" #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D显示" #~ msgid "No Net" #~ msgstr "无网络" #~ msgid "No Display" #~ msgstr "不显示" #~ msgid "Display Polar Coord" #~ msgstr "显示极坐标" #~ msgid "Big" #~ msgstr "大" #~ msgid "Number of Layers:" #~ msgstr "层数: " #, fuzzy #~ msgid "Max Links:" #~ msgstr "Max Links:" #~ msgid "Auto Save (minuts):" #~ msgstr "自动保存(分钟): " #~ msgid "Drc ON" #~ msgstr "DRC 开启" #~ msgid "Show Ratsnest" #~ msgstr "显示牵拉线" #~ msgid "Show Mod Ratsnest" #~ msgstr "显示模块牵拉线" #~ msgid "Tracks Auto Del" #~ msgstr "自动删除旧导线" #~ msgid "Track 45 Only" #~ msgstr "导线仅允许45度倾斜" #~ msgid "Segments 45 Only" #~ msgstr "线段仅允许45度倾斜" #~ msgid "Auto PAN" #~ msgstr "自动摇景" #, fuzzy #~ msgid "Double Segm Track" #~ msgstr "Double Segm Track" #~ msgid "Module Selection:" #~ msgstr "模块选择:" #~ msgid "Bad Tracks Deletion:" #~ msgstr "错误连线删除:" #~ msgid "Exchange Module:" #~ msgstr "更换模块:" #~ msgid "Display Warnings" #~ msgstr "显示警告" #~ msgid "Read" #~ msgstr "读取" #~ msgid "Module Test" #~ msgstr "模块测试" #~ msgid "Compile" #~ msgstr "编译" #~ msgid "Sizes and Widths" #~ msgstr "大小和宽度" #~ msgid " Part: " #~ msgstr " 部件: " #~ msgid " Convert" #~ msgstr " 转换" #~ msgid " Normal" #~ msgstr " 普通" #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (电源符号)" #~ msgid "" #~ "Current Part not saved.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "当前部件还没有保存。\n" #~ "是否继续?" #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "元件 \"" #~ msgid "\" not found." #~ msgstr "\" 没有找到。" #~ msgid "Modify Library File \"" #~ msgstr "更改库文件 \"" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" #~ msgid "Error while saving Library File \"" #~ msgstr "保存库文件时发生错误 \"" #~ msgid "\"." #~ msgstr "\"。" #~ msgid "Library File \"" #~ msgstr "库文件 \"" #~ msgid "Document File \"" #~ msgstr "说明文件 \"" #~ msgid "No Active Library" #~ msgstr "没有活动的库" #~ msgid "Select Component (%d items)" #~ msgstr "选择元件 (%d 项)" #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "元件没有找到" #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "删除元件 \"" #~ msgid "\" from library \"" #~ msgstr "\" 从库 \"" #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "是否清除屏幕上的元件(所有修改将被丢弃)?" #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" 存在于库 \"" #~ msgid "No component to Save." #~ msgstr "没有需要保存的元件。" #~ msgid "No Library specified." #~ msgstr "没有指定库。" #~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" #~ msgstr "元件 \"%s\" 已经存在。是否更改它?" #~ msgid "Component %s saved in %s" #~ msgstr "元件 %s 保存于 %s" #~ msgid "Ok to cleanup this sheet" #~ msgstr "是否确定清理此图" #~ msgid "Common to Units" #~ msgstr "各单元共用" #~ msgid "Common to convert" #~ msgstr "转换形态共用" #~ msgid "Void" #~ msgstr "空" #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "背景填充色" #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "填充: " #~ msgid "File " #~ msgstr "文件" #~ msgid "not found" #~ msgstr "未找到" #~ msgid "Add Wire" #~ msgstr "添加 导线" #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "引脚名称:" #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "引脚编号:" #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr " 引脚选项:" #~ msgid "Pin lenght :" #~ msgstr "引脚长度:" #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "无图形" #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "引脚方向:" #~ msgid "line" #~ msgstr "线" #~ msgid "invert" #~ msgstr "反相" #~ msgid "clock" #~ msgstr "时钟" #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "反相时钟" #~ msgid "low in" #~ msgstr "低输入" #~ msgid "low clock" #~ msgstr "低时钟" #~ msgid "low out" #~ msgstr "低输出" #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "引脚形状:" #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "双向" #~ msgid "3 States" #~ msgstr "三态" #~ msgid "Power In" #~ msgstr "电源入" #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "电源出" #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "集电极开路" #~ msgid "Open emit" #~ msgstr "发射极开路" #~ msgid "Electrical Type:" #~ msgstr "电气类型:" #~ msgid "Annotation Required!" #~ msgstr "需要先对图进行标注!" #~ msgid "ERC file:" #~ msgstr "ERC文件: " #~ msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" #~ msgstr "警告 层次标签 %s 没有连接到图标签" #~ msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" #~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到层次标签" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" #~ msgstr "警告 %s 引脚未连接" #~ msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" #~ msgstr "警告 %s 引脚未被驱动(网络 %d)" #~ msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" #~ msgstr "警告 有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" #~ msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" #~ msgstr "%s: %s 引脚连接到了 %s 引脚(网络 %d)" #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "ERC 控制" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "***** Sheet Root\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "***** 根图\n" #, fuzzy #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " >> Errors ERC: %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " >> ERC错误: %d\n" #~ msgid "Schematic files:" #~ msgstr "原理图文件: " #~ msgid "Failed to create file " #~ msgstr "建立文件失败" #~ msgid "Save file " #~ msgstr "保存文件" #~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" #~ msgstr "eeschema 已经在运行中, 是否继续?" #~ msgid "List" #~ msgstr "列表" #~ msgid "Done" #~ msgstr "完成" #, fuzzy #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" #~ msgid "Labels" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Hierar." #~ msgstr "层次" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "排序" #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "不良的总线标签: " #~ msgid "Pin " #~ msgstr "引脚 " #~ msgid "Ref " #~ msgstr "索引 " #~ msgid "Field " #~ msgstr "域 " #~ msgid " found" #~ msgstr " 找到" #~ msgid "Marker %d found in %s" #~ msgstr "标记 %d 在 %s 中找到" #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "没有找到标记" #~ msgid " Found in " #~ msgstr " 找到, 在 " #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " 没有找到" #~ msgid "No libraries are loaded" #~ msgstr "没有加载任何库" #~ msgid "Found " #~ msgstr "找到 " #~ msgid " in lib " #~ msgstr " 在库 " #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr " 仅在缓存中找到" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "检索所有的库?" #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr "没有找到任何内容" #~ msgid "Select Lib" #~ msgstr "选择库" #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "选择元件 (%d 项)" #~ msgid "Field to edit" #~ msgstr "要编辑的域" #~ msgid "Field Name:" #~ msgstr "域名称: " #~ msgid "Field Text:" #~ msgstr "域文字: " #~ msgid "Pos" #~ msgstr "位置" #~ msgid "Component [%s] not found!" #~ msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "没有可移动的域" #~ msgid "No Field To Edit" #~ msgstr "没有可编辑的域" #~ msgid "" #~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" #~ "You must create a new power" #~ msgstr "" #~ "部件是一个电源端口, 数值不能修改 !\n" #~ "你必须建立一个新的电源端口" #~ msgid "Reference needed !, No change" #~ msgstr "必需有元件索引! 未做更改" #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "必需有元件值! 未做更改" #~ msgid "Library browser" #~ msgstr "库浏览器" #~ msgid "Start loading schematic libs" #~ msgstr "开始加载原理图库" #~ msgid "File <" #~ msgstr "文件 <" #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> 是空文件!" #~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!" #~ msgstr "> 不是 eeschema 库!" #~ msgid "Library <" #~ msgstr "库 <" #~ msgid "> header read error" #~ msgstr "> 文件头读错误" #~ msgid "&Browse Plugin" #~ msgstr "浏览插件(&B)" #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "确定(&O)" #~ msgid "Use Net Names" #~ msgstr "使用网络名称" #~ msgid "Use Net Numbers" #~ msgstr "使用网络编号" #~ msgid "Netlist Options:" #~ msgstr "网络表选项: " #~ msgid "Netlist files:" #~ msgstr "网络表文件: " #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "必须已经标注过,是否继续?" #~ msgid "Select part to browse" #~ msgstr "选择要浏览的部件" #~ msgid "Display previous part" #~ msgstr "显示前一个部件" #~ msgid "Display next part" #~ msgstr "显示下一个部件" #~ msgid "zoom + (F1)" #~ msgstr "缩放 + (F1)" #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "缩放 - (F2)" #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "窗口重绘 (F3)" #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "缩放 1:1" #~ msgid "Export to schematic" #~ msgstr "输出到原理图" #~ msgid "Part %c" #~ msgstr "子部件 %c" #~ msgid "" #~ "Component was modified!\n" #~ "Discard changes?" #~ msgstr "" #~ "元件被修改!\n" #~ "是否放弃修改?" #~ msgid "" #~ "Library \"%s\" was modified!\n" #~ "Discard changes?" #~ msgstr "" #~ "库 \"%s\" 被修改!\n" #~ "是否放弃修改?" #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " 引脚测试 OK!" #~ msgid "Set Pin Options" #~ msgstr "设置引脚选项" #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "添加 圆" #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "添加 圆弧" #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "锚点" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "压入/弹出 原理图层次" #~ msgid "Add NoConnect Flag" #~ msgstr "添加 \"不连接\"标记" #~ msgid "Add Bus" #~ msgstr "添加 总线" #~ msgid "Add Global label" #~ msgstr "添加 全局标签" #~ msgid "Add Hierarchal label" #~ msgstr "添加 层次标签" #~ msgid "Add Wire to Bus Entry" #~ msgstr "添加 \"导线到总线\"入口" #~ msgid "Add Bus to Bus entry" #~ msgstr "添加 \"总线到总线\"入口" #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "添加 分图引脚" #~ msgid "Import PinSheet" #~ msgstr "导入 分图引脚" #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "图引脚属性:" #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "图引脚形状:" #~ msgid "No New Hierarchal Label found" #~ msgstr "找不到新的层次标签" #~ msgid "Import component:" #~ msgstr "导入元件:" #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "文件是空的" #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "没有需要保存的部件" #~ msgid "Export component:" #~ msgstr "导出元件:" #, fuzzy #~ msgid "0k" #~ msgstr "0k" #~ msgid "" #~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by " #~ "eeschema.\n" #~ "Modify eeschema config if you want use it." #~ msgstr "" #~ "提示: 这个新的库需要被 eeschema 加载以后才能使用。\n" #~ "要加载它, 请调整 eeschema 的设置。" #~ msgid "Error while create " #~ msgstr "建立时出错 " #~ msgid "FileName" #~ msgstr "文件名" #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "电源符号" #~ msgid "Val" #~ msgstr "值" #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "库索引" #~ msgid "Lib" #~ msgstr "库" #~ msgid "PinName" #~ msgstr "引脚名称" #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "引脚编号" #~ msgid "PinType" #~ msgstr "引脚类型" #~ msgid "Lengh" #~ msgstr "长度" #~ msgid "default" #~ msgstr "默认" #~ msgid "Filename (will be created upon save if it does not already exist):" #~ msgstr "文件名(当保存时如果文件不存在将采用此名建立新文件):" #~ msgid "Sheetname:" #~ msgstr "图名:" #~ msgid "No Filename! Aborted" #~ msgstr "没有文件名!退出" #~ msgid "A file named %s exists, load it (otherwise overwrite it)?" #~ msgstr "名字为 %s 的文件已经存在, 要加载已有文件吗(否则将覆盖它) ?" #~ msgid "Failed to open " #~ msgstr "打开失败 " #~ msgid "Loading " #~ msgstr "载入文件 " #~ msgid " is NOT EESchema file" #~ msgstr " 不是 eeschema 文件" #~ msgid "Done Loading " #~ msgstr "完成加载" #~ msgid " Text : " #~ msgstr " 文本: " #~ msgid " Text Options : " #~ msgstr " 文本选项: " #~ msgid "Global Label properties" #~ msgstr "全局标签属性" #~ msgid "Hierarchal Label properties" #~ msgstr "层次标签属性" #~ msgid "Label properties" #~ msgstr "标签属性" #~ msgid "Text properties" #~ msgstr "文字属性" #~ msgid "Text " #~ msgstr "文字内容(不支持汉字)" #~ msgid "Text Orient:" #~ msgstr "文字排列方向:" #~ msgid "TriState" #~ msgstr "三态" #~ msgid "label Shape:" #~ msgstr "标签形状:" #~ msgid "Size " #~ msgstr "大小" #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "生成存档库文件失败 " #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "生成说明库文件失败 " #~ msgid "Erc File Report:" #~ msgstr "ERC文件报告: " #~ msgid "-> Total Errors: " #~ msgstr "-> 错误总数: " #~ msgid "-> Last Warnings: " #~ msgstr "-> 现有警告数: " #~ msgid "-> Last Errors: " #~ msgstr "-> 现有错误数: " #~ msgid "Write erc report" #~ msgstr "写ERC报告文件" #~ msgid "&Test Erc" #~ msgstr "ERC测试(&T)" #~ msgid "&Del Markers" #~ msgstr "删除记号(&D)" #~ msgid "erc" #~ msgstr "ERC" #~ msgid "deselect current tool" #~ msgstr "不选用工具" #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "添加 引脚" #~ msgid "Add rectangles" #~ msgstr "添加 矩形" #~ msgid "Add circles" #~ msgstr "添加 圆形" #~ msgid "Add arcs" #~ msgstr "添加 圆弧" #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "添加 直线和多边形" #~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" #~ msgstr "将当前加载的库保存到磁盘(更新文件)" #~ msgid "New component" #~ msgstr "新建元件" #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "选择要编辑的元件" #~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" #~ msgstr "将当前元件保存到当前加载的库中(在内存中)" #~ msgid "import component" #~ msgstr "导入元件" #~ msgid "export component" #~ msgstr "导出元件" #~ msgid "Create a new library an save current component into" #~ msgstr "建立一个新库保存当前元件" #~ msgid "Test duplicate pins" #~ msgstr "测试重复引脚" #, fuzzy #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "show as \"De Morgan\" normal part" #, fuzzy #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "说明文件" #~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" #~ msgstr "分别编辑不同子部件的引脚(慎用!)" #~ msgid "Background Color:" #~ msgstr "背景颜色: " #~ msgid "Annotate the &entire schematic" #~ msgstr "标注整个原理图(&E)" #~ msgid "Annotate the current &page only" #~ msgstr "仅标注保存当前的图(&P)" #~ msgid "Order" #~ msgstr "顺序" #~ msgid "Sort components by p&osition" #~ msgstr "按 位置 排序元件(&O)" #~ msgid "Sort components by &value" #~ msgstr "按 数值 排序元件(&V)" #~ msgid "Clear the existing annotation for " #~ msgstr "清除原有的标注于: " #~ msgid "the entire schematic?" #~ msgstr "整个原理图 ?" #~ msgid "the current sheet?" #~ msgstr "当前图 ?" #~ msgid "Clear and annotate all of the components " #~ msgstr "重新标注所有元件" #~ msgid "Annotate only the unannotated components " #~ msgstr "仅标注未标注的元件" #~ msgid "on the entire schematic?" #~ msgstr "在整个原理图 ?" #~ msgid "on the current sheet?" #~ msgstr "在当前图 ?" #~ msgid "delete noconn" #~ msgstr "删除 \"不连接\"标记" #~ msgid "Move bus entry" #~ msgstr "移动 总线接入符号" #~ msgid "set bus entry /" #~ msgstr "设置总线接入符号方向 /" #~ msgid "set bus entry \\" #~ msgstr "设置总线接入符号方向 \\" #~ msgid "delete bus entry" #~ msgstr "删除 总线接入符号" #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "删除 ERC标记" #~ msgid "End drawing" #~ msgstr "结束 图形" #~ msgid "Delete drawing" #~ msgstr "删除 图形" #~ msgid "Move Component" #~ msgstr "移动 元件" #~ msgid "Footprint " #~ msgstr "封装 " #~ msgid "Unit %d %c" #~ msgstr "单元 %d %c" #~ msgid "Move Glabel" #~ msgstr "移动 全局标签" #~ msgid "Rotate GLabel (R)" #~ msgstr "旋转 全局标签 (R)" #~ msgid "Edit GLabel" #~ msgstr "编辑 全局标签" #~ msgid "Delete Glabel" #~ msgstr "删除 全局标签" #~ msgid "Move Hlabel" #~ msgstr "移动 层次标签" #~ msgid "Rotate HLabel (R)" #~ msgstr "旋转 层次标签 (R)" #~ msgid "Edit HLabel" #~ msgstr "编辑 层次标签" #~ msgid "Delete Hlabel" #~ msgstr "删除 层次标签" #~ msgid "Change to Global label" #~ msgstr "改变为 全局标签" #~ msgid "Rotate Label (R)" #~ msgstr "旋转 标签 (R)" #~ msgid "Rotate Text (R)" #~ msgstr "旋转 文字 (R)" #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "改为 全局标签" #~ msgid "delete junction" #~ msgstr "删除 电气连接点" #~ msgid "Delete node" #~ msgstr "删除 节点" #~ msgid "Delete connection" #~ msgstr "删除 连接" #~ msgid "End Wire" #~ msgstr "结束 画导线" #~ msgid "End Bus" #~ msgstr "结束 画总线" #~ msgid "Cleanup PinSheets" #~ msgstr "清理 分图引脚" #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "移动 分图引脚" #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "编辑 分图引脚" #~ msgid "Delete PinSheet" #~ msgstr "删除 分图引脚" #~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" #~ msgstr "块区域放大显示(鼠标中键拖拉)" #~ msgid "Other block commands" #~ msgstr "其他块操作命令" #~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "拖动 块 (ctrl + 拖拉鼠标)" #~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "位置增量 X" #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "位置增量 Y" #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "图形选项: " #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "普通 (50 mils)" #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "小 (25 mils)" #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "非常小 (10 mils)" #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "特殊 (5 mils)" #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "特殊 (2 mils)" #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "特殊 (1 mil)" #~ msgid "Grid Size" #~ msgstr "网格大小" #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "显示所有" #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "显示引脚" #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "mm" #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "水平/垂直" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "导线-总线 方向" #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "自动增量参数" #~ msgid "Delta Label:" #~ msgstr "标签编号增量: " #~ msgid "Default Line Width" #~ msgstr "默认线宽" #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "默认标签大小" #~ msgid "Sheet Size" #~ msgstr "按图定义大小" #~ msgid "Page Size A4" #~ msgstr "页面大小 A4" #~ msgid "Page Size A3" #~ msgstr "页面大小 A3" #~ msgid "Page Size A2" #~ msgstr "页面大小 A2" #~ msgid "Page Size A1" #~ msgstr "页面大小 A1" #~ msgid "Page Size A0" #~ msgstr "页面大小 A0" #~ msgid "Page Size A" #~ msgstr "页面大小 A" #~ msgid "Page Size B" #~ msgstr "页面大小 B" #~ msgid "Page Size C" #~ msgstr "页面大小 C" #~ msgid "Page Size D" #~ msgstr "页面大小 D" #~ msgid "Page Size E" #~ msgstr "页面大小 E" #~ msgid "Plot page size:" #~ msgstr "绘图页面大小:" #~ msgid "Pen control:" #~ msgstr "绘图笔控制:" #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "笔宽(mils)" #~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" #~ msgstr "笔速(cm/s)" #~ msgid "Page offset:" #~ msgstr "页偏移:" #~ msgid "Plot Offset X" #~ msgstr "绘图偏移量 X" #~ msgid "Plot Offset Y" #~ msgstr "绘图偏移量 Y" #~ msgid "&Plot CURRENT" #~ msgstr "绘图输出当前页(&P)" #~ msgid "Plot A&LL" #~ msgstr "绘图输出所有页(&L)" #~ msgid "&Accept Offset" #~ msgstr "接受偏移量设置(&A)" #~ msgid "** Plot End **\n" #~ msgstr "** 绘图(Plot)结束 **\n" #~ msgid "Plot " #~ msgstr "绘图输出(Plot)" #~ msgid "New schematic" #~ msgstr "新建原理图" #~ msgid "Open a schematic" #~ msgstr "打开原理图" #~ msgid "&Reload the current sheet" #~ msgstr "重新加载当前的原理图(&R)" #~ msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet" #~ msgstr "加载或重新加载原理图文件到当前的图" #~ msgid "Save &Current sheet" #~ msgstr "保存当前的图 (&C)" #~ msgid "Save current sheet only" #~ msgstr "仅保存当前的图" #~ msgid "Save Current sheet &as.." #~ msgstr "当前的图另存为 (&A) .." #~ msgid "Save current sheet as.." #~ msgstr "将当前的图另存为 .." #~ msgid "Plot PostScript" #~ msgstr "绘图输出(Plot) PostScript" #~ msgid "Plotting in PostScript format" #~ msgstr "以 PostScript 格式输出" #~ msgid "Plot HPGL" #~ msgstr "绘图输出(Plot) HPGL" #~ msgid "Plotting in HPGL format" #~ msgstr "以 HPGL 格式输出" #~ msgid "Plot SVG" #~ msgstr "绘图输出(Plot) SVG" #~ msgid "Plotting in SVG format" #~ msgstr "以 SVG 格式输出" #~ msgid "Plot to Clipboard" #~ msgstr "绘图输出到剪贴板" #~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" #~ msgstr "绘图输出(Plot) HPGL, PostScript, SVG" #~ msgid "Quit Eeschema" #~ msgstr "退出 eeschema" #~ msgid "&Undo\t" #~ msgstr "撤销操作(&U)\t" #~ msgid "&Redo\t" #~ msgstr "重复操作(&R)\t" #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "放置 元件" #~ msgid "&Power port" #~ msgstr "电源端口(&P)" #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "放置 电源端口" #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "放置 导线" #~ msgid "Place the bus" #~ msgstr "放置 总线" #~ msgid "W&ire to bus entry" #~ msgstr "\"导线到总线\"入口(I)" #~ msgid "Place the wire to bus entry" #~ msgstr "放置 \"导线到总线\"入口" #~ msgid "B&us to bus entry" #~ msgstr "\"总线到总线\"入口(&U)" #~ msgid "Place the bus to bus entry" #~ msgstr "放置 \"总线到总线\"入口" #~ msgid "No connect flag" #~ msgstr "\"不连接\"标记" #~ msgid "Place the no connect flag" #~ msgstr "放置 \"不连接\"标记" #~ msgid "Place the net name" #~ msgstr "放置 网络名称" #~ msgid "" #~ "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" #~ msgid "Place the junction" #~ msgstr "放置 电气连接点" #~ msgid "" #~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in " #~ "the sheet symbol" #~ msgstr "放置层次标签。该标签将在分图符号上作为引脚" #~ msgid "Hierarchical sheet" #~ msgstr "层次(分图)符号" #~ msgid "Place the hierarchical sheet" #~ msgstr "放置 层次(分图)符号" #~ msgid "Imported hierarchical label" #~ msgstr "导入的标签" #~ msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" #~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的层次标签导出引脚)" #~ msgid "Hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "层次(分图)引脚" #~ msgid "Place the hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "放置 层次(分图)引脚" #~ msgid "Graphic line or poligon" #~ msgstr "图示: 线/多边形" #~ msgid "Place the graphic line or poligon" #~ msgstr "放置图示: 线/多边形" #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "注释文字" #~ msgid "Place the graphic text (comment)" #~ msgstr "放置 注释文字" #~ msgid "Setting colors..." #~ msgstr "设置颜色 ..." #~ msgid "Select general options..." #~ msgstr "选择常规选项 ..." #~ msgid "Open the eeschema manual" #~ msgstr "打开 eeschema 手册" #~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" #~ msgstr "清除原理图层次(已被更改!) ?" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: \n" #~ msgstr "" #~ "就绪\n" #~ "工作目录: \n" #~ msgid "File %s not found (new project ?)" #~ msgstr "文件 %s 没有找到 (新工程 ?)" #~ msgid "go to library editor" #~ msgstr "打开库编辑器" #~ msgid "go to library browse" #~ msgstr "打开库浏览器" #~ msgid "Schematic Hierarchy Navigator" #~ msgstr "原理图层次导航" #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "运行 cvpcb" #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "生成网络表" #~ msgid "Schematic Annotation" #~ msgstr "原理图标注" #~ msgid "Schematic Electric Rules Check" #~ msgstr "原理图电气规则检查(ERC)" #~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences" #~ msgstr "材料清单 交叉参照表" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "原理图层次 压入/弹出" #~ msgid "" #~ "Place the global label.\n" #~ "Warning: all global labels with the same name are connected in whole " #~ "hierarchy" #~ msgstr "" #~ "放置全局标签。\n" #~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" #~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" #~ msgstr "放置 层次引脚到分图" #~ msgid "Place the graphic line or polygon" #~ msgstr "放置 图示: 线、多边形" #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "显示隐藏引脚" #~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" #~ msgstr "导线和总线仅水平和垂直方向" #~ msgid "List items:" #~ msgstr "列表内容:" #~ msgid "Components by Reference" #~ msgstr "按索引排序元件" #~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" #~ msgstr "子元件(如 U2A, U2B ...)" #~ msgid "Components by Value" #~ msgstr "按数值排序元件" #~ msgid "Hierachy Pins by Name" #~ msgstr "按名称排序层次引脚" #~ msgid "Hierachy Pins by Sheets" #~ msgstr "按分图排序层次引脚" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "文本, 供电子表格导入" #~ msgid "Output format:" #~ msgstr "输出格式:" #, fuzzy #~ msgid "Tab" #~ msgstr "Tab" #, fuzzy #~ msgid ";" #~ msgstr ";" #, fuzzy #~ msgid "," #~ msgstr "," #~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" #~ msgstr "域分隔字符(供电子表格导入):" #~ msgid "Launch list browser" #~ msgstr "启动列表浏览程序" #~ msgid "Fields to add:" #~ msgstr "要添加的域:" #~ msgid "Field 1" #~ msgstr "域 1" #~ msgid "Field 2" #~ msgstr "域 2" #~ msgid "Field 3" #~ msgstr "域 3" #~ msgid "Field 4" #~ msgstr "域 4" #~ msgid "Field 5" #~ msgstr "域 5" #~ msgid "Field 6" #~ msgstr "域 6" #~ msgid "Field 7" #~ msgstr "域 7" #~ msgid "Field 8" #~ msgstr "域 8" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "生成列表(&L)" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "应用(&A)" #~ msgid "Bill of materials:" #~ msgstr "材料清单: " #~ msgid "Failed to open file " #~ msgstr "打开文件失败" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Glob labels ( order = Sheet Number ) count = %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#全局标签 ( 顺序 = 图号 ) 数量 = %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Glob labels ( order = Alphab. ) count = %d\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#全局标签 ( 顺序 = 字母顺序 ) 数量 = %d\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#End List\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#列表结束\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Reference )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#元件 ( 顺序 = 索引 )" #~ msgid " (with SubCmp)" #~ msgstr " (包括子元件)" #~ msgid "#End Cmp\n" #~ msgstr "#元件列表结束\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Value )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#元件 ( 顺序 = 数值 )" #~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s %s (图 %s) 位置: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s 图 %-7.7s (图 %s) 位置: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "#End labels\n" #~ msgstr "#标签列表结束\n" #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "当前图中内容(&S)" #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "层次图中内容(&H)" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "查找下一个(&N) (F5)" #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "查找ERC标记" #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "下一个标记 (F5)" #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "从库中查找元件(&L)" #~ msgid "Component properties (Not found in lib)" #~ msgstr "元件属性(在库中没有找到)" #~ msgid "Unit 1" #~ msgstr "单元 1" #~ msgid "Unit 2" #~ msgstr "单元 2" #~ msgid "Unit 3" #~ msgstr "单元 3" #~ msgid "Unit 4" #~ msgstr "单元 4" #~ msgid "Unit 5" #~ msgstr "单元 5" #~ msgid "Unit 6" #~ msgstr "单元 6" #~ msgid "Unit 7" #~ msgstr "单元 7" #~ msgid "Unit 8" #~ msgstr "单元 8" #~ msgid "Unit 9" #~ msgstr "单元 9" #~ msgid "Unit 10" #~ msgstr "单元 10" #~ msgid "Unit 11" #~ msgstr "单元 11" #~ msgid "Unit 12" #~ msgstr "单元 12" #~ msgid "Unit 13" #~ msgstr "单元 13" #~ msgid "Unit 14" #~ msgstr "单元 14" #~ msgid "Unit 15" #~ msgstr "单元 15" #~ msgid "Unit 16" #~ msgstr "单元 16" #~ msgid "Unit 17" #~ msgstr "单元 17" #~ msgid "Unit 18" #~ msgstr "单元 18" #~ msgid "Unit 19" #~ msgstr "单元 19" #~ msgid "Unit 20" #~ msgstr "单元 20" #~ msgid "Unit 21" #~ msgstr "单元 21" #~ msgid "Unit 22" #~ msgstr "单元 22" #~ msgid "Unit 23" #~ msgstr "单元 23" #~ msgid "Unit 24" #~ msgstr "单元 24" #~ msgid "Unit 25" #~ msgstr "单元 25" #~ msgid "Unit 26" #~ msgstr "单元 26" #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "单元: " #~ msgid "Orient:" #~ msgstr "方向: " #~ msgid "Mirror !" #~ msgstr "镜像 !" #~ msgid "Mirror:" #~ msgstr "镜像:" #~ msgid "Parts are locked" #~ msgstr "部件被锁定" #~ msgid "Chip Name:" #~ msgstr "芯片名称:" #~ msgid "Show Text" #~ msgstr "显示文字" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "默认" #~ msgid "Occupied by other pin. Continue?" #~ msgstr "已被其他引脚占用。是否继续 ?" #~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" #~ msgstr "重复的引脚 %4.4s (引脚 %s 位于 %d, %d, 引脚 %s 位于 %d, %d)" #~ msgid " Part %d" #~ msgstr " 部件 %d" #~ msgid " Convert" #~ msgstr " 转换" #~ msgid " Normal" #~ msgstr " 普通" #~ msgid "component selection (%d items loaded):" #~ msgstr "元件选择(加载了%d项):" #~ msgid "Failed to find part " #~ msgstr "没有查找到部件 " #~ msgid " in library" #~ msgstr " (在库中)" #~ msgid "Lib Component Properties" #~ msgstr "库元件属性" #~ msgid "Properties for " #~ msgstr "属性设置: " #, fuzzy #~ msgid "(alias of " #~ msgstr "(alias of " #~ msgid "As Convert" #~ msgstr "以转换样式" #~ msgid "Show Pin Num" #~ msgstr "显示引脚编号" #~ msgid "Show Pin Name" #~ msgstr "显示引脚名称" #~ msgid "Pin Name Inside" #~ msgstr "引脚名称在内部" #~ msgid "Left justify" #~ msgstr "左对齐" #~ msgid "Right justify" #~ msgstr "右对齐" #~ msgid "Bottom justify" #~ msgstr "下对齐" #~ msgid "Top justify" #~ msgstr "上对齐" #~ msgid "Hor Justify" #~ msgstr "水平对齐" #~ msgid "Vert Justify" #~ msgstr "垂直对齐" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "是否确定删除别名列表" #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "这是根部件" #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "已经在使用中" #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " 是当前选中的别名!" #~ msgid "Delete units" #~ msgstr "删除单元" #~ msgid "Create pins for Convert items" #~ msgstr "为转换内容生成引脚" #, fuzzy #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgid "Delete Convert items" #~ msgstr "删除转换的内容" #~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" #~ msgstr "是否确定删除封装过滤列表" #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "新封装过滤:" #~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" #~ msgstr "原理图被修改,是否在退出之前保存?" #~ msgid "No show Hidden Pins" #~ msgstr "不显示隐藏引脚" #~ msgid "Draw lines at any direction" #~ msgstr "可在任意方向画线" #~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" #~ msgstr "只能水平、垂直或45度画线" #~ msgid "No Component found" #~ msgstr "没有找到任何元件" #~ msgid "Selection" #~ msgstr "选择" #~ msgid "General :" #~ msgstr "基本: " #~ msgid "Number of Parts:" #~ msgstr "子元件数量:" #~ msgid "Skew:" #~ msgstr "偏移值:" #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "说明:" #~ msgid "Keywords:" #~ msgstr "关键词:" #~ msgid "DocFileName:" #~ msgstr "说明文件的文件名:" #~ msgid "Copy Doc" #~ msgstr "复制说明" #~ msgid "Browse DocFiles" #~ msgstr "浏览说明文件" #~ msgid "Move Arc " #~ msgstr "移动 圆弧" #~ msgid "Arc Options" #~ msgstr "圆弧选项" #~ msgid "Delete Arc " #~ msgstr "删除 圆弧" #~ msgid "Move Circle " #~ msgstr "移动 圆形" #~ msgid "Circle Options" #~ msgstr "圆形选项" #~ msgid "Delete Circle " #~ msgstr "删除 圆形" #~ msgid "Move Rect " #~ msgstr "移动 矩形" #~ msgid "Rect Options" #~ msgstr "矩形选项" #~ msgid "Delete Rect " #~ msgstr "删除 矩形" #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "移动 文字" #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "删除 文字" #~ msgid "Move Line " #~ msgstr "移动 直线" #~ msgid "Line Options" #~ msgstr "直线选项" #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "删除 线段" #~ msgid "Move Feild " #~ msgstr "移动 域" #~ msgid "Move Pin" #~ msgstr "移动 引脚" #~ msgid "Pin Size to others" #~ msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" #~ msgid "Pin Name Size to others" #~ msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" #~ msgid "Pin Num Size to others" #~ msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" #~ msgid "Select items" #~ msgstr "选中内容" #~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "镜像 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" #~ msgid "item not annotated: %s%s" #~ msgstr "未标注的内容: %s%s" #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( 单元 %d)" #~ msgid "Error item %s%s" #~ msgstr "错误内容 %s%s" #~ msgid " unit %d and no more than %d parts" #~ msgstr " 单元 %d, 实际部件数量不超过 %d " #~ msgid "Multiple item %s%s" #~ msgstr "冲突(被复用)的内容 %s%s" #~ msgid " (unit %d)" #~ msgstr " (单元 %d)" #~ msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" #~ msgstr "数值不同的 %s%d%c (%s) 和 %s%d%c (%s)" #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "图 %s (文件 %s) 被更改。是否保存 ?" #~ msgid "Browse library: " #~ msgstr "浏览库: " #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "当前部件: <%s> (是<%s>的别名)" #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "错误: 根部件 <%s> 没有找到" #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "当前部件: <%s>" #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "圆弧 %.1f 度" #, fuzzy #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" #, fuzzy #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" #, fuzzy #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #, fuzzy #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" #, fuzzy #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" #, fuzzy #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" #, fuzzy #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" #, fuzzy #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" #, fuzzy #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" #, fuzzy #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" #, fuzzy #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" #, fuzzy #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" #, fuzzy #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" #, fuzzy #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" #, fuzzy #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" #, fuzzy #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" #, fuzzy #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" #, fuzzy #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" #, fuzzy #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" #, fuzzy #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" #, fuzzy #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" #, fuzzy #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" #, fuzzy #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" #, fuzzy #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" #, fuzzy #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" #, fuzzy #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "元件的单元部件数量" #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "显示引脚编号" #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "你需要为这个元件提供一个名称" #~ msgid "Import symbol drawings:" #~ msgstr "导入符号图形:" #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "打开符号文件 < %s > 失败" #~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" #~ msgstr "警告: 符号文件中包含多个部件" #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "符号文件是空的" #~ msgid "Export symbol drawings:" #~ msgstr "导出符号图形:" #~ msgid "Save Symbol in [%s]" #~ msgstr "符号保存于 [%s]" #~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" #~ msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" #~ msgid "NetList Formats:" #~ msgstr "网络表格式: " #~ msgid "Add a new library after the selected library, add load it" #~ msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" #~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" #~ msgstr "在选中库前面添加一个新库并加载它" #~ msgid "Default library file path:" #~ msgstr "默认库文件目录: " #~ msgid "" #~ "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" #~ "or a name which does not start by ./ or ../\n" #~ "If void, the default path is kicad/library" #~ msgstr "" #~ "搜索库的默认路径(相对路径),\n" #~ "路径名中不要包含 ./ 或 ../\n" #~ "此处为空则默认路径为 kicad/library" #~ msgid "Cmp file Ext: " #~ msgstr "元件文件 扩展名: " #~ msgid "Net file Ext: " #~ msgstr "网络表文件 扩展名: " #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "库文件 扩展名: " #~ msgid "Symbol file Ext: " #~ msgstr "Symbol文件 扩展名: " #~ msgid "Schematic file Ext: " #~ msgstr "原理图文件 扩展名: " #~ msgid " Default Path for libraries" #~ msgstr " 库的默认路径" #~ msgid "Plot Options:" #~ msgstr "绘图选项:" #~ msgid "B/W" #~ msgstr "黑白" #~ msgid "Plot Color:" #~ msgstr "绘图颜色:" #~ msgid "Messages :" #~ msgstr "信息:" #~ msgid "Plot: %s\n" #~ msgstr "绘图输出(Plot): %s\n" #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "没有新文本: 未做更改" #~ msgid "Footprint: " #~ msgstr "封装: " #~ msgid "Lib: " #~ msgstr "库: " #~ msgid "Lib Dir:" #~ msgstr "库文件目录:" #~ msgid "Net Input Ext:" #~ msgstr "输入的网络表文件扩展名:" #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "Pkg 文件 扩展名:" #~ msgid "Cmp ext:" #~ msgstr "元件文件 扩展名:" #~ msgid "Lib ext:" #~ msgstr "库文件 扩展名:" #~ msgid "NetOut ext:" #~ msgstr "输出网络表 扩展名:" #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "Equiv 文件 扩展名:" #~ msgid "Retro ext:" #~ msgstr "Retro 文件 扩展名:" #~ msgid "Equiv Files:" #~ msgstr "等价文件:" #~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" #~ msgstr "网络表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" #~ msgstr "保存文件时发生问题, 退出" #~ msgid "Componants: %d (free: %d)" #~ msgstr "元件: %d (空: %d)" #~ msgid "font for dialog boxes" #~ msgstr "对话框 字体" #~ msgid "font for Lists" #~ msgstr "列 表 字体" #~ msgid "font for Status Line" #~ msgstr "状态行 字体" #~ msgid "&Font selection" #~ msgstr "选择字体(&F)" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" #~ msgstr "选择对话框、信息提示和状态栏的字体及字体大小" #~ msgid "Read Cfg" #~ msgstr "读取设置" #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PcbNew" #~ msgid "&ViewLogic" #~ msgstr "&ViewLogic" #~ msgid "View &Net + Pkg" #~ msgstr "View &Net + Pkg" #~ msgid "Equiv" #~ msgstr "等价" #~ msgid "Library file <%s> not found" #~ msgstr "库文件 <%s> 没有找到" #~ msgid "Library file <%s> is not a module library" #~ msgstr "库文件 <%s> 不是一个模块库" #~ msgid "Cvpcb is already running, Continue?" #~ msgstr "Cvpcb 已经在运行中,是否继续?" #~ msgid "Unknown file format <%s>" #~ msgstr " 未知的文件格式 < %s >" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" #~ msgstr "网络表格式: Pcad" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" #~ msgstr "网络表格式: eeschema" #~ msgid "Netlist error: %s" #~ msgstr "网络表错误: %s" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "库: < %s > 没有找到" #~ msgid "%d equivalences" #~ msgstr "%d 等价" #~ msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" #~ msgstr "元件 %s: 封装 %s 在库中没有找到" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s 引脚 %s: 网络不同" #~ msgid "Components: %d (free: %d)" #~ msgstr "元件: %d (空: %d)" #~ msgid "Unknown Netlist Format" #~ msgstr "未知的网络表格式" #~ msgid "Save NetList and Components List files" #~ msgstr "保存网络表和元件表文件" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" #~ msgid "Unable to create netlist file" #~ msgstr "无法建立网络表文件" #~ msgid "Load Net List" #~ msgstr "加载网络表" #~ msgid "This file is NOT a library file" #~ msgstr "这个文件 不是 一个库文件" #~ msgid "Module %s not found" #~ msgstr "模块 %s 没有找到" #~ msgid "Netlist file " #~ msgstr "网络表文件" #~ msgid "File not found " #~ msgstr "文件未找到" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" #~ msgstr "网络表格式: ViewLogic net&pkg" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" #~ msgid "&Line" #~ msgstr "线条方式(&L)" #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "填充方式(&F)" #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "轮廓方式(&S)" #~ msgid "Edges:" #~ msgstr "边线:" #~ msgid "Texts:" #~ msgstr "文字:" #~ msgid "&Pad Filled" #~ msgstr "焊盘填充显示(&P)" #~ msgid "Display Pad &Num" #~ msgstr "显示焊盘编号(&N)" #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "显示焊盘编号" #~ msgid "Footprints: %d" #~ msgstr "封装: %d" #~ msgid "Footprints (All): %d" #~ msgstr "封装(全部): %d" #~ msgid "Footprints (filtered): %d" #~ msgstr "封装(过滤的): %d" #~ msgid "Open a NetList file" #~ msgstr "打开一个网络表文件" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "设置" #~ msgid "View selected part" #~ msgstr "查看选中的零件" #~ msgid "Automatic Association" #~ msgstr "自动关联" #~ msgid "Select previous free component" #~ msgstr "选取前一个空元件" #~ msgid "Select next free component" #~ msgstr "选取后一个空元件" #~ msgid "Delete all associations" #~ msgstr "删除所有关联" #~ msgid "Create stuff file (component/module list)" #~ msgstr "建立 stuff 文件(元件/模块 列表)" #~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" #~ msgstr "显示/打印 元件说明文件(footprint.pdf)" #~ msgid "Display the filtered footprint list for the current component" #~ msgstr "显示按当前元件过滤的封装列表" #~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" #~ msgstr "显示全部封装列表(无过滤)" #~ msgid "&Save As..." #~ msgstr "另存为 (&A)..." #~ msgid "Save New NetList and Components List files" #~ msgstr "保存新的网络表和元件表文件" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "退出 Cvpcb" #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "设置(&C)" #~ msgid "&Save config" #~ msgstr "保存设置(&S)" #~ msgid "Save configuration in current dir" #~ msgstr "将设置保存在当前目录" #~ msgid "Open the cvpcb manual" #~ msgstr "打开 cvpcb 手册" #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "在文本编辑器中打开文件(&O)" #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "新建 P&ython 脚本" #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "新建文本文件 (&T)" #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "建立一个新的文本文件" #~ msgid "New &File" #~ msgstr "新建文件 (&F)" #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "建立一个新文件" #~ msgid "&Rename File" #~ msgstr "文件重命名 (&R)" #~ msgid "&Rename Directory" #~ msgstr "目录重命名 (&R)" #~ msgid "Rename the File" #~ msgstr "更改文件名" #~ msgid "&Rename the Directory" #~ msgstr "目录重命名 (&R)" #~ msgid "Delete the File" #~ msgstr "删除文件" #~ msgid "&Delete the Directory and its content" #~ msgstr "删除目录以及其中的内容 (&D)" #~ msgid "Create New File:" #~ msgstr "建立新文件: " #~ msgid "Change File Name: " #~ msgstr "改变文件名: " #~ msgid "Unable to move file ... " #~ msgstr "无法移动文件 ... " #~ msgid "Do you really want to delete " #~ msgstr "是否真的要删除 " #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "在这个目录中没有找到 kicad 文件" #~ msgid "&Open Project Descr" #~ msgstr "打开工程描述 (&O)" #~ msgid "Select an existing project descriptor" #~ msgstr "选择一个已有的工程描述文件" #~ msgid "&New Project Descr" #~ msgstr "新建工程描述 (&N)" #~ msgid "Create new project descriptor" #~ msgstr "新建立一个工程描述文件" #~ msgid "&Save Project Descr" #~ msgstr "保存工程描述 (&S)" #~ msgid "Save current project descriptor" #~ msgstr "保存当前的工程描述文件" #~ msgid "Save &Project Files" #~ msgstr "保存工程文件 (&P)" #~ msgid "Save and Zip all project files" #~ msgstr "压缩保存全部工程文件" #~ msgid "&Unzip Archive" #~ msgstr "解压缩 (&U)" #~ msgid "UnZip archive file" #~ msgstr "将文件解压缩" #~ msgid "Quit Kicad" #~ msgstr "退出 KiCad" #~ msgid "&Editor" #~ msgstr "编辑器 (&E)" #~ msgid "Text editor" #~ msgstr "文本编辑器" #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "浏览文件 (&B)" #~ msgid "Read or edit files" #~ msgstr "读取或编辑文件" #~ msgid "&Select Editor" #~ msgstr "选择编辑器 (&S)" #~ msgid "Select your prefered editor for file browsing" #~ msgstr "选择用于文件浏览的编辑器" #~ msgid "Select Fonts" #~ msgstr "选择字体" #~ msgid "Select Fonts and Font sizes" #~ msgstr "选择字体和字体大小" #~ msgid "Default Pdf Viewer" #~ msgstr "默认的 PDF 查看程序" #~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "使用系统默认的 PDF 查看程序阅读 datasheets" #~ msgid "Favourite Pdf Viewer" #~ msgstr "自定义的 PDF 查看程序" #~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "使用自定义的 PDF 浏览器阅读 datasheets" #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "选择 PDF 查看程序" #~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "选择自定义的 PDF 查看程序来阅读 datasheets" #~ msgid "Pdf Browser" #~ msgstr "PDF 浏览器" #~ msgid "Open the kicad manual" #~ msgstr "打开 KiCad 手册" #~ msgid "&Projects" #~ msgstr "工程 (&P)" #~ msgid "Create Project files:" #~ msgstr "建立工程文件: " #~ msgid "Load Project files:" #~ msgstr "加载工程文件: " #~ msgid "Template file non found " #~ msgstr "没有找到模板文件" #~ msgid " exists! OK to continue?" #~ msgstr " 已经存在! 确定继续?" #~ msgid "Unzip Project:" #~ msgstr "解压缩工程文件: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Open " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "打开" #~ msgid "Unzip in " #~ msgstr "解压缩在: " #~ msgid "Extract file " #~ msgstr "解压缩文件" #~ msgid "Archive Project files:" #~ msgstr "压缩工程文件: " #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "压缩文件" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "建立Zip压缩文件" #~ msgid "Prefered Pdf Browser:" #~ msgstr "选择 PDF 查看程序:" #~ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" #~ msgstr "要使用此选项,需要首先选择一个 PDF 查看程序" #~ msgid "Prefered Editor:" #~ msgstr "选择编辑器: " #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: %s\n" #~ msgstr "" #~ "就绪\n" #~ "工作目录: %s\n" #~ msgid "Load file:" #~ msgstr "加载文件: " #~ msgid "eeschema (Schematic editor)" #~ msgstr "" #~ "eeschema\n" #~ "(原理图编辑器)" #~ msgid "cvpcb (Components to modules)" #~ msgstr "" #~ "cvpcb\n" #~ "(元件、模块关联)" #~ msgid "pcbnew (PCB editor)" #~ msgstr "" #~ "pcbnew\n" #~ "(电路板编辑器)" #~ msgid "gerbview (Gerber viewer)" #~ msgstr "" #~ "gerbview\n" #~ "(Gerber 文件查看程序)" #~ msgid "Project File <" #~ msgstr "工程文件 <" #~ msgid "> not found" #~ msgstr "> 没有找到" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Working dir: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "工作目录: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Project: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "工程: " #~ msgid "Save project file" #~ msgstr "保存工程文件" #~ msgid "Current Data will be lost ?" #~ msgstr "丢弃当前的数据 ?" #~ msgid "Delete zones ?" #~ msgstr "删除覆铜 ?" #~ msgid "Delete Layer %d" #~ msgstr "删除层 %d" #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "D codes 列表" #~ msgid "Save config file" #~ msgstr "保存设置文件" #~ msgid "Ok to delete block ?" #~ msgstr "确定删除块 ?" #~ msgid "Ok to change the existing file ?" #~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?" #~ msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" #~ msgstr "命令 <%c%c> 被 Gerbview 忽略" #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "暂时还不可用 ..." #~ msgid "Gerber files:" #~ msgstr "Gerber 文件:" #~ msgid "D codes files:" #~ msgstr "D codes 文件:" #~ msgid "GerbView is already running. Continue?" #~ msgstr "GerbView 已经在运行。是否继续?" #~ msgid "Layer " #~ msgstr "层 " #~ msgid "Tool" #~ msgstr "工具" #, fuzzy #~ msgid "D CODE" #~ msgstr "D CODE" #, fuzzy #~ msgid "D type" #~ msgstr "D type" #, fuzzy #~ msgid "????" #~ msgstr "????" #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d 错误发生在读取 Gerber 文件 [ %s ] 过程中" #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "打开所有 Gerber 层" #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "关闭所有 Gerber 层" #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "格式: 2.3" #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "格式: 3.4" #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Gerbview 图形选项" #~ msgid "Lines:" #~ msgstr "线:" #~ msgid "Spots:" #~ msgstr "点:" #~ msgid "Polygons:" #~ msgstr "多边形:" #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "层被更改, 是否继续 ?" #~ msgid "Gerber layer " #~ msgstr "Gerber 层 " #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "复制 块 (shift + 鼠标)" #~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "删除 块 (ctrl + 鼠标拖动)" #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "删除 Dcode 内容" #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "保存设置 ..." #~ msgid "Drill File Ext:" #~ msgstr "钻孔文件 扩展名:" #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "Gerber 文件 扩展名:" #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "D code 文件 扩展名:" #~ msgid "Clear and Load Gerber file" #~ msgstr "清空并载入 Gerber 文件" #~ msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" #~ msgstr "清除所有层并载入一个新的 Gerber 文件" #~ msgid "Load Gerber file" #~ msgstr "载入 Gerber 文件" #~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer" #~ msgstr "在当前层载入一个新的 Gerber 文件" #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "增加一个层载入 Gerber 文件" #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "增加层号, 载入 Gerber 文件" #~ msgid "Load DCodes" #~ msgstr "载入 DCodes" #~ msgid "Load D-Codes File" #~ msgstr "载入 D-Codes 文件" #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "载入钻孔文件" #~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" #~ msgstr "载入钻孔文件(EXCELLON 格式)" #~ msgid "Clear all layers" #~ msgstr "清空所有层" #~ msgid "&Export to Pcbnew" #~ msgstr "导出到 pcbnew (&E)" #~ msgid "Export data in pcbnew format" #~ msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" #~ msgid "&Save layers" #~ msgstr "保存层(&S)" #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "保存当前打开的层(GERBER 格式)" #~ msgid "Save layers as.." #~ msgstr "层另存为 .." #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "将当前打开的层另存为 .." #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "以不同格式绘图输出" #~ msgid "Quit Gerbview" #~ msgstr "退出 gerbview" #~ msgid "&File ext" #~ msgstr "文件扩展名(&F)" #~ msgid "Setting Files extension" #~ msgstr "设置文件扩展名" #~ msgid "Select Colors and Display for layers" #~ msgstr "选择层的显示和颜色" #~ msgid " Select general options" #~ msgstr " 选择基本选项" #~ msgid " Select how items are displayed" #~ msgstr " 选择各种内容如何显示" #~ msgid "List and Edit DCodes" #~ msgstr "列出和编辑 DCodes" #~ msgid "&Show source" #~ msgstr "显示源码(&S)" #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "删除层(&D)" #~ msgid "Delete current layer" #~ msgstr "删除当前层" #~ msgid "Open the gerbview manual" #~ msgstr "打开 gerbview 手册" #~ msgid "New World" #~ msgstr "新工作区" #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "打开已有的层" #~ msgid "Save World" #~ msgstr "保存工作区" #~ msgid "Print World" #~ msgstr "打印工作区" #~ msgid "Find D Codes" #~ msgstr "查找 D Codes" #, fuzzy #~ msgid "Add Flashes" #~ msgstr "Add Flashes" #~ msgid "Add Lines" #~ msgstr "添加 线" #~ msgid "Show Spots in Sketch Mode" #~ msgstr "点 以轮廓方式显示" #~ msgid "Show Lines in Sketch Mode" #~ msgstr "线 以轮廓方式显示" #~ msgid "Show Polygons in Sketch Mode" #~ msgstr "多边形 以轮廓方式显示" #~ msgid "Doc File " #~ msgstr "说明文件" #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr " 在 /usr/bin/ 无法找到 PDF 阅读器 (xpdf, gpdf 或 konqueror) " #~ msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" #~ msgstr "说明文件 [%s] (%s) 包含未知的 MIME 类型" #~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" #~ msgstr "无法找到 Pdf 查看程序 %s" #, fuzzy #~ msgid "Build Version:" #~ msgstr "Build Version:" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "作者: " #~ msgid "Based on wxWidgets " #~ msgstr "基于 wxWidgets" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "GPL License" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "GPL Licence" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Author's sites:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "作者的网站: \n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "International wiki:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "International wiki:\n" #~ msgid "Help file %s not found" #~ msgstr "帮助文件 %s 没有找到" #~ msgid "Search KeyWord" #~ msgstr "搜索关键字" #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "从库中浏览" #~ msgid "" #~ "Current hotkey list:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "当前热键列表:\n" #~ "\n" #~ msgid "key " #~ msgstr "键 " #~ msgid "Hotkey configuration file:" #~ msgstr "热键设置文件:" #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "允许的键:\n" #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "无法读取" #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "显示当前的热键列表" #~ msgid "Show the current hotkey config" #~ msgstr "显示当前的热键设置" #~ msgid "Create Hotkey config file" #~ msgstr "建立热键设置文件" #~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" #~ msgstr "根据当前热键列表建立(或重新建立)热键设置文件" #~ msgid "Reread Hotkey config file" #~ msgstr "重新读取热键设置文件" #~ msgid "Reread the hotkey config file" #~ msgstr "重新读取热键设置文件" #~ msgid "Edit Hotkey config file" #~ msgstr "编辑热键设置文件" #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "运行文本编辑程序对热键设置文件进行编辑" #~ msgid "home directory" #~ msgstr "home directory" #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "把热键设置文件保存在 home 目录" #~ msgid "kicad/template directory" #~ msgstr "kicad/template 目录" #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "把热键设置文件保存在 kicad/template 目录" #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "热键设置文件的保存位置" #~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "选择热键设置文件的保存位置 (home 或 kicad 目录)" #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" #, fuzzy #~ msgid "H2 Bottom" #~ msgstr "底层" #~ msgid "Power" #~ msgstr "电源端口" #~ msgid "V2 Signal" #~ msgstr "V2信号" #~ msgid "H1 Signal" #~ msgstr "H1信号" #~ msgid "Ground" #~ msgstr "地" #~ msgid "Inner L5" #~ msgstr "内层 L5 " #~ msgid "Inner L6" #~ msgstr "内层 L6 " #~ msgid "Inner L7" #~ msgstr "内层 L7 " #~ msgid "Inner L8" #~ msgstr "内层 L8 " #~ msgid "Inner L9" #~ msgstr "内层 L9 " #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "内层 L10" #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "内层 L11" #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "内层 L12" #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "内层 L13" #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "内层 L14" #~ msgid "Adhes Cop" #~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "SoldP Cop" #~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "SilkS Cop" #~ msgstr "丝印层(铜箔面)" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Mask Cop" #~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" #~ msgid "Mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" #~ msgid "Drawings " #~ msgstr "图形" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "注释" #, fuzzy #~ msgid "Eco1" #~ msgstr "Eco1 " #, fuzzy #~ msgid "Eco2" #~ msgstr "Eco2 " #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "PCB边界层" #, fuzzy #~ msgid "BAD INDEX" #~ msgstr "错误连线删除:" #~ msgid "Copper " #~ msgstr "铜层 " #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "内层 L1 " #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "内层 L2 " #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "内层 L3 " #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "内层 L4 " #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "内层 L5 " #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "内层 L6 " #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "内层 L7 " #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "内层 L8 " #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "内层 L9 " #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "阻焊层(元件面)" #~ msgid "Comments " #~ msgstr "注释" #, fuzzy #~ msgid "Eco1 " #~ msgstr "Eco1 " #, fuzzy #~ msgid "Eco2 " #~ msgstr "Eco2 " #, fuzzy #~ msgid "--- " #~ msgstr "--- " #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "块反转" #~ msgid "Infos:" #~ msgstr "信息: " #, fuzzy #~ msgid "Vertex " #~ msgstr "Vertex " #~ msgid "Choose background color" #~ msgstr "选择背景颜色" #~ msgid "3D Image filename:" #~ msgstr "3D图像文件名: " #~ msgid "Printer Problem!" #~ msgstr "打印机出现问题!" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "打印预览发生问题" #~ msgid "Color Print:" #~ msgstr "打印颜色: " #~ msgid "1 page per layer" #~ msgstr "每层一页" #~ msgid "Single Page" #~ msgstr "单一页" #~ msgid "Page Print:" #~ msgstr "打印页: " #~ msgid "Print S&etup" #~ msgstr "打印设置(&E)" #~ msgid "Pre&view" #~ msgstr "预览(&V)" #~ msgid "Pen width mini" #~ msgstr "画笔最小宽度" #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "网格: " #~ msgid "Zoom Select" #~ msgstr "缩放选择" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "窗口重绘" #~ msgid "grid user" #~ msgstr "自定义网格" #~ msgid "Black and White" #~ msgstr "黑白" #~ msgid "Create &File" #~ msgstr "建立文件 (&F)" #~ msgid "Create file " #~ msgstr "建立文件 " #~ msgid " error" #~ msgstr " 错误" #~ msgid "font for info display" #~ msgstr "信息栏 字体" #, fuzzy #~ msgid "??" #~ msgstr "??" #~ msgid "Size A1" #~ msgstr "页面大小 A1" #~ msgid "Size A0" #~ msgstr "页面大小 A0" #~ msgid "Size D" #~ msgstr "页面大小 D" #~ msgid "Size E" #~ msgstr "页面大小 E" #~ msgid "User size" #~ msgstr "自定义大小" #~ msgid "User Page Size X: " #~ msgstr "自定义大小 X: " #~ msgid "User Page Size Y: " #~ msgstr "自定义大小 Y: " #~ msgid "Revision:" #~ msgstr "修订: " #~ msgid "Company:" #~ msgstr "公司: " #~ msgid "Comment1:" #~ msgstr "注释1: " #~ msgid "Comment2:" #~ msgstr "注释2: " #~ msgid "Comment3:" #~ msgstr "注释3: " #~ msgid "Comment4:" #~ msgstr "注释4: " #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "模块文字属性" #~ msgid "Fill Zones Options" #~ msgstr "填充覆铜选项" #~ msgid "Cleaning options" #~ msgstr "清理选项" #~ msgid "Pad properties" #~ msgstr "焊盘属性" #~ msgid "Netlist: " #~ msgstr "网络表: " #~ msgid "??? Via" #~ msgstr "??? 导孔" #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "长度(inch):" #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "长度(mm):" #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "无法生成线: 输入长度值过大" #~ msgid "Segm count = %d, Lenght = " #~ msgstr "线段 数量 = %d, 长度 = " #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "pcbnew 层颜色设置:" #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "技术层" #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "铜箔面的焊盘" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "元件面的焊盘" #~ msgid "Text Module Cu" #~ msgstr "铜箔面模块文本" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "元件面模块文本" #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "隐藏的模块文本" #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "显示 无连接" #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "显示 元件面的模块" #~ msgid "Show Modules Cu" #~ msgstr "显示 铜箔面的模块" #~ msgid "Tracks and Vias Sizes" #~ msgstr "导线和导孔大小" #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "全局删除" #~ msgid "List of Material" #~ msgstr "材料列表" #~ msgid "Pin properties" #~ msgstr "引脚属性" #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "eeschema绘图 HPGL 输出" #~ msgid "Graphic text properties" #~ msgstr "图形文本属性" #~ msgid "Sheet properties" #~ msgstr "分图属性" #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "建立新元件" #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "图形形状属性" #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "全局标签" #~ msgid "Netname" #~ msgstr "网络名称" #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "主体背景" #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "引脚名称" #~ msgid "Sheetfile" #~ msgstr "图文件" #~ msgid "SheetName" #~ msgstr "图名称" #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "图标签(分图引脚)" #~ msgid "Erc Warning" #~ msgstr "ERC警告" #~ msgid "Erc Error" #~ msgstr "ERC错误" #~ msgid "Device" #~ msgstr "设备" #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "图" #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "ERC 记号" #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "eeschema绘图 PostScript 输出" #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "eeschema 定位" #~ msgid "EESchema Erc" #~ msgstr "eeschema ERC" #~ msgid "Component properties" #~ msgstr "元件属性" #~ msgid "Cvpcb Configuration" #~ msgstr "Cvpcb 配置" #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "GerbView 层颜色:" #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "层 1-16" #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "层 1" #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "层 2" #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "层 3" #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "层 4" #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "层 5" #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "层 6" #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "层 7" #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "层 8" #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "层 9" #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "层 10" #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "层 11" #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "层 12" #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "层 13" #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "层 14" #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "层 15" #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "层 16" #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "层 17-32" #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "层 17" #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "层 18" #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "层 19" #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "层 20" #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "层 21" #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "层 22" #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "层 23" #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "层 24" #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "层 25" #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "层 26" #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "层 27" #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "层 28" #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "层 29" #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "层 30" #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "层 31" #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "层 32" #~ msgid "Others" #~ msgstr "其他" #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "D codes 编号" #~ msgid "Create SVG file" #~ msgstr "建立 SVG 文件"