# Michał Radziejewicz , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:53-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n" "Last-Translator: Michał Radziejewicz \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\kicad\\trunk\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "X-Poedit-SearchPath-0: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-4: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-6: common\n" "X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" "X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Изтриване на контури на платката" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:537 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Draft layer" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:877 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:894 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:903 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:260 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Добавяне на дири и прох.отв." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:701 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "Създай ъгъл" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:785 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Скрий всички слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:817 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Скрий всички слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1038 msgid "Calculating plated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1154 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1174 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:385 #, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Изтриване на пътечки" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:416 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:550 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Класове на вериги:" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "и" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "Настройки на листов извод" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Зони" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:668 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:960 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:961 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:416 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:597 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:285 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:305 #: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:344 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:149 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:113 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:502 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2431 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Зареждане" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:464 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Зареждане" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:560 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Генерални опции" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Експорт на конфиг. горещи клавиши" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Експорт на конфиг. горещи клавиши" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:661 #: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:853 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:667 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Raytracing" msgstr "Опции на страницата" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Нулирай установяването" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:78 #: eeschema/menubar.cpp:338 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:171 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:129 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:221 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:228 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 msgid "&File" msgstr "Файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:339 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:172 kicad/menubar.cpp:222 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Edit" msgstr "Редактиране" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:340 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:173 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:308 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:225 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:229 msgid "&Preferences" msgstr "Предпочитания" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Reload board" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "3D Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:164 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:667 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:908 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:302 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1577 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Празнина" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Редактор на Модул" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Параметри на страница" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:588 #, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "Име на нов клас верига:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:727 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "3D изглед име на файл:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 #: common/eda_base_frame.cpp:1322 common/eda_base_frame.cpp:1326 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:749 common/confirm.cpp:131 #: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1625 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2026 #: eeschema/files-io.cpp:974 eeschema/files-io.cpp:1042 #: kicad/import_proj.cpp:79 kicad/import_project.cpp:122 kicad/kicad.cpp:322 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:242 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:299 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:345 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:206 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2666 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:789 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:800 msgid "Can't save file" msgstr "Невъзможно съхранение на файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Set Pivot" msgstr "Премести извод на листа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Установка параметри на извода" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:95 #, fuzzy msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Move Board Left" msgstr "Преместване на цел" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Move Board Right" msgstr "Премести надясно ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Move Board Up" msgstr "Премести нагоре" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 #, fuzzy msgid "Move Board Down" msgstr "Премести надолу v" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Home View" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Redraw at the home position and zoom" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Отвори файл на печатна платка" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Отвори файл на печатна платка" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Текст горен сл." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Текст долен сл." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:184 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Преглед на файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:193 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 #, fuzzy msgid "View Top" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:211 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:254 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Диелектрични загуби" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Оказвам" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:263 msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Определени отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:279 #, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "Покажи проходните връзки" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:280 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:289 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:297 #, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:306 #, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:307 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:315 #, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:323 #, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324 #, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:331 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:338 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Покажи менажера на слоевете" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:339 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Board Body" msgstr "Страна:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Покажи всички връзки" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Adhesive" msgstr "Adhesive Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show adhesive" msgstr "Покажи всички слоеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Solder Paste" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Show solder paste" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show front silkscreen" msgstr "Фронтална страна" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show back silkscreen" msgstr "Начертай конт.пл. на обозн. слой" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show front solder mask" msgstr "Фронтална страна" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show back solder mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Чертежи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show user drawings layer" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Коментар" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show user comments layer" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "Брой медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "Покажи всички слоеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "Брой медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "Покажи всички слоеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 #, fuzzy msgid "Through-hole Models" msgstr "Прем.прох.отв.:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 #, fuzzy msgid "SMD Models" msgstr "TE-Modes" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 #, fuzzy msgid "Virtual Models" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 #, fuzzy msgid "Models not in POS File" msgstr "Файл Позиция на Модулите" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #, fuzzy msgid "Models marked DNP" msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Values" msgstr "Стойности" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Покажи стойността на отпечатъка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "References" msgstr "Означения" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "Тест на комп.отп." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Покажи стойността на отпечатъка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 #, fuzzy msgid "3D Axis" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background Start" msgstr "Фон на заливка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background gradient start color" msgstr "Предпочитания" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background End" msgstr "Фон на заливка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background gradient end color" msgstr "Черно-бяло" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 #, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "Кликане със среден бутон за промяна на цвят" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2169 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Покажи или скрий имената на изводи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:537 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2512 #, fuzzy, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Нулиране" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1469 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1890 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2534 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Съхрани като" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:552 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1470 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1891 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2535 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Изтрий лист" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор на слой:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:649 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Запази платка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:664 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1632 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2033 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:690 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1657 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2058 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Нулиране" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1669 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2070 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2711 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Изтрий лист" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:700 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1670 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2071 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2712 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Избор на неопроводена връзка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:755 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2808 #, fuzzy, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Име на верига" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2817 #, fuzzy msgid "Save viewport..." msgstr "Съхрани като" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:765 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2818 #, fuzzy msgid "Delete viewport..." msgstr "Изтрий лист" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:796 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Viewport name:" msgstr "Име на верига" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:797 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Save Viewport" msgstr "Запази DRC докладен файл" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:836 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Viewports" msgstr "ERC доклад" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:845 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2915 #, fuzzy msgid "Delete Viewport" msgstr "Изтрий прох.отв." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:846 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2916 #, fuzzy msgid "Select viewport:" msgstr "Избор на неопроводена връзка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Нулиране" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Име на верига" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 msgid "(unsaved)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Всички файлове (*)|*" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Available paths:" msgstr "Файл:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "Конфигурация" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "Избор на клавиш" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Генерални опции" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Указателен слой на задната част" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "Указателен слой на задната част" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Покажи заливката в зоните" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Настройки на етикет" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Избор на верига" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "Цветове" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Camera Options" msgstr "Опции на конт.пл.:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Текст горен сл." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "гр. С" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Redraw while moving" msgstr "Пренарисувай изгледа" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Redraw speed:" msgstr "Пренарисувай изгледа" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Генерални опции" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Дебелина на шината" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Подчертаване на връзка" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Италиански" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Разрешен" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "2x" msgstr "2" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "4x" msgstr "4" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "8x" msgstr "8" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Избор на верига" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Италиански" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Cu дебелина" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Изчисти прох.отв." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Disable holes" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Добави поле" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Италиански" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Количество елементи:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Оказвам" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Reflections:" msgstr "Изтрий избраните" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "връзки" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Ambient camera light:" msgstr "Температурно повишение" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Изглед отдолу" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Ротация на 90 гр." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Ротация на 90 гр." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "3D Preview Options" msgstr "Gerbview опции" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "Board thickness:" msgstr "Cu дебелина" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:257 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:352 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Мащаб 1" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:36 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:34 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:102 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:754 #, fuzzy msgid "X:" msgstr "X" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:57 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:45 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:119 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:754 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1331 #: pcbnew/pad.cpp:1044 msgid "Rotation" msgstr "Ротация" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Изместване Х" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 msgid "Opacity" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:269 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Презареди платката" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:151 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:356 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Преобразувай" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Преобразувай" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Файл на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:282 eeschema/menubar.cpp:71 #: kicad/menubar.cpp:74 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори текущ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:72 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" msgstr "Отвори скорошен Gerber файл" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:400 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:865 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:671 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:401 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:655 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:672 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Файл на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 #, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Плъзни лист" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:532 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Файл %s не може да бъде създаден" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:481 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Създай докладен файл" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:517 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:552 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Създай Архив за Отпечатъци на Компоненти" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:757 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:789 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:877 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:888 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:958 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:971 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:984 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:523 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:100 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Инч" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #, fuzzy msgid "DPI" msgstr "Пи-образен" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Чертане в Clipboard буфера" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399 #: gerbview/readgerb.cpp:77 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1263 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Грешки" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинално изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Изображение-сива скала" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Black && White Picture" msgstr "Ч/Б изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Информация" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Размер на страницата:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" msgstr "пиксели" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Image PPI:" msgstr "Bitmap инфо:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "Пи-образен" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Source Image" msgstr "Избор на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Изход" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "300" msgstr "0" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Опции" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Black / white threshold:" msgstr "Черно-бяло" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" "Настройка на нивото за конвертиране на изображение-сива скала към Ч/Б " "изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Pcb Layer for Graphics" msgstr "Графики:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Фронтална страна" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Фронтална страна" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Front Fab layer" msgstr "Front_later" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer drawings" msgstr "Чертежи" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer comments" msgstr "Брой медни слоеве:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Брой медни слоеве:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Брой медни слоеве:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Системни полета:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript Опции" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Изходен формат:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "Създай SVG файл" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Копирай в Clipboard буфера" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Background Jobs" msgstr "Фон на заливка" #: common/common.cpp:287 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/common.cpp:394 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Изходна директория:" #: common/common.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/common.cpp:694 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:696 #, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s" #: common/common.cpp:699 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" #: common/confirm.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Не показвай" #: common/confirm.cpp:128 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: common/confirm.cpp:129 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Обозначение" #: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:297 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:475 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:497 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:148 #: eeschema/files-io.cpp:439 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:264 #: eeschema/sheet.cpp:707 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:525 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:194 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:203 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Грешка на файл" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:127 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:68 common/tool/actions.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:408 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1234 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Изтегли прох.отв." #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Запамети текуща библиотека като" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:608 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Съхрани" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Без промяна" #: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267 msgid "Apply to all" msgstr "" #: common/confirm.cpp:233 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Върни" #: common/confirm.cpp:260 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1233 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:349 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Потвърждение" #: common/confirm.cpp:376 common/confirm.cpp:379 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:198 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:108 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1116 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1256 pcbnew/router/router_tool.cpp:1876 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2559 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:450 pcbnew/zone_filler.cpp:731 msgid "Confirmation" msgstr "Потвърждение" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:261 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 msgid "Yes" msgstr "Да" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:261 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 msgid "No" msgstr "Не" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:140 common/lib_tree_model_adapter.cpp:142 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:527 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1948 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:579 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1295 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:460 include/lib_table_grid.h:196 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:974 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1354 msgid "Description" msgstr "Определение" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA е отворен (open source) набор от приложения за създаване на " "електронни схеми и платки." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad в мрежата" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Project on Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "На пътечки" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 #, fuzzy msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad в мрежата" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Пълният KiCad EDA пакет е издаден под" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 #, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU общ публичен лиценз (GPL) версия 2" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Librarian Team" msgstr "Библиотечни файлове:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1215 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "TE-Modes" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Symbols by" msgstr "Захранващ символ" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1247 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Package Developers" msgstr "Разработчици" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно..." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Относно..." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информация за версия на библиотеки" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Developers" msgstr "Разработчици" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Doc Writers" msgstr "Автори на документация" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Библиотечни файлове:" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Artists" msgstr "Художествени редактори" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145 msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Корпус" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Невъзможно отваряне на clipboard буфера за запис на версията" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465 msgid "Clipboard Error" msgstr "Грешка на clipboard" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474 #, fuzzy msgid "Copied..." msgstr "Край" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Приложение" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "Авторски права" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" msgstr "Информация за версия" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "Информация за версия на библиотеки" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Копиране на инф. за версията" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Внеси файлове" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:994 #, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:987 msgid "Donate" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:312 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "Затвори" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:746 msgid "&OK" msgstr "ОК" #: common/dialog_shim.cpp:747 msgid "&Cancel" msgstr "Отмени" #: common/dialog_shim.cpp:748 msgid "&Yes" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:749 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Не" #: common/dialog_shim.cpp:750 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Приложи" #: common/dialog_shim.cpp:751 msgid "&Save" msgstr "Съхрани" #: common/dialog_shim.cpp:752 common/dialog_shim.cpp:753 #: common/eda_base_frame.cpp:500 common/eda_base_frame.cpp:505 #: common/eda_base_frame.cpp:526 common/eda_base_frame.cpp:530 msgid "&Help" msgstr "Помощ" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "ERC доклад" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 #, fuzzy msgid "Currently matching nets:" msgstr "Текущи главни настройки:
" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Pattern:" msgstr "Щриховка" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Net class:" msgstr "Класове на вериги:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" "Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > " "Project." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56 #, fuzzy msgid "Add Netclass Assignment" msgstr "Размер на схемата" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Медни слоеве" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Гръцки" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Стойност" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Ротация:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112 msgid "Value:" msgstr "Стойност:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94 #, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "Цветен код" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "Определени отвори" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Съпротивление" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Preview (old/new):" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:200 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:274 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:276 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Редактирай документен файл" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:32 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:98 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:367 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:366 eeschema/lib_pin.cpp:1191 #: eeschema/sch_pin.cpp:256 eeschema/sch_symbol.cpp:1910 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1960 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1265 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:301 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:140 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:273 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:352 pcbnew/zone.cpp:625 #: pcbnew/zone.cpp:1638 msgid "Name" msgstr "Име" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Тип на път" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:44 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:53 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:59 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:65 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Моля, изберете компонентна библиотека." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 msgid "dummy" msgstr "dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Избор на клавиш" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Grid size X out of range." msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:612 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "(optional)" msgstr "Опции" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:336 #, fuzzy msgid "unit" msgstr "елемент" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Връзки" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:57 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Условия на Подложката" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Списък на горещи клавиши" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "Проектен файл: " #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1044 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 msgid "PCB" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1248 eeschema/sch_plotter.cpp:1009 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 msgid "Schematic" msgstr "Схема" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #, fuzzy msgid "Choose Project to Import" msgstr "Създай нов проект" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Заключен: Да" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "Чертай избраните елементи при преместване" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Скрит текст" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:53 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 #, fuzzy msgid "Locked Items" msgstr "Заключен: Да" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:33 msgid "Quit KiCad" msgstr "Изход от KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:67 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "<< Избери всички" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Използване на относителен път?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Start with default settings" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Конфигурация" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A5 148x210mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 #, fuzzy msgid "User (Custom)" msgstr "По избор" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Параметри на страница" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Електр. параметри:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:184 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:296 msgid "Page Settings" msgstr "Параметри на страница" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Поставяне на блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Комп.отп.:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795 pagelayout_editor/files.cpp:59 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Плъзни лист" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Добавяне на текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:181 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Особени ширини на пътечка:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Дясно" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Custom paper height." msgstr "Особени ширини на пътечка:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Особени ширини на пътечка:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 msgid "Export to other sheets" msgstr "Експорт към други листове" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:430 #: eeschema/erc_item.cpp:353 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_marker.cpp:214 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Плъзни лист" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:258 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Файл:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Електр. параметри:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Брой листи: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Номер на лист: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 msgid "Issue Date:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Изменение №" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:391 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Компания:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Comment1:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Comment2:" msgstr "Коментар 2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Comment3:" msgstr "Коментар 3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 #, fuzzy msgid "Comment4:" msgstr "Коментар 4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Comment5:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 #, fuzzy msgid "Comment6:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Comment7:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 #, fuzzy msgid "Comment8:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Comment9:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "Изчисти съществуващото обозначение за " #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Невалиден обозначаващ стринг! Без промяна" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Опции на страницата" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Четене на връзки \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Настройка на контурите:" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Опции" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:368 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:367 eeschema/sch_symbol.cpp:1907 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1957 eeschema/sch_symbol.cpp:2717 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:598 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2558 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:413 pcbnew/footprint.cpp:3497 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:406 pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Опции:" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "<< Append Selected Option" msgstr "Изтрий връзка" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:126 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.h:61 msgid "Print" msgstr "Печат" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:127 msgid "Print Preview" msgstr "Преглед на печат" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:211 common/tool/action_menu.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:446 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:128 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:164 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1127 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:190 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155 #, fuzzy msgid "Warning: Bad scale number" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много голяма" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много малка" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 #, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "Печат на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:307 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309 #, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "Проблем с печата" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Грешка при печат на схемата." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Негативен изход" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 common/eda_text.cpp:1228 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:379 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:660 eeschema/sch_junction.cpp:368 #: eeschema/sch_line.cpp:1088 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 pcbnew/pcb_text.cpp:563 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:677 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 msgid "Black and white" msgstr "Черно-бяло" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print drawing sheet" msgstr "Плъзни лист" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Печат на форматна рамка" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Помести в страница" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "По избор" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Установка на точен мащаб по ос Х" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Намери Артикул" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Настройки на страница" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Етикет" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "X label:" msgstr "Етикет" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Y label:" msgstr "Етикет" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Заглавие:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 #, fuzzy msgid "Move Point to Location" msgstr "Ориентация на комп.отп." #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:206 common/widgets/lib_tree.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:212 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:504 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:153 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:244 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Филтър:" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Намери Следващ Артикул" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Файл:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Разрешен" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Премести нагоре ^" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Премести надолу v" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Несвързан" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "SSH" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Тест ERC" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Подравняване:" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Име на верига" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:453 msgid "Password" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Без промяна" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Име на файл:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:116 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:999 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:460 pcbnew/pcb_group.cpp:386 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:361 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1181 pcbnew/zone.cpp:591 msgid "Status" msgstr "Статус" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:83 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Нов" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Не е модулен файл" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Изтрий" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 #, fuzzy msgid "Commit Message:" msgstr "Съобщения за грешка:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 msgid "Author:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 msgid "C&ommit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 #, fuzzy msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:154 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:382 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333 #, fuzzy msgid "Test connection" msgstr "Изтрий връзка" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:337 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "Операция по запис на файла е неуспешна." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373 #, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Име на файл на платката:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:374 #, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "Файл <%s> не е валиден Kicad файл за списък на веригите." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:417 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:424 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:418 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the repository" msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:425 #, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:447 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "SSH Key Password" msgstr "Ключови думи" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ротация" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Connection Type" msgstr "Тип на връзката:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:351 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Редактирай документен файл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "SSH Private Key" msgstr "Draft layer" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select SSH private key file" msgstr "Избор на клавиш" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Име на верига" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 #, fuzzy msgid "Git Repository" msgstr "ERC доклад" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53 msgid "Branch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 msgid "Last Commit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Опресни стойностите" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:213 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Мрежа за бързо превключване" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:285 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 msgid "Add" msgstr "Добави" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Use default values" msgstr "Използвай имена на вериги" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Author name:" msgstr "Име на файл:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 msgid "Author e-mail:" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Git Repositories" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:197 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Опции" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add new repository" msgstr "Вход проводник-шина" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Edit repository properties" msgstr "Редактирай настрийките на компонент" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Remove Git Repository" msgstr "ERC доклад" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Отворен емитер" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:134 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Име на верига" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:135 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "Цветен код" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:147 #, fuzzy msgid "Theme already exists!" msgstr "Пътя вече се използва" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:217 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:236 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Медни слоеве" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:301 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:304 #, fuzzy msgid "Revert to saved color" msgstr "Оказвам" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:392 #, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "Име на поле" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Цвят" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Отворен емитер" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:342 msgid "Executable files (" msgstr "Изпълними файлове (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:349 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Избор на предпочитан PDF прегледвач" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Графики:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "No Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Fallback graphics:" msgstr "Включително блокираните пътечки" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "Изтрий избраните" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Текстов редактор" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "Използвай системния PDF четец за обзор на документация" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Други:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Неопределен(а)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Покажи микро проходните връзки" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Покажи микро проходните връзки" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Цвят" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Дясно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Тъмно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1424 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Toolbar icon size:" msgstr "Прекалено малка микро проходна връзка" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Small" msgstr "Малък" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:807 #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1233 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:633 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1782 msgid "Normal" msgstr "Нормален/-о" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 msgid "Large" msgstr "Голям" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Canvas scale:" msgstr "X мащаб:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:997 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:384 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Редактирай извод" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "First hotkey selects tool" msgstr "Редактор на горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Изменение №" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "Автом.поставяне на модул" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "Закъснение за създаване на резервен файл на платката след настъпване на " "промяна." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:417 msgid "minutes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 msgid "File history size:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341 #, fuzzy msgid "3D cache file duration:" msgstr "Опции за файл на 3D формите" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350 msgid "days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "" "\n" "Проект: " #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:381 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:386 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390 #, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399 #, fuzzy msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:401 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:408 #, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:410 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:423 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:430 #, fuzzy msgid "MB" msgstr "B1" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Нулирай размер" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54 #, fuzzy msgid "Footprints/pads:" msgstr "Комп.отпечатък:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24 msgid "Tracks:" msgstr "Пътечки:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:126 common/tool/grid_menu.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "Стойност" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:271 #, fuzzy msgid "At least one grid size is required." msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Grids:" msgstr "Мрежа" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Мрежа за бързо превключване" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Бърза мрежа 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "Горещ клавиш" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Бърза мрежа 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:695 #, fuzzy msgid "Grid Overrides" msgstr "Скрит текст" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Connected items:" msgstr "Несвързани площадки" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Wires:" msgstr "Проводник" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "Проходни връзки" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Graphics:" msgstr "Графика" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "Type filter text" msgstr "Опресни стойностите" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Без промяна" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138 #, fuzzy msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:254 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:74 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Неправилен номер на мащаб" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:85 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:97 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Мащаб 1" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" msgstr "Изтрий правоъгълник" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Cmd" msgstr "Smd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Мащабиране" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Не премествай курсора към намерения елемент" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Не премествай курсора към намерения елемент" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Център" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Автом.поставяне на всички модули" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Плъзни проводник" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Добавяне на кръг" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Отрежи избрания елемент" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Извод" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_shape.cpp:593 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:906 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:925 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3456 #: pcbnew/pad.cpp:1893 pcbnew/pad.cpp:1907 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:725 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:767 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2481 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2500 pcbnew/zone.cpp:1549 msgid "None" msgstr "Отсъства" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scroll Gestures" msgstr "Плъзни проводник" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "--" msgstr "A" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "Ctrl" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205 msgid "Shift" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "A" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Мащабиране: " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "Надолу" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Дясно" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Върни" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17 #: common/eda_base_frame.cpp:1182 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties_base.cpp:74 msgid "General" msgstr "Общо" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Check for KiCad updates on startup" msgstr "Търсене на комп.отп." #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:213 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Check for package updates on startup" msgstr "Търсене на комп.отп." #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Library package handling" msgstr "Библиотеката е вече в употреба" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Library nickname prefix:" msgstr "Библиотечен редактор" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1948 #: common/stroke_params.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1069 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 pcbnew/footprint.cpp:3458 #: pcbnew/pad.cpp:1909 pcbnew/pcb_textbox.cpp:655 pcbnew/zone.cpp:629 #: pcbnew/zone.cpp:1551 msgid "Solid" msgstr "Твърд" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1949 #: common/stroke_params.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1070 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:656 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Документация" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:94 common/eda_shape.cpp:1950 #: common/stroke_params.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:643 eeschema/sch_line.cpp:1071 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:657 msgid "Dotted" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96 common/eda_shape.cpp:1951 #: common/stroke_params.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:644 eeschema/sch_line.cpp:1072 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:658 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98 common/eda_shape.cpp:1952 #: common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:645 eeschema/sch_line.cpp:1073 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:659 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:331 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:467 #, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "Стойност на класа на веригите" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "Псевдоним или компонент <%s> вече е в употреба." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:538 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Мин. отстояние" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:539 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Мин.ширина на пътечка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:542 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:544 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:546 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Схематични настройки" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:547 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:548 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Схематични файлове" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Схематични файлове" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:602 #, fuzzy msgid "The default net class is required." msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:745 #, fuzzy, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "Текущи главни настройки:
" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Netclasses:" msgstr "Класове на вериги:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:539 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1106 pcbnew/zone.cpp:1718 msgid "Clearance" msgstr "Празнина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:172 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1261 msgid "Track Width" msgstr "Ширина на пътечка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:171 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "V размер" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Диаметър на свредло за микр.прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Ширина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Добавяне на празнина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:2019 #: common/stroke_params.cpp:219 eeschema/sch_bus_entry.cpp:653 #: eeschema/sch_line.cpp:957 eeschema/sch_line.cpp:1082 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:675 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Стил на заливка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1947 #: common/pgm_base.cpp:90 common/stroke_params.cpp:208 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:607 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_text.cpp:417 #: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_bus_entry.cpp:640 #: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1231 #: eeschema/sch_line.cpp:1068 eeschema/sch_text.cpp:409 #: eeschema/sch_textbox.cpp:450 include/stroke_params.h:73 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2461 pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:367 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:654 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Netclass assignments:" msgstr "Размер на схемата" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Щриховка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:1053 eeschema/sch_label.cpp:251 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1947 pcbnew/zone.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Класове на вериги:" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 pcbnew/pcb_marker.cpp:200 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 #, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Заключен: Да" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:178 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:104 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:158 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:186 #, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Име на верига" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Текстово подравняване:" #: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 #, fuzzy msgid "Graphics error" msgstr "Графичен слой" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3217 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3104 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "Неуспешно отваряне" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:349 #: common/eda_item.cpp:350 common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396 #: common/eda_text.cpp:1181 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:546 eeschema/lib_text.cpp:415 eeschema/lib_text.h:60 #: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_field.cpp:1414 #: eeschema/sch_label.cpp:2186 eeschema/schematic.cpp:63 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:214 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:217 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:263 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1462 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1521 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1557 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1598 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1643 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1680 #: pcbnew/pcb_field.cpp:226 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:203 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:206 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:244 msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:372 #: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1641 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Line" msgstr "Линия" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:718 #: common/eda_shape.cpp:1937 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178 #: eeschema/sch_label.cpp:2168 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1885 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619 msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:331 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Печат на схемата" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:44 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:123 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Изтриване на графики" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 #, fuzzy msgid "First Page Only" msgstr "Опции на страницата" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Subsequent Pages" msgstr "Само текущата страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 #, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "Начертай страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Опции на прох.отв.:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "брой вериги =" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Инкремент за повтаряне на етикет:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Инкремент за повторение номера на извода:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Коментар 1:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Текст:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460 #, fuzzy, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Дължина на линия" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Покажи ограниченията на страница:" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" msgstr "clipboard" #: common/dsnlexer.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Expecting" #: common/dsnlexer.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Expecting" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Unexpected" #: common/dsnlexer.cpp:352 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s е дубликат" #: common/dsnlexer.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unexpected" #: common/dsnlexer.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:695 common/dsnlexer.cpp:756 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" #: common/dsnlexer.cpp:717 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" #: common/dsnlexer.cpp:839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" #: common/dsnlexer.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" #: common/dsnlexer.cpp:873 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "Име на файл на платката:" #: common/eda_base_frame.cpp:417 common/tool/actions.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123 msgid "Undo" msgstr "Отмени" #: common/eda_base_frame.cpp:426 common/tool/actions.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 msgid "Redo" msgstr "Пренаправи" #: common/eda_base_frame.cpp:1008 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Файл %s не е намерен" #: common/eda_base_frame.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: common/eda_base_frame.cpp:1077 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Команда" #: common/eda_base_frame.cpp:1083 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Горещи клавиши" #: common/eda_base_frame.cpp:1095 kicad/project_tree_pane.cpp:988 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Избор на верига" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Връзка на конт.пл.:" #: common/eda_base_frame.cpp:1126 common/tool/actions.cpp:869 #: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Библиотечен редактор" #: common/eda_base_frame.cpp:1127 common/eda_base_frame.cpp:1136 #: common/eda_base_frame.cpp:1160 common/eda_base_frame.cpp:1171 #: common/eda_base_frame.cpp:1203 common/eda_base_frame.cpp:1224 msgid "Display Options" msgstr "Опции за изображението" #: common/eda_base_frame.cpp:1128 common/eda_base_frame.cpp:1137 #: common/eda_base_frame.cpp:1161 common/eda_base_frame.cpp:1172 #: common/eda_base_frame.cpp:1225 common/tool/common_tools.cpp:555 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Мрежа" #: common/eda_base_frame.cpp:1129 common/eda_base_frame.cpp:1138 #: common/eda_base_frame.cpp:1163 common/eda_base_frame.cpp:1174 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "Редактиране параметри на линия" #: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/eda_base_frame.cpp:1140 #: common/eda_base_frame.cpp:1164 common/eda_base_frame.cpp:1175 #: common/eda_base_frame.cpp:1204 common/eda_base_frame.cpp:1226 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: common/eda_base_frame.cpp:1135 common/hotkey_store.cpp:73 #: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:143 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1655 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Опции на схематичния редактор" #: common/eda_base_frame.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Обозначаване" #: common/eda_base_frame.cpp:1141 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Системни полета:" #: common/eda_base_frame.cpp:1159 common/tool/actions.cpp:887 #: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:990 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Филтър комп.отп." #: common/eda_base_frame.cpp:1162 common/eda_base_frame.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "Начало на решетката" #: common/eda_base_frame.cpp:1165 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Тип на прох.отв.по подразбиране" #: common/eda_base_frame.cpp:1170 common/hotkey_store.cpp:74 #: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:186 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1671 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Редактор на Модул" #: common/eda_base_frame.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Добави допълнение" #: common/eda_base_frame.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Realtime Renderer" msgstr "Опции на страницата" #: common/eda_base_frame.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Опции на страницата" #: common/eda_base_frame.cpp:1202 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:674 gerbview/gerbview_frame.cpp:698 #: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber файлове" #: common/eda_base_frame.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Опции" #: common/eda_base_frame.cpp:1223 common/hotkey_store.cpp:75 #: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:570 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Текстов редактор" #: common/eda_base_frame.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Packages and Updates" msgstr "Проходна връзка > диаметър" #: common/eda_base_frame.cpp:1318 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Нямате права за запис в папка <%s>." #: common/eda_base_frame.cpp:1359 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1379 #, fuzzy msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файлът не може да бъде отворен." #: common/eda_base_frame.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Език" #: common/eda_doc.cpp:116 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Документен файл \"" #: common/eda_doc.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/eda_doc.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>" #: common/eda_draw_frame.cpp:157 common/tool/actions.cpp:715 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 msgid "Inches" msgstr "Инчове" #: common/eda_draw_frame.cpp:163 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:326 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:319 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Комп.отпечатък:" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:702 #, fuzzy msgid "Edit Grids..." msgstr "Настрой Потребителската Мрежа" #: common/eda_draw_frame.cpp:562 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Авто увеличение" #: common/eda_draw_frame.cpp:571 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Мащабиране: " #: common/eda_draw_frame.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "grid %s" msgstr "Поле %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:755 msgid "inches" msgstr "inches" #: common/eda_draw_frame.cpp:667 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:756 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:669 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:427 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1467 msgid "Units" msgstr "Единици" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1388 msgid "Select Library" msgstr "Избери библиотека" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/eda_draw_frame.cpp:1192 common/widgets/search_pane.cpp:39 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:232 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:321 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Графичен текст" #: common/eda_draw_frame.cpp:1200 eeschema/eeschema_settings.cpp:92 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:232 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:312 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1579 msgid "Properties" msgstr "Настройки" #: common/eda_item.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1945 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:132 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:980 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:94 msgid "Footprint" msgstr "Отпечатък" #: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:506 #: pcbnew/pad.cpp:983 msgid "Pad" msgstr "Подложка" #: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 #, fuzzy msgid "Reference Image" msgstr "Обозначение" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:196 #, fuzzy msgid "Generator" msgstr "Общо" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:445 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:281 pcbnew/pcb_textbox.cpp:358 #: pcbnew/pcb_textbox.h:65 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr " Текст опции:" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_track.cpp:1058 msgid "Track" msgstr "Пътека" #: common/eda_item.cpp:354 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:506 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1056 pcbnew/pcb_track.cpp:1132 msgid "Via" msgstr "Проходна връзка" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:367 pcbnew/pcb_marker.cpp:194 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:358 #: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:396 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:248 msgid "Dimension" msgstr "Размер" #: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Добавяне на етикет" #: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Цел" #: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:728 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зона" #: common/eda_item.cpp:363 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Списък на горещи клавиши" #: common/eda_item.cpp:364 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Инфо:" #: common/eda_item.cpp:365 pcbnew/pcb_group.cpp:382 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Захранващ символ" #: common/eda_item.cpp:368 eeschema/sch_junction.cpp:289 #: eeschema/sch_junction.h:101 msgid "Junction" msgstr "Връзка" #: common/eda_item.cpp:369 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Флаг \"Несвързан\"" #: common/eda_item.cpp:370 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Добавяне вход на проводник в шина" #: common/eda_item.cpp:371 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Добавяне вход на шина в шина" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Зареди Bitmap" #: common/eda_item.cpp:377 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:196 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Изтрий етикет" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1217 #: eeschema/sch_label.cpp:1722 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Изтрий етикет" #: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1218 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:198 msgid "Global Label" msgstr "Глобален етикет" #: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_label.cpp:1219 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:197 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Йерархичен етикет" #: common/eda_item.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:187 #: eeschema/lib_field.cpp:543 eeschema/lib_field.h:84 #: eeschema/sch_label.cpp:253 msgid "Field" msgstr "Поле" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:394 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Захранващ символ" #: common/eda_item.cpp:383 common/eda_item.cpp:398 eeschema/lib_pin.h:65 #: eeschema/sch_pin.cpp:237 msgid "Pin" msgstr "Извод" #: common/eda_item.cpp:384 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Премести извод на листа" #: common/eda_item.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2094 msgid "Sheet" msgstr "Лист" #: common/eda_item.cpp:392 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:907 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Системни полета:" #: common/eda_item.cpp:401 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:402 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Графичен артикул" #: common/eda_shape.cpp:66 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke" msgstr "Термично облекчение" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Номер" #: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1233 msgid "Rect" msgstr "Правоъгълник" #: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:715 common/eda_shape.cpp:1938 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Дъга" #: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:714 common/eda_shape.cpp:1939 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: eeschema/sch_label.cpp:2166 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1231 #: pcbnew/pad.cpp:1884 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1620 msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: common/eda_shape.cpp:79 msgid "Bezier Curve" msgstr "Крива на Безиер" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:717 common/eda_shape.cpp:1940 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: common/eda_shape.cpp:705 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Номер на извод:" #: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Термично облекчение" #: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720 #, fuzzy msgid "Unrecognized" msgstr "записан" #: common/eda_shape.cpp:716 msgid "Curve" msgstr "Крива" #: common/eda_shape.cpp:719 common/eda_shape.cpp:1936 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #: common/eda_shape.cpp:730 common/eda_shape.cpp:1976 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2148 eeschema/sch_label.cpp:2179 #: eeschema/sch_textbox.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_target.cpp:157 #: pcbnew/pcb_target.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:669 msgid "Shape" msgstr "Форма" #: common/eda_shape.cpp:736 common/eda_shape.cpp:743 common/eda_shape.cpp:1999 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:197 pcbnew/pcb_track.cpp:1079 msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: common/eda_shape.cpp:741 common/eda_shape.cpp:771 common/eda_shape.cpp:2025 #: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:365 msgid "Angle" msgstr "Ъгъл" #: common/eda_shape.cpp:747 common/eda_shape.cpp:765 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1689 eeschema/sch_pin.cpp:263 #: eeschema/sch_pin.cpp:528 msgid "Length" msgstr "Дължина" #: common/eda_shape.cpp:752 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/eda_shape.cpp:756 common/eda_text.cpp:1209 eeschema/lib_field.cpp:664 #: eeschema/lib_text.cpp:532 eeschema/sch_bitmap.cpp:231 #: eeschema/sch_field.cpp:1400 eeschema/sch_text.cpp:495 #: eeschema/sch_textbox.cpp:517 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2048 pcbnew/pad.cpp:1031 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:259 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:240 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:1074 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1489 pcbnew/pcb_track.cpp:1519 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: common/eda_shape.cpp:759 common/eda_text.cpp:1214 eeschema/lib_field.cpp:665 #: eeschema/lib_text.cpp:533 eeschema/sch_bitmap.cpp:232 #: eeschema/sch_field.cpp:1401 eeschema/sch_text.cpp:496 #: eeschema/sch_textbox.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 pcbnew/pad.cpp:1032 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:834 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260 #: pcbnew/pcb_text.cpp:246 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Дясно" #: common/eda_shape.cpp:1941 msgid "Bezier" msgstr "Крива на Безие" #: common/eda_shape.cpp:1980 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "Започни DRC" #: common/eda_shape.cpp:1984 pcbnew/pcb_textbox.cpp:671 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Започни DRC" #: common/eda_shape.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Center X" msgstr "Център" #: common/eda_shape.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "Център" #: common/eda_shape.cpp:2004 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2473 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:672 pcbnew/pcb_track.cpp:1499 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Край на инструмент" #: common/eda_shape.cpp:2009 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2479 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:673 pcbnew/pcb_track.cpp:1502 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Край на инструмент" #: common/eda_shape.cpp:2014 common/stroke_params.cpp:223 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:656 eeschema/sch_line.cpp:1085 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:674 msgid "Line Width" msgstr "Ширина на линия" #: common/eda_shape.cpp:2021 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "Определени отвори" #: common/eda_shape.cpp:2058 eeschema/lib_shape.cpp:587 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 msgid "Filled" msgstr "Запълнен" #: common/eda_shape.cpp:2062 pcbnew/pcb_shape.cpp:685 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Определени отвори" #: common/eda_text.cpp:808 common/eda_text.cpp:1196 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:372 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1233 eeschema/sch_label.cpp:2188 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: common/eda_text.cpp:809 common/eda_text.cpp:1200 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1233 eeschema/sch_label.cpp:2189 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: common/eda_text.cpp:810 msgid "Bold+Italic" msgstr "Bold+Italic" #: common/eda_text.cpp:1164 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:272 eeschema/fields_grid_table.cpp:610 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:750 eeschema/lib_field.cpp:558 #: eeschema/lib_pin.cpp:1657 eeschema/lib_text.cpp:425 eeschema/pin_type.cpp:95 #: eeschema/sch_field.cpp:922 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2459 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: common/eda_text.cpp:1165 common/eda_text.cpp:1169 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:265 eeschema/fields_grid_table.cpp:273 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:611 eeschema/fields_grid_table.cpp:621 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:752 eeschema/fields_grid_table.cpp:776 #: eeschema/lib_field.cpp:559 eeschema/lib_field.cpp:568 #: eeschema/lib_text.cpp:426 eeschema/lib_text.cpp:435 #: eeschema/sch_field.cpp:923 eeschema/sch_field.cpp:932 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361 msgid "Center" msgstr "Център" #: common/eda_text.cpp:1166 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:274 eeschema/fields_grid_table.cpp:612 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:754 eeschema/lib_field.cpp:560 #: eeschema/lib_pin.cpp:1656 eeschema/lib_text.cpp:427 eeschema/pin_type.cpp:94 #: eeschema/sch_field.cpp:924 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2460 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: common/eda_text.cpp:1168 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:264 eeschema/fields_grid_table.cpp:620 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:774 eeschema/lib_field.cpp:567 #: eeschema/lib_text.cpp:434 eeschema/sch_field.cpp:931 msgid "Top" msgstr "Връх" #: common/eda_text.cpp:1170 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:266 eeschema/fields_grid_table.cpp:622 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:778 eeschema/lib_field.cpp:569 #: eeschema/lib_text.cpp:436 eeschema/sch_field.cpp:933 msgid "Bottom" msgstr "Дъно" #: common/eda_text.cpp:1175 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:375 eeschema/lib_field.cpp:667 #: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1686 #: eeschema/lib_text.cpp:536 eeschema/sch_field.cpp:1403 #: eeschema/sch_pin.cpp:265 eeschema/sch_symbol.cpp:2674 #: eeschema/sch_text.cpp:504 eeschema/sch_textbox.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:3488 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145 #: pcbnew/pad.cpp:1919 pcbnew/zone.cpp:1648 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: common/eda_text.cpp:1179 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:567 #: pcbnew/pcb_text.cpp:571 msgid "Text Properties" msgstr "Настройки на текст" #: common/eda_text.cpp:1187 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:378 eeschema/lib_field.cpp:550 #: eeschema/lib_text.cpp:417 eeschema/lib_textbox.cpp:486 #: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1231 #: eeschema/sch_text.cpp:409 eeschema/sch_textbox.cpp:450 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:230 pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:367 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:279 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Фронтална страна" #: common/eda_text.cpp:1192 eeschema/lib_field.cpp:661 #: eeschema/sch_field.cpp:1398 eeschema/sch_label.cpp:2187 #: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:519 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:244 msgid "Thickness" msgstr "Дебелина" #: common/eda_text.cpp:1203 eeschema/lib_field.cpp:662 #: eeschema/lib_text.cpp:530 eeschema/sch_field.cpp:1399 #: eeschema/sch_text.cpp:493 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 msgid "Mirrored" msgstr "Огледално" #: common/eda_text.cpp:1206 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_field.cpp:663 #: eeschema/lib_pin.cpp:1701 eeschema/lib_text.cpp:531 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:261 #: eeschema/sch_text.cpp:494 include/lib_table_grid.h:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1518 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1554 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1595 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1640 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1677 #: pcbnew/pcb_text.cpp:583 pcbnew/pcb_textbox.cpp:676 msgid "Visible" msgstr "Видим" #: common/eda_text.cpp:1220 eeschema/sch_label.cpp:2190 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Ориентация:" #: common/eda_text.cpp:1224 eeschema/sch_label.cpp:2191 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1524 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1560 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1601 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1646 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1683 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Текстово подравняване:" #: common/eda_text.cpp:1232 eeschema/lib_field.cpp:660 #: eeschema/sch_field.cpp:1397 eeschema/sch_label.cpp:2152 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1527 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1563 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1604 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1649 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1686 pcbnew/pcb_text.cpp:589 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:205 #, fuzzy msgid "min" msgstr "в" #: common/eda_units.cpp:484 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Връх" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208 msgid "max" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:108 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:111 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:113 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:115 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:117 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:120 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:123 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:129 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:131 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:135 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:137 msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:139 msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:141 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) (верига %d)" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" #: common/exceptions.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) (верига %d)" #: common/exceptions.cpp:105 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:113 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "Огледално по X" #: common/file_history.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Документни файлове" #: common/filename_resolver.cpp:453 #, fuzzy msgid "The given path does not exist" msgstr "Неустановено име на файл на компонентна библиотека." #: common/filename_resolver.cpp:481 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Псевдоним" #: common/filename_resolver.cpp:484 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Път към списък на връзките" #: common/filename_resolver.cpp:487 #, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "Липсва:" #: common/filename_resolver.cpp:489 #, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "%s е дубликат" #: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:60 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:224 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "По подразбиране" #: common/font/fontconfig.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Печат на схема" #: common/font/fontconfig.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "%s изводи %s ненамерени" #: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:962 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304 msgid "Load Error" msgstr "Зареди грешката" #: common/footprint_info.cpp:121 #, fuzzy msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/fp_lib_table.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." #: common/fp_lib_table.cpp:330 #, fuzzy, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." #: common/fp_lib_table.cpp:559 eeschema/symbol_lib_table.cpp:601 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:585 eeschema/symbol_lib_table.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/gestfich.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Команда <%s> не може да бъде намерена" #: common/gestfich.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Неуспешно намиране на PDF четец за" #: common/gestfich.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Проблем при работа на PDF четец" #: common/gestfich.cpp:306 eeschema/eeschema.cpp:608 eeschema/eeschema.cpp:643 #: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:308 #: pcbnew/pcbnew.cpp:581 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:327 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:335 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Неустановено име на файл на компонентна библиотека." #: common/gestfich.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "Свържи към конт.пл." #: common/gestfich.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Премахни запойващата маска от прох.отв." #: common/git/git_clone_handler.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/git/git_clone_handler.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Неуспешно зареждане на изображение от <%s>" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Неуспешно зареждане на изображение от <%s>" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 #, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 #, fuzzy msgid "Could not analyze merge" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" msgstr "Неуспешно зареждане на изображение от <%s>" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 #, fuzzy msgid "Could not merge commits" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 #, fuzzy msgid "Could not get repository index" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Промени" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" msgstr "" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Could not lookup remote" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/git/git_push_handler.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not connect to remote" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/git/git_push_handler.cpp:68 #, fuzzy msgid "Could not push to remote" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" #: common/git/kicad_git_common.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "Зоневи Контур" #: common/git/kicad_git_common.cpp:470 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "Стойност" #: common/git/kicad_git_common.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "Опресни стойностите" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:39 #, fuzzy msgid "Invalid repository." msgstr "Мин.ширина на пътечка" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 #, fuzzy msgid "Failed to commit changes." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 #, fuzzy msgid "Failed to merge branches." msgstr "Файл %s не е eeschema библиотека" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:44 #, fuzzy msgid "Failed to clone repository." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:45 #, fuzzy msgid "Remote repository not found." msgstr "ERC доклад" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 #, fuzzy msgid "Branch not found." msgstr "> не беше намерен." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 #, fuzzy msgid "Failed to create branch." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 #, fuzzy msgid "Failed to delete branch." msgstr "Неуспешно създаване" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:58 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:62 #, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "No upstream branch configured." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 #, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:68 #, fuzzy msgid "Tag not found." msgstr "> не беше намерен." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:69 #, fuzzy msgid "Failed to create tag." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 #, fuzzy msgid "Failed to delete tag." msgstr "Неуспешно създаване" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Неизвестна форма на подложка" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:73 #, fuzzy msgid "No error." msgstr " грешка!" #: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53 #, fuzzy msgid "No error" msgstr " грешка!" #: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:200 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:212 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "По избор" #: common/grid_tricks.cpp:355 #, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/grid_tricks.cpp:356 common/tool/actions.cpp:211 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:218 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:129 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копиране на док." #: common/grid_tricks.cpp:357 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: common/grid_tricks.cpp:358 common/tool/actions.cpp:222 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2188 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:861 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:130 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1078 msgid "Paste" msgstr "Вмъкни" #: common/grid_tricks.cpp:359 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:360 common/tool/actions.cpp:267 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1430 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:357 #: kicad/project_tree_pane.cpp:921 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2253 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: common/grid_tricks.cpp:361 #, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?" #: common/grid_tricks.cpp:362 common/tool/actions.cpp:232 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:135 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "<< Избери всички" #: common/grid_tricks.cpp:363 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Избор на клавиш" #: common/hotkey_store.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pan Left/Right" msgstr "Дясно" #: common/hotkey_store.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pan Up/Down" msgstr "Надолу" #: common/hotkey_store.cpp:45 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Край на чертане" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Увеличи избора" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:837 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:136 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1233 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "Подчертаване на връзка" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Увеличи избора" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:230 #: common/tool/action_menu.cpp:246 common/tool/actions.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Проектен файл: " #: common/hotkey_store.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Плъзни проводник" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:73 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:89 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:154 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:284 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:356 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:89 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:154 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:284 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:356 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:374 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Контур на платката" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "Изтриване на контури на платката" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 #, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 #, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:484 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:488 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 #, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 #, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 #, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 #, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 #, fuzzy msgid "DXF images not currently supported." msgstr "Изчисти текущ слой" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:65 #, fuzzy msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "Грешка при създаване" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:78 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "Грешка при създаване" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:425 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:566 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2491 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2823 #, fuzzy msgid "File import cancelled by user." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2509 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2532 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2558 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2569 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2676 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:249 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:410 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr " <%s> не изглежда валидна Kicad комп. библиотека." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "Изтриване на графики" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Изтриване на графики" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Невъзможно отваряне на CvPcb компонентен файл <%s>." #: common/kiway.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/kiway.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/kiway.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "Изтриване на компонент \"%s\" от библиотека \"%s\"?" #: common/kiway.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "Файлът не може да бъде отворен." #: common/kiway.cpp:351 #, fuzzy msgid "It is missing.\n" msgstr "Липсва:" #: common/kiway.cpp:353 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:355 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:488 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "Четене на връзки \"%s\"" #: common/kiway.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Невъзможно създаване на <%s>" #: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:960 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:961 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:250 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:259 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:268 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Неопределен(а)" #: common/layer_id.cpp:107 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Спаси" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Проводник" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Връзка" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Връзка" #: common/layer_id.cpp:115 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:298 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Етикет" #: common/layer_id.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Глобален етикет" #: common/layer_id.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Йерархичен етикет" #: common/layer_id.cpp:118 eeschema/sch_symbol.cpp:2689 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Номер на извод:" #: common/layer_id.cpp:119 eeschema/sch_symbol.cpp:2694 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Име на извод" #: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Редактирай преференции на размерите" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Име на компонент:" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Системни полета:" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "Запаметяване на настройки" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Класове на вериги:" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Изтриване на контури на платката" #: common/layer_id.cpp:126 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Системни полета:" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Настройки на схематичен лист" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Настройки на схематичен лист" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Настройки на схематичен лист" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Етикет на лист" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Фон на заливка" #: common/layer_id.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име на лист" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Изтриване на артикул" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Име на файл за лист" #: common/layer_id.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Добави изводи за ист" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Символ \"Несвързан\"" #: common/layer_id.cpp:138 #, fuzzy msgid "DNP markers" msgstr "Изтрий маркери" #: common/layer_id.cpp:139 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC предупреждение" #: common/layer_id.cpp:140 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr " грешка" #: common/layer_id.cpp:141 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "Изтрий избраните" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Anchors" msgstr "Котви" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Изтрий артикули" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:56 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2631 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: common/layer_id.cpp:145 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Фон на заливка" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Премести линия" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Подчертаване на връзка" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Скрит текст" #: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Подчертаване на връзка" #: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Плъзни лист" #: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Покажи ограниченията на страница:" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Operating point currents" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/layer_id.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Обозначение по подразбиране:" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Скрит текст" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "SMD pads front" msgstr "Конт.пл.горен сл." #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "SMD pads back" msgstr "Конт.пл.долен сл." #: common/layer_id.cpp:167 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Прем.прох.отв.:" #: common/layer_id.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Пътечки:" #: common/layer_id.cpp:169 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прем.прох.отв.:" #: common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Сляп/погребан прох.отв." #: common/layer_id.cpp:171 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Микро прох.отв.:" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:175 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:176 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:717 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2478 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:350 msgid "Ratsnest" msgstr "Неопроводена връзка" #: common/layer_id.cpp:178 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Предупреждение" #: common/layer_id.cpp:179 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Грешки" #: common/layer_id.cpp:180 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Изтрий избраните" #: common/layer_id.cpp:181 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Оказвам" #: common/layer_id.cpp:188 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Условия на Подложката" #: common/layer_id.cpp:191 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Заключен: Да" #: common/layer_id.cpp:192 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:145 #, fuzzy msgid "Illegal character found in library nickname" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 #, fuzzy msgid "Edit options..." msgstr "Редактиране параметри на линия" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Четене на връзки \"%s\"" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "Не е избран слой" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:66 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Изтрий избраните" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set visible flag" msgstr "Видими" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 #, fuzzy msgid "Unset visible flag" msgstr "Видими" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Редактирай условията за нови подложки" #: common/lib_tree_model.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:606 eeschema/lib_item.cpp:77 #: eeschema/sch_pin.cpp:245 eeschema/sch_symbol.cpp:2708 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Unit" msgstr "Елемент" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:139 common/lib_tree_model_adapter.cpp:142 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:152 common/lib_tree_model_adapter.cpp:154 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:155 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Намери Следващ Артикул" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "**неопределен слой*" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:865 #, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "Неизвестна форма на подложка" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:918 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:992 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Несвързани площадки" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:894 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "**неопределен слой*" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:931 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Несвързани площадки" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Unexpected" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/notifications_manager.cpp:90 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Класове на вериги:" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Подравняване:" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го" #: common/pgm_base.cpp:229 common/pgm_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Изпълними файлове (" #: common/pgm_base.cpp:241 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Избор на препочитан редактор" #: common/pgm_base.cpp:378 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:385 #, fuzzy msgid "Data collection opt in request" msgstr "Връзка на конт.пл.:" #: common/pgm_base.cpp:489 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/pgm_base.cpp:698 #, fuzzy msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s" #: common/pgm_base.cpp:749 common/pgm_base.cpp:790 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:880 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "A1" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:884 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "2 слоя" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Покажи ограниченията на страница" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1372 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:870 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s" msgstr "" "\n" "Отвори " #: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/project_pcb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:118 msgid "This is the default net class." msgstr "Това е клас на веригите при отсъствие." #: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Неуспешно отваряне на файл " #: common/project/project_archiver.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Извлечи файл" #: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "Грешка при създаване" #: common/project/project_archiver.cpp:164 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:927 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: eeschema/sch_plotter.cpp:172 eeschema/sch_plotter.cpp:384 #: eeschema/sch_plotter.cpp:524 eeschema/sch_plotter.cpp:731 #: eeschema/sch_plotter.cpp:899 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:908 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1249 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:105 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/project/project_archiver.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Архивен файл" #: common/project/project_archiver.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Неуспешно отваряне на файл " #: common/project/project_archiver.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> създаден (%d bytes)" #: common/rc_item.cpp:411 eeschema/erc_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Мащаб:" #: common/rc_item.cpp:413 eeschema/erc_item.cpp:335 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Значение на полето" #: common/rc_item.cpp:417 eeschema/erc_item.cpp:339 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение" #: common/rc_item.cpp:421 eeschema/erc_item.cpp:343 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Грешка" #: common/richio.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/richio.cpp:251 common/richio.cpp:349 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Дължината на линия е превишена" #: common/richio.cpp:314 msgid "Line length exceeded" msgstr "Дължината на линия е превишена" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 #, fuzzy msgid "Grouped By Value" msgstr "Захранващ символ" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137 #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:254 eeschema/sch_symbol.cpp:1903 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1955 eeschema/sch_symbol.cpp:2714 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:130 pcbnew/footprint.cpp:3494 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:82 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" #: common/settings/bom_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Вземи и премести комп.отп." #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 eeschema/menubar.cpp:175 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2730 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:469 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 #: pcbnew/footprint.cpp:3511 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Атрибути:" #: common/settings/bom_settings.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 msgid "CSV" msgstr "" #: common/settings/bom_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "TSV" msgstr "V" #: common/settings/bom_settings.cpp:239 #, fuzzy msgid "Semicolons" msgstr "Избор на верига" #: common/settings/color_settings.cpp:341 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/settings/color_settings.cpp:393 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "По подразбиране" #: common/settings/color_settings.cpp:398 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 слоя" #: common/template_fieldnames.cpp:76 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поле%d" #: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "Затвори" #: common/tool/action_menu.cpp:231 common/tool/action_menu.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Изход" #: common/tool/actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Нов" #: common/tool/actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Създай нова директория" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1018 #, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Нова библиотека" #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "Отвори съществуваща платка" #: common/tool/actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Отвори" #: common/tool/actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: common/tool/actions.cpp:78 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Запамети текуща библиотека като" #: common/tool/actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Съхрани като" #: common/tool/actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Съхрани текущия компонент в нова библ." #: common/tool/actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Съхрани като" #: common/tool/actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Запази текущата платка като..." #: common/tool/actions.cpp:100 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Съхрани като" #: common/tool/actions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "Запамети текуща библиотека като" #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Throw away changes" msgstr "Покажи всички слоеве" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Параметри на страница" #: common/tool/actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Настройки на страницата за размер и текст" #: common/tool/actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Принтирай" #: common/tool/actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "Относно..." #: common/tool/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци" #: common/tool/actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Отмяни текущ инструент" #: common/tool/actions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Финландски" #: common/tool/actions.cpp:153 #, fuzzy msgid "Finish current tool" msgstr "Отмяни текущ инструент" #: common/tool/actions.cpp:160 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Покажи имената на вериги:" #: common/tool/actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "Провери електрическите правила" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Undo last edit" msgstr "Отмени последното редактиране" #: common/tool/actions.cpp:188 #, fuzzy msgid "Redo last edit" msgstr "Отмени последното редактиране" #: common/tool/actions.cpp:201 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/tool/actions.cpp:212 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: common/tool/actions.cpp:223 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Чертане в Clipboard буфера" #: common/tool/actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Избор на библиотека за обзор" #: common/tool/actions.cpp:239 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Изтрий всичко" #: common/tool/actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Избор на библиотека за обзор" #: common/tool/actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "Paste Special..." msgstr "Захранващ символ" #: common/tool/actions.cpp:246 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgstr "Чертане в Clipboard буфера" #: common/tool/actions.cpp:254 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:911 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #: common/tool/actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Отрежи избрания елемент" #: common/tool/actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?" #: common/tool/actions.cpp:275 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Общи настройки" #: common/tool/actions.cpp:276 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Отрежи избрания елемент" #: common/tool/actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgstr "Висок контраст на показване" #: common/tool/actions.cpp:289 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:296 #, fuzzy msgid "Show Search Panel" msgstr "Настройки на листов извод" #: common/tool/actions.cpp:297 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" #: common/tool/actions.cpp:305 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 msgid "Find" msgstr "Намери" #: common/tool/actions.cpp:306 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Намери Артикул" #: common/tool/actions.cpp:314 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Изместване на пробиването и местата" #: common/tool/actions.cpp:315 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Изместване на пробиването и местата" #: common/tool/actions.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Намери Следващ Артикул" #: common/tool/actions.cpp:324 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Скрий менажера на слоевете" #: common/tool/actions.cpp:332 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Настройки на полета" #: common/tool/actions.cpp:333 #, fuzzy msgid "Find previous match" msgstr "Настройки на полета" #: common/tool/actions.cpp:341 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Намери Следващ Маркер" #: common/tool/actions.cpp:347 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr " заменен в" #: common/tool/actions.cpp:348 #, fuzzy msgid "Replace current match and find next" msgstr " заменен в" #: common/tool/actions.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Замени вичко" #: common/tool/actions.cpp:355 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Изтрий всички слоеве" #: common/tool/actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Печат на слоеве" #: common/tool/actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: common/tool/actions.cpp:374 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Намери Следващ Маркер" #: common/tool/actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: common/tool/actions.cpp:381 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Значение на полето" #: common/tool/actions.cpp:382 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:395 common/tool/actions.cpp:396 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Опресни дървото на проекта" #: common/tool/actions.cpp:408 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Намаление" #: common/tool/actions.cpp:415 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Намаление" #: common/tool/actions.cpp:427 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Авто увеличение" #: common/tool/actions.cpp:439 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Намали" #: common/tool/actions.cpp:445 common/widgets/mathplot.cpp:1450 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличи" #: common/tool/actions.cpp:451 common/widgets/mathplot.cpp:1451 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:140 msgid "Zoom Out" msgstr "Намали" #: common/tool/actions.cpp:459 common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "по размер на страницата" #: common/tool/actions.cpp:467 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Увеличи избора" #: common/tool/actions.cpp:474 common/widgets/mathplot.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Undo Last Zoom" msgstr "Отмени последното изменение" #: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:481 common/widgets/mathplot.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Върни последното изменение" #: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:499 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:507 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Gerber Опции" #: common/tool/actions.cpp:515 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:523 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Захранващ вход" #: common/tool/actions.cpp:532 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:540 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Gerber Опции" #: common/tool/actions.cpp:548 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:556 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Промени формата на курсора" #: common/tool/actions.cpp:565 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:566 #, fuzzy msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Провери електрическите правила" #: common/tool/actions.cpp:575 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:576 #, fuzzy msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "Провери електрическите правила" #: common/tool/actions.cpp:587 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:588 #, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "Запамети текущата активна библиотека" #: common/tool/actions.cpp:593 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/tool/actions.cpp:594 #, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "Запамети текущата активна библиотека" #: common/tool/actions.cpp:600 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:608 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Надолу" #: common/tool/actions.cpp:616 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Ляво" #: common/tool/actions.cpp:624 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Дясно" #: common/tool/actions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:648 #, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:662 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:668 common/tool/common_tools.cpp:576 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Начало на решетката" #: common/tool/actions.cpp:669 #, fuzzy msgid "Place the grid origin point" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/tool/actions.cpp:677 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Рестарт на началните коорд. на мрежата" #: common/tool/actions.cpp:687 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Покажи решетката" #: common/tool/actions.cpp:688 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Черно-бяло" #: common/tool/actions.cpp:696 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:703 #, fuzzy msgid "Edit grid definitions" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/tool/actions.cpp:709 #, fuzzy msgid "Grid Origin..." msgstr "Начало на решетката" #: common/tool/actions.cpp:710 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/tool/actions.cpp:716 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "inches" #: common/tool/actions.cpp:724 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:725 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "mils" #: common/tool/actions.cpp:733 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423 msgid "Millimeters" msgstr "Милиметри" #: common/tool/actions.cpp:734 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "милиметри" #: common/tool/actions.cpp:750 #, fuzzy msgid "Select Columns..." msgstr "Избор на компонент" #: common/tool/actions.cpp:757 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Мрежа за бързо превключване" #: common/tool/actions.cpp:758 #, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" #: common/tool/actions.cpp:764 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Показване на полярни координати" #: common/tool/actions.cpp:765 #, fuzzy msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" #: common/tool/actions.cpp:773 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Показване на полярни координати" #: common/tool/actions.cpp:781 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:782 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:788 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:789 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:796 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Един тип в линия" #: common/tool/actions.cpp:797 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:804 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Един тип в линия" #: common/tool/actions.cpp:805 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:811 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Работно поле" #: common/tool/actions.cpp:817 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Избор на елементи" #: common/tool/actions.cpp:827 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:828 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:844 #, fuzzy msgid "Switch to Project Manager" msgstr "Проектен файл: " #: common/tool/actions.cpp:845 #, fuzzy msgid "Show project window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: common/tool/actions.cpp:854 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Покажи платката в 3D изглед" #: common/tool/actions.cpp:860 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Библиотечен обзор" #: common/tool/actions.cpp:861 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Преглевд на библиотечни модули" #: common/tool/actions.cpp:870 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Създай компонент като захр. символ" #: common/tool/actions.cpp:878 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Библиотечен обзор" #: common/tool/actions.cpp:879 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/tool/actions.cpp:888 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Създай компонент като захр. символ" #: common/tool/actions.cpp:896 #, fuzzy msgid "Show Properties Manager" msgstr "Настройки на листов извод" #: common/tool/actions.cpp:897 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" #: common/tool/actions.cpp:905 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Отваряне на схема" #: common/tool/actions.cpp:906 #, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Отваряне на схема" #: common/tool/actions.cpp:912 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Обозначи схемата" #: common/tool/actions.cpp:913 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Отваряне на схема" #: common/tool/actions.cpp:920 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Настройки" #: common/tool/actions.cpp:921 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:928 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "Конфигурация" #: common/tool/actions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Път по подразбиране за библиотеките" #: common/tool/actions.cpp:935 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Зареди от Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:936 #, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/tool/actions.cpp:942 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/tool/actions.cpp:943 #, fuzzy msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/tool/actions.cpp:949 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" #: common/tool/actions.cpp:950 #, fuzzy msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Отвори \"Getting Started in KiCad\" ръководство за начинаещи" #: common/tool/actions.cpp:956 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: common/tool/actions.cpp:957 #, fuzzy msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Изходна директория:" #: common/tool/actions.cpp:963 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "Относно KiCad" #: common/tool/actions.cpp:964 #, fuzzy msgid "Open about dialog" msgstr "Текстов редактор" #: common/tool/actions.cpp:973 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Редактор на горещи клавиши" #: common/tool/actions.cpp:974 #, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Покажи текущите горещи клавиши и съответните им команди" #: common/tool/actions.cpp:980 #, fuzzy msgid "Get Involved" msgstr "Начало на KiCad" #: common/tool/actions.cpp:981 #, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Участвайте в KiCad" #: common/tool/actions.cpp:988 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Участвайте в KiCad" #: common/tool/actions.cpp:993 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Внеси файлове" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." #: common/tool/common_control.cpp:239 common/tool/common_control.cpp:259 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Файлът не е намерен" #: common/tool/common_control.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." #: common/tool/common_control.cpp:294 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:297 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" #: common/tool/common_control.cpp:309 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/selection_tool.cpp:306 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "<< Избери всички" #: common/tool/selection_tool.cpp:309 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Изтрий връзка" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Мащабиране: " #: common/validators.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Невалидни стойности за R1 R2" #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Име на файл на платката:" #: common/validators.cpp:320 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:323 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:390 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/validators.cpp:401 #, fuzzy msgid "carriage return" msgstr "Честота" #: common/validators.cpp:403 msgid "line feed" msgstr "" #: common/validators.cpp:405 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "Tab" #: common/validators.cpp:407 msgid "space" msgstr "" #: common/validators.cpp:421 msgid " or " msgstr "" #: common/validators.cpp:426 msgid ", or " msgstr "" #: common/validators.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "" "Позиционно обозначение на компонента, използвано в схемата.\n" "Не използвайте цифри в позиционните обозначения." #: common/validators.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:468 #, fuzzy msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" "Позиционно обозначение на компонента, използвано в схемата.\n" "Не използвайте цифри в позиционните обозначения." #: common/validators.cpp:475 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Грешка при Зареждане на Библиотека" #: common/view/view.cpp:536 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 #, fuzzy msgid "" msgstr "> не е намерен" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1878 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:672 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "На платката" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:1931 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1935 eeschema/sch_symbol.cpp:1970 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1279 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:896 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1015 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:68 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Търсене на комп.отп." #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Оказвам" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "Графики:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Графики:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "Включително блокираните пътечки" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Grid Display" msgstr "Покажи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 msgid "Style:" msgstr "Стил:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64 msgid "Lines" msgstr "Линии" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Малък кръст" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Cu дебелина" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Minimum grid spacing:" msgstr "хоризонтал" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "На пътечки" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 pcbnew/zone.cpp:1569 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 pcbnew/zone.cpp:1570 msgid "Never" msgstr "Никога" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Small crosshairs" msgstr "Малък кръст" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Full window crosshairs" msgstr "Малък кръст" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Курсор" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:428 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Избор на клавиш" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:460 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "<< Избери всички" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 msgid "Sort by Best Match" msgstr "" #: common/widgets/lib_tree.cpp:100 #, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Всичко (в азбучен ред)" #: common/widgets/lib_tree.cpp:382 #, fuzzy msgid "recent searches" msgstr "Използвай сегменти" #: common/widgets/lib_tree.cpp:949 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Избор на компонент" #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Zoom in plot view." msgstr "Увеличи върху модула" #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Zoom out plot view." msgstr "Намали върху модула" #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center plot view to this position" msgstr "Установка параметри на извода" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 msgid "Fit on Screen" msgstr "Постави на Екрана" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Задай опции за чертане на елементи" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:734 #, fuzzy msgid "" msgstr "Модул справка:" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "" msgstr "Създай ъгъл" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:722 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:765 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Отворен емитер" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" msgstr "Предпочитания" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/widgets/properties_panel.cpp:76 #: common/widgets/properties_panel.cpp:173 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Не е избран слой" #: common/widgets/properties_panel.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "Не е избран слой" #: common/widgets/properties_panel.cpp:304 #, fuzzy msgid "Basic Properties" msgstr "Настройки" #: common/widgets/unit_binder.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/widgets/unit_binder.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:101 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:112 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Команда" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:120 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Текуща верига:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130 #, fuzzy msgid "Clear assigned hotkey" msgstr "Изчисти обозначението" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Горещ клавиш" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:448 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Редактирай" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449 #, fuzzy msgid "Edit Alternate..." msgstr "Печат на комп.отп." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Без промяна" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Изчисти обозначението" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Изчисти обозначението" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Потвърждение" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519 msgid "Command" msgstr "Команда" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:522 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525 msgid "Hotkey" msgstr "Горещ клавиш" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:526 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/lib_item.cpp:60 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Изтрий извод" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Грешка" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Инфо:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:370 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:894 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:874 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Запази DRC докладен файл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Разреши записване на доклад в този файл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Грешка на файл" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 #, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Изходен формат:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Покажи" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:49 #: eeschema/lib_item.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:709 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:751 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2475 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2494 msgid "All" msgstr "Всичко" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Предупреждение" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Опции" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Инфо:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Съхрани като" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:218 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:80 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:225 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Kicad проектов файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:231 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Kicad проектов файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Kicad проектов файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:252 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:75 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:74 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Архивен файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272 #, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "Изпълними файлове (" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "Kicad фаилове списък на вериги (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "Kicad фаилове списък на вериги (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 #, fuzzy msgid "Allegro netlist files" msgstr "Генерирай лист на веригите" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:288 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Kicad файлове за печатни платки (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:298 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "Зареди модул компонентен отпечатък" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Плъзни лист" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Gerber файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 #, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "ERC файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Документни файлове (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 #, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "PostScript файлове (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383 #, fuzzy msgid "Json files" msgstr "Внеси файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389 #, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Внеси файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Компонентни библ. файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401 msgid "VRML and X3D files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Внеси файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Kicad изходни файлове за компонентни отпечатъци (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Файл проверка на ел.правила (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431 #, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "Схематичен библ.файл (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE файл с лист на веригите (.cir)|*.cir" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar файл с лист на веригите (.frp)|*.frp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Kicad файлове за съответствие на корпуси (*.equ)|*.equ" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455 #, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461 #, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467 #, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "Документни файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Файл Specctra DSN:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "Добавяне на Specctra сесия файл:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:493 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Файл списък на веригите:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500 #, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Gerber файлове (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507 #, fuzzy msgid "PNG file" msgstr "файл <" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 #, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Списък на горещи клавиши" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "" "Библиотечен файл <%s> съответстващ на комп.отп., не е намерен в основния път " "на търсене." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Грешка при отваряне на псевдоним - библиотека <%s>." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%d псевдоним на комп.отп. е намерен." #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Предупреждение" #: cvpcb/cvpcb.cpp:209 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:225 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:81 #: cvpcb/menubar.cpp:50 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Назначи комп.отп. на компонента" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:113 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:117 #, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Печат на комп.отп." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Схема" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Kicad файлове за съответствие на корпуси (*.equ)|*.equ" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 #, fuzzy msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Списък на комп. и веригите е изменен.\n" "Съхрани преди изход ?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "%s не е Библиотечен файл" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:782 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1950 eeschema/sch_symbol.cpp:2466 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2726 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1296 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 pcbnew/footprint.cpp:3507 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:118 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Брой отвори:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "Графичен текст" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Филтрация по вериги" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Филтриране имена на вериги" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 #, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Определение:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Опции на библиотечния редактор" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Библиотека %s ненамерена." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "Няма библиотеки за комп.отп. в списъка на файлове за дадения проект." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Конфигурация" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "Печат на схема" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Проектен файл: " #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1002 #, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Не е избран редактор. Моля, изберете един" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint association files:" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add association file" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Edit association file" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove association file" msgstr "Изтрий избраните" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Available path substitutions:" msgstr "Файл:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Връзка" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Размер на схемата" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Компилация на връзките...\n" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "Филтър комп.отп." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Името на файла е невалидно!" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "%s изводи %s ненамерени" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Комп.отп.:" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Библ.:" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:120 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:169 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:171 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Грешка при печат на схемата." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:182 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:308 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "Размер на схемата" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Филтър комп.отп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 msgid "View selected footprint" msgstr "Преглед на избраните комп.отп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65 msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Схема" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "Потребителски имена на полета за схемните компоненти" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Схема" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:83 msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Избери следващ свободен комп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Избери предходен свободен комп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Назначи комп.отп. на компонента" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Изпълни автоматичен избор на комп.отп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Изтрий избраните" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "Филтър за избор на комп.отп. по обозначение" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:96 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Филтър (разгърнато)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Филтър за избор на комп.отп. по обозначение" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: eeschema/annotate.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Annotation" msgstr "Изчисти обозначението" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликати на времеви маркери са намерени и заменени." #: eeschema/annotate.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" #: eeschema/annotate.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" #: eeschema/annotate.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Необозначен елемент: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Необозначен елемент: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:420 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Избор на обозначение" #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2978 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3257 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3776 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" #: eeschema/connection_graph.cpp:3794 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет" #: eeschema/cross-probing.cpp:155 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s изводи %s намерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s изводи %s ненамерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:161 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s намерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1412 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1849 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s ненамерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:230 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Избор на верига" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Ред на обозначение" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Обозначаване" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Обозначи" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "цялата схема?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Изчисти текущ слой" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Изтрий избраните" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "текущия лист?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Ширина на контура на платката" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Сортирай компонентите по X позиция" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Сортирай компонентите по Y позиция" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "Запази съществуващите обозначения" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "Нулирай съществуващите обозначения" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Номер" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Use first free number after:" msgstr "Използвай първия свободен номер в схемата" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Clear Annotation" msgstr "Изчисти обозначението" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Обозначи схемата" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Общо" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Липсва:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Промяната на име на файл на лист неможе да бъде отменено." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 #, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "Библиотечни файлове:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Регулатори" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:822 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Създаване на файл за разпробиване" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Таблица с използваните материали и елементи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Само текущата страница" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Установете тези стойности на 0 за използване на глобални стойности" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 #, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Таблица с използваните материали и елементи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python