# Michał Radziejewicz , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-06 21:07+0000\n" "Last-Translator: Michał Radziejewicz \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\kicad\\trunk\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" "X-Poedit-SearchPath-0: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-4: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-6: common\n" "X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" "X-Poedit-SearchPath-9: polygon\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:314 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Изтриване на контури на платката" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:518 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Draft layer" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:856 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:873 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:882 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:229 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Добавяне на дири и прох.отв." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:678 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "Създай ъгъл" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:745 #, fuzzy msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:754 msgid "Simplifying polygons on F_Cu" msgstr "Jj" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:765 msgid "Simplifying polygons on B_Cu" msgstr "Test" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:795 #, fuzzy, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:835 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:864 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Скрий всички слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:900 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Скрий всички слоеве" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1090 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 #, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Изтриване на пътечки" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:554 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:658 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Класове на вериги:" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "и" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:713 #, fuzzy, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "Настройки на листов извод" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Зони" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:494 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:558 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "Load OpenGL layer %d" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:667 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:778 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:676 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:959 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:969 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:416 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:304 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:285 #: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344 #: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:151 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:114 #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:74 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2310 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Зареждане" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:461 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Зареждане" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:386 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:559 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "всички медни слоеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Генерални опции" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 #, fuzzy msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Експорт на конфиг. горещи клавиши" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Експорт на конфиг. горещи клавиши" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:63 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:659 #: common/eda_base_frame.cpp:1151 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:835 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1127 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:740 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126 #, fuzzy msgid "Raytracing" msgstr "Опции на страницата" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133 #, fuzzy msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Нулирай установяването" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:256 cvpcb/menubar.cpp:81 #: eeschema/menubar.cpp:310 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:157 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:162 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:216 pagelayout_editor/menubar.cpp:151 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:443 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 msgid "&File" msgstr "Файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 cvpcb/menubar.cpp:82 #: eeschema/menubar.cpp:311 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:163 kicad/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:444 msgid "&Edit" msgstr "Редактиране" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:312 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:158 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:164 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:134 gerbview/menubar.cpp:233 #: kicad/menubar.cpp:218 pagelayout_editor/menubar.cpp:153 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:257 cvpcb/menubar.cpp:83 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 gerbview/menubar.cpp:235 #: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:226 msgid "&Preferences" msgstr "Предпочитания" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:58 msgid "Reload board" msgstr "Презареди платката" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:63 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:101 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "3D Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:162 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:665 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:879 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:296 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Празнина" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Редактор на Модул" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Параметри на страница" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586 #, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "Име на нов клас верига:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "3D изглед име на файл:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:746 #: common/eda_base_frame.cpp:1285 common/eda_base_frame.cpp:1289 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1649 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Нямате права за запис на файл <%s>." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 common/confirm.cpp:133 #: common/confirm.cpp:323 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42 eeschema/files-io.cpp:897 #: eeschema/files-io.cpp:965 kicad/import_proj.cpp:68 #: kicad/import_project.cpp:108 kicad/kicad.cpp:314 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:161 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:218 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:780 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:791 msgid "Can't save file" msgstr "Невъзможно съхранение на файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Center pivot rotation" msgstr "Установка параметри на извода" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" msgstr "Установка параметри на извода" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65 #, fuzzy msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Завърти блок" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "Преместване на цел" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "Премести надясно ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "Премести нагоре" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "Премести надолу v" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "Нулирай размер" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Отвори файл на печатна платка" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Отвори файл на печатна платка" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177 #, fuzzy msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:178 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Разреши/Забрани ортогонална проекция" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:185 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:186 #, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Текст горен сл." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Текст долен сл." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:205 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:206 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Преглед на файл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226 #, fuzzy msgid "View Top" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Изглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:268 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "Мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Диелектрични загуби" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:285 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Оказвам" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:293 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Определени отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 #, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "Покажи проходните връзки" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 #, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "премахни прох.отв. на конт.пл. с проходни елементи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 #, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354 #, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:369 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Покажи менажера на слоевете" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:370 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 #, fuzzy msgid "Board Body" msgstr "Страна:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Покажи всички връзки" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51 msgid "F.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 msgid "B.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52 #, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 #, fuzzy msgid "Adhesive" msgstr "Adhesive Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show adhesive" msgstr "Покажи всички слоеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Solder Paste" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show solder paste" msgstr "Solder paste Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show front silkscreen" msgstr "Фронтална страна" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #, fuzzy msgid "Show back silkscreen" msgstr "Начертай конт.пл. на обозн. слой" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 msgid "F.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show front solder mask" msgstr "Фронтална страна" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 msgid "B.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Show back solder mask" msgstr "Solder mask Cmp" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Чертежи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show user drawings layer" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Коментар" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show user comments layer" msgstr "Solder mask Copper" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "Брой медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "Покажи всички слоеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "Брой медни слоеве:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "Покажи всички слоеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "Through-hole Models" msgstr "Прем.прох.отв.:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "SMD Models" msgstr "TE-Modes" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "Virtual Models" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 #, fuzzy msgid "Models not in POS File" msgstr "Файл Позиция на Модулите" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 #, fuzzy msgid "Models marked DNP" msgstr "Зареди D-кодове" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 #, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Values" msgstr "Стойности" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Покажи стойността на отпечатъка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "References" msgstr "Означения" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "Тест на комп.отп." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Покажи стойността на отпечатъка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #, fuzzy msgid "3D Axis" msgstr "Покажи D-кодовете" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #, fuzzy msgid "Background Start" msgstr "Фон на заливка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #, fuzzy msgid "Background gradient start color" msgstr "Предпочитания" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #, fuzzy msgid "Background End" msgstr "Фон на заливка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #, fuzzy msgid "Background gradient end color" msgstr "Черно-бяло" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:412 #, fuzzy msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "Кликане със среден бутон за промяна на цвят" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:459 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2156 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Покажи или скрий имената на изводи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:511 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Нулиране" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:525 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1402 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1804 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2522 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Съхрани като" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:526 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1403 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1805 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Изтрий лист" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:616 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор на слой:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:616 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Запази платка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:650 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1570 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1958 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2672 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Нулиране" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:659 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1582 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1970 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2684 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Изтрий лист" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:660 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1583 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1971 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2685 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Избор на неопроводена връзка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:715 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2781 #, fuzzy, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Име на верига" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:724 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2790 #, fuzzy msgid "Save viewport..." msgstr "Съхрани като" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:725 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2791 #, fuzzy msgid "Delete viewport..." msgstr "Изтрий лист" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:756 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Viewport name:" msgstr "Име на верига" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:756 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Save Viewport" msgstr "Запази DRC докладен файл" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2878 #, fuzzy msgid "Viewports" msgstr "ERC доклад" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:804 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Delete Viewport" msgstr "Изтрий прох.отв." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:805 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2888 #, fuzzy msgid "Select viewport:" msgstr "Избор на неопроводена връзка" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Нулиране" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Име на верига" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:270 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 msgid "(unsaved)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Всички файлове (*)|*" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Available paths:" msgstr "Файл:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "Конфигурация" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "Избор на клавиш" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Генерални опции" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Указателен слой на задната част" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "Указателен слой на задната част" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Покажи заливката в зоните" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Настройки на етикет" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Избор на верига" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "Цветове" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Camera Options" msgstr "Опции на конт.пл.:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Текст горен сл." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:859 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "гр. С" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Enable animation" msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Animation speed:" msgstr "Избор на обозначение" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Генерални опции" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Покажи или скрий номерата на изводи" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Дебелина на шината" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Подчертаване на връзка" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Италиански" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Разрешен" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "2x" msgstr "2" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "4x" msgstr "4" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "8x" msgstr "8" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Избор на верига" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Италиански" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Cu дебелина" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Изчисти прох.отв." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Disable holes" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Добави поле" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Италиански" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Количество елементи:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Оказвам" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Reflections:" msgstr "Изтрий избраните" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "връзки" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Ambient camera light:" msgstr "Температурно повишение" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Изглед отдолу" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Ротация на 90 гр." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Ротация на 90 гр." #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Дясно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "3D Preview Options" msgstr "Gerbview опции" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "Board thickness:" msgstr "Cu дебелина" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:243 pcbnew/pcb_bitmap.cpp:268 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Мащаб 1" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/tool/common_tools.cpp:570 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:62 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:691 #, fuzzy msgid "X:" msgstr "X" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/tool/common_tools.cpp:570 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:83 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:691 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1298 #: pcbnew/pad.cpp:1040 msgid "Rotation" msgstr "Ротация" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Изместване Х" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 msgid "Opacity" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Презареди платката" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:147 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:242 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:305 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Преобразувай" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:152 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Преобразувай" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:349 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:616 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:860 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:350 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:617 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:657 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Файл на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:387 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Създай нов файл" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:404 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:474 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:508 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Файл %s не може да бъде създаден" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:424 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Създай докладен файл" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:460 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:494 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Създай Архив за Отпечатъци на Компоненти" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:652 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:717 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:848 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:918 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:944 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:371 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:79 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:100 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:190 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:86 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:91 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Инч" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #, fuzzy msgid "DPI" msgstr "Пи-образен" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Чертане в Clipboard буфера" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399 #: gerbview/readgerb.cpp:77 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1226 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Грешки" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинално изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 msgid "Greyscale Picture" msgstr "Изображение-сива скала" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Black && White Picture" msgstr "Ч/Б изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Информация" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Размер на страницата:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:69 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:80 msgid "pixels" msgstr "пиксели" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Image PPI:" msgstr "Bitmap инфо:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:227 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:242 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "Пи-образен" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Source Image" msgstr "Избор на изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Изход" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "300" msgstr "0" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Опции" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Black / white threshold:" msgstr "Черно-бяло" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" "Настройка на нивото за конвертиране на изображение-сива скала към Ч/Б " "изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Pcb Layer for Graphics" msgstr "Графики:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Фронтална страна" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Фронтална страна" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Front Fab layer" msgstr "Front_later" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer drawings" msgstr "Чертежи" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer comments" msgstr "Брой медни слоеве:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Брой медни слоеве:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Брой медни слоеве:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Системни полета:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript Опции" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Изходен формат:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "Създай SVG файл" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Копирай в Clipboard буфера" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Background Jobs" msgstr "Фон на заливка" #: common/common.cpp:270 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/common.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Изходна директория:" #: common/common.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/common.cpp:677 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:679 #, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s" #: common/common.cpp:682 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" #: common/confirm.cpp:60 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Не показвай" #: common/confirm.cpp:130 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: common/confirm.cpp:131 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Обозначение" #: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:299 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:456 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:469 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:491 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:147 #: eeschema/files-io.cpp:413 eeschema/sheet.cpp:647 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:516 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:813 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:182 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:270 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Грешка на файл" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:171 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:167 common/confirm.cpp:172 common/confirm.cpp:236 #: common/confirm.cpp:263 common/tool/actions.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:407 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1180 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:608 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: common/confirm.cpp:167 common/confirm.cpp:172 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Изтегли прох.отв." #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Запамети текуща библиотека като" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:222 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:223 common/tool/actions.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:599 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:984 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Съхрани" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:223 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Без промяна" #: common/confirm.cpp:190 common/confirm.cpp:269 msgid "Apply to all" msgstr "" #: common/confirm.cpp:235 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:236 common/tool/actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Върни" #: common/confirm.cpp:262 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1179 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:608 msgid "OK" msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:351 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Потвърждение" #: common/confirm.cpp:378 common/confirm.cpp:381 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:136 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:94 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:523 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:373 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1096 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1236 pcbnew/router/router_tool.cpp:1910 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2499 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:449 pcbnew/zone_filler.cpp:730 msgid "Confirmation" msgstr "Потвърждение" #: common/confirm.cpp:385 eeschema/lib_field.cpp:551 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:908 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 msgid "Yes" msgstr "Да" #: common/confirm.cpp:385 eeschema/lib_field.cpp:551 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:908 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:314 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:456 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:487 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:495 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:505 msgid "No" msgstr "Не" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:61 common/lib_tree_model_adapter.cpp:63 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:73 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1809 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:570 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:490 include/lib_table_grid.h:196 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:954 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1334 msgid "Description" msgstr "Определение" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 #, fuzzy msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA е отворен (open source) набор от приложения за създаване на " "електронни схеми и платки." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad в мрежата" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Project on Launchpad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "На пътечки" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 #, fuzzy msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad в мрежата" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Пълният KiCad EDA пакет е издаден под" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 #, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU общ публичен лиценз (GPL) версия 2" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 #, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Библиотечни файлове:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "TE-Modes" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Symbols by" msgstr "Захранващ символ" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Относно..." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Относно..." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информация за версия на библиотеки" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Developers" msgstr "Разработчици" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Doc Writers" msgstr "Автори на документация" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Библиотечни файлове:" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Artists" msgstr "Художествени редактори" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145 msgid "Translators" msgstr "Преводачи" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Корпус" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150 msgid "License" msgstr "Лиценз" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Невъзможно отваряне на clipboard буфера за запис на версията" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465 msgid "Clipboard Error" msgstr "Грешка на clipboard" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474 #, fuzzy msgid "Copied..." msgstr "Край" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Приложение" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "Авторски права" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" msgstr "Информация за версия" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "Информация за версия на библиотеки" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Копиране на инф. за версията" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Внеси файлове" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:968 #, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:961 msgid "Donate" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:279 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "Затвори" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:692 msgid "&OK" msgstr "ОК" #: common/dialog_shim.cpp:693 msgid "&Cancel" msgstr "Отмени" #: common/dialog_shim.cpp:694 msgid "&Yes" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:695 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Не" #: common/dialog_shim.cpp:696 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Приложи" #: common/dialog_shim.cpp:697 msgid "&Save" msgstr "Съхрани" #: common/dialog_shim.cpp:698 common/dialog_shim.cpp:699 #: common/eda_base_frame.cpp:495 common/eda_base_frame.cpp:500 #: common/eda_base_frame.cpp:521 common/eda_base_frame.cpp:522 msgid "&Help" msgstr "Помощ" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "ERC доклад" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 #, fuzzy msgid "Currently matching nets:" msgstr "Текущи главни настройки:
" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Медни слоеве" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Гръцки" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Стойност" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Ротация:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 msgid "Value:" msgstr "Стойност:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94 #, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "Цветен код" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "Определени отвори" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Съпротивление" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Preview (old/new):" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:193 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:251 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:201 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:253 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:258 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:275 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:277 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:399 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:405 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Редактирай документен файл" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:369 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 eeschema/lib_pin.cpp:1191 #: eeschema/sch_pin.cpp:218 eeschema/sch_symbol.cpp:1771 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1821 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1255 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:488 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:976 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:134 pcbnew/zone.cpp:637 pcbnew/zone.cpp:1474 msgid "Name" msgstr "Име" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Тип на път" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:52 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:58 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Моля, изберете компонентна библиотека." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 msgid "dummy" msgstr "dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Избор на клавиш" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Grid size X out of range." msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Списък на горещи клавиши" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Заключен: Да" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "Чертай избраните елементи при преместване" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Скрит текст" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 #, fuzzy msgid "Locked Items" msgstr "Заключен: Да" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:32 msgid "Quit KiCad" msgstr "Изход от KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:57 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:66 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "<< Избери всички" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Използване на относителен път?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:58 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Разархивирай проектните файлове от zip архив" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:67 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Start with default settings" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Конфигурация" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A5 148x210mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 #, fuzzy msgid "User (Custom)" msgstr "По избор" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Параметри на страница" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Електр. параметри:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:182 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:296 msgid "Page Settings" msgstr "Параметри на страница" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Поставяне на блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Комп.отп.:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:796 #, fuzzy msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "Плъзни лист" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Добавяне на текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Особени ширини на пътечка:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Дясно" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Custom paper height." msgstr "Особени ширини на пътечка:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:29 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:86 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "unit" msgstr "елемент" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Особени ширини на пътечка:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 msgid "Export to other sheets" msgstr "Експорт към други листове" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:431 #: eeschema/erc_item.cpp:344 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:213 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Плъзни лист" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 eeschema/sch_field.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Файл:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Електр. параметри:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Брой листи: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Номер на лист: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 msgid "Issue Date:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Изменение №" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:389 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Компания:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Comment1:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 #, fuzzy msgid "Comment2:" msgstr "Коментар 2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Comment3:" msgstr "Коментар 3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 #, fuzzy msgid "Comment4:" msgstr "Коментар 4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Comment5:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 #, fuzzy msgid "Comment6:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Comment7:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 #, fuzzy msgid "Comment8:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Comment9:" msgstr "Коментар 1:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Покажи обозначенията на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "Изчисти съществуващото обозначение за " #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Невалиден обозначаващ стринг! Без промяна" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Опции на страницата" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Четене на връзки \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Настройка на контурите:" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Опции" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:370 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/sch_symbol.cpp:1768 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1818 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2516 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:380 pcbnew/footprint.cpp:3145 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:135 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:309 pcbnew/plot_board_layers.cpp:91 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Опции:" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "<< Append Selected Option" msgstr "Изтрий връзка" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 msgid "Print" msgstr "Печат" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 msgid "Print Preview" msgstr "Преглед на печат" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:445 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:161 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:181 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155 #, fuzzy msgid "Warning: Bad scale number" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много голяма" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "Предупреждение: Стойност на опция на скалата е много малка" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 #, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "Печат на комп.отп." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:320 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309 #, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "Проблем с печата" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Грешка при печат на схемата." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Негативен изход" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:362 eeschema/sch_bus_entry.cpp:617 #: eeschema/sch_line.cpp:1009 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:269 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 msgid "Black and white" msgstr "Черно-бяло" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print drawing sheet" msgstr "Плъзни лист" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Печат на форматна рамка" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Помести в страница" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "По избор" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Установка на точен мащаб по ос Х" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Намери Артикул" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Настройки на страница" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Етикет" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "X label:" msgstr "Етикет" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Y label:" msgstr "Етикет" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Заглавие:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:71 #, fuzzy msgid "Move Point to Location" msgstr "Ориентация на комп.отп." #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:237 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:214 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:502 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:585 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:167 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:182 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:171 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Филтър:" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Намери Следващ Артикул" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Файл:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40 #, fuzzy msgid ">>" msgstr ">>>" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Разрешен" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Премести нагоре ^" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Премести надолу v" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 #, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Отворен емитер" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Име на верига" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:132 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "Цветен код" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:144 #, fuzzy msgid "Theme already exists!" msgstr "Пътя вече се използва" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:295 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Медни слоеве" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Захранващ символ" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:301 #, fuzzy msgid "Revert to saved color" msgstr "Оказвам" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:389 #, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "Име на поле" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Цвят" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Отворен емитер" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85 #, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "X мащаб:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:95 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:115 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:125 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:472 msgid "Executable files (" msgstr "Изпълними файлове (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:477 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Избор на предпочитан PDF прегледвач" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Графики:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "No Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Италиански" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Fallback graphics:" msgstr "Включително блокираните пътечки" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "Изтрий избраните" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Текстов редактор" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "Използвай системния PDF четец за обзор на документация" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Други:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Неопределен(а)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Покажи микро проходните връзки" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Покажи микро проходните връзки" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Цвят" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Дясно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Тъмно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Canvas scale:" msgstr "X мащаб:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:215 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:229 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:738 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:463 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:494 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:394 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:245 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Редактирай извод" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:255 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 #, fuzzy msgid "First hotkey selects tool" msgstr "Редактор на горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:260 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Изменение №" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:282 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "Автом.поставяне на модул" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" "Закъснение за създаване на резервен файл на платката след настъпване на " "промяна." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 msgid "minutes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:309 msgid "File history size:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "3D cache file duration:" msgstr "Опции за файл на 3D формите" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:321 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 msgid "days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "" "\n" "Проект: " #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:356 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:360 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:361 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:367 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:374 #, fuzzy msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:376 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:396 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Мин.диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:398 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:405 #, fuzzy msgid "MB" msgstr "B1" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Нулирай размер" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "Стойност" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262 #, fuzzy msgid "At least one grid size is required." msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Grids:" msgstr "Мрежа" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Мрежа за бързо превключване" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Бърза мрежа 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "Горещ клавиш" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Бърза мрежа 2:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:682 #, fuzzy msgid "Grid Overrides" msgstr "Скрит текст" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Connected items:" msgstr "Несвързани площадки" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Wires:" msgstr "Проводник" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "Проходни връзки" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Graphics:" msgstr "Графика" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "Type filter text" msgstr "Опресни стойностите" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Без промяна" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "Зареди съществуващ файл с конфиг. горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:187 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Импорт на конфиг. горещи клавиши" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:238 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:75 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Неправилен номер на мащаб" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:85 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:96 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:31 msgid "Grey" msgstr "Сив" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:37 msgid "Image Scale:" msgstr "Мащаб на изображението:" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:47 msgid "PPI:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Cmd" msgstr "Smd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Мащабиране" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Не премествай курсора към намерения елемент" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Не премествай курсора към намерения елемент" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Разреши автом.изтриване на пътечки" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Център" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Автом.поставяне на всички модули" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Плъзни проводник" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Добавяне на кръг" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Отрежи избрания елемент" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Извод" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Увеличение" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:888 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:907 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3104 #: pcbnew/pad.cpp:1703 pcbnew/pad.cpp:1717 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1521 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:727 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:769 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2469 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2488 pcbnew/zone.cpp:1403 msgid "None" msgstr "Отсъства" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scroll Gestures" msgstr "Плъзни проводник" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "--" msgstr "A" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "Ctrl" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205 msgid "Shift" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Alt" msgstr "A" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Мащабиране: " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "Надолу" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Дясно" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Върни" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1745 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:598 eeschema/sch_line.cpp:990 #: include/stroke_params.h:72 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 pcbnew/footprint.cpp:3106 #: pcbnew/pad.cpp:1719 pcbnew/pcb_textbox.cpp:583 pcbnew/zone.cpp:641 #: pcbnew/zone.cpp:1405 msgid "Solid" msgstr "Твърд" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1746 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:599 eeschema/sch_line.cpp:991 #: include/stroke_params.h:73 pcbnew/pcb_textbox.cpp:584 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Документация" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1747 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:600 eeschema/sch_line.cpp:992 #: include/stroke_params.h:74 pcbnew/pcb_textbox.cpp:585 msgid "Dotted" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1748 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:601 eeschema/sch_line.cpp:993 #: include/stroke_params.h:75 pcbnew/pcb_textbox.cpp:586 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1749 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:602 eeschema/sch_line.cpp:994 #: include/stroke_params.h:76 pcbnew/pcb_textbox.cpp:587 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:426 #, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "Стойност на класа на веригите" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:435 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "Псевдоним или компонент <%s> вече е в употреба." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Мин. отстояние" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Мин.ширина на пътечка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:499 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:500 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:501 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:502 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Диаметър на прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:503 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "Изтр. на размер" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:505 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Схематични настройки" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:506 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Схематични файлове" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Схематични файлове" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:559 #, fuzzy msgid "The default net class is required." msgstr "Класът на верига по подразбиране неможе да бъде премахнат" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgid "Nets matching '%s':" msgstr "Текущи главни настройки:
" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Netclasses:" msgstr "Класове на вериги:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:533 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1100 msgid "Clearance" msgstr "Празнина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:253 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1254 msgid "Track Width" msgstr "Ширина на пътечка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "V размер" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:255 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Диаметър на свредло за микр.прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:257 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Ширина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Добавяне на празнина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Cu дебелина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:1790 #: common/stroke_params.cpp:210 eeschema/sch_bus_entry.cpp:610 #: eeschema/sch_line.cpp:941 eeschema/sch_line.cpp:1003 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:603 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Стил на заливка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1744 #: common/pgm_base.cpp:94 common/stroke_params.cpp:199 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:521 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:160 #: eeschema/lib_field.cpp:553 eeschema/lib_text.cpp:427 #: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_bus_entry.cpp:597 #: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_label.cpp:1143 #: eeschema/sch_line.cpp:989 eeschema/sch_text.cpp:423 #: eeschema/sch_textbox.cpp:451 include/stroke_params.h:80 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:332 pcbnew/pcb_text.cpp:243 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:317 pcbnew/pcb_textbox.cpp:582 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Netclass assignments:" msgstr "Размер на схемата" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Щриховка" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:1049 eeschema/sch_label.cpp:251 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1757 pcbnew/zone.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Класове на вериги:" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:116 pcbnew/pcb_marker.cpp:199 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:116 #, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Заключен: Да" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:121 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:149 #, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Име на верига" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Текстово подравняване:" #: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 #, fuzzy msgid "Graphics error" msgstr "Графичен слой" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:539 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:3061 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2987 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "Неуспешно отваряне" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:961 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:971 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:349 #: common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 common/eda_text.cpp:1067 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:549 eeschema/lib_text.cpp:425 eeschema/lib_text.h:60 #: eeschema/sch_field.cpp:906 eeschema/sch_field.cpp:1336 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1424 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1460 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1501 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1546 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1583 #: pcbnew/pcb_field.cpp:183 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:239 msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:371 #: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1519 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Line" msgstr "Линия" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:703 #: common/eda_shape.cpp:1734 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1695 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1522 msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:331 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Печат на схемата" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:402 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_image_properties.cpp:41 pcbnew/pcb_bitmap.h:129 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:93 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Изтриване на графики" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 #, fuzzy msgid "First Page Only" msgstr "Опции на страницата" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Subsequent Pages" msgstr "Само текущата страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 #, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "Начертай страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Опции на прох.отв.:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "брой вериги =" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Инкремент за повтаряне на етикет:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Инкремент за повторение номера на извода:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Коментар 1:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Текст:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:449 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460 #, fuzzy, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Дължина на линия" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Покажи ограниченията на страница:" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" msgstr "clipboard" #: common/dsnlexer.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Expecting" #: common/dsnlexer.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Expecting" #: common/dsnlexer.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Unexpected" #: common/dsnlexer.cpp:353 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s е дубликат" #: common/dsnlexer.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unexpected" #: common/dsnlexer.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:696 common/dsnlexer.cpp:757 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" #: common/dsnlexer.cpp:718 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" #: common/dsnlexer.cpp:840 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" #: common/dsnlexer.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" #: common/dsnlexer.cpp:874 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "Име на файл на платката:" #: common/eda_base_frame.cpp:413 common/tool/actions.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108 msgid "Undo" msgstr "Отмени" #: common/eda_base_frame.cpp:422 common/tool/actions.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:109 msgid "Redo" msgstr "Пренаправи" #: common/eda_base_frame.cpp:518 msgid "&About KiCad" msgstr "Относно KiCad" #: common/eda_base_frame.cpp:998 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Файл %s не е намерен" #: common/eda_base_frame.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: common/eda_base_frame.cpp:1065 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Команда" #: common/eda_base_frame.cpp:1071 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Горещи клавиши" #: common/eda_base_frame.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Връзка на конт.пл.:" #: common/eda_base_frame.cpp:1100 common/tool/actions.cpp:851 #: common/tool/common_tools.cpp:556 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:81 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Библиотечен редактор" #: common/eda_base_frame.cpp:1101 common/eda_base_frame.cpp:1110 #: common/eda_base_frame.cpp:1131 common/eda_base_frame.cpp:1141 #: common/eda_base_frame.cpp:1170 common/eda_base_frame.cpp:1187 msgid "Display Options" msgstr "Опции за изображението" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111 #: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142 #: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Мрежа" #: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/eda_base_frame.cpp:1112 #: common/eda_base_frame.cpp:1133 common/eda_base_frame.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "Редактиране параметри на линия" #: common/eda_base_frame.cpp:1104 common/eda_base_frame.cpp:1114 #: common/eda_base_frame.cpp:1134 common/eda_base_frame.cpp:1144 #: common/eda_base_frame.cpp:1171 common/eda_base_frame.cpp:1189 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: common/eda_base_frame.cpp:1109 common/hotkey_store.cpp:73 #: common/tool/common_tools.cpp:555 eeschema/menubar.cpp:142 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1625 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:96 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Опции на схематичния редактор" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Обозначаване" #: common/eda_base_frame.cpp:1115 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Системни полета:" #: common/eda_base_frame.cpp:1130 common/tool/actions.cpp:869 #: common/tool/common_tools.cpp:558 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:129 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:961 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Филтър комп.отп." #: common/eda_base_frame.cpp:1135 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Тип на прох.отв.по подразбиране" #: common/eda_base_frame.cpp:1140 common/hotkey_store.cpp:74 #: common/tool/common_tools.cpp:557 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:118 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:185 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1668 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Редактор на Модул" #: common/eda_base_frame.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Добави допълнение" #: common/eda_base_frame.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "Начало на решетката" #: common/eda_base_frame.cpp:1152 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 msgid "General" msgstr "Общо" #: common/eda_base_frame.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Realtime Renderer" msgstr "Опции на страницата" #: common/eda_base_frame.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Опции на страницата" #: common/eda_base_frame.cpp:1169 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:635 gerbview/gerbview_frame.cpp:659 #: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber файлове" #: common/eda_base_frame.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Опции" #: common/eda_base_frame.cpp:1186 common/hotkey_store.cpp:75 #: common/tool/common_tools.cpp:559 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:169 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 pagelayout_editor/menubar.cpp:90 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:565 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Текстов редактор" #: common/eda_base_frame.cpp:1195 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Нямате права за запис в папка <%s>." #: common/eda_base_frame.cpp:1322 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1342 #, fuzzy msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файлът не може да бъде отворен." #: common/eda_doc.cpp:130 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Документен файл \"" #: common/eda_doc.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: common/eda_doc.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "Неизвестен MIME-тип за документация <%s>" #: common/eda_draw_frame.cpp:152 common/tool/actions.cpp:702 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:49 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1324 msgid "Inches" msgstr "Инчове" #: common/eda_draw_frame.cpp:158 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:164 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:311 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:343 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Комп.отпечатък:" #: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689 #, fuzzy msgid "Edit Grids..." msgstr "Настрой Потребителската Мрежа" #: common/eda_draw_frame.cpp:546 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Авто увеличение" #: common/eda_draw_frame.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Мащабиране: " #: common/eda_draw_frame.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "grid %s" msgstr "Поле %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:650 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750 msgid "inches" msgstr "inches" #: common/eda_draw_frame.cpp:651 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:653 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:330 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1370 msgid "Units" msgstr "Единици" #: common/eda_draw_frame.cpp:1076 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:608 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1368 msgid "Select Library" msgstr "Избери библиотека" #: common/eda_draw_frame.cpp:1076 msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/eda_item.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1806 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:385 pcbnew/pad.cpp:976 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:95 msgid "Footprint" msgstr "Отпечатък" #: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pad.cpp:979 msgid "Pad" msgstr "Подложка" #: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:373 common/eda_item.cpp:394 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: common/eda_item.cpp:347 common/eda_item.cpp:372 eeschema/sch_bitmap.cpp:225 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:240 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Зареди Bitmap" #: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:189 #: eeschema/lib_field.cpp:546 eeschema/lib_field.h:84 #: eeschema/sch_label.cpp:253 msgid "Field" msgstr "Поле" #: common/eda_item.cpp:350 common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:446 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:308 pcbnew/pcb_textbox.h:65 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr " Текст опции:" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:352 pcbnew/pcb_track.cpp:855 msgid "Track" msgstr "Пътека" #: common/eda_item.cpp:353 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pcb_track.cpp:853 pcbnew/pcb_track.cpp:936 msgid "Via" msgstr "Проходна връзка" #: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:366 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357 #: common/eda_item.cpp:358 pcbnew/pcb_dimension.cpp:299 msgid "Dimension" msgstr "Размер" #: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:962 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Добавяне на етикет" #: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" msgstr "Цел" #: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:721 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зона" #: common/eda_item.cpp:362 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Списък на горещи клавиши" #: common/eda_item.cpp:363 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Инфо:" #: common/eda_item.cpp:364 pcbnew/pcb_group.cpp:391 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Захранващ символ" #: common/eda_item.cpp:367 eeschema/sch_junction.cpp:288 #: eeschema/sch_junction.h:101 msgid "Junction" msgstr "Връзка" #: common/eda_item.cpp:368 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Флаг \"Несвързан\"" #: common/eda_item.cpp:369 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Добавяне вход на проводник в шина" #: common/eda_item.cpp:370 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Добавяне вход на шина в шина" #: common/eda_item.cpp:376 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Изтрий етикет" #: common/eda_item.cpp:377 eeschema/sch_label.cpp:1129 #: eeschema/sch_label.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Изтрий етикет" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1130 msgid "Global Label" msgstr "Глобален етикет" #: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1131 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Йерархичен етикет" #: common/eda_item.cpp:381 common/eda_item.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Захранващ символ" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:397 eeschema/lib_pin.h:65 #: eeschema/sch_pin.cpp:207 msgid "Pin" msgstr "Извод" #: common/eda_item.cpp:383 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Премести извод на листа" #: common/eda_item.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2014 msgid "Sheet" msgstr "Лист" #: common/eda_item.cpp:391 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Silkscreen Cmp" #: common/eda_item.cpp:398 eeschema/sch_field.cpp:903 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Системни полета:" #: common/eda_item.cpp:400 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:401 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Графичен артикул" #: common/eda_shape.cpp:66 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke" msgstr "Термично облекчение" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Номер" #: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1229 msgid "Rect" msgstr "Правоъгълник" #: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:700 common/eda_shape.cpp:1735 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Дъга" #: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:699 common/eda_shape.cpp:1736 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1227 #: pcbnew/pad.cpp:1694 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1523 msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: common/eda_shape.cpp:79 msgid "Bezier Curve" msgstr "Крива на Безиер" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:702 common/eda_shape.cpp:1737 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: common/eda_shape.cpp:690 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Номер на извод:" #: common/eda_shape.cpp:691 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Термично облекчение" #: common/eda_shape.cpp:692 common/eda_shape.cpp:705 #, fuzzy msgid "Unrecognized" msgstr "записан" #: common/eda_shape.cpp:701 msgid "Curve" msgstr "Крива" #: common/eda_shape.cpp:704 common/eda_shape.cpp:1733 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #: common/eda_shape.cpp:716 common/eda_shape.cpp:1765 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_textbox.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pad.cpp:1765 #: pcbnew/pcb_target.cpp:157 pcbnew/pcb_target.cpp:204 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:597 msgid "Shape" msgstr "Форма" #: common/eda_shape.cpp:722 common/eda_shape.cpp:729 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:276 #: pcbnew/pcb_track.cpp:876 msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: common/eda_shape.cpp:727 common/eda_shape.cpp:757 common/eda_shape.cpp:1792 #: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:315 msgid "Angle" msgstr "Ъгъл" #: common/eda_shape.cpp:733 common/eda_shape.cpp:751 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1557 eeschema/sch_pin.cpp:225 #: eeschema/sch_pin.cpp:433 msgid "Length" msgstr "Дължина" #: common/eda_shape.cpp:738 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/eda_shape.cpp:742 common/eda_text.cpp:1095 eeschema/lib_field.cpp:612 #: eeschema/lib_text.cpp:515 eeschema/sch_bitmap.cpp:230 #: eeschema/sch_field.cpp:1322 eeschema/sch_text.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/pad.cpp:1027 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:245 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:201 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:871 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1293 pcbnew/pcb_track.cpp:1323 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: common/eda_shape.cpp:745 common/eda_text.cpp:1101 eeschema/lib_field.cpp:613 #: eeschema/lib_text.cpp:516 eeschema/sch_bitmap.cpp:231 #: eeschema/sch_field.cpp:1323 eeschema/sch_text.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1028 #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:246 pcbnew/pcb_dimension.cpp:737 #: pcbnew/pcb_text.cpp:246 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Дясно" #: common/eda_shape.cpp:1738 msgid "Bezier" msgstr "Крива на Безие" #: common/eda_shape.cpp:1768 eeschema/sch_textbox.cpp:482 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:598 pcbnew/pcb_track.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "Започни DRC" #: common/eda_shape.cpp:1772 eeschema/sch_textbox.cpp:483 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:599 pcbnew/pcb_track.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Започни DRC" #: common/eda_shape.cpp:1776 eeschema/sch_textbox.cpp:484 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:600 pcbnew/pcb_track.cpp:1303 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Край на инструмент" #: common/eda_shape.cpp:1780 eeschema/sch_textbox.cpp:485 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:601 pcbnew/pcb_track.cpp:1306 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Край на инструмент" #: common/eda_shape.cpp:1785 common/stroke_params.cpp:214 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:613 eeschema/sch_line.cpp:1006 #: eeschema/sch_textbox.cpp:486 pcbnew/pcb_textbox.cpp:602 msgid "Line Width" msgstr "Ширина на линия" #: common/eda_shape.cpp:1805 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 msgid "Filled" msgstr "Запълнен" #: common/eda_text.cpp:802 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425 #: eeschema/sch_textbox.cpp:453 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:337 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:635 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1773 msgid "Normal" msgstr "Нормален/-о" #: common/eda_text.cpp:803 common/eda_text.cpp:1080 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:355 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425 #: eeschema/sch_textbox.cpp:453 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: common/eda_text.cpp:804 common/eda_text.cpp:1084 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:356 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1145 eeschema/sch_text.cpp:425 #: eeschema/sch_textbox.cpp:453 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: common/eda_text.cpp:805 msgid "Bold+Italic" msgstr "Bold+Italic" #: common/eda_text.cpp:1050 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:255 eeschema/fields_grid_table.cpp:583 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:720 eeschema/lib_field.cpp:561 #: eeschema/lib_pin.cpp:1535 eeschema/lib_text.cpp:435 #: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_field.cpp:918 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: common/eda_text.cpp:1051 common/eda_text.cpp:1055 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:248 eeschema/fields_grid_table.cpp:256 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:584 eeschema/fields_grid_table.cpp:594 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:722 eeschema/fields_grid_table.cpp:734 #: eeschema/lib_field.cpp:562 eeschema/lib_field.cpp:571 #: eeschema/lib_text.cpp:436 eeschema/lib_text.cpp:445 #: eeschema/sch_field.cpp:919 eeschema/sch_field.cpp:928 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361 msgid "Center" msgstr "Център" #: common/eda_text.cpp:1052 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:257 eeschema/fields_grid_table.cpp:585 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:724 eeschema/lib_field.cpp:563 #: eeschema/lib_pin.cpp:1534 eeschema/lib_text.cpp:437 #: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_field.cpp:920 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: common/eda_text.cpp:1054 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:247 eeschema/fields_grid_table.cpp:593 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:732 eeschema/lib_field.cpp:570 #: eeschema/lib_text.cpp:444 eeschema/sch_field.cpp:927 msgid "Top" msgstr "Връх" #: common/eda_text.cpp:1056 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:249 eeschema/fields_grid_table.cpp:595 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:736 eeschema/lib_field.cpp:572 #: eeschema/lib_text.cpp:446 eeschema/sch_field.cpp:929 msgid "Bottom" msgstr "Дъно" #: common/eda_text.cpp:1061 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:358 eeschema/lib_field.cpp:615 #: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1573 #: eeschema/lib_text.cpp:519 eeschema/sch_field.cpp:1325 #: eeschema/sch_pin.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:476 #: eeschema/sch_textbox.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:3136 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 #: pcbnew/pad.cpp:1729 pcbnew/zone.cpp:1484 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: common/eda_text.cpp:1065 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:543 #: pcbnew/pcb_text.cpp:547 msgid "Text Properties" msgstr "Настройки на текст" #: common/eda_text.cpp:1071 eeschema/lib_field.cpp:608 #: eeschema/sch_field.cpp:1318 eeschema/sch_label.cpp:2031 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1430 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1466 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1507 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1552 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1589 pcbnew/pcb_text.cpp:565 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1075 eeschema/lib_field.cpp:609 #: eeschema/sch_field.cpp:1319 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139 pcbnew/pcb_text.cpp:244 msgid "Thickness" msgstr "Дебелина" #: common/eda_text.cpp:1087 eeschema/lib_field.cpp:610 #: eeschema/lib_text.cpp:513 eeschema/sch_field.cpp:1320 #: eeschema/sch_text.cpp:470 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 msgid "Mirrored" msgstr "Огледално" #: common/eda_text.cpp:1091 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/lib_field.cpp:551 eeschema/lib_field.cpp:611 #: eeschema/lib_text.cpp:514 eeschema/sch_field.cpp:908 #: eeschema/sch_field.cpp:1321 eeschema/sch_pin.cpp:223 #: eeschema/sch_text.cpp:471 include/lib_table_grid.h:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1457 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1498 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1543 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1580 #: pcbnew/pcb_text.cpp:559 pcbnew/pcb_textbox.cpp:604 msgid "Visible" msgstr "Видим" #: common/eda_text.cpp:1108 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Ориентация:" #: common/eda_text.cpp:1113 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1427 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1463 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1504 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1549 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1586 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Текстово подравняване:" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:78 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:80 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:92 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:102 msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:104 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) (верига %d)" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "Промяна на библиотечен файл \"" #: common/exceptions.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "Компонент %s, Извод %s (%s) (верига %d)" #: common/exceptions.cpp:101 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "Огледално по X" #: common/file_history.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Документни файлове" #: common/filename_resolver.cpp:448 #, fuzzy msgid "The given path does not exist" msgstr "Неустановено име на файл на компонентна библиотека." #: common/filename_resolver.cpp:476 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Псевдоним" #: common/filename_resolver.cpp:479 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Път към списък на връзките" #: common/filename_resolver.cpp:482 #, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "Липсва:" #: common/filename_resolver.cpp:484 #, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "%s е дубликат" #: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:59 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "По подразбиране" #: common/font/fontconfig.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Печат на схема" #: common/font/fontconfig.cpp:265 #, fuzzy, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "%s изводи %s ненамерени" #: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:954 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:81 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:108 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:334 msgid "Load Error" msgstr "Зареди грешката" #: common/footprint_info.cpp:121 #, fuzzy msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/fp_lib_table.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "Не са намерени компоненти в сиволна библиотека <%s>." #: common/fp_lib_table.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "Компонент \"%s\" не е намерен в библиотека \"%s\"." #: common/fp_lib_table.cpp:554 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:580 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/gestfich.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Команда <%s> не може да бъде намерена" #: common/gestfich.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Неуспешно намиране на PDF четец за" #: common/gestfich.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "Проблем при работа на PDF четец" #: common/gestfich.cpp:225 eeschema/eeschema.cpp:595 eeschema/eeschema.cpp:630 #: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:279 #: pcbnew/pcbnew.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/grid_tricks.cpp:353 common/tool/actions.cpp:193 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "По избор" #: common/grid_tricks.cpp:354 #, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/grid_tricks.cpp:355 common/tool/actions.cpp:204 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копиране на док." #: common/grid_tricks.cpp:356 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: common/grid_tricks.cpp:357 common/tool/actions.cpp:215 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1977 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:822 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1000 msgid "Paste" msgstr "Вмъкни" #: common/grid_tricks.cpp:358 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:359 common/tool/actions.cpp:260 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1517 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:327 #: kicad/project_tree_pane.cpp:765 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:116 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2040 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: common/grid_tricks.cpp:360 #, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?" #: common/grid_tricks.cpp:361 common/tool/actions.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:120 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "<< Избери всички" #: common/grid_tricks.cpp:362 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Избор на клавиш" #: common/hotkey_store.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pan Left/Right" msgstr "Дясно" #: common/hotkey_store.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pan Up/Down" msgstr "Надолу" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Край на чертане" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Увеличи избора" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:842 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:136 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "Подчертаване на връзка" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Увеличи избора" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226 #: common/tool/action_menu.cpp:242 common/tool/actions.cpp:136 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Проектен файл: " #: common/hotkey_store.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Плъзни проводник" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Контур на платката" #: common/kiway.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/kiway.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/kiway.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "Изтриване на компонент \"%s\" от библиотека \"%s\"?" #: common/kiway.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "Файлът не може да бъде отворен." #: common/kiway.cpp:351 #, fuzzy msgid "It is missing.\n" msgstr "Липсва:" #: common/kiway.cpp:353 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:355 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:488 #, fuzzy msgid "Error loading editor." msgstr "Четене на връзки \"%s\"" #: common/kiway.cpp:600 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Невъзможно създаване на <%s>" #: common/languages_menu.cpp:48 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Език" #: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:952 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:953 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:247 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:256 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:265 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Неопределен(а)" #: common/layer_id.cpp:107 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Спаси" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Проводник" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Връзка" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Връзка" #: common/layer_id.cpp:115 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Етикет" #: common/layer_id.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Глобален етикет" #: common/layer_id.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Йерархичен етикет" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Номер на извод:" #: common/layer_id.cpp:119 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Име на извод" #: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Редактирай преференции на размерите" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Име на компонент:" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Системни полета:" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "Запаметяване на настройки" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Класове на вериги:" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Изтриване на контури на платката" #: common/layer_id.cpp:126 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Системни полета:" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Настройки на схематичен лист" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Настройки на схематичен лист" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Настройки на схематичен лист" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Етикет на лист" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Фон на заливка" #: common/layer_id.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име на лист" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Изтриване на артикул" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Име на файл за лист" #: common/layer_id.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Добави изводи за ист" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Символ \"Несвързан\"" #: common/layer_id.cpp:138 #, fuzzy msgid "DNP markers" msgstr "Изтрий маркери" #: common/layer_id.cpp:139 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC предупреждение" #: common/layer_id.cpp:140 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr " грешка" #: common/layer_id.cpp:141 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "Изтрий избраните" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Anchors" msgstr "Котви" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Изтрий артикули" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2403 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: common/layer_id.cpp:145 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Фон на заливка" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:593 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Премести линия" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Подчертаване на връзка" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Скрит текст" #: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Подчертаване на връзка" #: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Плъзни лист" #: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Покажи ограниченията на страница:" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Operating point currents" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/layer_id.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Обозначение по подразбиране:" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Скрит текст" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "SMD pads front" msgstr "Конт.пл.горен сл." #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "SMD pads back" msgstr "Конт.пл.долен сл." #: common/layer_id.cpp:167 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Прем.прох.отв.:" #: common/layer_id.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Пътечки:" #: common/layer_id.cpp:169 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прем.прох.отв.:" #: common/layer_id.cpp:170 #, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" msgstr "Сляп/погребан прох.отв." #: common/layer_id.cpp:171 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Микро прох.отв.:" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Покажи прох.отв." #: common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:175 #, fuzzy msgid "Plated hole walls" msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:176 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Без метализация" #: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2466 msgid "Ratsnest" msgstr "Неопроводена връзка" #: common/layer_id.cpp:178 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Предупреждение" #: common/layer_id.cpp:179 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Грешки" #: common/layer_id.cpp:180 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Изтрий избраните" #: common/layer_id.cpp:181 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "Оказвам" #: common/layer_id.cpp:188 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Условия на Подложката" #: common/layer_id.cpp:191 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Заключен: Да" #: common/layer_id.cpp:192 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:145 #, fuzzy msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 #, fuzzy msgid "Edit options..." msgstr "Редактиране параметри на линия" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Четене на връзки \"%s\"" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:56 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "Не е избран слой" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Изтрий избраните" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Редактирай условията за нови подложки" #: common/lib_tree_model.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:520 eeschema/lib_item.cpp:56 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1268 msgid "Unit" msgstr "Елемент" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:60 common/lib_tree_model_adapter.cpp:63 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:73 common/lib_tree_model_adapter.cpp:75 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:76 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "Намери Следващ Артикул" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "**неопределен слой*" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:850 #, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "Неизвестна форма на подложка" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:873 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:903 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:977 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Несвързани площадки" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:879 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:982 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "**неопределен слой*" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:916 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Несвързани площадки" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Unexpected" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/notifications_manager.cpp:90 #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Класове на вериги:" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Подравняване:" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "Не е намерен редактор по подразбиране, моля изберете го" #: common/pgm_base.cpp:230 common/pgm_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Изпълними файлове (" #: common/pgm_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Избор на препочитан редактор" #: common/pgm_base.cpp:371 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Data collection opt in request" msgstr "Връзка на конт.пл.:" #: common/pgm_base.cpp:474 #, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Името на слоя неможе да бъде празно" #: common/pgm_base.cpp:718 #, fuzzy msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Неподдържан вид на прох.отв.: %s" #: common/pgm_base.cpp:769 common/pgm_base.cpp:810 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "A1" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:838 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "2 слоя" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Покажи ограниченията на страница" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1326 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:825 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s" msgstr "" "\n" "Отвори " #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:65 #, fuzzy msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "Грешка при създаване" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:78 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "Грешка при създаване" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:450 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2461 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2483 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2808 #, fuzzy msgid "File import cancelled by user." msgstr "Библиотеката <%s> вече съществува." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2501 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2524 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2542 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2561 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2661 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Тест на комп.отп." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Невъзможност за отваряне на %s" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:218 #, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:379 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/plugins/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "има нужда от НОМЕР за '%s'" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot " "find project.json." msgstr " <%s> не изглежда валидна Kicad комп. библиотека." #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "Изтриване на графики" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Изтриване на графики" #: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Невъзможно отваряне на CvPcb компонентен файл <%s>." #: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:114 msgid "This is the default net class." msgstr "Това е клас на веригите при отсъствие." #: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Неуспешно отваряне на файл " #: common/project/project_archiver.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "Извлечи файл" #: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "Грешка при създаване" #: common/project/project_archiver.cpp:162 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:908 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: eeschema/sch_plotter.cpp:173 eeschema/sch_plotter.cpp:385 #: eeschema/sch_plotter.cpp:525 eeschema/sch_plotter.cpp:732 #: eeschema/sch_plotter.cpp:901 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:890 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1141 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: common/project/project_archiver.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Архивен файл" #: common/project/project_archiver.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Неуспешно отваряне на файл " #: common/project/project_archiver.cpp:257 #, fuzzy, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" "\n" "Zip архив <%s> създаден (%d bytes)" #: common/rc_item.cpp:412 eeschema/erc_item.cpp:324 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Мащаб:" #: common/rc_item.cpp:414 eeschema/erc_item.cpp:326 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Значение на полето" #: common/rc_item.cpp:418 eeschema/erc_item.cpp:330 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Предупреждение" #: common/rc_item.cpp:422 eeschema/erc_item.cpp:334 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Грешка" #: common/richio.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Неуспешно отв. на файл \"%s\"" #: common/richio.cpp:268 common/richio.cpp:366 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Дължината на линия е превишена" #: common/richio.cpp:331 msgid "Line length exceeded" msgstr "Дължината на линия е превишена" #: common/richio.cpp:615 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER грешка при запис" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 #, fuzzy msgid "Grouped By Value" msgstr "Захранващ символ" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137 #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:255 eeschema/sch_symbol.cpp:1764 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1816 pcbnew/footprint.cpp:3142 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" #: common/settings/bom_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Вземи и премести комп.отп." #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2438 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:435 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:527 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:612 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 #: pcbnew/footprint.cpp:3159 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Атрибути:" #: common/settings/bom_settings.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 msgid "CSV" msgstr "" #: common/settings/bom_settings.cpp:227 #, fuzzy msgid "TSV" msgstr "V" #: common/settings/bom_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "Semicolons" msgstr "Избор на верига" #: common/settings/color_settings.cpp:335 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Комп. отпечатъци" #: common/settings/color_settings.cpp:387 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "По подразбиране" #: common/settings/color_settings.cpp:392 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "2 слоя" #: common/template_fieldnames.cpp:68 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поле%d" #: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "Затвори" #: common/tool/action_menu.cpp:227 common/tool/action_menu.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Изход" #: common/tool/actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Нов" #: common/tool/actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Създай нова директория" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:609 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:998 #, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Нова библиотека" #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Създай Нова Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "Отвори съществуваща платка" #: common/tool/actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Отвори" #: common/tool/actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Отвори съществуващ проект" #: common/tool/actions.cpp:78 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Запамети текуща библиотека като" #: common/tool/actions.cpp:86 eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Съхрани като" #: common/tool/actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Съхрани текущия компонент в нова библ." #: common/tool/actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Съхрани като" #: common/tool/actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Запази текущата платка като..." #: common/tool/actions.cpp:100 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Съхрани като" #: common/tool/actions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "Запамети текуща библиотека като" #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Throw away changes" msgstr "Покажи всички слоеве" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Параметри на страница" #: common/tool/actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Настройки на страницата за размер и текст" #: common/tool/actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Принтирай" #: common/tool/actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "Относно..." #: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:588 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:179 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:163 msgid "Plot" msgstr "Чертай" #: common/tool/actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Затвори редактора на компонентни отпечатъци" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Отмяни текущ инструент" #: common/tool/actions.cpp:153 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Покажи имената на вериги:" #: common/tool/actions.cpp:154 #, fuzzy msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "Провери електрическите правила" #: common/tool/actions.cpp:168 msgid "Undo last edit" msgstr "Отмени последното редактиране" #: common/tool/actions.cpp:181 #, fuzzy msgid "Redo last edit" msgstr "Отмени последното редактиране" #: common/tool/actions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Неуспешно копиране на изображение в буфера clipboard" #: common/tool/actions.cpp:205 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирай 3D изображението в буфера Clipboard" #: common/tool/actions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Чертане в Clipboard буфера" #: common/tool/actions.cpp:226 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Избор на библиотека за обзор" #: common/tool/actions.cpp:232 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Изтрий всичко" #: common/tool/actions.cpp:233 #, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Избор на библиотека за обзор" #: common/tool/actions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Paste Special..." msgstr "Захранващ символ" #: common/tool/actions.cpp:239 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgstr "Чертане в Clipboard буфера" #: common/tool/actions.cpp:247 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:872 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2347 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #: common/tool/actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Отрежи избрания елемент" #: common/tool/actions.cpp:261 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "ОК за изтриване на избраните артикули?" #: common/tool/actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Общи настройки" #: common/tool/actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Отрежи избрания елемент" #: common/tool/actions.cpp:281 #, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" msgstr "Висок контраст на показване" #: common/tool/actions.cpp:282 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:289 #, fuzzy msgid "Show Search Panel" msgstr "Настройки на листов извод" #: common/tool/actions.cpp:290 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" #: common/tool/actions.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 msgid "Find" msgstr "Намери" #: common/tool/actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Намери Артикул" #: common/tool/actions.cpp:307 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Изместване на пробиването и местата" #: common/tool/actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Изместване на пробиването и местата" #: common/tool/actions.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Намери Следващ Артикул" #: common/tool/actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Скрий менажера на слоевете" #: common/tool/actions.cpp:325 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Настройки на полета" #: common/tool/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Find previous match" msgstr "Настройки на полета" #: common/tool/actions.cpp:334 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Намери Следващ Маркер" #: common/tool/actions.cpp:340 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr " заменен в" #: common/tool/actions.cpp:341 #, fuzzy msgid "Replace current match and find next" msgstr " заменен в" #: common/tool/actions.cpp:347 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Замени вичко" #: common/tool/actions.cpp:348 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Изтрий всички слоеве" #: common/tool/actions.cpp:360 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Печат на слоеве" #: common/tool/actions.cpp:361 #, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: common/tool/actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Намери Следващ Маркер" #: common/tool/actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: common/tool/actions.cpp:374 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Значение на полето" #: common/tool/actions.cpp:375 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:388 common/tool/actions.cpp:389 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Опресни дървото на проекта" #: common/tool/actions.cpp:401 common/tool/actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Намаление" #: common/tool/actions.cpp:409 common/tool/actions.cpp:410 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Намаление" #: common/tool/actions.cpp:422 common/tool/actions.cpp:423 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Авто увеличение" #: common/tool/actions.cpp:435 common/tool/actions.cpp:436 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Намали" #: common/tool/actions.cpp:442 common/tool/actions.cpp:443 #: common/widgets/mathplot.cpp:1399 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличи" #: common/tool/actions.cpp:449 common/tool/actions.cpp:450 #: common/widgets/mathplot.cpp:1400 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:125 msgid "Zoom Out" msgstr "Намали" #: common/tool/actions.cpp:458 common/tool/actions.cpp:459 #: common/widgets/mathplot.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "по размер на страницата" #: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Увеличи избора" #: common/tool/actions.cpp:486 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:494 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Gerber Опции" #: common/tool/actions.cpp:502 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:510 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Захранващ вход" #: common/tool/actions.cpp:519 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:527 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Gerber Опции" #: common/tool/actions.cpp:535 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:543 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Промени формата на курсора" #: common/tool/actions.cpp:552 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:553 #, fuzzy msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Провери електрическите правила" #: common/tool/actions.cpp:562 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:563 #, fuzzy msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "Провери електрическите правила" #: common/tool/actions.cpp:574 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:575 #, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "Запамети текущата активна библиотека" #: common/tool/actions.cpp:580 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/tool/actions.cpp:581 #, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "Запамети текущата активна библиотека" #: common/tool/actions.cpp:587 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:595 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Надолу" #: common/tool/actions.cpp:603 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Ляво" #: common/tool/actions.cpp:611 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Дясно" #: common/tool/actions.cpp:621 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:628 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:635 #, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:642 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:649 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Измени позицията на пътечката" #: common/tool/actions.cpp:655 common/tool/common_tools.cpp:570 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Начало на решетката" #: common/tool/actions.cpp:656 #, fuzzy msgid "Place the grid origin point" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/tool/actions.cpp:664 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Рестарт на началните коорд. на мрежата" #: common/tool/actions.cpp:674 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Покажи решетката" #: common/tool/actions.cpp:675 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Черно-бяло" #: common/tool/actions.cpp:683 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:690 #, fuzzy msgid "Edit grid definitions" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/tool/actions.cpp:696 #, fuzzy msgid "Grid Origin..." msgstr "Начало на решетката" #: common/tool/actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/tool/actions.cpp:703 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "inches" #: common/tool/actions.cpp:711 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:51 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1325 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:712 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "mils" #: common/tool/actions.cpp:720 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1326 msgid "Millimeters" msgstr "Милиметри" #: common/tool/actions.cpp:721 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "милиметри" #: common/tool/actions.cpp:737 common/widgets/lib_tree.cpp:893 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Избор на компонент" #: common/tool/actions.cpp:744 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Мрежа за бързо превключване" #: common/tool/actions.cpp:745 #, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" #: common/tool/actions.cpp:751 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Показване на полярни координати" #: common/tool/actions.cpp:752 #, fuzzy msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" #: common/tool/actions.cpp:760 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Показване на полярни координати" #: common/tool/actions.cpp:768 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:769 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:775 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:776 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:783 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Един тип в линия" #: common/tool/actions.cpp:784 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:791 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Един тип в линия" #: common/tool/actions.cpp:792 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:798 common/tool/actions.cpp:799 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Работно поле" #: common/tool/actions.cpp:805 common/tool/actions.cpp:806 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Избор на елементи" #: common/tool/actions.cpp:816 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:817 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:836 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Покажи платката в 3D изглед" #: common/tool/actions.cpp:842 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:111 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Библиотечен обзор" #: common/tool/actions.cpp:843 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Преглевд на библиотечни модули" #: common/tool/actions.cpp:852 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Създай компонент като захр. символ" #: common/tool/actions.cpp:860 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:118 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Библиотечен обзор" #: common/tool/actions.cpp:861 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/tool/actions.cpp:870 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Създай компонент като захр. символ" #: common/tool/actions.cpp:878 #, fuzzy msgid "Show Properties Manager" msgstr "Настройки на листов извод" #: common/tool/actions.cpp:879 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Покажи/скрий инструментите за управление на слоевете" #: common/tool/actions.cpp:887 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Отваряне на схема" #: common/tool/actions.cpp:888 #, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Отваряне на схема" #: common/tool/actions.cpp:894 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Обозначи схемата" #: common/tool/actions.cpp:895 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Отваряне на схема" #: common/tool/actions.cpp:902 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Настройки" #: common/tool/actions.cpp:903 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:910 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "Конфигурация" #: common/tool/actions.cpp:911 #, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Път по подразбиране за библиотеките" #: common/tool/actions.cpp:917 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Зареди от Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:918 #, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Грешка <%s> при зареждане на символна библиотека <%s>." #: common/tool/actions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/tool/actions.cpp:925 #, fuzzy msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Невъзможно отваряне на библиотечен файл за PCB отпечатък <%s>." #: common/tool/actions.cpp:931 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" #: common/tool/actions.cpp:932 #, fuzzy msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Отвори \"Getting Started in KiCad\" ръководство за начинаещи" #: common/tool/actions.cpp:938 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: common/tool/actions.cpp:939 #, fuzzy msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Изходна директория:" #: common/tool/actions.cpp:947 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Редактор на горещи клавиши" #: common/tool/actions.cpp:948 #, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Покажи текущите горещи клавиши и съответните им команди" #: common/tool/actions.cpp:954 #, fuzzy msgid "Get Involved" msgstr "Начало на KiCad" #: common/tool/actions.cpp:955 #, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Участвайте в KiCad" #: common/tool/actions.cpp:962 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Участвайте в KiCad" #: common/tool/actions.cpp:967 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Внеси файлове" #: common/tool/common_control.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." #: common/tool/common_control.cpp:214 common/tool/common_control.cpp:234 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Файлът не е намерен" #: common/tool/common_control.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "Помощен файл %s не може да бъде намерен." #: common/tool/common_control.cpp:261 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:264 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Начало на KiCad" #: common/tool/common_control.cpp:276 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/selection_tool.cpp:294 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "<< Избери всички" #: common/tool/selection_tool.cpp:297 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Изтрий връзка" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Мащабиране: " #: common/validators.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Невалидни стойности за R1 R2" #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Име на файл на платката:" #: common/validators.cpp:320 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:323 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:390 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Поле %s неможе да бъде празно." #: common/validators.cpp:401 #, fuzzy msgid "carriage return" msgstr "Честота" #: common/validators.cpp:403 msgid "line feed" msgstr "" #: common/validators.cpp:405 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "Tab" #: common/validators.cpp:407 msgid "space" msgstr "" #: common/validators.cpp:421 msgid " or " msgstr "" #: common/validators.cpp:426 msgid ", or " msgstr "" #: common/validators.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "" "Позиционно обозначение на компонента, използвано в схемата.\n" "Не използвайте цифри в позиционните обозначения." #: common/validators.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "Текстови настройки на комп.отп." #: common/validators.cpp:468 #, fuzzy msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" "Позиционно обозначение на компонента, използвано в схемата.\n" "Не използвайте цифри в позиционните обозначения." #: common/validators.cpp:475 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Грешка при Зареждане на Библиотека" #: common/view/view.cpp:537 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 #, fuzzy msgid "" msgstr "> не е намерен" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1739 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "На платката" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:803 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:564 eeschema/sch_symbol.cpp:1792 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1796 eeschema/sch_symbol.cpp:1831 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1252 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:888 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986 pcbnew/load_select_footprint.cpp:226 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Търсене на комп.отп." #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:68 #, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "Графики:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:69 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "Графики:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "Включително блокираните пътечки" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Оказвам" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "Gerbview опции" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 msgid "Style:" msgstr "Стил:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:43 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:46 msgid "Lines" msgstr "Линии" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Малък кръст" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Cu дебелина" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Min grid spacing:" msgstr "хоризонтал" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "На пътечки" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 msgid "Always" msgstr "Винаги" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Установяване нач.коорд.на решетка" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 msgid "Never" msgstr "Никога" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "Gerber Опции" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Small crosshairs" msgstr "Малък кръст" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Full window crosshairs" msgstr "Малък кръст" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Курсор" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Избор на клавиш" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "<< Избери всички" #: common/widgets/lib_tree.cpp:95 msgid "Sort by Best Match" msgstr "" #: common/widgets/lib_tree.cpp:96 #, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Всичко (в азбучен ред)" #: common/widgets/lib_tree.cpp:345 #, fuzzy msgid "recent searches" msgstr "Използвай сегменти" #: common/widgets/mathplot.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Center plot view to this position" msgstr "Установка параметри на извода" #: common/widgets/mathplot.cpp:1398 msgid "Fit on Screen" msgstr "Постави на Екрана" #: common/widgets/mathplot.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Задай опции за чертане на елементи" #: common/widgets/mathplot.cpp:1399 #, fuzzy msgid "Zoom in plot view." msgstr "Увеличи върху модула" #: common/widgets/mathplot.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Zoom out plot view." msgstr "Намали върху модула" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:789 #, fuzzy msgid "" msgstr "Модул справка:" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "" msgstr "Създай ъгъл" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:715 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:758 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Отворен емитер" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" msgstr "Предпочитания" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/widgets/properties_panel.cpp:74 #: common/widgets/properties_panel.cpp:157 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Не е избран слой" #: common/widgets/properties_panel.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "Не е избран слой" #: common/widgets/properties_panel.cpp:291 #, fuzzy msgid "Basic Properties" msgstr "Настройки" #: common/widgets/unit_binder.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/widgets/unit_binder.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr " Vout трябва да е по-голямо от vref" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:100 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Команда" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:115 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Текуща верига:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:147 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Горещ клавиш" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Лист с име \"%s\" вече съществува." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:420 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Редактирай" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:421 #, fuzzy msgid "Edit Alternate..." msgstr "Печат на комп.отп." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:422 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Без промяна" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:423 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Изчисти обозначението" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:424 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Изчисти обозначението" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:425 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Нулирай установяването" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:471 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Потвърждение" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:491 msgid "Command" msgstr "Команда" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:494 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:497 msgid "Hotkey" msgstr "Горещ клавиш" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Изтрий извод" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Грешка" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 #, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Инфо:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:875 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:856 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Запази DRC докладен файл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Разреши записване на доклад в този файл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Грешка на файл" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 #, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Изходен формат:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Покажи" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:711 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:753 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2482 msgid "All" msgstr "Всичко" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Предупреждение" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Опции" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Инфо:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Съхрани като" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:84 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Kicad проектов файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Kicad проектов файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Kicad проектов файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:243 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:250 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.h:79 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.h:78 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Kicad схематични файлове (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Архивен файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:270 #, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "Изпълними файлове (" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:276 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "Kicad фаилове списък на вериги (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "Kicad фаилове списък на вериги (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 #, fuzzy msgid "Allegro netlist files" msgstr "Генерирай лист на веригите" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 #: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:53 #: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:52 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Kicad файлове за печатни платки (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:294 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "Зареди модул компонентен отпечатък" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Плъзни лист" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:336 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:344 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Gerber файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:357 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363 #, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "ERC файл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:369 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Документни файлове (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 #, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "PostScript файлове (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 #, fuzzy msgid "Json files" msgstr "Внеси файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387 #, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Внеси файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Компонентни библ. файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:399 msgid "VRML and X3D files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:405 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Файл комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:411 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Внеси файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:417 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Kicad изходни файлове за компонентни отпечатъци (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:423 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Файл проверка на ел.правила (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:429 #, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "Схематичен библ.файл (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:435 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE файл с лист на веригите (.cir)|*.cir" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar файл с лист на веригите (.frp)|*.frp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Kicad файлове за съответствие на корпуси (*.equ)|*.equ" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:453 #, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:459 #, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:465 #, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "Документни файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:471 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 #, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber файлове" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:477 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Файл Specctra DSN:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:484 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "Добавяне на Specctra сесия файл:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Файл списък на веригите:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:498 #, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Gerber файлове (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:505 #, fuzzy msgid "PNG file" msgstr "файл <" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:511 #, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "Drill файлове (за разпробиване)" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:517 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Списък на горещи клавиши" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "" "Библиотечен файл <%s> съответстващ на комп.отп., не е намерен в основния път " "на търсене." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Грешка при отваряне на псевдоним - библиотека <%s>." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%d псевдоним на комп.отп. е намерен." #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Предупреждение" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Неочаквана грешка при съхранение на компонентна библиотека <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:64 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:80 #: cvpcb/menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Назначи комп.отп. на компонента" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:112 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:116 #, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:119 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Печат на комп.отп." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:340 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Схема" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:209 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Kicad файлове за съответствие на корпуси (*.equ)|*.equ" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:390 #, fuzzy msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" "Списък на комп. и веригите е изменен.\n" "Съхрани преди изход ?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:618 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "%s не е Библиотечен файл" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1811 eeschema/sch_symbol.cpp:2300 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1284 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:491 pcbnew/footprint.cpp:3155 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:119 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Брой отвори:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "Графичен текст" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:820 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Филтрация по вериги" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:822 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Филтриране имена на вериги" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 #, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Определение:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:868 #, fuzzy, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Опции на библиотечния редактор" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:870 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Библиотека %s ненамерена." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:883 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "Няма библиотеки за комп.отп. в списъка на файлове за дадения проект." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Конфигурация" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:952 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "Печат на схема" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Проектен файл: " #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:784 #, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "Не е избран редактор. Моля, изберете един" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:280 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:428 msgid "Add" msgstr "Добави" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 msgid "Remove" msgstr "Премахни" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Премести нагоре" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68 msgid "Move Down" msgstr "Премести надолу v" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "Редактирай поле" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютни" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Негативно" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type" msgstr "Тип на конт.пл.:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Връзка" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Размер на схемата" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Компилация на връзките...\n" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "Филтър комп.отп." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Името на файла е невалидно!" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "%s изводи %s ненамерени" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1301 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Комп.отп.:" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Библ.:" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "Компонент %s: с комп.отп. %s не е намерен в библиотеките на проекта." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Библиотечни файлове на комп.отп." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Грешка при печат на схемата." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:307 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "Размер на схемата" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Филтър комп.отп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:54 msgid "View selected footprint" msgstr "Преглед на избраните комп.отп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files" msgstr "Документация на комп.отпечатък" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:72 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Схема" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "Потребителски имена на полета за схемните компоненти" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:81 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Схема" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Избери следващ свободен комп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Избери предходен свободен комп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:125 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Назначи комп.отп. на компонента" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "Не са намерени компонентни отпечатъци" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Стартирай CVPcb - свързване на компоненти и отпечатъци (цокли)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Изпълни автоматичен избор на комп.отп." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Изтрий избраните" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:147 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Kicad библ.файлове на комп.отп. (*.mod)|*.mod" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "Филтър за избор на комп.отп. по обозначение" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:165 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Филтър (разгърнато)" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Филтър за избор на комп.отп. по обозначение" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:174 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Архивирай или добави отпечатъци в библиотечен файл" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Изтрий всички асоциации" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Невъзможност за създаване на файл %s" #: eeschema/annotate.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Annotation" msgstr "Изчисти обозначението" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликати на времеви маркери са намерени и заменени." #: eeschema/annotate.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" #: eeschema/annotate.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Компонент %s %s извод %s : Различни вериги" #: eeschema/annotate.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Необозначен елемент: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Необозначен елемент: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:420 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Избор на обозначение" #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2893 eeschema/connection_graph.cpp:2926 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3195 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3676 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "Различие между йерархически обозначения и изводи на листа" #: eeschema/connection_graph.cpp:3694 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Йерархичен етикет %s не е свързан към листов етикет" #: eeschema/cross-probing.cpp:155 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s изводи %s намерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s изводи %s ненамерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:161 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s намерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1394 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1819 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s ненамерени" #: eeschema/cross-probing.cpp:230 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Избор на верига" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Ред на обозначение" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Обозначаване" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Обозначи" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "цялата схема?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Изчисти текущ слой" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Изтрий избраните" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "текущия лист?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Ширина на контура на платката" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Сортирай компонентите по X позиция" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Сортирай компонентите по Y позиция" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "Запази съществуващите обозначения" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "Нулирай съществуващите обозначения" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Номер" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Use first free number after:" msgstr "Използвай първия свободен номер в схемата" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Clear Annotation" msgstr "Изчисти обозначението" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Обозначи схемата" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Общо" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Липсва:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Промяната на име на файл на лист неможе да бъде отменено." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 #, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Неуспешно създаване на файл" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "Библиотечни файлове:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Регулатори" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Файл с име \"%s\" вече съществува" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:799 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Създаване на файл за разпробиване" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Помощен файл %s не е намерен." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Таблица с използваните материали и елементи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Отвори файла в текстов редактор" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "Само текущата страница" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Стартирай проверката на правила за проектиране" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Установете тези стойности на 0 за използване на глобални стойности" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:452 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:543 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:628 #, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Таблица с използваните материали и елементи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python