# ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. # Zoran <zastos@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-21 22:05+0000\n" "Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "source/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 #, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Тијело" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538 msgid "Create layers" msgstr "Креирање слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Име симбола:" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:895 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:904 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:260 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:690 msgid "Create zones" msgstr "Креирање зона" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:774 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:806 #, fuzzy, c-format msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Simplifying copper layer polygons" msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1027 msgid "Calculating plated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1101 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1143 msgid "Simplify holes contours" msgstr "Поједностави контуре рупа" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1163 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:388 #, fuzzy msgid "OpenGL context creation error" msgstr "Тип конекције:" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:419 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "Ваша OpenGL верзија није подржана. Минимална потребна верзија је 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:553 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:660 #, fuzzy, c-format msgid "Net %s\tNet class %s" msgstr "Класа 1" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s\t" msgstr "%s и %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 #, fuzzy, c-format msgid "Rule area %s\t" msgstr "тренутно: %s)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s\t" msgstr "Зоне" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:493 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:668 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:960 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:961 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:416 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:597 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:285 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:305 #: eeschema/symbol_library.cpp:533 pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:344 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:149 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:113 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:502 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2431 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Учитава се %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:464 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:174 msgid "Loading..." msgstr "Учитава се..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:560 #, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:393 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:841 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:51 #, fuzzy msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Симбол" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 #, fuzzy msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Симбол" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:660 #: common/eda_base_frame.cpp:1163 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:865 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:971 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:679 #, fuzzy msgid "3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 msgid "Copy 3D Image" msgstr "Копирај 3D слику" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:87 msgid "3D Grid" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 #, fuzzy msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing опције" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:303 cvpcb/menubar.cpp:78 #: eeschema/menubar.cpp:339 eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:160 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:129 gerbview/menubar.cpp:231 #: kicad/menubar.cpp:216 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:224 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:457 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193 msgid "&File" msgstr "&Фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 cvpcb/menubar.cpp:79 #: eeschema/menubar.cpp:340 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:170 kicad/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 msgid "&Edit" msgstr "&Уреди" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:341 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:161 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:171 #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:232 #: kicad/menubar.cpp:218 pagelayout_editor/menubar.cpp:152 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194 msgid "&View" msgstr "&Погледати" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:304 cvpcb/menubar.cpp:80 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:163 gerbview/menubar.cpp:234 #: kicad/menubar.cpp:220 pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:225 msgid "&Preferences" msgstr "&Преференце" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Reload board" msgstr "Чисто" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Копирај" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:102 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 #, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:164 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:666 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:237 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:899 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Параметри:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Editor" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Поставке филтера:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:587 #, fuzzy msgid "legacy colors" msgstr "Користи боје:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:726 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "фајл не постоји" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:747 #: common/eda_base_frame.cpp:1297 common/eda_base_frame.cpp:1301 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1664 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:748 common/confirm.cpp:131 #: common/confirm.cpp:321 common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1614 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2015 #: eeschema/files-io.cpp:939 eeschema/files-io.cpp:1007 #: kicad/import_proj.cpp:79 kicad/import_project.cpp:108 kicad/kicad.cpp:319 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:254 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:311 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:357 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:143 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:216 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:225 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:240 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:166 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:191 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:203 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2662 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:781 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:792 msgid "Can't save file" msgstr "Немогуће сачувати фајл" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 #, fuzzy msgid "Set Pivot" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" msgstr "Изабери језик" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:65 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:74 msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:83 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:92 msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:100 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:101 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 #, fuzzy msgid "Move Board Left" msgstr "Помјери плочу лијево" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111 msgid "Move board Left" msgstr "Помјери плочу лијево" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #, fuzzy msgid "Move Board Right" msgstr "Помјери плочу десно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 msgid "Move board Right" msgstr "Помјери плочу десно" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 #, fuzzy msgid "Move Board Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 msgid "Move board Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Move Board Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Move board Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Home View" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:151 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Поништи поглед" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160 #, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Отвори" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 msgid "Toggle Orthographic Projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:169 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:197 msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:177 msgid "View Front" msgstr "Поглед сприједа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:186 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 msgid "View Back" msgstr "Поглед отпозади" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:196 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:197 msgid "View Left" msgstr "Поглед са лијева" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:206 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:207 msgid "View Right" msgstr "Поглед са десна" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:217 msgid "View Top" msgstr "Поглед одозго" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:226 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227 #, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:243 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:244 #, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:251 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252 #, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:259 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 #, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:268 #, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D координатна мрежа" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 #, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:283 #, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 #, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 #, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 #, fuzzy msgid "Show SMD 3D Models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Show Unspecified 3D Models" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 #, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 #, fuzzy msgid "Show 3D Models not in POS File" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show 3D Models marked DNP" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344 #, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:352 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353 #, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:360 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Board Body" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 msgid "F.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show front copper / surface finish color" msgstr "Бакар:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 msgid "B.Cu" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 #, fuzzy msgid "Show back copper / surface finish color" msgstr "Бакар:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Adhesive" msgstr "Црна и бијела" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show adhesive" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 #, fuzzy msgid "Show solder paste" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "F.Silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show front silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "B.Silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show back silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show front solder mask" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show back solder mask" msgstr "Залијепи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "User.Drawings" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy msgid "Show user drawings layer" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "User.Comments" msgstr "Коментар1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show user comments layer" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "User.Eco1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #, fuzzy msgid "Show user ECO1 layer" msgstr "Прикажи ECO слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "User.Eco2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #, fuzzy msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "Прикажи ECO слојеве" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 #, fuzzy msgid "Through-hole Models" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 #, fuzzy msgid "SMD Models" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 #, fuzzy msgid "Virtual Models" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 #, fuzzy msgid "Models not in POS File" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 #, fuzzy msgid "Models marked DNP" msgstr "3D модели се учитавају" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #, fuzzy msgid "Model Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Values" msgstr "Вриједност" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "References" msgstr "Референце" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "претражи текст" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 #, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" msgstr "Боја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 #, fuzzy msgid "3D Axis" msgstr "Прикажи" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background Start" msgstr "Боја позадине" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy msgid "Background gradient start color" msgstr "референца %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background End" msgstr "Боја позадине" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 #, fuzzy msgid "Background gradient end color" msgstr "Бијела и смеђа" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 #, c-format msgid "" "Save and restore color and visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #, c-format msgid "" "Save and restore camera position and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 msgid "Left double click or middle click to change color" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166 #, c-format msgid "Show or hide %s" msgstr "Прикажи или сакриј %s" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:537 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2509 #, fuzzy, c-format msgid "Presets (%s+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1464 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1879 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531 #, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Сачувај &Као..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:552 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1465 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1880 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532 #, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Избор слоја:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Изабери језик" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Overwrite existing preset?" msgstr "Пројект" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2047 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2695 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:698 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1658 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2059 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2707 #, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1659 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2060 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Изабери" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804 #, fuzzy, c-format msgid "Viewports (%s+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 #, fuzzy msgid "Save viewport..." msgstr "Сачувај &Као..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Delete viewport..." msgstr "Избриши мрежу" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Viewport name:" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 #, fuzzy msgid "Save Viewport" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901 #, fuzzy msgid "Viewports" msgstr "Извјештај" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910 #, fuzzy msgid "Delete Viewport" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911 #, fuzzy msgid "Select viewport:" msgstr "Изабери" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" msgstr "Име:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr " [Није сачувано]" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 #, c-format msgid "All supported files (%s)" msgstr "Сви фајлови (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 msgid "Available paths:" msgstr "Доступне путање:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 msgid "Configure Paths" msgstr "Конфигуриши путање" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" msgstr "Избор 3D модела" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Додај попуњене зоне" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Material properties:" msgstr "Својства материјала" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 msgid "Realistic" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Solid colors" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "CAD colors" msgstr "Боје" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Camera Options" msgstr "Опције камере" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Rotation increment:" msgstr "Инкремент ротације:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:92 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 msgid "deg" msgstr "deg" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Redraw while moving" msgstr "Током кретања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Redraw speed:" msgstr "&Поново нацртај" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Render опције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Опције цртања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" msgstr "Прикажи дебљину бакра" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" msgstr "Избриши" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Анти-алијасинг:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "Disabled" msgstr "Онемогућено" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Selection color:" msgstr "Појасни избор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" msgstr "Током кретања" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Дебљина:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Искључити рупе" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable holes" msgstr "Искључити рупе" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Процедуралне текстуре" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add floor (slow)" msgstr "Додај под" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" msgstr "Anti-aliasing" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Број тачака" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Фактор распршености %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" msgstr "Ниво рекурзије" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" msgstr "Сјенке:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" msgstr "Рефлекције:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Refractions:" msgstr "Рефракције" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lights Configuration" msgstr "Потврда" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Ambient camera light:" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Десно" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Elevation (deg)" msgstr "Угао у степенима:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:188 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:205 msgid "Azimuth (deg)" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Light 1:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Light 5:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Light 2:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Light 6:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Light 3:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Light 7:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 #, fuzzy msgid "Light 4:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Light 8:" msgstr "Свијетло" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "3D Preview Options" msgstr "Поставке странице" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "Board thickness:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:257 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:352 msgid "Scale" msgstr "Скалирање" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:61 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:248 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:99 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:144 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:740 msgid "X:" msgstr "X:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129 #: common/tool/common_tools.cpp:576 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:82 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:116 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:153 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:740 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:328 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:340 msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 pcbnew/footprint.cpp:1319 #: pcbnew/pad.cpp:1044 msgid "Rotation" msgstr "Ротација" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 msgid "Offset" msgstr "Помак" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Кондензатор" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:173 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:269 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:253 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:202 msgid "" "Show or hide the board body\n" "If hidden, show only copper and silkscreen layers." msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231 msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:151 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:289 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:352 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" msgstr "Сачувај као слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:228 #, fuzzy msgid "Image files" msgstr "Image фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:71 #: kicad/menubar.cpp:73 pagelayout_editor/menubar.cpp:63 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Отвори" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:72 #: include/file_history.h:54 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" msgstr "Отвори" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:396 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:861 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:671 msgid "Choose Image" msgstr "Изабери слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:397 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:862 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:672 #, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Image фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:440 #, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:457 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:493 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:528 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:563 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:477 #, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:513 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:548 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Креирање зона" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:78 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:99 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:56 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:179 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:205 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:427 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:498 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:512 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:526 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:575 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:589 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:603 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:753 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:264 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:294 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:886 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:956 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:969 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:499 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:185 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:100 pcbnew/tools/convert_tool.cpp:105 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" msgstr "Инч" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:513 #, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Копирај" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:540 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:567 #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 gerbview/files.cpp:399 #: gerbview/readgerb.cpp:77 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1263 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 msgid "Errors" msgstr "Грешке" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" msgstr "Оригинална слика" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Greyscale Picture" msgstr "Скала фреквенције" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Black && White Picture" msgstr "Бијела и смеђа" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Информације" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Величина странице:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:69 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:81 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Image PPI:" msgstr "Слика" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:73 eeschema/sch_bitmap.cpp:228 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:256 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:77 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Load Source Image" msgstr "Изабери слику" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Output Size" msgstr "Излазне јединице:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107 msgid "Lock height / width ratio" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:117 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:122 msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:141 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:99 #: include/lib_table_grid.h:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" msgstr "Опције" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Black / white threshold:" msgstr "Црни / бијели праг:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:148 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 msgid "Pcb Layer for Graphics" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Боја:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Залијепи" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Front Fab layer" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer drawings" msgstr "Опције цртања" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer comments" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps фајл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" msgstr "Footprint place фајлови" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Параметри:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "фајл не постоји" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Копирај" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 #, fuzzy msgid "Background Jobs" msgstr "Боја позадине" #: common/common.cpp:270 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/common.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory '%s' created." msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n" #: common/common.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/common.cpp:677 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "" #: common/common.cpp:679 msgid "Unsupported Operating System" msgstr "" #: common/common.cpp:682 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" #: common/confirm.cpp:58 msgid "Do not show again" msgstr "Не приказуј поново" #: common/confirm.cpp:128 msgid "Message" msgstr "Порука" #: common/confirm.cpp:129 msgid "Question" msgstr "Питање" #: common/confirm.cpp:130 common/confirm.cpp:297 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:475 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:497 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:148 #: eeschema/files-io.cpp:434 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:264 #: eeschema/sheet.cpp:699 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:525 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:820 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1221 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:194 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:294 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #, fuzzy msgid "File Open Warning" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgstr "" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:127 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:68 common/tool/actions.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:408 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1231 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:53 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:600 msgid "Cancel" msgstr "Прекид" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 #, fuzzy msgid "Open Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 #, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 common/tool/actions.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:608 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: common/confirm.cpp:185 common/confirm.cpp:221 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: common/confirm.cpp:188 common/confirm.cpp:267 msgid "Apply to all" msgstr "Примјени на све" #: common/confirm.cpp:233 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене." #: common/confirm.cpp:234 common/tool/actions.cpp:107 msgid "Revert" msgstr "Врати" #: common/confirm.cpp:260 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:53 #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1230 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:600 msgid "OK" msgstr "Уреду" #: common/confirm.cpp:349 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:376 common/confirm.cpp:379 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:131 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:198 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:233 kicad/import_project.cpp:94 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:571 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:375 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1116 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1256 pcbnew/router/router_tool.cpp:1863 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2535 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:450 pcbnew/zone_filler.cpp:731 msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:232 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:507 msgid "Yes" msgstr "Да" #: common/confirm.cpp:383 eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_pin.cpp:1196 #: eeschema/sch_field.cpp:912 eeschema/sch_pin.cpp:232 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:457 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:488 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:506 msgid "No" msgstr "Не" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:135 common/lib_tree_model_adapter.cpp:137 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:147 #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:527 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:100 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1907 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:579 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1293 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:460 include/lib_table_grid.h:196 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:974 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1354 msgid "Description" msgstr "Опис" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" "KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема " "и штампаних плоча." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad на сајту" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "The official KiCad website - " msgstr "Официјални KiCad вебсајт - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137 msgid "Developer website - " msgstr "Вебсајт за девелопере - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 #, fuzzy msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Официјални KiCad вебсајт -" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Bug tracker" msgstr "Пратилац грешака" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad users group and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " msgstr "KiCad форум- " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Team" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Lead Development Alumni" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 msgid "Additional Contributions By" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 #, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Библиотеке" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1169 #, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "Избор 3D модела" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Symbols by" msgstr "Симболи" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "претражи текст" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Icons by" msgstr "Икона" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:99 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 msgid "About" msgstr "О" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Информације о верзији" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Developers" msgstr "Програмери" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Doc Writers" msgstr "Doc писци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 #, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Библиотеке" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143 msgid "Artists" msgstr "Умјетници" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:145 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:147 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Пакет" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:150 msgid "License" msgstr "Лиценца" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:465 msgid "Clipboard Error" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:474 msgid "Copied..." msgstr "Копирано..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Наслов апликације" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "Копирај" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:999 msgid "Donate" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:312 #, fuzzy msgid "Donate to KiCad" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:746 msgid "&OK" msgstr "&ОК" #: common/dialog_shim.cpp:747 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Прекид" #: common/dialog_shim.cpp:748 msgid "&Yes" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:749 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Не" #: common/dialog_shim.cpp:750 msgid "&Apply" msgstr "" #: common/dialog_shim.cpp:751 msgid "&Save" msgstr "&Сачувај" #: common/dialog_shim.cpp:752 common/dialog_shim.cpp:753 #: common/eda_base_frame.cpp:497 common/eda_base_frame.cpp:502 #: common/eda_base_frame.cpp:523 common/eda_base_frame.cpp:524 msgid "&Help" msgstr "&Помоћ" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 #: common/dialogs/dialog_book_reporter_base.h:45 msgid "Report" msgstr "Извјештај" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 msgid "<b>Currently matching nets:</b>" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" msgstr "Очисти боју" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "Црвена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" msgstr "Зелена:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 msgid "Blue:" msgstr "Плава:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "SVG" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Ротација:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:112 msgid "Value:" msgstr "Вриједност:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94 msgid "Color Picker" msgstr "Избор боја" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" msgstr "Дефинисане боје" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Кондензатор" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:182 msgid "Preview (old/new):" msgstr "Преглед (стари/нови):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:200 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:252 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:259 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:274 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:276 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:398 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:404 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Дефинисане боје" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:56 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:32 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:98 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:375 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:42 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:343 eeschema/lib_pin.cpp:1191 #: eeschema/sch_pin.cpp:227 eeschema/sch_symbol.cpp:1869 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1919 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1265 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:458 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:301 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:27 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:137 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:140 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:273 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:352 pcbnew/zone.cpp:637 #: pcbnew/zone.cpp:1632 msgid "Name" msgstr "Име" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" msgstr "Путања" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:40 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:52 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Грешка: " #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:58 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Направи празну глобалну %s табелу за библиотеку" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:67 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:140 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:164 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:238 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:250 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:262 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:274 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:241 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:271 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:379 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:383 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:387 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:391 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:395 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:399 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:403 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:407 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:411 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:415 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:419 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:423 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:427 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:431 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:435 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:439 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:230 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:282 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:294 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:310 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:324 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "dummy" msgstr "Текст" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" msgstr "Изабери фајл" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:55 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Grid size X out of range." msgstr "Дужина" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 #, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." msgstr "Дужина" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 #, fuzzy msgid "Project Name" msgstr "Име:" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1069 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35 msgid "PCB" msgstr "PCB" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:35 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1233 eeschema/sch_plotter.cpp:1010 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:38 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 #, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.cpp:18 msgid "" "This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n" "Choose which one should be imported to KiCad." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 #, fuzzy msgid "Choose Project to Import" msgstr "Нови пројект" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 #, fuzzy msgid "Skip Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44 msgid "Remember decision for this session." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45 msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Сакривен текст" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:53 msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 msgid "Locked Items" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:32 msgid "Quit KiCad" msgstr "Изађи из KiCad-а" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:57 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23 #, c-format msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Добродошли у KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:66 #, fuzzy msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 msgid "Import settings from a previous version at:" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Choose a different path" msgstr "Релативна" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:58 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:67 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:71 msgid "Start with default settings" msgstr "Почни са стандардним поставкама" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 #, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Конфигурација путева" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 #, fuzzy msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 #, fuzzy msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 #, fuzzy msgid "USLedger 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "User (Custom)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:146 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:184 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:296 msgid "Page Settings" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:27 msgid "Paper" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 #, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:709 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:54 msgid "Landscape" msgstr "Пејзаж" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:795 pagelayout_editor/files.cpp:59 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Текст" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:182 msgid "Orientation:" msgstr "Оријентација:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Папир" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:183 msgid "Height:" msgstr "Висина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 msgid "Custom paper height." msgstr "Прилагођена висина папира." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:28 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:400 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:423 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:342 msgid "unit" msgstr "јединица" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:170 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:261 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:273 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:285 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:297 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:333 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:345 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:369 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:148 common/rc_item.cpp:432 #: eeschema/erc_item.cpp:353 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_marker.cpp:213 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:24 #: eeschema/sch_field.cpp:258 pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:23 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:25 msgid "File:" msgstr "Фајл:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Стави блок" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Број јединица:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Име:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Issue Date:" msgstr "Датум издавања" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:228 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:240 msgid "Revision:" msgstr "Ревизија:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:391 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 msgid "Company:" msgstr "Предузеће:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 msgid "Comment1:" msgstr "Коментар1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 msgid "Comment2:" msgstr "Коментар2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:300 msgid "Comment3:" msgstr "Коментар3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:312 msgid "Comment4:" msgstr "Коментар4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:324 msgid "Comment5:" msgstr "Коментар5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:336 msgid "Comment6:" msgstr "Коментар6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 msgid "Comment7:" msgstr "Коментар7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:360 msgid "Comment8:" msgstr "Коментар8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:372 msgid "Comment9:" msgstr "Коментар9:" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" msgstr "Референца" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Референца" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Опције:" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:46 #, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Залијепи" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the " "<b>Append Selected Option</b> button." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Опције за библиотеку \"%s\"" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Опције:" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236 msgid "Option" msgstr "Опције" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:376 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1866 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1916 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:598 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2553 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:170 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:222 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:420 pcbnew/footprint.cpp:3449 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:326 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:138 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:406 pcbnew/plot_board_layers.cpp:90 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:83 msgid "Value" msgstr "Вриједност" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Опције" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:301 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:77 common/tool/actions.cpp:123 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:126 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.h:61 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "&Пројект..." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:127 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Преглед" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:211 common/tool/action_menu.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:107 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:446 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:68 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:128 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:161 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:127 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1126 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:190 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155 #, fuzzy msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:164 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 #, c-format msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 msgid "Nothing to print" msgstr "Ништа за штампање" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:307 msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Претходно штампање није довршено." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:309 msgid "There was a problem printing." msgstr "Био је проблем у штампању." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351 msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Грешка је настала током иницијализовања информација о штампачу." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:400 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Излазне јединице:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:356 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:657 eeschema/sch_line.cpp:1076 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:591 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:113 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:270 msgid "Color" msgstr "Боја" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:404 msgid "Black and white" msgstr "Црна и бијела" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Print drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Нова библиотека" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Поставке странице" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Изабери језик" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Info text" msgstr "Пронађи" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:108 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 msgid "Page Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "X label:" msgstr "Ознака:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Y label:" msgstr "Ознака:" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 msgid "Title" msgstr "Наслов" #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 #, fuzzy msgid "Move Point to Location" msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:68 #: common/widgets/lib_tree.cpp:197 common/widgets/lib_tree.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:212 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:504 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:587 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:153 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:168 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:252 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 msgid "Items:" msgstr "Предмети:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Доступне путање:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Enabled:" msgstr "Онемогућено" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" msgstr ">" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "<" msgstr "<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:75 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:139 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Move up" msgstr "Помјери горе" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:80 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:144 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Move down" msgstr "Помјери доле" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:27 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Нема конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:45 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Basic" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:46 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "SSH" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:52 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85 msgid "Test" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:58 msgid "Url" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:60 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Вертикално" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Име табле" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:440 msgid "Password" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Име фајла:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53 #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:116 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/pad.cpp:999 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:460 pcbnew/pcb_group.cpp:402 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:474 pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:361 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1181 pcbnew/zone.cpp:603 msgid "Status" msgstr "Статус" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:83 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Нови" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89 msgid "Modified" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Избриши" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108 #, fuzzy msgid "Commit Message:" msgstr "Поруке:" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:115 msgid "Author:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:136 msgid "C&ommit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 #, fuzzy msgid "Commit message cannot be empty" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:373 msgid "Enter the password for the SSH key" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:325 #, fuzzy msgid "Test connection" msgstr "Нема конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:329 #, fuzzy msgid "Connection successful" msgstr "Нема конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333 #, c-format msgid "Could not connect to '%s' " msgstr "Немогуће се повезати са '%s' " #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open private key '%s'" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 #, fuzzy msgid "Invalid SSH Key" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 #, fuzzy msgid "The selected file is not a valid SSH private key" msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:389 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open public key '%s'" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:407 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:413 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:407 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the repository" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:413 #, fuzzy msgid "Please enter a URL for the repository" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:434 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "SSH Key Password" msgstr "Кључне ријечи:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ротација" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Connection Type" msgstr "Име конекције" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 msgid "HTTPS" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Уреди локални фајл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "SSH Private Key" msgstr "Креирање слојева" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select SSH private key file" msgstr "Изабери фајл" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:104 msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Име:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:77 #, fuzzy msgid "Git Repository" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:39 msgid "Git Branch Switch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:47 msgid "Select or enter a branch name:" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:53 msgid "Branch" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:54 msgid "Last Commit" msgstr "" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:55 #, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "Поља" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:65 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:146 #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:213 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Промјени јединице" #: common/dialogs/git/dialog_git_switch.cpp:218 eeschema/sch_base_frame.cpp:285 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:430 msgid "Add" msgstr "Додај" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:23 msgid "Git Commit Data" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Use default values" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Author name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 msgid "Author e-mail:" msgstr "" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Git Repositories" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:94 #: include/lib_table_grid.h:197 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:93 msgid "Active" msgstr "Активан" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add new repository" msgstr "Стави " #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Edit repository properties" msgstr "Измјени особине зона" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Remove Git Repository" msgstr "ERC извјештај" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50 #, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Име:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "CAD стил боје" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" msgstr "Тема постоји већ!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:232 #, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "&Нови симбол..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:294 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Боја бакра" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:297 msgid "Paste color" msgstr "Залијепи боју" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:300 msgid "Revert to saved color" msgstr "Врати на сачувану боју" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:388 #, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "назив поља" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Вријеме:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 msgid "Override individual item colors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Отвори" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:86 msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" "On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling " "factor. In this case you may need to set this to a value to match your " "system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n" "\n" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:96 msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:342 #, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:347 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" msgstr "Изабери" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Убрзана графика:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "No Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Анти-алијасинг:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Anti-aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Fallback graphics:" msgstr "Закључана графика" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:70 msgid "Helper Applications" msgstr "Помоћне апликације" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:84 msgid "Text editor:" msgstr "Текстуални едитор:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:103 msgid "System default PDF viewer" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 msgid "Other:" msgstr "Остало:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 msgid "User Interface" msgstr "Кориснички интерфејс" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 msgid "Show icons in menus" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Show scrollbars in editors" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:148 msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:152 msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:153 msgid "" "If the mouse cursor is moved over the canvas of a schematic or PCB editor " "window, that window is raised." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "" "When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup " "indicator briefly to indicate the change in settings." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Icon theme:" msgstr "Боја:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 msgid "Light" msgstr "Свијетло" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Dark" msgstr "Тамно" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1424 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматско" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Toolbar icon size:" msgstr "Величина ћошка:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Small" msgstr "Малено" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:199 msgid "Use compact icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 common/eda_text.cpp:805 #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1202 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:341 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1779 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:204 msgid "Use the default KiCad icon size in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Use larger icons in the toolbars" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:220 msgid "Canvas scale:" msgstr "Скала canvas-а:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "Apply icon scaling to fonts" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:240 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:247 msgid "High-contrast mode dimming factor:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:254 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:118 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:995 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:390 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "&Уреди" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280 msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284 msgid "First hotkey selects tool" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:295 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Ревизија" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as the schematic " "and board editors with previously open files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320 msgid "&Auto save:" msgstr "& Аутоматско чување:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:325 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:330 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:417 msgid "minutes" msgstr "минуте" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "File history size:" msgstr "фајл не постоји" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:341 msgid "3D cache file duration:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:346 msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:350 msgid "days" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "Пројект" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:381 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:385 msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:386 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:390 #, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:392 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:399 #, fuzzy msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:401 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:408 #, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:410 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:421 #, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Величина текста:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:423 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:430 msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements.\n" "\n" "To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier " "is generated that is completely random, and is only used for the purposes of " "crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP " "address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at " "anytime with the button provided.\n" "\n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" msgstr "" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Reset Unique Id" msgstr "Јединствени ID:" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Grid size '%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:263 msgid "At least one grid size is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Grids:" msgstr "Координатна мрежа" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fast Grid Switching" msgstr "Промјени јединице" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77 msgid "Grid 1:" msgstr "Координатна мрежа 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:86 #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:99 msgid "(hotkey)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Координатна мрежа 1:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:106 common/tool/actions.cpp:705 #, fuzzy msgid "Grid Overrides" msgstr "Сакривен текст" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Connected items:" msgstr "Додај поље" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Wires:" msgstr "Жица" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Vias:" msgstr "Додај" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Graphics:" msgstr "Графика" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "Унесите текст филтера" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:128 msgid "Undo All Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Унеси " #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:252 msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:74 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Скалирање" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)" #: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" "Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли " "сте сигурни?" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Скалирање" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 msgid "PPI:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Convert to Greyscale" msgstr "Квадрат" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:225 msgid "Cmd" msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84 msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 msgid "Pan and Zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Центар" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Центар" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:61 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Стави " #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Попуњавање зона" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Drag Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" msgstr "Појасни избор" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Струја" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 msgid "Zoom" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_shape.cpp:592 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 pcbnew/footprint.cpp:3408 #: pcbnew/pad.cpp:1887 pcbnew/pad.cpp:1901 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2478 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2497 pcbnew/zone.cpp:1561 msgid "None" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:148 msgid "Right button drag:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Scroll Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208 msgid "--" msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:205 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:220 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Увећати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Pan up/down:" msgstr "Доле" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Pan left/right:" msgstr "Дужина чиоде:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Врати" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17 #: common/eda_base_frame.cpp:1164 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:295 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:571 msgid "General" msgstr "Генерално" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Check for KiCad updates on startup" msgstr "Потврди промјену" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:210 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:53 msgid "Check for package updates on startup" msgstr "" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Library package handling" msgstr "Библиотека:" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global library table" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Automatically remove uninstalled libraries" msgstr "Недостаје.\n" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Library nickname prefix:" msgstr "Текстуални едитор" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1894 #: common/stroke_params.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:638 eeschema/sch_line.cpp:1057 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 pcbnew/footprint.cpp:3410 #: pcbnew/pad.cpp:1903 pcbnew/pcb_textbox.cpp:655 pcbnew/zone.cpp:641 #: pcbnew/zone.cpp:1563 msgid "Solid" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1895 #: common/stroke_params.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:639 eeschema/sch_line.cpp:1058 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:656 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Додај линију" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:94 common/eda_shape.cpp:1896 #: common/stroke_params.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:640 eeschema/sch_line.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:657 msgid "Dotted" msgstr "Тачкасто" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96 common/eda_shape.cpp:1897 #: common/stroke_params.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1060 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:658 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98 common/eda_shape.cpp:1898 #: common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1061 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:659 msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:329 msgid "" "The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:465 #, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 #, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:537 #, fuzzy msgid "Minimum track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:538 #, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:539 #, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540 #, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:541 #, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" msgstr "Параметри:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:542 #, fuzzy msgid "Differential pair track width" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543 #, fuzzy msgid "Differential pair gap" msgstr "Дужина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:544 #, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545 #, fuzzy msgid "Bus wire thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:546 #, fuzzy msgid "Schematic wire color" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:547 #, fuzzy msgid "Schematic wire line style" msgstr "Schematic фајлови" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:598 msgid "The default net class is required." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:741 #, c-format msgid "<b>Nets matching '%s':</b>" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Netclasses:" msgstr "Нова библиотека" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:539 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Clearance" msgstr "Прикажи" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:168 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1261 msgid "Track Width" msgstr "Прати ширину" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:167 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "uVia Hole" msgstr "Величина текста" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "Дужина" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "Додај рупу" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Дебљина:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:63 common/eda_shape.cpp:1939 #: common/stroke_params.cpp:219 eeschema/sch_bus_entry.cpp:650 #: eeschema/sch_line.cpp:945 eeschema/sch_line.cpp:1070 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:675 msgid "Line Style" msgstr "Стил линије" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:69 common/eda_shape.cpp:1893 #: common/pgm_base.cpp:89 common/stroke_params.cpp:208 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:584 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #: eeschema/lib_field.cpp:550 eeschema/lib_text.cpp:417 #: eeschema/lib_textbox.cpp:486 eeschema/sch_bus_entry.cpp:637 #: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1200 #: eeschema/sch_line.cpp:1056 eeschema/sch_text.cpp:409 #: eeschema/sch_textbox.cpp:450 include/stroke_params.h:73 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2273 pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:367 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:654 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94 msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Netclass assignments:" msgstr "Додјела шеме" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:136 msgid "Pattern" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:137 #: eeschema/sch_field.cpp:1053 eeschema/sch_label.cpp:251 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:186 pcbnew/pad.cpp:1941 pcbnew/zone.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Класа 1" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 pcbnew/pcb_marker.cpp:199 msgid "Ignore" msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:117 #, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Закључане ствари" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:178 msgid "" "The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:103 msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:157 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:185 msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Име табле" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Додај поље" #: common/draw_panel_gal.cpp:316 common/draw_panel_gal.cpp:497 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/draw_panel_gal.cpp:324 #, fuzzy msgid "Graphics error" msgstr "Стил" #: common/draw_panel_gal.cpp:504 #, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "Отвори" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3213 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3095 #, fuzzy msgid "Failed to read image data." msgstr "Попуњавање зона" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:979 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:349 #: common/eda_item.cpp:350 common/eda_item.cpp:375 common/eda_item.cpp:396 #: common/eda_text.cpp:1179 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47 #: eeschema/lib_field.cpp:546 eeschema/lib_text.cpp:415 eeschema/lib_text.h:60 #: eeschema/sch_field.cpp:910 eeschema/sch_field.cpp:1409 #: eeschema/sch_label.cpp:2155 eeschema/schematic.cpp:63 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:214 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:217 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:263 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1462 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1521 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1557 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1598 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1643 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1680 #: pcbnew/pcb_field.cpp:218 pcbnew/pcb_text.cpp:224 pcbnew/pcb_text.cpp:378 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:203 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:206 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:244 msgid "Text" msgstr "Текст" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:366 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:121 common/eda_item.cpp:372 #: common/eda_shape.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:1641 eeschema/pin_type.cpp:79 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Line" msgstr "Линија" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:125 common/eda_shape.cpp:718 #: common/eda_shape.cpp:1883 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:178 #: eeschema/sch_label.cpp:2137 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1879 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1619 msgid "Rectangle" msgstr "Правоугаоник" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:368 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:331 #, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Унеси шему" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:369 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:512 common/eda_item.cpp:403 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:44 msgid "Image" msgstr "Слика" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:123 #, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Грешка: " #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "First Page Only" msgstr "Само прва страница" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 #, fuzzy msgid "Subsequent Pages" msgstr "Струја" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 msgid "All Pages" msgstr "Све странице" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 #, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Опције слика:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:156 #, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "Тијело" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 #, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Повећање текста:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:166 #, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Позиција:" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:168 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:236 #, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Текст '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445 #, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460 #, c-format msgid "Line, length %s" msgstr "Линија, дужина %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:518 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Прикажи" #: common/dsnlexer.cpp:34 #, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: common/dsnlexer.cpp:328 #, c-format msgid "Expecting %s" msgstr "Очекује се %s" #: common/dsnlexer.cpp:336 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Очекује се '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:344 #, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Неочекивано %s" #: common/dsnlexer.cpp:352 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s је дупликат" #: common/dsnlexer.cpp:360 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:410 #, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:695 common/dsnlexer.cpp:756 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:717 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/dsnlexer.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/dsnlexer.cpp:873 #, fuzzy msgid "Invalid floating point number" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_base_frame.cpp:415 common/tool/actions.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123 msgid "Undo" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:424 common/tool/actions.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 msgid "Redo" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' was not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: common/eda_base_frame.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Преференце" #: common/eda_base_frame.cpp:1067 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Коментар" #: common/eda_base_frame.cpp:1073 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Листа грешака:" #: common/eda_base_frame.cpp:1084 kicad/project_tree_pane.cpp:987 #, fuzzy msgid "Version Control" msgstr "Изабери" #: common/eda_base_frame.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Data Collection" msgstr "Нема конекције" #: common/eda_base_frame.cpp:1111 common/tool/actions.cpp:881 #: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: common/eda_base_frame.cpp:1112 common/eda_base_frame.cpp:1121 #: common/eda_base_frame.cpp:1142 common/eda_base_frame.cpp:1153 #: common/eda_base_frame.cpp:1182 common/eda_base_frame.cpp:1199 msgid "Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 common/eda_base_frame.cpp:1122 #: common/eda_base_frame.cpp:1143 common/eda_base_frame.cpp:1154 #: common/eda_base_frame.cpp:1200 common/tool/common_tools.cpp:555 #, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Координатна мрежа" #: common/eda_base_frame.cpp:1114 common/eda_base_frame.cpp:1123 #: common/eda_base_frame.cpp:1145 common/eda_base_frame.cpp:1156 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:280 msgid "Editing Options" msgstr "Уређујем опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1115 common/eda_base_frame.cpp:1125 #: common/eda_base_frame.cpp:1146 common/eda_base_frame.cpp:1157 #: common/eda_base_frame.cpp:1183 common/eda_base_frame.cpp:1201 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: common/eda_base_frame.cpp:1120 common/hotkey_store.cpp:73 #: common/tool/common_tools.cpp:561 eeschema/menubar.cpp:143 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1630 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: common/eda_base_frame.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Annotation Options" msgstr "Опције:" #: common/eda_base_frame.cpp:1126 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Поље" #: common/eda_base_frame.cpp:1141 common/tool/actions.cpp:899 #: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:981 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/eda_base_frame.cpp:1144 common/eda_base_frame.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "Почетак:" #: common/eda_base_frame.cpp:1147 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/eda_base_frame.cpp:1152 common/hotkey_store.cpp:74 #: common/tool/common_tools.cpp:563 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:186 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1667 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "PCB Editor" msgstr "Отвори" #: common/eda_base_frame.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Претражи" #: common/eda_base_frame.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Realtime Renderer" msgstr "Raytracing опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" msgstr "Raytracing опције" #: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/hotkey_store.cpp:77 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670 #: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber фајлови" #: common/eda_base_frame.cpp:1184 #, fuzzy msgid "Excellon Options" msgstr "Опције:" #: common/eda_base_frame.cpp:1198 common/hotkey_store.cpp:75 #: common/tool/common_tools.cpp:565 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:177 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 #, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Опције цртања" #: common/eda_base_frame.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Packages and Updates" msgstr "Прекид" #: common/eda_base_frame.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/eda_base_frame.cpp:1334 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" "%s\n" "KiCad exited before saving.\n" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1354 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1594 msgid "Set Language" msgstr "Изабери језик" #: common/eda_doc.cpp:116 #, fuzzy msgid "Documentation File" msgstr "Отворити документацију" #: common/eda_doc.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: common/eda_doc.cpp:172 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgstr "" #: common/eda_draw_frame.cpp:157 common/tool/actions.cpp:725 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:58 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Inches" msgstr "инчи" #: common/eda_draw_frame.cpp:163 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:165 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:326 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:342 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Портрет" #: common/eda_draw_frame.cpp:406 common/tool/actions.cpp:712 #, fuzzy msgid "Edit Grids..." msgstr "Уреди поље..." #: common/eda_draw_frame.cpp:562 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Умањити" #: common/eda_draw_frame.cpp:571 #, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Увећај %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "grid %s" msgstr "поље %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:666 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:751 msgid "inches" msgstr "инчи" #: common/eda_draw_frame.cpp:667 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:303 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:314 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:126 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/eda_draw_frame.cpp:669 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 pcbnew/pcb_dimension.cpp:427 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1467 msgid "Units" msgstr "Јединице" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1388 msgid "Select Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: common/eda_draw_frame.cpp:1094 msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" #: common/eda_item.cpp:342 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_symbol.cpp:1904 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:132 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:289 pcbnew/pad.cpp:980 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:468 pcbnew/pcb_text.cpp:220 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:94 #, fuzzy msgid "Footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:345 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pad.cpp:983 #, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Додај" #: common/eda_item.cpp:346 common/eda_item.cpp:374 common/eda_item.cpp:395 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: common/eda_item.cpp:347 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 #, fuzzy msgid "Reference Image" msgstr "Референца" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:178 #, fuzzy msgid "Generator" msgstr "Генериши" #: common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:376 common/eda_item.cpp:397 #: eeschema/lib_textbox.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:445 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:281 pcbnew/pcb_textbox.cpp:358 #: pcbnew/pcb_textbox.h:65 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr "Текст фајлови" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_track.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:354 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:503 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1056 pcbnew/pcb_track.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Via" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:367 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:358 #: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/pcb_dimension.cpp:396 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:248 #, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "Димензије" #: common/eda_item.cpp:360 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Додај" #: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_target.cpp:125 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Величина текста" #: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:728 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Зоне" #: common/eda_item.cpp:363 #, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Листа грешака:" #: common/eda_item.cpp:364 #, fuzzy msgid "NetInfo" msgstr "Информације" #: common/eda_item.cpp:365 pcbnew/pcb_group.cpp:398 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Групиши по" #: common/eda_item.cpp:368 eeschema/sch_junction.cpp:289 #: eeschema/sch_junction.h:101 #, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Величина текста:" #: common/eda_item.cpp:369 #, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:370 #, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Додајте унос жице" #: common/eda_item.cpp:371 #, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Додај поље" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_bitmap.cpp:226 #, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: common/eda_item.cpp:377 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:196 #, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_label.cpp:1186 #: eeschema/sch_label.cpp:1691 #, fuzzy msgid "Directive Label" msgstr "Нови" #: common/eda_item.cpp:379 eeschema/sch_label.cpp:1187 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:198 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_label.cpp:1188 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:197 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label" msgstr "Попуњавање зона" #: common/eda_item.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:187 #: eeschema/lib_field.cpp:543 eeschema/lib_field.h:84 #: eeschema/sch_label.cpp:253 msgid "Field" msgstr "Поље" #: common/eda_item.cpp:382 common/eda_item.cpp:394 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1290 msgid "Symbol" msgstr "Симбол" #: common/eda_item.cpp:383 common/eda_item.cpp:398 eeschema/lib_pin.h:65 #: eeschema/sch_pin.cpp:216 #, fuzzy msgid "Pin" msgstr "in" #: common/eda_item.cpp:384 #, fuzzy msgid "Sheet Pin" msgstr "Име:" #: common/eda_item.cpp:385 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:113 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2139 #, fuzzy msgid "Sheet" msgstr "Име:" #: common/eda_item.cpp:392 #, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Зелена:" #: common/eda_item.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:907 #, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Поља симбола" #: common/eda_item.cpp:401 #, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber" #: common/eda_item.cpp:402 #, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Нови" #: common/eda_shape.cpp:66 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke" msgstr "Дужина:" #: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:743 #, fuzzy msgid "Number Box" msgstr "Број" #: common/eda_shape.cpp:76 pcbnew/pad.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Rect" msgstr "Правоугаоник" #: common/eda_shape.cpp:77 common/eda_shape.cpp:715 common/eda_shape.cpp:1884 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 msgid "Arc" msgstr "Лук" #: common/eda_shape.cpp:78 common/eda_shape.cpp:714 common/eda_shape.cpp:1885 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: eeschema/sch_label.cpp:2135 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1231 #: pcbnew/pad.cpp:1878 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1620 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: common/eda_shape.cpp:79 #, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Безијер" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:717 common/eda_shape.cpp:1886 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: common/eda_shape.cpp:705 #, fuzzy msgid "Pad Number Box" msgstr "Број" #: common/eda_shape.cpp:706 pcbnew/pcb_shape.cpp:750 #, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" msgstr "Дужина:" #: common/eda_shape.cpp:707 common/eda_shape.cpp:720 #, fuzzy msgid "Unrecognized" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/eda_shape.cpp:716 msgid "Curve" msgstr "Крива линија" #: common/eda_shape.cpp:719 common/eda_shape.cpp:1882 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" #: common/eda_shape.cpp:730 common/eda_shape.cpp:1914 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53 #: eeschema/sch_label.cpp:2117 eeschema/sch_label.cpp:2148 #: eeschema/sch_textbox.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:129 pcbnew/pcb_target.cpp:157 #: pcbnew/pcb_target.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:669 msgid "Shape" msgstr "Облик" #: common/eda_shape.cpp:736 common/eda_shape.cpp:743 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:195 pcbnew/pcb_track.cpp:1079 msgid "Radius" msgstr "Полупречник" #: common/eda_shape.cpp:741 common/eda_shape.cpp:771 common/eda_shape.cpp:1945 #: pcbnew/pcb_text.cpp:241 pcbnew/pcb_textbox.cpp:365 msgid "Angle" msgstr "Угао" #: common/eda_shape.cpp:747 common/eda_shape.cpp:765 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 #: eeschema/lib_pin.cpp:1199 eeschema/lib_pin.cpp:1679 eeschema/sch_pin.cpp:234 #: eeschema/sch_pin.cpp:479 msgid "Length" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:752 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "Завршна тачка" #: common/eda_shape.cpp:756 common/eda_text.cpp:1210 eeschema/lib_field.cpp:664 #: eeschema/lib_text.cpp:532 eeschema/sch_bitmap.cpp:231 #: eeschema/sch_field.cpp:1395 eeschema/sch_text.cpp:495 #: eeschema/sch_textbox.cpp:517 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:673 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:140 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1893 pcbnew/pad.cpp:1031 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:259 pcbnew/pcb_target.cpp:156 #: pcbnew/pcb_target.cpp:240 pcbnew/pcb_text.cpp:245 pcbnew/pcb_track.cpp:1074 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1489 pcbnew/pcb_track.cpp:1519 msgid "Width" msgstr "Дужина" #: common/eda_shape.cpp:759 common/eda_text.cpp:1216 eeschema/lib_field.cpp:665 #: eeschema/lib_text.cpp:533 eeschema/sch_bitmap.cpp:232 #: eeschema/sch_field.cpp:1396 eeschema/sch_text.cpp:496 #: eeschema/sch_textbox.cpp:518 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:675 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:141 pcbnew/pad.cpp:1032 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:834 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260 #: pcbnew/pcb_text.cpp:246 msgid "Height" msgstr "Висина" #: common/eda_shape.cpp:1887 msgid "Bezier" msgstr "Безијер" #: common/eda_shape.cpp:1917 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Start X" msgstr "X:" #: common/eda_shape.cpp:1921 pcbnew/pcb_textbox.cpp:671 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Start Y" msgstr "Y:" #: common/eda_shape.cpp:1925 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2285 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:672 pcbnew/pcb_track.cpp:1499 #, fuzzy msgid "End X" msgstr "Крај X:" #: common/eda_shape.cpp:1929 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2291 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:673 pcbnew/pcb_track.cpp:1502 #, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Крај Y:" #: common/eda_shape.cpp:1934 common/stroke_params.cpp:223 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:653 eeschema/sch_line.cpp:1073 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:674 msgid "Line Width" msgstr "Ширина линије" #: common/eda_shape.cpp:1941 pcbnew/pcb_shape.cpp:684 #, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "Дефинисане боје" #: common/eda_shape.cpp:1978 eeschema/lib_shape.cpp:586 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 msgid "Filled" msgstr "Попуњено" #: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_shape.cpp:685 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "Дефинисане боје" #: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1195 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:113 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:349 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1202 eeschema/sch_label.cpp:2157 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:143 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Италијански" #: common/eda_text.cpp:807 common/eda_text.cpp:1199 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:350 eeschema/lib_textbox.cpp:488 #: eeschema/sch_label.cpp:1202 eeschema/sch_label.cpp:2158 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:48 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:192 msgid "Bold" msgstr "Подебљано" #: common/eda_text.cpp:808 msgid "Bold+Italic" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:249 eeschema/fields_grid_table.cpp:587 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:727 eeschema/lib_field.cpp:558 #: eeschema/lib_pin.cpp:1657 eeschema/lib_text.cpp:425 #: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_field.cpp:922 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2271 msgid "Left" msgstr "Лијево" #: common/eda_text.cpp:1163 common/eda_text.cpp:1167 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:242 eeschema/fields_grid_table.cpp:250 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:588 eeschema/fields_grid_table.cpp:598 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:729 eeschema/fields_grid_table.cpp:753 #: eeschema/lib_field.cpp:559 eeschema/lib_field.cpp:568 #: eeschema/lib_text.cpp:426 eeschema/lib_text.cpp:435 #: eeschema/sch_field.cpp:923 eeschema/sch_field.cpp:932 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:361 msgid "Center" msgstr "Центар" #: common/eda_text.cpp:1164 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:251 eeschema/fields_grid_table.cpp:589 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:731 eeschema/lib_field.cpp:560 #: eeschema/lib_pin.cpp:1656 eeschema/lib_text.cpp:427 #: eeschema/pin_type.cpp:105 eeschema/sch_field.cpp:924 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2272 msgid "Right" msgstr "Десно" #: common/eda_text.cpp:1166 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:241 eeschema/fields_grid_table.cpp:597 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:751 eeschema/lib_field.cpp:567 #: eeschema/lib_text.cpp:434 eeschema/sch_field.cpp:931 msgid "Top" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1168 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:243 eeschema/fields_grid_table.cpp:599 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:755 eeschema/lib_field.cpp:569 #: eeschema/lib_text.cpp:436 eeschema/sch_field.cpp:933 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: common/eda_text.cpp:1173 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:352 eeschema/lib_field.cpp:667 #: eeschema/lib_pin.cpp:1201 eeschema/lib_pin.cpp:1695 #: eeschema/lib_text.cpp:536 eeschema/sch_field.cpp:1398 #: eeschema/sch_pin.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:504 #: eeschema/sch_textbox.cpp:525 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/footprint.cpp:3440 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:145 #: pcbnew/pad.cpp:1913 pcbnew/zone.cpp:1642 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" #: common/eda_text.cpp:1177 eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:113 #: eeschema/sch_text.cpp:501 eeschema/sch_textbox.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:565 #: pcbnew/pcb_text.cpp:569 msgid "Text Properties" msgstr "Својства текста" #: common/eda_text.cpp:1184 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:68 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:355 eeschema/lib_field.cpp:550 #: eeschema/lib_text.cpp:417 eeschema/lib_textbox.cpp:486 #: eeschema/sch_field.cpp:914 eeschema/sch_label.cpp:1200 #: eeschema/sch_text.cpp:409 eeschema/sch_textbox.cpp:450 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:230 pcbnew/pcb_dimension.cpp:429 #: pcbnew/pcb_text.cpp:243 pcbnew/pcb_textbox.cpp:367 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:267 msgid "Font" msgstr "" #: common/eda_text.cpp:1190 eeschema/lib_field.cpp:661 #: eeschema/sch_field.cpp:1392 eeschema/sch_label.cpp:2156 #: eeschema/sch_text.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:519 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:142 pcbnew/pcb_text.cpp:244 msgid "Thickness" msgstr "Дебљина" #: common/eda_text.cpp:1202 eeschema/lib_field.cpp:662 #: eeschema/lib_text.cpp:530 eeschema/sch_field.cpp:1393 #: eeschema/sch_text.cpp:493 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 msgid "Mirrored" msgstr "у огледалу" #: common/eda_text.cpp:1206 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43 #: eeschema/lib_field.cpp:548 eeschema/lib_field.cpp:663 #: eeschema/lib_text.cpp:531 eeschema/sch_field.cpp:912 #: eeschema/sch_field.cpp:1394 eeschema/sch_pin.cpp:232 #: eeschema/sch_text.cpp:494 include/lib_table_grid.h:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1518 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1554 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1595 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1640 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1677 #: pcbnew/pcb_text.cpp:581 pcbnew/pcb_textbox.cpp:676 msgid "Visible" msgstr "Видљив" #: common/eda_text.cpp:1223 eeschema/sch_label.cpp:2159 #, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Хоризонтално" #: common/eda_text.cpp:1228 eeschema/sch_label.cpp:2160 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1524 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1560 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1601 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1646 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1683 #, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Вертикално" #: common/eda_text.cpp:1233 eeschema/lib_field.cpp:660 #: eeschema/sch_field.cpp:1391 eeschema/sch_label.cpp:2121 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1527 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1563 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1604 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1649 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1686 pcbnew/pcb_text.cpp:587 msgid "Hyperlink" msgstr "" #: common/eda_units.cpp:476 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:205 #, fuzzy msgid "min" msgstr "in" #: common/eda_units.cpp:484 #, fuzzy msgid "opt" msgstr "Тачкице" #: common/eda_units.cpp:492 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:208 msgid "max" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:71 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:78 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:80 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:83 msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:92 msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:102 msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:104 msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line %d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: common/exceptions.cpp:90 #, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "од %s : %s() линија:%d" #: common/exceptions.cpp:105 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:113 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Full error text:" msgstr "X:" #: common/file_history.cpp:155 #, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Doc фајлови" #: common/filename_resolver.cpp:448 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:476 msgid "Alias: " msgstr "Алијас: " #: common/filename_resolver.cpp:479 #, fuzzy msgid "This path:" msgstr "Претражи путање:" #: common/filename_resolver.cpp:482 msgid "Existing path:" msgstr "Постојећа путања:" #: common/filename_resolver.cpp:484 #, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "%s је дупликат" #: common/font/font.cpp:174 common/widgets/font_choice.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:60 #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:224 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "Дужина линије:" #: common/font/fontconfig.cpp:320 #, c-format msgid "Error loading font '%s'." msgstr "Грешка у учитавању фонта '%s'." #: common/font/fontconfig.cpp:325 #, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgstr "Фонт '%s' није пронађен; замјена за '%s'." #: common/footprint_info.cpp:119 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:962 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:82 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:107 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:304 msgid "Load Error" msgstr "Грешка у учитавању" #: common/footprint_info.cpp:121 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "Попуњавање зона" #: common/fp_lib_table.cpp:329 #, fuzzy, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "Избриши поље" #: common/fp_lib_table.cpp:555 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598 msgid "Added by Plugin and Content Manager" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:581 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/gestfich.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Command '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: common/gestfich.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." msgstr "" "Проблем током рада PDF посматрача\n" "Наредба је \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:286 eeschema/eeschema.cpp:602 eeschema/eeschema.cpp:637 #: gerbview/gerbview.cpp:247 kicad/project_template.cpp:290 #: pcbnew/pcbnew.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:307 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:315 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: common/gestfich.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "компонента" #: common/gestfich.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Избриши" #: common/git/git_clone_handler.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/git/git_clone_handler.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup remote '%s'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to remote '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: common/git/git_pull_handler.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch data from remote '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: common/git/git_pull_handler.cpp:90 #, fuzzy msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:98 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:108 #, fuzzy msgid "Could not analyze merge" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:118 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:177 msgid "Could not get repository head" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:187 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:195 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." msgstr "" #: common/git/git_pull_handler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:249 #, fuzzy msgid "Could not merge commits" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:257 #, fuzzy msgid "Could not get repository index" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:265 #, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" msgstr "Отвори" #: common/git/git_pull_handler.cpp:285 common/git/git_pull_handler.cpp:286 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Промјени" #: common/git/git_pull_handler.cpp:300 common/git/git_pull_handler.cpp:301 msgid "Added" msgstr "" #: common/git/git_push_handler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Could not lookup remote" msgstr "Отвори" #: common/git/git_push_handler.cpp:58 #, fuzzy msgid "Could not connect to remote" msgstr "Отвори" #: common/git/git_push_handler.cpp:68 #, fuzzy msgid "Could not push to remote" msgstr "Отвори" #: common/git/kicad_git_common.cpp:419 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "* [updated] %s..%s %s" msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_common.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "* [new] %s %s" msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_common.cpp:470 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" msgstr "" #: common/git/kicad_git_common.cpp:485 #, fuzzy, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_common.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "[updated] %s" msgstr "Поља" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:39 #, fuzzy msgid "Invalid repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 #, fuzzy msgid "Failed to commit changes." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 #, fuzzy msgid "Failed to merge branches." msgstr "Учитавање " #: common/git/kicad_git_errors.cpp:44 #, fuzzy msgid "Failed to clone repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:45 #, fuzzy msgid "Remote repository not found." msgstr "ERC извјештај" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Authentication failed for remote repository." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 #, fuzzy msgid "Branch not found." msgstr "%s није пронађен" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 #, fuzzy msgid "Failed to create branch." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 #, fuzzy msgid "Failed to delete branch." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "File not found during checkout operation." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:58 msgid "Merge conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Rebase conflict encountered." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:62 #, fuzzy msgid "Failed to pull changes from remote repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Failed to push changes to remote repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:64 msgid "No upstream branch configured." msgstr "" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:65 #, fuzzy msgid "Failed to establish connection with remote repository." msgstr "Попуњавање зона" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:68 #, fuzzy msgid "Tag not found." msgstr "%s није пронађен" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:69 #, fuzzy msgid "Failed to create tag." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:70 #, fuzzy msgid "Failed to delete tag." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:72 #, fuzzy msgid "Unknown error." msgstr "Непозната метода" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:73 #, fuzzy msgid "No error." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/git/kicad_git_errors.h:45 common/git/kicad_git_errors.h:53 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "грешке" #: common/grid_tricks.cpp:354 common/tool/actions.cpp:202 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:217 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:128 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2235 msgid "Cut" msgstr "Исјеци" #: common/grid_tricks.cpp:355 msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:356 common/tool/actions.cpp:213 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:223 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:129 msgid "Copy" msgstr "Копирај" #: common/grid_tricks.cpp:357 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/grid_tricks.cpp:358 common/tool/actions.cpp:224 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2127 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:863 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:130 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1032 msgid "Paste" msgstr "Залијепи" #: common/grid_tricks.cpp:359 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:360 common/tool/actions.cpp:269 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1430 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:357 #: kicad/project_tree_pane.cpp:920 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:131 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2237 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:361 #, fuzzy msgid "Clear contents of selected cells" msgstr "Избриши" #: common/grid_tricks.cpp:362 common/tool/actions.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:135 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" #: common/grid_tricks.cpp:363 msgid "Select all cells" msgstr "Изабери све ћелије" #: common/hotkey_store.cpp:43 #, fuzzy msgid "Pan Left/Right" msgstr "Дужина чиоде:" #: common/hotkey_store.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pan Up/Down" msgstr "Доле" #: common/hotkey_store.cpp:45 #, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Опције цртања" #: common/hotkey_store.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:828 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:137 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:138 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "компонента" #: common/hotkey_store.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:230 #: common/tool/action_menu.cpp:246 common/tool/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Јединица %s" #: common/hotkey_store.cpp:72 #, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Име:" #: common/hotkey_store.cpp:155 #, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Повлачење предмета" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:76 msgid "KiCad received an empty response!" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:283 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:355 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:92 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:157 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:283 #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:355 #, c-format msgid "API Response: %s" msgstr "" #: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:373 #, c-format msgid "API responded with error code: %s" msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:134 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:154 msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large." msgstr "" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Invalid spline definition encountered" msgstr "Изабери језик" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462 #, fuzzy msgid "DXF construction lines not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467 #, fuzzy msgid "DXF arc-aligned text not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:472 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:476 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:480 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:484 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:488 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:492 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 #, fuzzy msgid "DXF dimensions not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 #, fuzzy msgid "DXF hatches not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:513 #, fuzzy msgid "DXF traces not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:518 #, fuzzy msgid "DXF 3dfaces not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:523 #, fuzzy msgid "DXF solids not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:528 #, fuzzy msgid "DXF images not currently supported." msgstr "Отвори" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:56 common/richio.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/io/altium/altium_parser.cpp:65 #, fuzzy msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "фајл не постоји" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:78 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "фајл не постоји" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:425 msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:554 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "" #: common/io/altium/altium_parser.cpp:564 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2491 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2823 #, fuzzy msgid "File import cancelled by user." msgstr "Попуњавање зона" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2509 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2532 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2550 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2558 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2569 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2676 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 #, fuzzy, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 #, c-format msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #, c-format msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Непознат параметар '%s' у '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Учитавање " #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:410 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse number from '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165 #, c-format msgid "" "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "file. Cannot find project.json or device.json." msgstr "" #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read ZIP archive '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "JSON error reading '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: common/kiway.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: common/kiway.cpp:283 #, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'." #: common/kiway.cpp:291 #, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" #: common/kiway.cpp:347 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:351 msgid "It is missing.\n" msgstr "Недостаје.\n" #: common/kiway.cpp:353 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:355 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/kiway.cpp:488 msgid "Error loading editor." msgstr "Грешка у учитавању едитора." #: common/kiway.cpp:600 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Немогуће промијенити језик у %s" #: common/layer_id.cpp:35 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:960 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:961 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:962 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:250 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:259 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:268 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: common/layer_id.cpp:107 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095 msgid "Rescue" msgstr "Спас" #: common/layer_id.cpp:111 #, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Жица" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Buses" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:113 #, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:114 #, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Величина текста:" #: common/layer_id.cpp:115 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:298 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:118 #, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:119 #, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Име чиоде" #: common/layer_id.cpp:120 #, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:121 #, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Име симбола" #: common/layer_id.cpp:122 #, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:123 #, fuzzy msgid "Sheet references" msgstr "Окрени референцу" #: common/layer_id.cpp:124 #, fuzzy msgid "Net class references" msgstr "Нова библиотека" #: common/layer_id.cpp:125 #, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:126 #, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Поља симбола" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:128 #, fuzzy msgid "Symbol private text && graphics" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:129 #, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" msgstr "Додјела шеме" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Pins" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:131 #, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Тијело" #: common/layer_id.cpp:133 #, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Име:" #: common/layer_id.cpp:134 #, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Избриши поље" #: common/layer_id.cpp:135 #, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "фајл не постоји" #: common/layer_id.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sheet pins" msgstr "Додај поље" #: common/layer_id.cpp:137 #, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:138 #, fuzzy msgid "DNP markers" msgstr "Маркери" #: common/layer_id.cpp:139 #, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:140 #, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:141 #, fuzzy msgid "ERC exclusions" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:182 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Anchors" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:186 #, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:187 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2563 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:102 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:134 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Grid" msgstr "Координатна мрежа" #: common/layer_id.cpp:145 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:103 msgid "Axes" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:146 common/layer_id.cpp:189 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:106 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Боја позадине" #: common/layer_id.cpp:147 common/layer_id.cpp:185 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:120 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:595 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:167 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: common/layer_id.cpp:148 #, fuzzy msgid "Hovered items" msgstr "Помјери" #: common/layer_id.cpp:149 #, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:150 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Сакривен текст" #: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Чисто" #: common/layer_id.cpp:152 common/layer_id.cpp:183 #, fuzzy msgid "Drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: common/layer_id.cpp:153 common/layer_id.cpp:184 #, fuzzy msgid "Page limits" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:154 #, fuzzy msgid "Operating point voltages" msgstr "(крајња тачка)" #: common/layer_id.cpp:155 #, fuzzy msgid "Operating point currents" msgstr "(крајња тачка)" #: common/layer_id.cpp:159 #, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:160 #, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Референца" #: common/layer_id.cpp:163 #, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:164 #, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Сакривен текст" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy msgid "SMD pads front" msgstr "Додај" #: common/layer_id.cpp:166 #, fuzzy msgid "SMD pads back" msgstr "Додај" #: common/layer_id.cpp:167 #, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:64 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:169 #, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:170 msgid "Blind/Buried vias" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:171 #, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Стави Microvia" #: common/layer_id.cpp:172 #, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:173 #, fuzzy msgid "Via hole walls" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:174 #, fuzzy msgid "Plated holes" msgstr "Попуњавање зона" #: common/layer_id.cpp:175 msgid "Plated hole walls" msgstr "" #: common/layer_id.cpp:176 #, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Симбол" #: common/layer_id.cpp:177 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:340 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:714 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2475 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:350 #, fuzzy msgid "Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: common/layer_id.cpp:178 #, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: common/layer_id.cpp:179 #, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "ERC грешка" #: common/layer_id.cpp:180 #, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Избриши" #: common/layer_id.cpp:181 #, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "претражи текст" #: common/layer_id.cpp:188 #, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Поставке координатне мреже" #: common/layer_id.cpp:191 #, fuzzy msgid "Locked item shadow" msgstr "Закључано: Да" #: common/layer_id.cpp:192 msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:145 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32 #, fuzzy msgid "Edit options..." msgstr "Уреди опције" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:33 #, fuzzy msgid "Edit options for this library entry" msgstr "Опције за библиотеку \"%s\"" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:63 #, fuzzy msgid "Activate selected" msgstr "фајл не постоји" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:66 #, fuzzy msgid "Deactivate selected" msgstr "Избриши" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set visible flag" msgstr "Видљив" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:72 #, fuzzy msgid "Unset visible flag" msgstr "Видљив" #: common/lib_table_grid_tricks.cpp:80 #, fuzzy, c-format msgid "Library settings for %s..." msgstr "Локација библиотеке: %s" #: common/lib_tree_model.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:583 eeschema/lib_item.cpp:57 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 msgid "Unit" msgstr "Јединица" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:134 common/lib_tree_model_adapter.cpp:137 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:147 common/lib_tree_model_adapter.cpp:149 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:150 msgid "Item" msgstr "Предмет" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:865 #, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "Непозната метода" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:918 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:992 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:894 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:997 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:931 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Недостаје.\n" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1156 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgstr "" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1162 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:90 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Класа 1" #: common/notifications_manager.cpp:95 msgid "Dismiss" msgstr "" #: common/notifications_manager.cpp:155 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Вертикално" #: common/notifications_manager.cpp:175 msgid "There are no notifications available" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:207 msgid "No default editor found, you must choose one." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Executable file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: common/pgm_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Изабери" #: common/pgm_base.cpp:376 msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively " "and help profile functionality to guide improvements. \n" "If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle " "sending said reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "Data collection opt in request" msgstr "Нема конекције" #: common/pgm_base.cpp:480 msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:682 msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:733 common/pgm_base.cpp:774 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:877 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s" msgstr "Страница 1" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "%s (Page %s)" msgstr "угао %s" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Show Page %s" msgstr "Прикажи" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1369 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:847 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:87 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: common/project.cpp:374 common/project.cpp:379 pcbnew/project_pcb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "Грешка: " #: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:118 msgid "This is the default net class." msgstr "" #: common/project/project_archiver.cpp:53 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not open archive file." msgstr "Отвори" #: common/project/project_archiver.cpp:62 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 #, fuzzy msgid "Invalid archive file format." msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: common/project/project_archiver.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting file '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error extracting file!" msgstr "фајл не постоји" #: common/project/project_archiver.cpp:164 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:926 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52 #: eeschema/sch_plotter.cpp:172 eeschema/sch_plotter.cpp:384 #: eeschema/sch_plotter.cpp:524 eeschema/sch_plotter.cpp:731 #: eeschema/sch_plotter.cpp:900 gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 #: pagelayout_editor/files.cpp:214 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:918 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:435 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1249 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:89 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:233 #, c-format msgid "Archived file '%s'." msgstr "Архивирана датотека '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:243 #, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:269 #, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "" #: common/rc_item.cpp:413 eeschema/erc_item.cpp:333 #, fuzzy msgid "Excluded warning: " msgstr "Маркер није пронађен" #: common/rc_item.cpp:415 eeschema/erc_item.cpp:335 #, fuzzy msgid "Excluded error: " msgstr "Маркер није пронађен" #: common/rc_item.cpp:419 eeschema/erc_item.cpp:339 msgid "Warning: " msgstr "Упозорење: " #: common/rc_item.cpp:423 eeschema/erc_item.cpp:343 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " #: common/richio.cpp:200 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Немогуће отворити %s за читање." #: common/richio.cpp:251 common/richio.cpp:349 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Дужина линије прекорачена" #: common/richio.cpp:314 msgid "Line length exceeded" msgstr "Дужина линије прекорачена" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 #, fuzzy msgid "Grouped By Value" msgstr "Групиши по имену" #: common/settings/bom_settings.cpp:119 common/settings/bom_settings.cpp:137 #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:254 eeschema/sch_symbol.cpp:1862 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1914 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:130 #: pcbnew/footprint.cpp:3446 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:82 msgid "Reference" msgstr "Референца" #: common/settings/bom_settings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Grouped By Value and Footprint" msgstr "Помјери горе" #: common/settings/bom_settings.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:72 eeschema/menubar.cpp:175 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2608 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:469 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:184 #: pcbnew/footprint.cpp:3463 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: common/settings/bom_settings.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: common/settings/bom_settings.cpp:233 #, fuzzy msgid "TSV" msgstr "m" #: common/settings/bom_settings.cpp:239 #, fuzzy msgid "Semicolons" msgstr "Појасни избор" #: common/settings/color_settings.cpp:341 #, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "Попуњавање зона" #: common/settings/color_settings.cpp:393 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:80 #, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: common/settings/color_settings.cpp:398 #, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "Додјела шеме" #: common/template_fieldnames.cpp:68 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поље%d" #: common/tool/action_menu.cpp:212 common/tool/action_menu.cpp:217 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Затвори %s" #: common/tool/action_menu.cpp:231 common/tool/action_menu.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Јединица %s" #: common/tool/actions.cpp:45 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "&Нови..." #: common/tool/actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1018 msgid "New Library..." msgstr "Нова библиотека..." #: common/tool/actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Празан текст!" #: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Add Library..." msgstr "Додај библиотеку..." #: common/tool/actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Отвори..." #: common/tool/actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:78 msgid "Save changes" msgstr "Сачувај промјене" #: common/tool/actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: common/tool/actions.cpp:87 #, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Сачувај копију симбола" #: common/tool/actions.cpp:93 #, fuzzy msgid "Save a Copy..." msgstr "Сачувај копију као..." #: common/tool/actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Сачувај копију симбола" #: common/tool/actions.cpp:100 msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" #: common/tool/actions.cpp:101 msgid "Save all changes" msgstr "Сачувај све промјене" #: common/tool/actions.cpp:108 #, fuzzy msgid "Throw away changes" msgstr "Увијек прикажи" #: common/tool/actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Поставке странице" #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:130 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:590 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:188 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:154 #, fuzzy msgid "Plot" msgstr "&Пројект..." #: common/tool/actions.cpp:137 #, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Текстуални едитор" #: common/tool/actions.cpp:146 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Струја" #: common/tool/actions.cpp:154 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Фински" #: common/tool/actions.cpp:155 #, fuzzy msgid "Finish current tool" msgstr "Струја" #: common/tool/actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Прикажи иконице у менију" #: common/tool/actions.cpp:163 msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:177 msgid "Undo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:190 msgid "Redo last edit" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:214 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:225 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:241 #, fuzzy msgid "Unselect All" msgstr "Изабери све ћелије" #: common/tool/actions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Unselect all items on screen" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:247 #, fuzzy msgid "Paste Special..." msgstr "Залијепи" #: common/tool/actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with annotation options" msgstr "Копирај" #: common/tool/actions.cpp:256 eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:913 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2534 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Удуплај:" #: common/tool/actions.cpp:257 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:270 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:277 #, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Поставке..." #: common/tool/actions.cpp:278 #, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:290 #, fuzzy msgid "Cycle Arc Editing Mode" msgstr "Помак позиције:" #: common/tool/actions.cpp:291 msgid "Switch to a different method of editing arcs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Show Search Panel" msgstr "Својства текста" #: common/tool/actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Show/hide the search panel" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:307 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:308 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:316 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:317 #, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:325 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Пронађи" #: common/tool/actions.cpp:334 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Преглед" #: common/tool/actions.cpp:335 #, fuzzy msgid "Find previous match" msgstr "Преглед" #: common/tool/actions.cpp:343 #, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:349 #, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "Стави текст" #: common/tool/actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Replace current match and find next" msgstr "Стави текст" #: common/tool/actions.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Пронађи и замјени" #: common/tool/actions.cpp:357 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: common/tool/actions.cpp:369 #, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:370 #, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:376 #, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:377 #, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:383 #, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Маркер није пронађен" #: common/tool/actions.cpp:384 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:397 common/tool/actions.cpp:398 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "&Освјежи" #: common/tool/actions.cpp:410 common/tool/actions.cpp:411 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:418 common/tool/actions.cpp:419 #, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Нема објеката" #: common/tool/actions.cpp:431 common/tool/actions.cpp:432 #, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:444 common/tool/actions.cpp:445 #, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:451 common/tool/actions.cpp:452 #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:139 msgid "Zoom In" msgstr "Увећати" #: common/tool/actions.cpp:458 common/tool/actions.cpp:459 #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:140 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањити" #: common/tool/actions.cpp:467 common/tool/actions.cpp:468 #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center on Cursor" msgstr "Центар" #: common/tool/actions.cpp:476 common/tool/actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Појасни избор" #: common/tool/actions.cpp:484 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Undo Last Zoom" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:485 common/widgets/mathplot.cpp:1447 msgid "Return zoom to level prior to last zoom action" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:491 common/widgets/mathplot.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Redo Last Zoom" msgstr "Избриши" #: common/tool/actions.cpp:492 common/widgets/mathplot.cpp:1448 msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:509 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:517 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:525 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:542 #, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:550 #, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:558 #, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Опције показивача" #: common/tool/actions.cpp:566 #, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Облик курсора:" #: common/tool/actions.cpp:575 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 msgid "Click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:576 msgid "Performs left mouse button click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:585 msgid "Double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:586 msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:597 #, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:598 msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:603 #, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Библиотека" #: common/tool/actions.cpp:604 msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:610 msgid "Pan Up" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:618 #, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Доле" #: common/tool/actions.cpp:626 #, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Лијево" #: common/tool/actions.cpp:634 #, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Десно" #: common/tool/actions.cpp:644 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:651 #, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:658 #, fuzzy msgid "Cycle Fast Grid" msgstr "Додај лук" #: common/tool/actions.cpp:665 #, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:672 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Пројект" #: common/tool/actions.cpp:678 common/tool/common_tools.cpp:576 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:679 #, fuzzy msgid "Place the grid origin point" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:687 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:698 #, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" msgstr "Бијела и смеђа" #: common/tool/actions.cpp:706 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:713 #, fuzzy msgid "Edit grid definitions" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:719 #, fuzzy msgid "Grid Origin..." msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Изабери језик" #: common/tool/actions.cpp:726 #, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "инчи" #: common/tool/actions.cpp:734 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:55 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1422 msgid "Mils" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:735 #, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "mils" #: common/tool/actions.cpp:743 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:54 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1423 #, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "Милиметар" #: common/tool/actions.cpp:744 #, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "милиметри" #: common/tool/actions.cpp:760 #, fuzzy msgid "Select Columns..." msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Промјени јединице" #: common/tool/actions.cpp:768 #, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Поставке..." #: common/tool/actions.cpp:774 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: common/tool/actions.cpp:775 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:783 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: common/tool/actions.cpp:791 #, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Курсор" #: common/tool/actions.cpp:792 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:798 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:799 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:806 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Креирање слојева" #: common/tool/actions.cpp:807 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:814 #, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgstr "Креирање слојева" #: common/tool/actions.cpp:815 msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:821 common/tool/actions.cpp:822 #, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" msgstr "Опције цртања" #: common/tool/actions.cpp:828 common/tool/actions.cpp:829 #, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Изабери" #: common/tool/actions.cpp:839 msgid "Measure Tool" msgstr "Алат за мјерење" #: common/tool/actions.cpp:840 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака" #: common/tool/actions.cpp:856 #, fuzzy msgid "Switch to Project Manager" msgstr "Име:" #: common/tool/actions.cpp:857 #, fuzzy msgid "Show project window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:866 #, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:872 eeschema/symbol_diff_frame.cpp:57 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Симбол" #: common/tool/actions.cpp:873 msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Претражи библиотеке симбола" #: common/tool/actions.cpp:882 msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе" #: common/tool/actions.cpp:890 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:111 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "библиотека" #: common/tool/actions.cpp:891 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:900 #, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Креирање зона" #: common/tool/actions.cpp:908 #, fuzzy msgid "Show Properties Manager" msgstr "Својства текста" #: common/tool/actions.cpp:909 #, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:917 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Отвори шему" #: common/tool/actions.cpp:918 msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:924 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Додјела шеме" #: common/tool/actions.cpp:925 #, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Отвори шему" #: common/tool/actions.cpp:932 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Преференце" #: common/tool/actions.cpp:933 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:940 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69 msgid "Configure Paths..." msgstr "Конфигуриши путање..." #: common/tool/actions.cpp:941 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:947 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:948 #, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:954 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:955 #, fuzzy msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Учитавање " #: common/tool/actions.cpp:961 #, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/tool/actions.cpp:962 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:968 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:330 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:187 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Помоћ" #: common/tool/actions.cpp:969 #, fuzzy msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:975 #, fuzzy msgid "About KiCad" msgstr "&О KiCad-у" #: common/tool/actions.cpp:976 #, fuzzy msgid "Open about dialog" msgstr "Отвори" #: common/tool/actions.cpp:985 #, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Листа грешака:" #: common/tool/actions.cpp:986 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:992 msgid "Get Involved" msgstr "" #: common/tool/actions.cpp:993 #, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "Прикажи" #: common/tool/actions.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Report фајл" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:236 #, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:239 common/tool/common_control.cpp:259 #, fuzzy msgid "File Not Found" msgstr "Фајл није пронађен" #: common/tool/common_control.cpp:256 #, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:294 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:297 #, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "&Почетак у KiCad-у" #: common/tool/common_control.cpp:309 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/tool/selection_tool.cpp:306 #, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Изабери све" #: common/tool/selection_tool.cpp:309 #, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "Нема конекције" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Увећај %.2f" #: common/validators.cpp:251 #, c-format msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Нетачна вриједност: %s" #: common/validators.cpp:309 #, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:320 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "" #: common/validators.cpp:323 #, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: common/validators.cpp:390 #, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:401 #, fuzzy msgid "carriage return" msgstr "Почетна фреквенција:" #: common/validators.cpp:403 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "Линија" #: common/validators.cpp:405 msgid "tab" msgstr "" #: common/validators.cpp:407 msgid "space" msgstr "" #: common/validators.cpp:421 msgid " or " msgstr " или " #: common/validators.cpp:426 msgid ", or " msgstr ", или " #: common/validators.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Попуњавање зона" #: common/validators.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/validators.cpp:450 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:454 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:458 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:462 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "" #: common/validators.cpp:468 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "" #: common/validators.cpp:475 #, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Поље" #: common/view/view.cpp:536 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/font_choice.cpp:64 #, fuzzy msgid "<not found>" msgstr "%s није пронађен" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:36 eeschema/sch_symbol.cpp:1837 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 #, fuzzy msgid "Board" msgstr "Подешавање странице..." #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:37 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:569 eeschema/sch_symbol.cpp:1890 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1894 eeschema/sch_symbol.cpp:1929 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:1273 msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:896 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1006 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:64 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Нови" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Rendering Engine" msgstr "Render опције" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Accelerated graphics" msgstr "Убрзана графика:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Fallback graphics" msgstr "Закључана графика" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:37 msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Grid Display" msgstr "Опције приказивања" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Стил" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:61 msgid "Dots" msgstr "Тачкице" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:64 msgid "Lines" msgstr "Линије" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67 msgid "Small crosses" msgstr "Мали крстићи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78 msgid "Grid thickness:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Minimum grid spacing:" msgstr "Попуњавање зона" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap to grid:" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 msgid "Always" msgstr "Увијек" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:325 msgid "Never" msgstr "Никад" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Small crosshairs" msgstr "Мали крстићи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Full window crosshairs" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Прикажи" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:409 msgid "Select a File" msgstr "Изабери фајл" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:441 msgid "Select Path" msgstr "Изабери путању" #: common/widgets/lib_tree.cpp:99 msgid "Sort by Best Match" msgstr "" #: common/widgets/lib_tree.cpp:100 #, fuzzy msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Вертикално" #: common/widgets/lib_tree.cpp:373 #, fuzzy msgid "recent searches" msgstr "Користи метричке јединице" #: common/widgets/lib_tree.cpp:938 #, fuzzy msgid "Select Columns" msgstr "Изабери" #: common/widgets/mathplot.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Zoom in plot view." msgstr "Увећати " #: common/widgets/mathplot.cpp:1451 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Center plot view to this position" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Fit on Screen" msgstr "Зелена:" #: common/widgets/mathplot.cpp:1453 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:58 gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:790 #, fuzzy msgid "<no net>" msgstr "Референца" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 #, fuzzy msgid "<create net>" msgstr "Креирање зона" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:724 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:767 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:83 common/widgets/paged_dialog.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:114 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:288 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:455 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Reveal Preferences in Finder" msgstr "Отвори" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open Preferences Directory" msgstr "&Преференце" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:336 #, c-format msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: common/widgets/properties_panel.cpp:74 #: common/widgets/properties_panel.cpp:165 #, fuzzy msgid "No objects selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/widgets/properties_panel.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "%d objects selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: common/widgets/properties_panel.cpp:296 #, fuzzy msgid "Basic Properties" msgstr "Својства лука" #: common/widgets/unit_binder.cpp:315 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:101 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:112 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Командна линија:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:120 msgid "Current key:" msgstr "Тренутно дугме:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130 #, fuzzy msgid "Clear assigned hotkey" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:448 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449 #, fuzzy msgid "Edit Alternate..." msgstr "Додај поље" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Врати све промјене" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:451 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452 #, fuzzy msgid "Clear Assigned Alternate" msgstr "Чисто" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Враћање на подразумијевано" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493 #, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:499 msgid "Confirm change" msgstr "Потврди промјену" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Покрени команду:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:522 msgid "(double-click to edit)" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:525 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Изабери језик" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:526 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 #, fuzzy msgid "Alternate" msgstr "Додјела шеме" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:242 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:243 msgid "Warning:" msgstr "Упозорење:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:244 msgid "Info:" msgstr "Информација:" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:893 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:644 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:884 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:387 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:16 msgid "Output Messages" msgstr "Излазне поруке" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 msgid "Show:" msgstr "Прикажи:" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 eeschema/lib_item.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:706 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:748 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2472 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2491 msgid "All" msgstr "Све" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 msgid "Warnings" msgstr "Упозорења" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:59 msgid "Actions" msgstr "Акције" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" msgstr "Информације" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Save..." msgstr "Сачувај..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212 msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:218 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:80 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Учитавање " #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:225 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:231 #, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238 #, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 #, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:252 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:75 #, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:74 #, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266 #, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272 msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 #, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 msgid "KiCad netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 #, fuzzy msgid "Allegro netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:46 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_io_easyedapro.h:51 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:51 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:288 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Пројект" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:317 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:298 msgid "KiCad footprint files" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:323 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "библиотека" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:330 #, fuzzy msgid "Drawing sheet files" msgstr "Опције цртања" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:338 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" msgstr "Drill фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 msgid "SVG files" msgstr "SVG фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "HTML files" msgstr "HTML фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "CSV Files" msgstr "CSV фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Попуњавање зона" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 msgid "PostScript files" msgstr "PostScript фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383 #, fuzzy msgid "Json files" msgstr "Job фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389 msgid "Report files" msgstr "Report фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:395 #, fuzzy msgid "Component placement files" msgstr "Footprint place фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401 msgid "VRML and X3D files" msgstr "VRML и X3D фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407 msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "IDFv3 footprint фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413 msgid "Text files" msgstr "Текст фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Остало:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425 #, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Електрична дужина" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431 msgid "Spice library file" msgstr "Spice library фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:437 msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443 msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlist фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455 msgid "Zip file" msgstr "Zip фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461 msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467 msgid "DXF Files" msgstr "DXF фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:22 msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber job фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479 msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:486 #, fuzzy msgid "Specctra Session file" msgstr "S&pecctra DSN..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:493 msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:500 msgid "Workbook file" msgstr "Workbook фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507 msgid "PNG file" msgstr "PNG фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg фајл" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519 #, fuzzy msgid "Hotkey file" msgstr "Листа грешака:" #: cvpcb/auto_associate.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "Отвори" #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb упозорење" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "Грешка: " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:65 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:81 #: cvpcb/menubar.cpp:50 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Промјена облика курсора" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:113 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:117 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Залијепи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331 #, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:782 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1909 eeschema/sch_symbol.cpp:2416 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1294 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461 pcbnew/footprint.cpp:3459 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 pcbnew/plot_board_layers.cpp:118 msgid "Keywords" msgstr "Кључне ријечи" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 #, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 #, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "претражи текст" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:828 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Филтер" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:830 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Филтрирано од стране %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832 #, fuzzy, c-format msgid ": %i matching footprints" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844 #, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:876 #, c-format msgid "Library location: %s" msgstr "Локација библиотеке: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:878 #, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Маркер није пронађен" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:891 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка у конфигурисању" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:960 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:45 #, c-format msgid "Project file: '%s'" msgstr "Датотека пројекта: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:453 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1001 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Footprint association files:" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Add association file" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Edit association file" msgstr "фајл не постоји" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove association file" msgstr "Избриши" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Available path substitutions:" msgstr "Доступне путање:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Црвена:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "претражи текст" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 #, fuzzy msgid "Automatic Zoom on footprint change" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 pcbnew/footprint.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:120 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:169 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:171 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Креирање зона" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:179 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Грешка: " #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:182 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:308 msgid "Schematic saved" msgstr "Шема је сачувана" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 #, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Додај поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Креирање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65 msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 #, fuzzy msgid "Save to Schematic and File" msgstr "Додјела шеме" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:83 msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Симбол" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Симбол" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Недостаје.\n" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 #, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 #, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Избриши поље" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:158 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:84 #, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Попуњавање зона" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Изабери библиотеку" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Учитавање " #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Избриши" #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Annotation" msgstr "Чисто" #: eeschema/annotate.cpp:259 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/annotate.cpp:420 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Чисто" #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 #, c-format msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:2952 #, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3231 #, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3746 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgstr "" #: eeschema/connection_graph.cpp:3764 #, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "" #: eeschema/cross-probing.cpp:155 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s пин %s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but pin %s not found" msgstr "%s пронађен али %s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:161 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:166 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1408 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1845 #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:56 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s није пронађен" #: eeschema/cross-probing.cpp:230 #, fuzzy msgid "Selected net:" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Ротација:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:226 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Окрени:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Scope" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Рефлекције" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" msgstr "Крај линије" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Редослијед:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Reset existing annotations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Нумерисање:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 msgid "Use first free number after:" msgstr "Користи први слободан број након:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Clear Annotation" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135 msgid "Generate" msgstr "Генериши" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 #, fuzzy msgid "(file missing)" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 #, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Searched:\n" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:347 msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:351 #, fuzzy msgid "Failed to create file." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 #, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:822 #, fuzzy msgid "Generator File" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 #, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:465 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Generation Help" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:27 msgid "BOM generator scripts:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 msgid "Remove the current generator script from list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:104 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 #, fuzzy msgid "Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 msgid "" "# 1. Summary\n" "\n" "The Bill of Materials tool creates a BOM which lists all of the components " "in the design.\n" "\n" "The tool uses an external script to generate a BOM in the desired output " "format. Choosing a different script changes how the BOM is formatted.\n" "\n" "Generating a BOM is described in more detail in the Schematic Editor " "manual.\n" "\n" "# 2. Usage\n" "\n" "Select a generator script in the **BOM generator scripts** list. Details for " "the selected generator are shown on the right of the dialog.\n" "\n" "Clicking the **Generate** button creates a BOM file with the selected " "generator.\n" "\n" "The default settings present several generator script options, although some " "additional scripts are installed with KiCad and can be added to the list " "with the **+** button.\n" "\n" "**Note:** On Windows, there is an additional option **Show console window**. " "When this option is unchecked, BOM generators run in a hidden console window " "and any output is redirected and printed in the dialog. When this option is " "checked, BOM generators run in a visisble console window.\n" "\n" "# 3. Custom generators and command lines\n" "\n" "Internally, KiCad creates an intermediate netlist file in XML format that " "contains information about all of the components in the design. A BOM " "generator script converts the intermediate netlist file to the desired " "output format. KiCad runs the BOM generator scripts according to the command " "line entered at the bottom of the BOM dialog.\n" "\n" "The command line format accepts parameters for filenames. Each formatting " "parameter is replaced with a project-specific path or filename. The " "supported formatting parameters are:\n" "\n" " * `%I`: absolute path and filename of the intermediate netlist file, which " "is the input to the BOM generator\n" " * `%O`: absolute path and filename of the output BOM file (without file " "extension)\n" " * `%B`: base filename of the output BOM file (without file extension)\n" " * `%P`: absolute path of the project directory, without trailing slash\n" "\n" "**Note:** the `%O` output file parameter does not include a file extension. " "KiCad will attempt to add an appropriate extension to the command line " "automatically, but an extension may need to be added by hand.\n" "\n" "Python is the recommended tool for BOM generator scripts, but other tools " "can also be used.\n" "\n" "## Example command lines for Python scripts\n" "\n" "The command line format for a Python script is of the form:\n" "\n" "```\n" "python <script file name> <input filename> <output filename>\n" "```\n" "\n" "On Windows, if the desired generator script for a CSV BOM is `C:" "\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, the command line would be:\n" "\n" "```\n" "python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O." "csv\"\n" "```\n" "\n" "On Linux, if the desired generator script for a CSV BOM is `/home/username/" "kicad/my_python_script.py`, the command line would be:\n" "\n" "```\n" "python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n" "```\n" "\n" "Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames " "contain spaces or special characters.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 #, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426 #, fuzzy msgid "Change Symbols" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change selected symbol(s)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 #, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 #, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Update Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 #, fuzzy msgid "Update field text" msgstr "Унесите текст филтера" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 #, fuzzy msgid "Update field visibilities" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 #, fuzzy msgid "Update field sizes and styles" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 #, fuzzy msgid "Update field positions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 #, fuzzy msgid "Update symbol attributes" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:154 msgid "Change" msgstr "Промјени" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:107 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:63 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:124 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:149 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:157 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:75 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:154 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426 #, fuzzy msgid "Update Symbols" msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533 #, fuzzy msgid "*** No symbols matching criteria found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:569 #, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:580 #, fuzzy msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:773 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:790 #, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:797 #, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Update selected symbol(s)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "New library identifier:" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Update/reset Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Update Options" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Update/reset field text" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update/reset field positions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:101 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98 msgid "Connected to database successfully" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Database connection failed: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117 #, fuzzy msgid "No connection to database" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "Loaded %zu libraries" msgstr "Учитавање библиотека симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39 msgid "DSN:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54 msgid "Password:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Connection String:" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:198 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1247 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:224 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:895 msgid "Libraries" msgstr "Библиотеке" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Reload Configuration" msgstr "Потврда" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Reload the database library configuration file" msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "Претражује се..." #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Cache size:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134 msgid "How many database queries to cache" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Cache timeout:" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145 msgid "Time in seconds that database queries will be cached for" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79 #, fuzzy msgid "Database Library Settings" msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:643 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "Доступни кандидати за %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:647 #, fuzzy, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "Доступни кандидати за %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:658 #, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:664 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:691 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:742 #, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Грешка у учитавању симбола %s из библиотеке %s.\n" "\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2426 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:128 msgid "Symbols" msgstr "Симболи" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 msgid "" "If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 #, fuzzy msgid "Run ERC" msgstr "Покрени DRC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:158 #, fuzzy msgid "Show Annotation dialog" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:171 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 #, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1109 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings Only" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:305 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:434 #, c-format msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:438 msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:440 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:326 msgid "Done.<br><br>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:594 msgid "errors" msgstr "грешке" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:595 msgid "warnings" msgstr "упозорења" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:598 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:596 msgid "appropriate" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:601 #, fuzzy msgid "Remove exclusion for this violation" msgstr "Избор филтера" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:604 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:602 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Биће стављено назад у %s листу" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:608 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:613 #, fuzzy msgid "Exclude this violation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "Биће стављено назад у %s листу" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:653 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:623 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:629 #, fuzzy msgid "" "Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog" msgstr "Отвори" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:660 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" msgstr "Измјени опције круга..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:668 msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:640 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:644 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:673 #, fuzzy msgid "Edit violation severities..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:645 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651 #, fuzzy msgid "Open the Schematic Setup... dialog" msgstr "Отвори" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 #, fuzzy msgid "Edit connection grid spacing..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:96 #, fuzzy msgid "Pin Conflicts Map" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:747 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:846 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:836 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:851 #, fuzzy msgid "Violation Severity" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:751 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:134 #, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:921 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:487 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created." msgstr "Report фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:315 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:467 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:533 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:554 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:636 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:180 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:246 #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1020 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1040 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1077 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1089 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1158 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:167 msgid "a page" msgstr "страница" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:31 msgid "Click on items to highlight them on the board." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Violations (%s)" msgstr "Ротација" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Edit ignored tests" msgstr "Измјени опције круга..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 #, c-format msgid "Ignored Tests (%s)" msgstr "Изигнорисани тестови (%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Exclusions" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:76 msgid "Delete Marker" msgstr "Избриши ознаку" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:73 #, fuzzy msgid "Export Netlist" msgstr "Унеси" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:301 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:351 #, fuzzy msgid "Use current sheet as root" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:302 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:352 #, fuzzy msgid "Export netlist only for the current sheet" msgstr "Остало:" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:307 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:647 msgid "Save all voltages" msgstr "Сачувај све напоне" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:308 msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:313 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:650 msgid "Save all currents" msgstr "Сачувај све струје" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:314 msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:319 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:653 #, fuzzy msgid "Save all power dissipations" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:320 msgid "" "Write directives to save power dissipation of all items (.probe p(<item>))" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:326 #, fuzzy msgid "Run external simulator command:" msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:328 msgid "" "Enter the command line to run SPICE\n" "Usually '<path to SPICE binary> \"%I\"'\n" "%I will be replaced by the netlist filepath" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:401 #, fuzzy msgid "Netlist command:" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:460 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:556 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 #, fuzzy msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:606 #, fuzzy msgid "external simulator not found" msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:607 msgid "" "Note: command line is usually: <tt><path to SPICE binary> \"%I\"</tt>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:613 msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618 msgid "permission denied" msgstr "онемогућен приступ" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:765 #, fuzzy msgid "This plugin already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:798 msgid "You must provide a netlist generator command string" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:804 msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Add Generator..." msgstr "Додај библиотеку..." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Remove Generator" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:612 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 msgid "Name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:103 msgid "Command line to run the generator:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Browse Generators..." msgstr "Претражи..." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112 #, fuzzy msgid "Script Generator Properties" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:361 #, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:519 #, fuzzy msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:596 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:480 msgid "" "Intersheet reference visibility is controlled globally from Schematic Setup " "> General > Formatting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:78 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Show field name" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96 msgid "Show the field name in addtion to its value" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Allow automatic placement" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:106 msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:89 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:86 msgid "Font:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "KiCad Font" msgstr "KiCad грешка" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:123 #: eeschema/sch_label.cpp:1212 eeschema/sch_text.cpp:419 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Поравнати улијево" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Align horizontal center" msgstr "Поравнати ка центру" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:133 #: eeschema/sch_label.cpp:1210 eeschema/sch_text.cpp:421 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Поравнати удесно" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:143 #: eeschema/sch_label.cpp:1213 #, fuzzy msgid "Align top" msgstr "Поравнати ка врху" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Align vertical center" msgstr "Поравнати ка центру" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 #: eeschema/sch_label.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Align bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Horizontal text" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Vertical text" msgstr "Вертикално" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 msgid "Text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:260 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:173 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45 msgid "Color:" msgstr "Боја:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:196 msgid "Position X:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222 msgid "Position Y:" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:269 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288 msgid "Common to all units" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Common to all body styles" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88 #, fuzzy msgid "Text Item Properties" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:597 #, fuzzy msgid "Edit Text and Graphics" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Other symbol fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 msgid "Wires && wire labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "Buses && bus labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Label fields" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Sheet titles" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Other sheet fields" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" msgstr "Тијело" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:59 msgid "Filters" msgstr "Филтери" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Filter fields by name:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol library id:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol type:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Non-power symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Power symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Filter items by net:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Selected items only" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Set To" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 #, fuzzy msgid "Text color:" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/lib_pin.cpp:1658 eeschema/pin_type.cpp:107 msgid "Up" msgstr "Горе" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/lib_pin.cpp:1659 eeschema/pin_type.cpp:108 msgid "Down" msgstr "Доле" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:307 #: include/widgets/ui_common.h:45 #, fuzzy msgid "-- leave unchanged --" msgstr "Сачувај промјене" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "(labels only)" msgstr "назив поља" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "H Align:" msgstr "Поравнати хоризонтално:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:289 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:313 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:323 #, fuzzy msgid "(fields only)" msgstr "назив поља" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:303 #, fuzzy msgid "V Align:" msgstr "Поравнати вертикално:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:103 msgid "Line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:359 #, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Line style:" msgstr "Стил линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:384 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Fill color:" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Junction size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:407 #, fuzzy msgid "Junction color:" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:106 #, fuzzy msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:32 msgid "symbol" msgstr "симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error creating symbol library table '%s'.\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75 #, fuzzy msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:140 #, c-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading symbol library table '%s'.\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31 msgid "Ibis parser log" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46 msgid "Ibis parser" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:350 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 #, fuzzy msgid "Edit Junction" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 #, fuzzy msgid "Edit Junctions" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1652 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "метар" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 #, fuzzy msgid "Junction Properties" msgstr "Својства лука" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:94 #, fuzzy msgid "Pin length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:99 #, fuzzy msgid "Global Label Properties" msgstr "Глобалне библиотеке" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:100 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:118 #, fuzzy msgid "Label Properties" msgstr "Својства круга" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 #, fuzzy msgid "Directive Label Properties" msgstr "Својства материјала" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:458 #, fuzzy msgid "Label can not be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:509 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:367 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:747 include/project.h:42 #, fuzzy msgid "untitled" msgstr "Додај" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584 #, fuzzy msgid "Edit Label" msgstr "Нови" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:667 #, fuzzy msgid "The first field is mandatory." msgstr "Првих %d поља су обавезна." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:40 msgid "Label:" msgstr "Ознака:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:33 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Syntax help" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show syntax help window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:28 #: pcbnew/footprint.cpp:3444 msgid "Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:36 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:139 msgid "Show" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:346 #, fuzzy msgid "Show Name" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:347 #, fuzzy msgid "H Align" msgstr "Поравнати хоризонтално:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:348 #, fuzzy msgid "V Align" msgstr "Поравнати вертикално:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:351 eeschema/lib_field.cpp:554 #: eeschema/lib_text.cpp:421 eeschema/lib_textbox.cpp:492 #: eeschema/sch_field.cpp:918 eeschema/sch_label.cpp:1206 #: eeschema/sch_text.cpp:415 eeschema/sch_text.cpp:499 #: eeschema/sch_textbox.cpp:456 eeschema/sch_textbox.cpp:521 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1338 msgid "Text Size" msgstr "Величина текста" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:353 msgid "X Position" msgstr "X позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:67 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:354 msgid "Y Position" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:63 msgid "Add field" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.cpp:71 msgid "Delete field" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55 #: eeschema/lib_pin.cpp:1623 eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:211 #: eeschema/sch_label.cpp:146 eeschema/sch_label.cpp:2079 msgid "Input" msgstr "Унос" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58 #: eeschema/lib_pin.cpp:1624 eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:212 #: eeschema/sch_label.cpp:147 eeschema/sch_label.cpp:2080 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Излазне јединице:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61 #: eeschema/lib_pin.cpp:1625 eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:213 #: eeschema/sch_label.cpp:148 eeschema/sch_label.cpp:2081 msgid "Bidirectional" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64 #: eeschema/lib_pin.cpp:1626 eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:214 #: eeschema/sch_label.cpp:2082 msgid "Tri-state" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67 #: eeschema/lib_pin.cpp:1627 eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:215 #: eeschema/sch_label.cpp:150 eeschema/sch_label.cpp:2083 msgid "Passive" msgstr "Пасивно" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169 #: eeschema/sch_label.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Dot" msgstr "Тачкице" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175 #: eeschema/sch_label.cpp:2136 msgid "Diamond" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Аутоматско" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 msgid "ALL" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1192 #: eeschema/sch_pin.cpp:228 msgid "Number" msgstr "Број" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:282 #: eeschema/lib_pin.cpp:1683 msgid "Electrical Type" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:283 #: eeschema/lib_pin.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93 #: eeschema/lib_pin.cpp:1675 #, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94 #: eeschema/lib_pin.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 msgid "De Morgan" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:837 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1217 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1313 msgid "Save changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Pin numbers:" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1404 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Pin count:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Duplicate pins:" msgstr "Удуплај:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:137 msgid "Group by name" msgstr "Групиши по имену" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Group Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Filter by unit:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:83 #, fuzzy msgid "Pin Table" msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:130 msgid "Symbol name:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:44 msgid "" "The symbol name in library and also the default\n" "symbol value when loaded in the schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Derive from existing symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:251 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:210 msgid "Combo!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:56 msgid "" "Select symbol in the current library as parent symbol.\n" "\n" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Default reference designator:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:64 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Number of units per package:" msgstr "Број тачака" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "All units are interchangeable" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:81 msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Exclude from board" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Pin name position offset:" msgstr "Помак позиције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Show pin number text" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Show pin name text" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:78 #, fuzzy msgid "New Symbol" msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:71 msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:207 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:683 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Редослијед:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/zone.cpp:1635 msgid "Fill Style" msgstr "Начин попуњавања" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:118 msgid "Do not fill" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:121 msgid "Fill with body outline color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Fill with body background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fill with:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 #, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:157 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:89 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Својства лука" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:637 msgid "References must start with a letter." msgstr "Референце морају почети са словом." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:266 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:654 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:421 msgid "Fields must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:283 #, fuzzy msgid "Derived symbol must have a parent selected" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:295 #, fuzzy msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "Претражи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:301 #, fuzzy msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:322 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369 #, fuzzy msgid "Symbol must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:346 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:853 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:465 #, c-format msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:548 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:735 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:955 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:626 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:683 #, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Првих %d поља су обавезна." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:724 #, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:767 #, fuzzy msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:122 msgid "Keywords:" msgstr "Кључне ријечи:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Derive from symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:148 msgid "<None>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 msgid "" "Select symbol to derive this symbol from or select\n" "<None> for root symbol.\n" "\n" "Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n" "This is no longer the case and all symbols are either\n" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Number of units:" msgstr "Број јединица:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "Унеси број јединица за симбол који садржи више од једне јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:183 msgid "" "Check this option when all symbol units have the same function.\n" "For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should " "not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Has alternate body style (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191 msgid "" "Check this option if the symbol has an alternate body style for a De Morgan " "logic equivalence.\n" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power symbol\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in the schematic. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Pin Text Options" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221 msgid "Show pin name" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:223 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Show or hide pin names" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Place pin names inside" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:232 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:239 msgid "Position offset:" msgstr "Помак позиције:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:241 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:248 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:711 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:750 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:146 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:155 msgid "units" msgstr "јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Exclude from simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:303 #, fuzzy msgid "Footprint filters:" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:305 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "Add footprint filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Edit footprint filter" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Delete footprint filter" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:343 #, fuzzy msgid "Footprint Filters" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:356 #, fuzzy msgid "Edit Simulation Model..." msgstr "Уреди Spice модел..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:116 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:445 #, fuzzy msgid "Text can not be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:259 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "Background fill" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285 #, fuzzy msgid "Private to symbol editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:101 #, fuzzy msgid "Text Box Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Edit Line" msgstr "Уреди фајл" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Edit Lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66 #, fuzzy msgid "Line Properties" msgstr "Својства круга" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114 #, fuzzy msgid "Conflicting Labels" msgstr "Закључано: Да" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:115 #, fuzzy msgid "New Label" msgstr "Нови" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:224 #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Proposed new name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 msgid "Accept Name" msgstr "Прихвати име" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 #, fuzzy msgid "Migrate Buses" msgstr "Премјестити библиотеке..." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212 #, fuzzy msgid "Alternate Pin Name" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:357 msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:280 msgid "Exit sync pins mode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:295 msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300 msgid "If checked, this pin will exist in all units." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325 #, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:345 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it difficult to connect to " "in the schematic.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:439 #, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:441 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:443 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pin &name:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Pin num&ber:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "&X position:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Y position:" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Pin length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "N&ame text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Number text si&ze:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Electrical type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99 msgid "Used by the ERC." msgstr "ERC га користи." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106 msgid "Graphic style:" msgstr "Начин графике:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:163 msgid "&Visible" msgstr "&Видљиво" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Преглед" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Alternate pin function definitions" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 #, fuzzy msgid "Pin Properties" msgstr "Својства круга" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:75 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:639 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1207 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:656 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 #, fuzzy msgid "Plot Output Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:248 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "A5" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A4" msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:250 msgid "A3" msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:251 msgid "A2" msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:252 msgid "A1" msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253 msgid "A0" msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:145 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:197 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:99 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:286 msgid "A" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:76 msgid "B" msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:76 msgid "C" msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:257 msgid "D" msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:258 msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:419 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:448 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:473 #, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." msgstr "Остало:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Output directory:" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 msgid "Page size:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 msgid "Plot the drawing sheet border and title block" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Бијела и смеђа" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Color theme:" msgstr "Боја:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 msgid "Select the color theme to use for plotting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Plot background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:96 msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Minimum line width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Position and units:" msgstr "X позиција:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 msgid "Bottom left, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 msgid "Centered, plotter units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 msgid "Page fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 msgid "Content fit, user units" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 #, fuzzy msgid "PDF Options" msgstr "DXF опције" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Generate property popups" msgstr "Генериши грешку" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Other options" msgstr "Остало:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Open file after plot" msgstr "Унесите текст филтера" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:173 msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:90 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:102 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:123 msgid "Symbol Name" msgstr "Име симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:127 #, fuzzy msgid "Action Taken" msgstr "Акција" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:301 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols" msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:152 #, fuzzy msgid "Skip Symbol Rescue" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Preferences\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Symbols to update:" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Instances of this symbol:" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:57 msgid "Cached Symbol:" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:78 msgid "Library Symbol:" msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Never Show Again" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:599 eeschema/project_rescue.cpp:614 #, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:70 msgid "Import Settings" msgstr "Унеси поставке" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:115 msgid "Import Settings From" msgstr "Унеси поставке из" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128 msgid "File not found." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:24 msgid "Import from:" msgstr "Унеси из:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:47 msgid "Import:" msgstr "Унеси:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Formatting preferences" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Field name templates" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Pin conflict map" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Violation severities" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Net classes" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #, fuzzy msgid "BOM Presets" msgstr "Избриши мрежу" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "BOM Format Presets" msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Text with optional wildcards" msgstr "претражи текст" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Пронађи и замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "Опис:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Backward" msgstr "2 слоја" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "&Match case" msgstr "Остали слојеви" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Words" msgstr "Кључне ријечи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 msgid "Wildcards" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Search hidden fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Search the current selection &only" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Замјени" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 #, fuzzy msgid "Schematic Setup" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:42 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Унеси поставке из" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79 #, fuzzy msgid "Electrical Rules" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:98 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:665 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:422 msgid "Project" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:186 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:514 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2356 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:345 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:429 #, fuzzy msgid "Net Classes" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:116 #, fuzzy msgid "Bus Alias Definitions" msgstr "Псеудоним" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:140 #, fuzzy msgid "Text Variables" msgstr "Текст фајлови" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:133 msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:175 #, c-format msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %s" msgstr "&Уреди" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Filled shape" msgstr "Облик" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84 #, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:270 #, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:309 #, fuzzy msgid "Use relative path for sheet file?" msgstr "Користити релативну путању?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:310 #, fuzzy msgid "Sheet File Path" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:313 msgid "" "Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Use Relative Path" msgstr "Користити релативну путању?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Use Absolute Path" msgstr "Апсолутна" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:349 #, fuzzy msgid "Untitled Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:386 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:388 #, c-format msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Schematic Editor > Colors." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:439 #, c-format msgid "" "Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" "'%s'\n" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:481 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:663 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:484 #, fuzzy, c-format msgid "Link '%s' to this file?" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:529 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:546 #, fuzzy msgid "This action cannot be undone." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:541 #, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:579 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:669 #, fuzzy msgid "A sheet must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:677 #, fuzzy msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:128 #: eeschema/lib_field.cpp:552 eeschema/lib_pin.cpp:1194 #: eeschema/lib_pin.cpp:1196 eeschema/lib_text.cpp:419 #: eeschema/lib_textbox.cpp:490 eeschema/sch_field.cpp:916 #: eeschema/sch_label.cpp:1204 eeschema/sch_pin.cpp:230 #: eeschema/sch_text.cpp:413 eeschema/sch_textbox.cpp:454 msgid "Style" msgstr "Стил" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Border width:" msgstr "Дужина:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "Боја бакра" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Background fill:" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Page number:" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Hierarchical path:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:197 msgid "path" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:83 #, fuzzy msgid "Sheet Properties" msgstr "Својства текста" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:268 #, fuzzy msgid "A DC source must be specified." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:361 msgid "Source 1 and Source 2 must be different." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:417 #, fuzzy msgid "A frequency range must be specified." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:611 #, fuzzy msgid "New Simulation Tab" msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Analysis type:" msgstr "Пасивни тип" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "AC" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "DC" msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "OP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "TRAN" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "FFT" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "NOISE" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 msgid "SP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:402 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:472 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Линија" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:404 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:474 msgid "Frequency scale" msgstr "Скала фреквенције" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:415 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:485 #, fuzzy msgid "Number of points per decade:" msgstr "Број тачака" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:427 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:497 msgid "Start frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:436 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:506 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:519 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:510 msgid "Stop frequency:" msgstr "Завршна фреквенција:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:50 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:130 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:176 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:168 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:266 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:246 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:256 #, fuzzy msgid "V" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "I" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122 msgid "R" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:122 msgid "TEMP" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Sweep type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Starting value:" msgstr "Почетни напон:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Final value:" msgstr "Почетна вриједност:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "Increment step:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "Swap sources" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:260 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:297 msgid "seconds" msgstr "секунде" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:264 msgid "Final time:" msgstr "Завршно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:275 msgid "Initial time:" msgstr "Почетно вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:286 #, fuzzy msgid "(optional; default 0)" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:290 #, fuzzy msgid "Max time step:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:301 #, fuzzy msgid "(optional; default min{tstep, (tstop-tstart)/50})" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Use initial conditions" msgstr "Користи империјалне јединице" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:323 #, fuzzy msgid "Input signals:" msgstr "Унос" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 msgid "Linearize inputs before performing FFT" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 #, fuzzy msgid "Measured node:" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:371 #, fuzzy msgid "Reference node:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "(optional; default GND)" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:384 #, fuzzy msgid "Noise source:" msgstr "Извор шума" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:459 msgid "Save contributions from all noise generators" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:526 msgid "Compute noise current correlation matrix" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538 #, fuzzy msgid "Spice directives:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547 #, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:567 #, fuzzy msgid "Transfer function:" msgstr "Стави " #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 msgid "(output voltage) / (input voltage)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:571 msgid "(output voltage) / (input current)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:577 #, fuzzy msgid "Input:" msgstr "Унос" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:586 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:604 msgid "Ref:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:595 #, fuzzy msgid "Output:" msgstr "Излазне јединице:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:619 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Пронађи" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 msgid "Poles and Zeros" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #, fuzzy msgid "Poles" msgstr "Облик рупе:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 msgid "Zeros" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:643 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:659 msgid "Compatibility mode:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Потврда" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663 #, fuzzy msgid "Spice" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663 msgid "PSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663 msgid "LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663 msgid "PSpice and LTSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:663 msgid "HSpice" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679 #, fuzzy msgid "SPICE Command" msgstr "Покрени команду:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762 #, fuzzy, c-format msgid "Fixed %s scale" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:773 msgid "Min:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:704 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:743 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:780 msgid "Max:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802 msgid "Show grid" msgstr "Прикажи мрежу" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806 #, fuzzy msgid "Show legend" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809 #, fuzzy msgid "Dotted current/phase" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819 #, fuzzy msgid "Margins:" msgstr "Маргине странице:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551 msgid "Left:" msgstr "Лијево:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:833 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:874 #, fuzzy msgid "70" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:846 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579 msgid "Top:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:850 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "30" msgstr "300" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:855 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Десно" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:859 #, fuzzy msgid "45" msgstr "4" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:870 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 msgid "Right:" msgstr "Десно:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:889 #, fuzzy msgid "Plot Setup" msgstr "Подешавање странице..." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219 #, fuzzy msgid "Simulation Analysis" msgstr "Поставке симулације" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:36 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:652 msgid "Voltage" msgstr "Напон" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:41 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:653 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:773 msgid "Current" msgstr "Струја" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:46 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:651 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:597 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:169 msgid "Time" msgstr "Вријеме" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:51 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:556 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:578 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:608 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:630 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 msgid "Frequency" msgstr "Фреквенција" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:56 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:557 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:61 #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:558 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:580 #, fuzzy msgid "Phase" msgstr "AC фаза:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25 msgid "Significant digits:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Range:" msgstr "Промјени" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 msgid "f" msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "p" msgstr "px" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "n" msgstr "не" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" msgstr "u" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:232 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:211 msgid "m" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "K" msgstr "Уреду" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "M" msgstr "MB" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 msgid "G" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "T" msgstr ":" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 msgid "P" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 #, fuzzy, c-format msgid "Format %s" msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:222 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "<Unknown>" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "No model named '%s' in library." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:313 #, fuzzy msgid "Failed to read simulation model from fields." msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:497 #, fuzzy msgid "Component:" msgstr "Компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:497 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54 msgid "Model:" msgstr "Модел:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:557 #, c-format msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:565 msgid "Save primary parameter in Value field" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:582 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Параметри:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:585 eeschema/lib_item.cpp:50 #: eeschema/lib_pin.cpp:1193 eeschema/sch_label.cpp:1198 #: eeschema/sch_pin.cpp:216 eeschema/sch_pin.cpp:229 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1292 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:216 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:300 gerbview/gerber_draw_item.cpp:668 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:83 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1849 pcbnew/pcb_marker.cpp:193 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:471 pcbnew/pcb_text.cpp:229 pcbnew/pcb_track.cpp:1068 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:250 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:205 pcbnew/zone.cpp:561 msgid "Type" msgstr "Тип" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:701 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:744 #, fuzzy msgid "Not Connected" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Browse Models" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:30 msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:66 msgid "Pin:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Differential" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Pin model:" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83 msgid "Waveform:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Built-in SPICE model" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:109 msgid "Device:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Device type:" msgstr "Тип:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:133 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:218 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:302 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Страница 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:152 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:43 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:194 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Параметри:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:199 msgid "Code" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:206 msgid "Save {} in Value field as \"{}\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:219 msgid "Model" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Symbol Pin" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:239 #, fuzzy msgid "Model Pin" msgstr "Модел" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Pin Assignments" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:124 #, fuzzy msgid "Simulation Model Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:46 #, fuzzy msgid "Choose Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:67 #, fuzzy msgid "Choose Power Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:69 #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:61 #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid " (%d items loaded)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74 #, fuzzy msgid "Place repeated copies" msgstr "Стави " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:75 #, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:77 #, fuzzy msgid "Place all units" msgstr "Стави ћелије" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:78 msgid "Sequentially place all units of the symbol." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:93 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:884 #, fuzzy msgid "Select Footprint..." msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:94 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:885 #, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "Претражи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:99 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:891 eeschema/tools/ee_actions.cpp:79 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:100 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:892 #, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:188 #: eeschema/sch_label.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:191 msgid "Group By" msgstr "Групиши по" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:615 msgid "Qty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:616 msgid "#" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:645 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:736 msgid "New field name:" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:645 msgid "Add Field" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:654 #, fuzzy msgid "Field must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:662 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:882 #, fuzzy, c-format msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:690 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:736 #, fuzzy msgid "Rename Field" msgstr "Преименуј фајл" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:751 #, fuzzy, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 #, fuzzy msgid "The Quantity column cannot be grouped by." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:850 #, fuzzy msgid "The Item Number column cannot be grouped by." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Output File" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1209 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1218 #, fuzzy msgid "BOM Output File" msgstr "Излазне јединице:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1216 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from schematic file " "volume)!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1229 msgid "Unsaved data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1230 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251 #, fuzzy msgid "No filename specified in exporter" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open/create path '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create BOM output '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write BOM output '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote BOM output to '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 #, fuzzy msgid "BOM preset name:" msgstr "Избор слоја:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Save BOM Preset" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1613 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2014 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2661 msgid "" "Default presets cannot be modified.\n" "Please use a different name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "View presets:" msgstr "Поглед са лијева" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Exclude DNP" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Group symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:108 msgid "Group symbols together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:159 msgid "Scope:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Entire project" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Recursive" msgstr "Ниво рекурзије" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Cross-probe action:" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:176 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:179 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:91 msgid "Select" msgstr "Изабери" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "&Уреди" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Field delimeter:" msgstr "Милиметар" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 msgid "," msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "String delimeter:" msgstr "Почетни напон:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224 msgid "\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Reference delimiter:" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Range delimiter:" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:242 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "-" msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:243 msgid "Leave blank to disable ranges." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Keep tabs" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "Keep line breaks" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 #, fuzzy msgid "Format presets:" msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Output file:" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:328 #: eeschema/menubar.cpp:123 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:88 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:73 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:139 #, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:152 #, fuzzy msgid "Base Name" msgstr "Име табле" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:281 #, fuzzy msgid "Alternate Assignment" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:133 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:22 msgid "Unit:" msgstr "Јединица:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:145 msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:149 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:165 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341 msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Mirror:" msgstr "X:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Not mirrored" msgstr "у огледалу" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Around X axis" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Around Y axis" msgstr "Y позиција" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Show pin numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show pin names" msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208 msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 msgid "" "This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of " "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Do not populate" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:232 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 #, fuzzy msgid "Change Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:235 #, fuzzy msgid "Edit Symbol..." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:241 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:943 #, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:279 #: eeschema/lib_pin.cpp:1672 eeschema/sch_pin.cpp:476 #, fuzzy msgid "Pin Number" msgstr "Број" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:280 #, fuzzy msgid "Base Pin Name" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Pin Functions" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 #, fuzzy msgid "Library link:" msgstr "Библиотека:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Simulation Model..." msgstr "Покрени" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:110 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:63 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"rescue-backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:224 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:884 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:843 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing project symbol library table.\n" " %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:245 #, fuzzy msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:285 #, fuzzy msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:358 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:510 msgid "Backup Error" msgstr "Грешка у резервној копији" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:514 #, fuzzy msgid "Continue with Rescue" msgstr "Настави без поновног попуњавања" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:361 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:515 #, fuzzy msgid "Abort Rescue" msgstr "Спас" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:381 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:416 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:441 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:462 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:478 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:494 #, fuzzy, c-format msgid "Backing up file '%s' to '%s'." msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:431 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:423 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:509 #, fuzzy msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 #, fuzzy msgid "Remap Symbols" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:157 eeschema/schematic.cpp:449 msgid "<root sheet>" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Page %s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:453 msgid "" "Invalid hyperlink destination. Please enter either a valid URL (e.g. file:// " "or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this " "schematic." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:537 #, fuzzy msgid "Edit Text" msgstr "Уреди текст..." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292 msgid "Link:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:294 msgid "Make this text item a clickable hyperlink" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 #, fuzzy msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:67 #, fuzzy msgid "Update Schematic" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Footprint assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Net names" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Other fields" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76 msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:57 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:584 #, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Parent symbol:" msgstr "Стави симбол" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals.cpp:253 #: eeschema/sch_label.cpp:2056 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:767 msgid "Syntax Help" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 #, fuzzy msgid "User-defined Signals" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 #, fuzzy msgid "Wire/Bus" msgstr "Жица" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232 #, fuzzy msgid "Wires/Buses" msgstr "Премјестити библиотеке..." #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Wire/bus width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69 #, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" msgstr "Стил линије" #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Presets:" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Bill of Materials Formatting Presets:" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Automatically annotate symbols" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:144 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203 #, fuzzy msgid "(symbol editor only)" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:789 #, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "Избор боја" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:435 msgid "/path/to/sheet" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Default font:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "S&how hidden pins" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Show hidden fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Show ERC errors" msgstr "ERC грешка" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Show ERC warnings" msgstr "ERC упозорење" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Show ERC exclusions" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Show OP voltages" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show OP currents" msgstr "Сачувај све струје" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Draw selected child items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Fill selected shapes" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Selection thickness:" msgstr "Дебљина:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:114 msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Highlight thickness:" msgstr "Дебљина:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Cross-probing" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Center view on cross-probed items" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:153 msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" msgstr "компонента" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:163 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Line drawing mode:" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Free Angle" msgstr "угао" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "90 deg Angle" msgstr "угао" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "45 deg Angle" msgstr "угао" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "<ESC> clears net highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57 msgid "" "First <ESC> in selection tool clears selection, next clears net highlighting" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20 msgid "Defaults for New Objects" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Sheet border:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Sheet background:" msgstr "Тијело" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112 msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:169 msgid "Left Click Mouse Commands" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:99 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Shift and Ctrl." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:195 msgid "Long Click" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:241 #, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." msgstr "Појасни избор" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." msgstr "Избор филтера" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:171 msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Option, Shift and Cmd." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Shift+Cmd" msgstr "Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266 #, fuzzy msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:269 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Repeated Items" msgstr "Избриши" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" msgstr "Горе" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Label increment:" msgstr "Повећање текста:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Dialog Preferences" msgstr "&Преференце" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:347 #, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 #, fuzzy msgid "Never show Rescue Symbols tool" msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Alias name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:288 #, fuzzy msgid "Member net/alias name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Bus definitions:" msgstr "Додај поље" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Псеудоним од" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "(source)" msgstr "Извор" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Members of '%s':" msgstr "потребан је број за '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Net / Nested Bus Name" msgstr "Име мреже" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Опције:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 msgid "Symbol unit notation:" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".A" msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-A" msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_A" msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid ".1" msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "-1" msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 msgid "_1" msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Default text size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Overbar offset ratio:" msgstr "Облик" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Label offset ratio:" msgstr "Облик" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:84 msgid "" "Percentage of the text size to offset labels above (or below) a wire, bus, " "or pin" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Global label margin ratio:" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:122 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Pin symbol size:" msgstr " у симболу %c" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:151 #: eeschema/erc_item.cpp:42 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:917 #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Junction dot size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "Малено" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Largest" msgstr "Величина текста" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Connection grid:" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Inter-sheet References" msgstr "Окрени референцу" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show own page reference" msgstr "Прикажи" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:210 msgid "Abbreviated (1..3)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Име:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:223 msgid "[" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 msgid "Suffix:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:232 msgid "]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Dashed Lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Dash length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Gap length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "Operating-point Overlay" msgstr "(крајња тачка)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:288 msgid "Significant digits (voltages):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:296 #, fuzzy msgid "Range (voltages):" msgstr "Сачувај све напоне" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "fV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "pV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "nV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "uV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:73 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:255 #, fuzzy msgid "mV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "KV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "MV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "GV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "TV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "PV" msgstr "m" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:307 msgid "Significant digits (currents):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Range (currents):" msgstr "Сачувај све струје" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "fA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "pA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "nA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "uA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "mA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "KA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "MA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "GA" msgstr "Додај" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "TA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "PA" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:223 msgid "No error or warning" msgstr "Нема грешке нити упозорења" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:228 #, fuzzy msgid "Generate warning" msgstr "Генериши грешку" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:233 msgid "Generate error" msgstr "Генериши грешку" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Use theme:" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "from schematic" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "Дужина" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "Стави " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:546 #, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:442 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550 #, fuzzy msgid "A library table row path cell is empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:552 #, fuzzy msgid "Invalid Row Definition" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:446 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:554 msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:448 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:556 #, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" msgstr "Помјери" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:449 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:557 #, fuzzy msgid "Cancel Table Update" msgstr "Прекид" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:473 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:627 #, fuzzy msgid "Library Nickname Error" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:615 #, c-format msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:559 eeschema/symbol_library.cpp:576 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:562 msgid "Error Loading Library" msgstr "Грешка у учитавању библиотеке" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:607 eeschema/files-io.cpp:691 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:200 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:78 #: pcbnew/files.cpp:150 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:119 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:213 #, fuzzy msgid "All supported formats" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:617 #, fuzzy msgid "Add Library" msgstr "Додај библиотеку..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:631 #, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:632 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1016 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1017 msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:651 eeschema/sch_base_frame.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1036 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:429 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:590 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1036 msgid "Add Anyway" msgstr "Додај свакако" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:852 msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:860 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:866 #, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:894 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:858 msgid "Migrate Library" msgstr "Премјестити библиотеку" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:924 eeschema/libarch.cpp:129 #: eeschema/libarch.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1154 msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1168 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Библиотеке симбола" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1190 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1224 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1191 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1204 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1727 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1779 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:484 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:499 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1225 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1238 #, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1203 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1237 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:96 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 include/lib_table_grid.h:190 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:95 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1353 msgid "Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: include/lib_table_grid.h:191 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:96 msgid "Library Path" msgstr "Путања библиотеке" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98 #: include/lib_table_grid.h:194 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Library Format" msgstr "Путања библиотеке" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69 msgid "Global Libraries" msgstr "Глобалне библиотеке" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Пројект" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Add empty row to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add existing library to table" msgstr "библиотека" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Remove library from table" msgstr "Симбол" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Migrate Libraries" msgstr "Премјестити библиотеке..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:197 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41 #, fuzzy msgid "Project field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47 #, fuzzy msgid "Global field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:93 #, fuzzy msgid "Untitled Field" msgstr "Окрени поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Field name templates:" msgstr "Поље" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "URL" #: eeschema/eeschema.cpp:448 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "Грешка: " #: eeschema/eeschema.cpp:508 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:74 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:176 #, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Грешка: " #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:112 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:342 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:142 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:241 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:346 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:604 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:942 #, fuzzy msgid "Failed to load schematic file\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:258 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:369 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:622 msgid "" "Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to " "fix them\n" msgstr "" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:269 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:380 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:632 #, fuzzy msgid "Warning: duplicate sheet names.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:311 #, fuzzy msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "Непозната метода" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "BOM preset '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:533 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:758 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open destination '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:563 #, fuzzy, c-format msgid "BOM format preset '%s' not found" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:722 #, fuzzy, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:813 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:883 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:783 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:844 #, fuzzy msgid "Unable to load library\n" msgstr "Отвори" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:826 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:152 #, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:891 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:768 msgid "Output path must not conflict with existing path\n" msgstr "" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:903 #, fuzzy msgid "Saving symbol library in updated format\n" msgstr "Учитавање " #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:923 #, fuzzy msgid "Symbol library was not updated\n" msgstr "Симбол" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:981 #, fuzzy msgid "Running ERC...\n" msgstr "Покрени DRC..." #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:989 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d violations\n" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save ERC report to %s\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Saved ERC Report to %s\n" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:70 #, fuzzy msgid "Net Navigator" msgstr "Прикажи" #: eeschema/eeschema_settings.cpp:92 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:189 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:228 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1575 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Својства лука" #: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90 #, fuzzy msgid "Output Pin" msgstr "Излазне јединице:" #: eeschema/erc.cpp:74 eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:75 eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:76 eeschema/erc.cpp:93 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "Пасивно" #: eeschema/erc.cpp:77 eeschema/erc.cpp:94 #, fuzzy msgid "Free Pin" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:95 #, fuzzy msgid "Unspecified Pin" msgstr "Библиотека није изабрана." #: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:96 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:80 eeschema/erc.cpp:97 #, fuzzy msgid "Power Output Pin" msgstr "Унос" #: eeschema/erc.cpp:81 eeschema/erc.cpp:98 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:82 eeschema/erc.cpp:99 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:83 eeschema/erc.cpp:100 msgid "No Connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/erc.cpp:288 #, fuzzy msgid "Unresolved text variable in drawing sheet" msgstr "Грешка: " #: eeschema/erc.cpp:324 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/erc.cpp:484 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s has unplaced units %s" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/erc.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "Netclass %s is not defined" msgstr "Отвори" #: eeschema/erc.cpp:662 #, fuzzy msgid "Pin with 'no connection' type is connected" msgstr "Стави " #: eeschema/erc.cpp:775 #, fuzzy, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/erc.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:960 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:971 #, fuzzy, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:986 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/erc.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' has been modified in library '%s'" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/erc.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Checking sheet names..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Checking conflicts..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Checking units..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1183 pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69 #, fuzzy msgid "Checking footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/erc.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Checking pins..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Checking labels..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Checking SPICE models..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Checking no connect pins for connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/erc.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/erc.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Checking for undefined netclasses..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc_item.cpp:43 #, fuzzy msgid "Conflicts" msgstr "Закључане ствари" #: eeschema/erc_item.cpp:44 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:366 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:47 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:51 msgid "Symbol pin or wire end off connection grid" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:55 #, fuzzy msgid "Pin not connected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/erc_item.cpp:59 msgid "Input pin not driven by any Output pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:63 msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:67 eeschema/erc_item.cpp:71 msgid "Conflict problem between pins" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:75 #, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/erc_item.cpp:79 #, fuzzy msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:87 #, fuzzy msgid "Label not connected to anything" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:91 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:95 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:99 #, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" msgstr "Претражи" #: eeschema/erc_item.cpp:103 msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:107 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:111 msgid "More than one name given to this bus or net" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:115 #, fuzzy msgid "Conflicting netclass assignments" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc_item.cpp:119 msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:123 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:127 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:131 msgid "Invalid connection between bus and net items" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:135 pcbnew/drc/drc_item.cpp:193 #, fuzzy msgid "Unresolved text variable" msgstr "Грешка: " #: eeschema/erc_item.cpp:139 #, fuzzy msgid "Undefined netclass" msgstr "Залијепи" #: eeschema/erc_item.cpp:143 #, fuzzy msgid "SPICE model issue" msgstr "SPICE netlist фајл" #: eeschema/erc_item.cpp:147 #, fuzzy msgid "Wires not connected to anything" msgstr "Стави " #: eeschema/erc_item.cpp:151 #, fuzzy msgid "Library symbol issue" msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/erc_item.cpp:155 #, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/erc_item.cpp:159 #, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/erc_item.cpp:163 #, fuzzy msgid "Symbol has units that are not placed" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/erc_item.cpp:167 #, fuzzy msgid "Symbol has input pins that are not placed" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc_item.cpp:171 #, fuzzy msgid "Symbol has bidirectional pins that are not placed" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc_item.cpp:175 #, fuzzy msgid "Symbol has power input pins that are not placed" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/erc_item.cpp:179 msgid "Units of same symbol have different values" msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:183 #, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/erc_item.cpp:187 #, fuzzy msgid "Bus Entry needed" msgstr "Додај поље" #: eeschema/erc_report.cpp:53 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "" #: eeschema/erc_report.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/erc_report.cpp:93 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:226 eeschema/files-io.cpp:915 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:115 msgid "Schematic Files" msgstr "Schematic фајлови" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:257 eeschema/fields_grid_table.cpp:615 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:785 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:258 eeschema/fields_grid_table.cpp:617 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:357 eeschema/lib_field.cpp:657 #: eeschema/sch_field.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Allow Autoplacement" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: eeschema/files-io.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/files-io.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:151 #, fuzzy msgid "Creating Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:152 #, fuzzy msgid "Loading Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:212 #, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" msgstr "Шема је сачувана" #: eeschema/files-io.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported schematic file '%s'." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/files-io.cpp:264 msgid "Root" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:269 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:276 eeschema/files-io.cpp:284 #: eeschema/files-io.cpp:1396 eeschema/sheet.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:311 eeschema/files-io.cpp:1399 #: eeschema/files-io.cpp:1411 eeschema/sheet.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:324 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:388 #, fuzzy msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/files-io.cpp:389 #, fuzzy msgid "Project Load Warning" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:392 msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:396 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Не приказуј поново" #: eeschema/files-io.cpp:425 #, fuzzy, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "Учитавање " #: eeschema/files-io.cpp:427 msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " "immediately before making any changes to prevent data loss. If there are " "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:438 #, fuzzy msgid "Load Without Cache File" msgstr "Прикажи" #: eeschema/files-io.cpp:439 msgid "Abort" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:454 eeschema/files-io.cpp:474 #: pagelayout_editor/files.cpp:259 pcbnew/files.cpp:777 msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:577 #, fuzzy msgid "Schematic is read only." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/files-io.cpp:605 #, fuzzy msgid "Insert Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:637 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:652 msgid "" "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "permanently lost.\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:694 msgid "Import Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:741 #, c-format msgid "No loader can read the specified file: '%s'." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:814 pcbnew/files.cpp:1002 pcbnew/files.cpp:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:834 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:840 pcbnew/files.cpp:1023 pcbnew/files.cpp:1349 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:863 pagelayout_editor/files.cpp:187 #: pagelayout_editor/files.cpp:219 pcbnew/files.cpp:1056 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' saved." msgstr "Фајл %s сачуван" #: eeschema/files-io.cpp:868 #, fuzzy msgid "File write operation failed." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:935 eeschema/files-io.cpp:1003 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:110 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save %s." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/files-io.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Locked File Warning" msgstr "Упозорење" #: eeschema/files-io.cpp:1089 msgid "" "You do not have write permissions to:\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1105 msgid "Saving will overwrite existing files." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Save Warning" msgstr "Упозорење" #: eeschema/files-io.cpp:1109 msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Overwrite Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Abort Project Save" msgstr "Пројект" #: eeschema/files-io.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Importing Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/files-io.cpp:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Unhandled exception occurred loading schematic '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/files-io.cpp:1468 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1566 msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " "files\n" "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1577 #, c-format msgid "" "The file '%s' could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1627 msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1632 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1642 #, fuzzy, c-format msgid "" "The autosave file '%s' could not be removed.\n" "Manual removal will be required." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/files-io.cpp:1676 msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1681 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Derived from" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:79 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:168 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:234 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:447 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:538 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:597 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:201 #, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." msgstr "Грешка у учитавању симбола %s из библиотеке '%s'." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69 #: kicad/pcm/pcm.cpp:779 pcbnew/zone.cpp:643 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:61 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:56 #, fuzzy msgid "Centimeter" msgstr "Центар" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:62 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:57 msgid "Feet" msgstr "" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1568 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Import Graphics" msgstr "&Графика..." #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217 msgid "No file selected!" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:265 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:295 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:275 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:305 msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:26 #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:27 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:32 msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgstr "" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Стави текст" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Interactive placement" msgstr "Поставке..." #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:55 msgid "At" msgstr "Код" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:74 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:112 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:95 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:129 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Import Parameters" msgstr "Унеси" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:127 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:49 msgid "Import scale:" msgstr "Унеси скалирање:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "DXF Parameters" msgstr "Параметри:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Default units:" msgstr "Дужина линије:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.h:77 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.h:86 #, fuzzy msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "&Графика..." #: eeschema/lib_field.cpp:563 eeschema/lib_text.cpp:430 #: eeschema/sch_field.cpp:927 #, fuzzy msgid "H Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_field.cpp:572 eeschema/lib_text.cpp:439 #: eeschema/sch_field.cpp:936 #, fuzzy msgid "V Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/lib_field.cpp:654 eeschema/sch_field.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Show Field Name" msgstr "Ново име поља:" #: eeschema/lib_item.cpp:60 eeschema/sch_pin.cpp:219 msgid "no" msgstr "не" #: eeschema/lib_item.cpp:62 eeschema/sch_pin.cpp:221 msgid "yes" msgstr "да" #: eeschema/lib_item.cpp:66 eeschema/sch_pin.cpp:225 #, fuzzy msgid "Converted" msgstr "Инвертирано" #: eeschema/lib_item.cpp:69 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Креирање слојева" #: eeschema/lib_pin.cpp:1206 msgid "Pos X" msgstr "Позиција Х" #: eeschema/lib_pin.cpp:1207 msgid "Pos Y" msgstr "Позиција Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/lib_pin.cpp:1426 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1434 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Hidden pin %s [%s, %s]" msgstr "Пин %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1628 eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:216 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/lib_pin.cpp:1629 eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Библиотека није изабрана." #: eeschema/lib_pin.cpp:1630 eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:218 #, fuzzy msgid "Power input" msgstr "Унос" #: eeschema/lib_pin.cpp:1631 eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:219 #, fuzzy msgid "Power output" msgstr "Унос" #: eeschema/lib_pin.cpp:1632 eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:220 #, fuzzy msgid "Open collector" msgstr "Отвори" #: eeschema/lib_pin.cpp:1633 eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:221 #, fuzzy msgid "Open emitter" msgstr "Отвори" #: eeschema/lib_pin.cpp:1634 eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:222 #, fuzzy msgid "Unconnected" msgstr "Додај поље" #: eeschema/lib_pin.cpp:1642 eeschema/pin_type.cpp:80 msgid "Inverted" msgstr "Инвертирано" #: eeschema/lib_pin.cpp:1643 eeschema/pin_type.cpp:81 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Откључај" #: eeschema/lib_pin.cpp:1644 eeschema/pin_type.cpp:82 #, fuzzy msgid "Inverted clock" msgstr "Инвертирано" #: eeschema/lib_pin.cpp:1645 eeschema/pin_type.cpp:83 #, fuzzy msgid "Input low" msgstr "Унос" #: eeschema/lib_pin.cpp:1646 eeschema/pin_type.cpp:84 #, fuzzy msgid "Clock low" msgstr "Помјери" #: eeschema/lib_pin.cpp:1647 eeschema/pin_type.cpp:85 #, fuzzy msgid "Output low" msgstr "Унос" #: eeschema/lib_pin.cpp:1648 eeschema/pin_type.cpp:86 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:1649 eeschema/pin_type.cpp:87 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:1666 eeschema/sch_pin.cpp:473 pcbnew/pad.cpp:986 #: pcbnew/pad.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Pin Name" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/lib_pin.cpp:1689 eeschema/lib_shape.cpp:582 #: eeschema/sch_shape.cpp:553 pcbnew/board_item.cpp:333 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:680 pcbnew/pcb_track.cpp:1491 pcbnew/zone.cpp:1581 #: pcbnew/zone.cpp:1593 #, fuzzy msgid "Position X" msgstr "X позиција:" #: eeschema/lib_pin.cpp:1692 eeschema/lib_shape.cpp:584 #: eeschema/sch_shape.cpp:555 pcbnew/board_item.cpp:336 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:682 pcbnew/pcb_track.cpp:1495 pcbnew/zone.cpp:1587 #: pcbnew/zone.cpp:1594 #, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Y позиција:" #: eeschema/lib_shape.cpp:461 #, fuzzy, c-format msgid "Arc with radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:465 #, fuzzy, c-format msgid "Circle with radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:469 #, c-format msgid "Rectangle with width %s height %s" msgstr "" #: eeschema/lib_shape.cpp:474 #, c-format msgid "Polyline with %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_shape.cpp:478 #, fuzzy, c-format msgid "Bezier Curve with %d points" msgstr "Број тачака" #: eeschema/lib_shape.cpp:593 #, fuzzy msgid "Body outline color" msgstr "Тијело" #: eeschema/lib_shape.cpp:594 #, fuzzy msgid "Body background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/lib_shape.cpp:595 #, fuzzy msgid "Fill color" msgstr "Дефинисане боје" #: eeschema/lib_shape.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 msgid "Fill" msgstr "Попуњавање" #: eeschema/lib_symbol.cpp:275 msgid "Power flag differs." msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:284 #, fuzzy msgid "Unit count differs." msgstr "претражи текст" #: eeschema/lib_symbol.cpp:324 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:636 #, fuzzy msgid "Graphic item count differs." msgstr "претражи текст" #: eeschema/lib_symbol.cpp:336 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:650 #, c-format msgid "%s differs." msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:347 #, fuzzy msgid "Pin count differs." msgstr "тренутно: %s)" #: eeschema/lib_symbol.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s not found." msgstr "%s није пронађен" #: eeschema/lib_symbol.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s differs." msgstr "Име:" #: eeschema/lib_symbol.cpp:402 #, c-format msgid "%s field differs." msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:412 #, fuzzy msgid "Field count differs." msgstr "тренутно: %s)" #: eeschema/lib_symbol.cpp:421 #, fuzzy msgid "Footprint filters differs." msgstr "Име:" #: eeschema/lib_symbol.cpp:433 #, fuzzy msgid "Footprint filters differ." msgstr "Име:" #: eeschema/lib_symbol.cpp:444 #, fuzzy msgid "Symbol keywords differ." msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/lib_symbol.cpp:453 msgid "Symbol pin name offsets differ." msgstr "" #: eeschema/lib_symbol.cpp:464 #, fuzzy msgid "Show pin names settings differ." msgstr "Покажи име чиоде" #: eeschema/lib_symbol.cpp:473 #, fuzzy msgid "Show pin numbers settings differ." msgstr "Прикажи" #: eeschema/lib_symbol.cpp:482 #, fuzzy msgid "Exclude from simulation settings differ." msgstr "Чисто" #: eeschema/lib_symbol.cpp:491 #, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials settings differ." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/lib_symbol.cpp:500 #, fuzzy msgid "Exclude from board settings differ." msgstr "Чисто" #: eeschema/lib_symbol.cpp:559 eeschema/sch_symbol.cpp:492 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Јединица %s" #: eeschema/lib_text.cpp:470 eeschema/sch_text.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Текст" #: eeschema/lib_textbox.cpp:376 eeschema/sch_textbox.cpp:366 #, fuzzy msgid "Graphic Text Box" msgstr "Текст" #: eeschema/lib_textbox.cpp:488 eeschema/sch_label.cpp:1202 #: eeschema/sch_text.cpp:411 eeschema/sch_textbox.cpp:452 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: eeschema/lib_textbox.cpp:494 eeschema/sch_textbox.cpp:458 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:372 #, fuzzy msgid "Box Width" msgstr "Ширина текста" #: eeschema/lib_textbox.cpp:497 eeschema/sch_textbox.cpp:461 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:375 #, fuzzy msgid "Box Height" msgstr "Висина текста" #: eeschema/libarch.cpp:77 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/libarch.cpp:86 #, fuzzy msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/libarch.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Грешка: " #: eeschema/menubar.cpp:97 #, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:106 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 msgid "Import" msgstr "Унеси" #: eeschema/menubar.cpp:109 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Унеси шему" #: eeschema/menubar.cpp:110 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:115 #, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/menubar.cpp:116 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 #, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "&Графика..." #: eeschema/menubar.cpp:126 #, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/menubar.cpp:127 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:217 #, fuzzy msgid "Netlist..." msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." #: eeschema/menubar.cpp:129 #, fuzzy msgid "Symbols to Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/menubar.cpp:131 #, fuzzy msgid "Symbols to New Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/menubar.cpp:342 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:172 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:236 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 msgid "&Place" msgstr "&Стави" #: eeschema/menubar.cpp:343 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:173 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:237 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:344 gerbview/menubar.cpp:233 kicad/menubar.cpp:219 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:238 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "&Tools" msgstr "&Алатке" #: eeschema/menubar.cpp:345 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:174 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:239 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 #, fuzzy msgid "P&references" msgstr "&Преференце" #: eeschema/net_navigator.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "Wire from %s, %s to %s, %s" msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/net_navigator.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" msgstr "%s, %s, %s, или %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:72 #, fuzzy msgid "Graphic line not connectable" msgstr "Додај поље" #: eeschema/net_navigator.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' pin '%s'" msgstr "Симбол %s, %s" #: eeschema/net_navigator.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet '%s' pin '%s'" msgstr "Додај поље" #: eeschema/net_navigator.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Label '%s' at %s, %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/net_navigator.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Global label '%s' at %s, %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/net_navigator.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/net_navigator.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Junction at %s, %s" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/net_navigator.cpp:146 #, c-format msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" msgstr "" #: eeschema/net_navigator.cpp:158 #, c-format msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" msgstr "" #: eeschema/net_navigator.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Unhandled item type %d" msgstr "Остало:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56 #, fuzzy msgid "Failed to create directory 'devices' ." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:419 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'.\n" msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:529 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file '%s'" msgstr "Отвори" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:152 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:158 msgid "Success." msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:207 #, fuzzy msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/picksymbol.cpp:121 #, fuzzy msgid "Change Unit" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/picksymbol.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/picksymbol.cpp:161 #, fuzzy msgid "Convert Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/picksymbol.cpp:178 #, fuzzy msgid "Set Pin Function" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 msgid "none" msgstr "" #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:384 #, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer.cpp:391 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Грешка: " #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "" #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:219 #, fuzzy msgid "Print background color" msgstr "Боја позадине" #: eeschema/printing/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224 msgid "Use a different color theme for printing:" msgstr "" #: eeschema/printing/sch_printout.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/project_rescue.cpp:198 #, c-format msgid "Rename %s to %s" msgstr "Преименуј из %s у %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:319 eeschema/project_rescue.cpp:492 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:322 eeschema/project_rescue.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/project_rescue.cpp:325 eeschema/project_rescue.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'" #: eeschema/project_rescue.cpp:598 #, fuzzy msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Поставке..." #: eeschema/project_rescue.cpp:613 #, fuzzy msgid "No symbols were rescued." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/project_rescue.cpp:721 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/project_rescue.cpp:874 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "Учитавање " #: eeschema/project_rescue.cpp:897 #, fuzzy msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/project_sch.cpp:113 pcbnew/board_connected_item.cpp:129 msgid "Not Found" msgstr "Није пронађено" #: eeschema/project_sch.cpp:115 #, fuzzy msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/project_sch.cpp:168 eeschema/sheet.cpp:391 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_base_frame.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_base_frame.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_base_frame.cpp:265 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:410 #, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:266 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:411 #, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:276 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:421 #, fuzzy msgid "Global" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:424 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:280 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:425 msgid "Add To Library Table" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:563 msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:608 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:723 #, fuzzy msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" "Do you want to reload the library?" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:432 #, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:505 eeschema/sch_line.cpp:97 #: eeschema/sch_line.cpp:935 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:194 msgid "Wire" msgstr "Жица" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:506 eeschema/sch_line.cpp:98 #: eeschema/sch_line.cpp:936 #, fuzzy msgid "Bus" msgstr "Додај" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:509 #, fuzzy msgid "Bus Entry Type" msgstr "Додај поље" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:521 eeschema/sch_junction.cpp:304 #: eeschema/sch_label.cpp:1230 eeschema/sch_line.cpp:960 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1888 pcbnew/pad.cpp:995 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1163 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1668 #: pcbnew/zone.cpp:591 #, fuzzy msgid "Resolved Netclass" msgstr "Залијепи" #: eeschema/sch_connection.cpp:435 msgid "Connection Name" msgstr "Име конекције" #: eeschema/sch_connection.cpp:439 eeschema/sch_connection.cpp:448 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:139 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:198 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Schematic Hierarchy" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "претражи текст" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:367 #, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:943 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:569 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1199 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:394 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:754 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:794 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Сачувај..." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1096 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1250 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1283 msgid "Open Schematic" msgstr "Отвори шему" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1352 msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1377 #, fuzzy msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1620 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:327 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:827 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:965 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1662 #, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1623 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:330 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:974 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1665 #, fuzzy msgid "[Unsaved]" msgstr " [Није сачувано]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1627 #, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" msgstr "Шема је сачувана" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Schematic Cleanup" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "компонента" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2114 #, fuzzy msgid "Save Symbol to Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2219 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Compare Symbol with Library" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/sch_field.cpp:955 #, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:961 #, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/sch_field.cpp:1055 eeschema/sch_label.cpp:249 #, fuzzy msgid "Sheet References" msgstr "Окрени референцу" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:467 #, c-format msgid "" "The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal " "harness that got converted to a sheet." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:533 #, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:593 #, fuzzy msgid "Blanket not currently supported." msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:597 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:670 msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:695 msgid "Record 'PIECHART' not handled." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:790 #, fuzzy msgid "Parameter Set not currently supported." msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:815 #, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." msgstr "Отвори" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:822 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:922 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1047 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3011 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." msgstr "Оријентација" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." msgstr "Оријентација" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected outer edge type." msgstr "Оријентација" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "Оријентација" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1498 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:2522 #, c-format msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please " "review the imported schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:2900 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:405 msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:2941 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_easyeda_parser.cpp:1005 #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:613 #, fuzzy, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3075 #, c-format msgid "" "Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the " "imported schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3132 #, fuzzy, c-format msgid "Port %s has no connections." msgstr "компонента" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3333 #, fuzzy, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3350 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3369 #, c-format msgid "Error reading image %s." msgstr "Грешка у учитавању слике %s." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3362 #, fuzzy, c-format msgid "File not found %s." msgstr "Фајл није пронађен." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3977 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." msgstr "Избриши поље" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:4103 msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0" msgstr "" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:63 #, fuzzy msgid "Altium schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:68 #, fuzzy msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:117 #, c-format msgid "" "Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 #, c-format msgid "" "Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part " "%s. The part was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:376 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:383 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160 msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:497 msgid "" "CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in " "alignment issues. Please review the imported text elements carefully and " "correct manually if required." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:502 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:169 msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:521 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 #, c-format msgid "" "The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" "Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n" "Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:582 msgid "" "The selected file is a CADSTAR symbol library. It does not contain a " "schematic design so cannot be imported/opened in this way." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:587 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:661 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:687 #, c-format msgid "" "Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are " "associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:719 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:827 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:837 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:977 #, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:993 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1468 #, c-format msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1577 msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2114 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2128 #, c-format msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2265 #, c-format msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2532 #, c-format msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "associated to a sheet, so the block was not loaded." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2557 #, c-format msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:237 msgid "" "Path to the CADSTAR schematic archive (*.csa) file related to this CADSTAR " "parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the " "same folder." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:242 msgid "" "Name of the footprint library related to the symbols in this library. You " "should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in " "the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed." msgstr "" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55 #, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61 #, fuzzy msgid "CADSTAR Parts Library files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading database table %s: %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:232 #, c-format msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid" msgstr "" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:273 #, c-format msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.h:50 #, fuzzy msgid "KiCad database library files" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:635 #, c-format msgid "" "'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be " "imported." msgstr "" #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:643 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3140 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1726 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." msgstr "" #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:91 #, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Eagle XML фајлови" #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:96 #, fuzzy msgid "Eagle XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:145 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:295 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:414 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:458 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:492 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:267 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:272 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:466 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:471 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:392 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:397 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:434 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:439 #, fuzzy, c-format msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:530 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:535 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schematic '%s': %s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.h:50 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.h:37 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files" msgstr "" #: eeschema/sch_io/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:72 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro_parser.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value: '%s'" msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'." #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:58 msgid "httplib plugin missing library table handle!" msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Error retriving data from HTTP library %s: %s" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid" msgstr "Симбол" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:227 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s is missing the API version number!" msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:236 #, c-format msgid "" "HTTP library settings file %s uses API version %s, but KiCad requires " "version %s" msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:247 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s is missing the root URL!" msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:259 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s has an invalid library type" msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:306 #, c-format msgid "Could not connect to %s. Errors: %s" msgstr "" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.h:47 #, fuzzy msgid "KiCad HTTP library files" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:116 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:288 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:308 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:100 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:291 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:307 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:347 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:152 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:116 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:71 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:62 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:221 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:505 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2434 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:148 msgid "Open cancelled by user." msgstr "" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:373 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." msgstr "" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:403 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' недостаје" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:451 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:723 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:733 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:596 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:78 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:107 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:139 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:171 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:198 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:211 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:244 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:257 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:276 #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:562 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:686 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1080 #, fuzzy msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "Неочекивано '%s'" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:1343 msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2217 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1546 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2243 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1572 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.h:81 #, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_helpers.cpp:222 #, fuzzy msgid "expected unquoted string" msgstr "Крај линије" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:71 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_lib_cache.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Library file '%s' not found." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:85 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file." msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:191 #, fuzzy msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Симбол" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy_lib_cache.cpp:1896 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_lib_cache.cpp:511 #, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:214 #, c-format msgid "" "Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in " "the schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse %s as a symbol" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:306 #, fuzzy msgid "Invalid symbol name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:325 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2840 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s contains invalid character '%c'" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:332 #, fuzzy msgid "Invalid library identifier" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:393 #, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:423 #, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:460 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hyperlink url '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:872 #, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:893 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2068 #, fuzzy msgid "Invalid property name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:901 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Empty property name" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:922 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2084 #, fuzzy msgid "Invalid property value" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Invalid pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Invalid pin number" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Invalid alternate pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1770 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1832 #, fuzzy msgid "Invalid text string" msgstr "јединица" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Invalid page type" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Invalid title block comment number" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2202 #, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" msgstr "Унеси" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2805 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2846 #, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:220 #, c-format msgid "File at '%s' was ignored. Using previously found file at '%s' instead." msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:360 #, c-format msgid "Expecting integer at line %d in file %s" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:383 #, c-format msgid "Expected data missing on line %d in file %s" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:389 #, c-format msgid "Extra data found on line %d in file %s" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:415 msgid "Expecting 0, 1, 2, 3 or 4" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:429 msgid "Expecting NORMAL or WIDE" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:447 msgid "Expecting I, O, B, IN, OUT or BIDIR" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:468 msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:490 msgid "" "Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP or " "VBOTTOM" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:512 msgid "" "Expecting NONE, BOTTOM, TOP, LEFT, RIGHT, VBOTTOM, VTOP, VCENTER, VLEFT or " "VRIGHT" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:526 msgid "Expecting CELL or BLOCK" msgstr "" #: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:545 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s.asy' not found" msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49 #, fuzzy msgid "LTspice schematic files" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:43 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:49 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:44 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Непозната метода" #: eeschema/sch_junction.cpp:291 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:135 #: pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_target.cpp:238 msgid "Size" msgstr "Величина" #: eeschema/sch_junction.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1027 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1140 pcbnew/pcb_track.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Diameter" msgstr "метар" #: eeschema/sch_label.cpp:149 msgid "Tri-State" msgstr "" #: eeschema/sch_label.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1217 eeschema/sch_text.cpp:424 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "Вертикално" #: eeschema/sch_label.cpp:1305 eeschema/sch_line.cpp:898 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:407 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1884 pcbnew/pad.cpp:993 #: pcbnew/pad.cpp:1939 pcbnew/pcb_shape.cpp:697 pcbnew/pcb_track.cpp:1161 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1665 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:255 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:141 pcbnew/zone.cpp:589 #: pcbnew/zone.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Нови" #: eeschema/sch_label.cpp:1308 eeschema/sch_line.cpp:902 #, fuzzy msgid "Resolved netclass" msgstr "Залијепи" #: eeschema/sch_label.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Hierarchical Labels" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:1695 #, fuzzy, c-format msgid "Directive Label [%s %s]" msgstr "Нови" #: eeschema/sch_label.cpp:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_label.cpp:2151 #, fuzzy msgid "Pin length" msgstr "Дужина чиоде:" #: eeschema/sch_line.cpp:99 #, fuzzy msgid "Graphic Line" msgstr "Стил" #: eeschema/sch_line.cpp:743 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Вертикална жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:744 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Вертикално бројање:" #: eeschema/sch_line.cpp:745 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:752 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:753 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Хоризонтално бројање:" #: eeschema/sch_line.cpp:754 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:761 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Жица, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:762 #, fuzzy, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Дужина" #: eeschema/sch_line.cpp:763 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Графичка линија, дужина %s" #: eeschema/sch_line.cpp:937 #, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "Графика" #: eeschema/sch_line.cpp:940 #, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Линија" #: eeschema/sch_line.cpp:945 #, fuzzy msgid "from netclass" msgstr "Нова библиотека" #: eeschema/sch_marker.cpp:261 #, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" msgstr "Електрична дужина" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" msgstr "ERC маркер" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:195 #, fuzzy msgid "No Connect" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/sch_plotter.cpp:213 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:451 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plotter.cpp:215 eeschema/sch_plotter.cpp:401 #: eeschema/sch_plotter.cpp:748 eeschema/sch_plotter.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1267 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:126 msgid "Done." msgstr "" #: eeschema/sch_plotter.cpp:375 eeschema/sch_plotter.cpp:532 #: eeschema/sch_plotter.cpp:723 eeschema/sch_plotter.cpp:892 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Plotted to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_plotter.cpp:551 msgid "Done" msgstr "" #: eeschema/sch_plotter.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sch_reference_list.cpp:674 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:699 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgstr "" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:738 #, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:763 #, c-format msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n" msgstr "" #: eeschema/sch_reference_list.cpp:779 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:914 eeschema/sch_screen.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/sch_screen.cpp:930 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:946 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:965 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sch_screen.cpp:985 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:1017 #, fuzzy, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_shape.cpp:437 #, fuzzy, c-format msgid "Arc, radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/sch_shape.cpp:441 #, fuzzy, c-format msgid "Circle, radius %s" msgstr "полупречник %s" #: eeschema/sch_shape.cpp:450 #, c-format msgid "Polyline, %d points" msgstr "" #: eeschema/sch_shape.cpp:454 #, fuzzy, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "Број тачака" #: eeschema/sch_sheet.cpp:805 eeschema/sch_sheet.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "Име:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:813 #, fuzzy msgid "Hierarchical Path" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_sheet.cpp:817 msgid "File Name" msgstr "Име фајла" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1507 pcbnew/pcb_textbox.cpp:693 #, fuzzy msgid "Border Width" msgstr "Дужина:" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "Боја бакра" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Боја позадине, врх" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:414 #, fuzzy msgid "(Deleted Item)" msgstr "Избриши" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Excluded from BOM" msgstr "Чисто" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Excluded from board" msgstr "Чисто" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 #, fuzzy msgid "Excluded from simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1432 eeschema/sch_symbol.cpp:1840 #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:139 pcbnew/footprint.cpp:1315 #, fuzzy msgid "DNP" msgstr "DPI" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1831 eeschema/sch_text.cpp:407 #: eeschema/sch_textbox.cpp:448 #, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1834 #, fuzzy msgid "BOM" msgstr "&BOM..." #: eeschema/sch_symbol.cpp:1846 eeschema/sch_text.cpp:407 #: eeschema/sch_textbox.cpp:448 #, fuzzy msgid "Exclude from" msgstr "Чисто" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1874 msgid "flags" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1879 #, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1894 #, fuzzy msgid "Undefined!!!" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1902 msgid "<Unknown>" msgstr "<Unknown>" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1925 msgid "No library defined!" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1927 #, c-format msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Симбол %s, %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Exclude From Board" msgstr "Чисто" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2613 #, fuzzy msgid "Exclude From Simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/sch_symbol.cpp:2616 pcbnew/footprint.cpp:3470 #, fuzzy msgid "Exclude From Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/sch_symbol.cpp:2619 pcbnew/footprint.cpp:3473 #, fuzzy msgid "Do not Populate" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/sch_text.cpp:404 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "Текст" #: eeschema/sch_text.cpp:420 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Поравнати ка центру" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" "<table>\n" " <tr>\n" " <th>Markup</th>\n" " <th></th>\n" " <th>Result</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>^{superscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sup>superscript</sup> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>_{subscript}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><sub>subscript</sub> </samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>~{overbar}</samp><br> <br><samp>~{CLK}</" "samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u> </u></" "samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${variable}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${REVISION}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>2020.1</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></" "samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>150K</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <th>Bus Definition</th>\n" " <th> " " </th>\n" " <th>Resultant Nets</th>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>D[0..7]</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n" " <td></td>\n" " <td> <samp> <sub> </sub> " " <sub> </sub> " " <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</" "sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n" " </tr>\n" " <tr>\n" " <td><br></td>\n" " </tr>\n" "</table>\n" "<p></p>\n" "<p></p>\n" "<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n" "\n" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:59 msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:64 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:65 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:86 #, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:204 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:207 #, fuzzy msgid "Schematic Load Error" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:210 #, fuzzy msgid "Use partial schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:289 #, fuzzy msgid "Continue Load" msgstr "Настави" #: eeschema/sheet.cpp:290 #, fuzzy msgid "Cancel Load" msgstr "Прекид" #: eeschema/sheet.cpp:299 msgid "" "There are hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older " "file version resulting in missing symbol instance data. This will result " "in all of the symbols in the loaded schematic to use either the default " "instance setting or fall back to the library symbol settings. Loading the " "project that uses this schematic file and saving to the lastest file version " "will resolve this issue.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:306 eeschema/sheet.cpp:334 eeschema/sheet.cpp:375 #: eeschema/sheet.cpp:424 eeschema/sheet.cpp:485 #, fuzzy msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/sheet.cpp:330 msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " "references for the loaded schematic.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:371 msgid "" "The selected file was created as part of a different project. Linking the " "file to this project may result in missing or incorrect symbol library " "references.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:420 msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " "broken symbol library references.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:481 msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " "broken symbol library references.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:692 #, c-format msgid "" "The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n" "already defined in the schematic on systems that support case\n" "insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n" "project to an operating system that supports case insensitive file\n" "names.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:701 #, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "Не приказуј поново" #: eeschema/sheet.cpp:702 #, fuzzy msgid "Create New Sheet" msgstr "Нови" #: eeschema/sheet.cpp:703 #, fuzzy msgid "Discard New Sheet" msgstr "Нови" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:67 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:96 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:119 msgid "Dimension of matrices should be >= 1." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:73 msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:81 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:104 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:127 msgid "There are NaN elements in a matrix." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:162 #, fuzzy msgid "Invalid R_pkg value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:167 #, fuzzy msgid "Invalid L_pkg value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:172 #, fuzzy msgid "Invalid C_pkg value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186 #, fuzzy msgid "Checking pin " msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193 #, fuzzy msgid "Pin name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:201 #, fuzzy msgid "Signal name cannot be empty." msgstr "Име промјенљиве не може бити празно." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:209 #, fuzzy msgid "Model name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:217 #, fuzzy msgid "Rpin is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:225 #, fuzzy msgid "Lpin is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:233 #, fuzzy msgid "Cpin is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247 #, fuzzy msgid "Checking component " msgstr "Провјеравање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 #, fuzzy msgid "Component: name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:263 #, fuzzy msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:272 #, fuzzy msgid "Component: invalid package." msgstr "Вриједност" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:281 #, fuzzy msgid "Component: no pin" msgstr "Компонента" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:378 msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:396 msgid "There is an invalid voltage in an IV table" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:403 msgid "There is an invalid current in an IV table" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:446 #, fuzzy msgid "Invalid R_load." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450 #, fuzzy msgid "Invalid falling dV/dt." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455 #, fuzzy msgid "Invalid rising dV/dt." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470 #, fuzzy msgid "Model name cannot be empty" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475 #, fuzzy msgid "Checking model " msgstr "Провјеравање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 #, fuzzy msgid "Undefined model type." msgstr "Недефинисани слојеви:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 #, fuzzy msgid "Invalid Vinh value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:499 #, fuzzy msgid "Invalid Vinl value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:507 #, fuzzy msgid "Invalid R_ref value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:515 #, fuzzy msgid "Invalid C_ref value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523 #, fuzzy msgid "Invalid V_ref value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:531 #, fuzzy msgid "Invalid V_meas value." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539 #, fuzzy msgid "C_comp is invalid." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547 #, fuzzy msgid "Temperature Range is invalid." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572 #, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." msgstr "Име фајла није исправно!" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578 #, fuzzy msgid "Invalid pulldown." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:583 #, fuzzy msgid "Invalid pullup." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:588 #, fuzzy msgid "Invalid POWER clamp." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:593 #, fuzzy msgid "Invalid GND clamp." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:602 #, fuzzy msgid "Invalid Ramp" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:613 #, fuzzy msgid "Checking Header..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:620 #, fuzzy msgid "Missing [IBIS Ver]" msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:629 msgid "The parser does not handle this IBIS version" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:638 #, fuzzy msgid "Missing [File Rev]" msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:647 #, fuzzy msgid "Missing [File Name]" msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:673 #, fuzzy msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678 #, fuzzy msgid "Checking package model " msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685 #, fuzzy msgid "Manufacturer cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:694 #, fuzzy msgid "OEM cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:703 #, fuzzy msgid "Negative number of pins." msgstr "Број тачака" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 #, fuzzy msgid "Empty pin number." msgstr "Очекује се %s" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 #, fuzzy msgid "Resistance matrix is incorrect." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 #, fuzzy msgid "Capacitance matrix is undefined." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 #, fuzzy msgid "Capacitance matrix is incorrect." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 #, fuzzy msgid "Capacitance matrix is nullptr." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 #, fuzzy msgid "Inductance matrix is undefined." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 #, fuzzy msgid "Inductance matrix is incorrect." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 #, fuzzy msgid "Inductance matrix is nullptr." msgstr "Дужина проводника:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 #, fuzzy msgid "Cannot open file " msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" msgstr "Неочекиван крај фајла" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844 #, fuzzy msgid "Error on line " msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872 msgid "A line did not end properly." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1008 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1025 msgid "Line exceeds maximum length." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1051 #, fuzzy msgid "Failed to read a double." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1057 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Failed to read a word." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Number is not an integer" msgstr "Нотација јединице симбола:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1188 #, fuzzy msgid "New comment character is invalid." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1201 msgid "Invalid syntax. Should be |_char or &_char, etc..." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1212 msgid "No extra argument was expected" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364 msgid "Unknown keyword in " msgstr "Непозната кључна ријеч у " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364 msgid " context: " msgstr " Контекст: " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Invalid ramp data" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1530 msgid "Cannot specify a bandwidth for that kind of matrix" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Invalid row in matrix" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1579 msgid "Too much data for this matrix row." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1587 msgid "Too much data for this matrix." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1592 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1625 msgid "Can't read a matrix element" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1630 msgid "Can't read a matrix index" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1698 #, fuzzy msgid "Unknown matrix type" msgstr "Додај поље" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1706 #, fuzzy msgid "Missing matrix type" msgstr "Недостаје максимална вриједност." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1712 msgid " Matrix is already init. But m_continue was not set ( internal error )" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1738 msgid "Tried to read a row from an undefined matrix" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1744 msgid "matrix pointer is null" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1893 msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1986 msgid "Unknown Model_type " msgstr "Непознат тип модела " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Unknown Enable: " msgstr "Непозната метода" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2015 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2030 msgid "Unknown polarity " msgstr "Непознат поларитет " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2067 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2234 msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2287 msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2297 msgid "Can't read a R, L or C value for a pin." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2320 #, fuzzy msgid "Invalid field name in [Pin]" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2327 #, fuzzy msgid "Missing argument in [Pin]" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2362 msgid "Wrong number of columns for pin mapping." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Incorrect diff pin name" msgstr "Скалирање" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2407 #, fuzzy msgid "Incorrect inv_pin name" msgstr "Скалирање" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2487 #, fuzzy msgid "Unknown waveform type" msgstr "Непозната метода" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2498 msgid "Internal error detected, a waveform should exist" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2563 msgid "Internal error: Bad parser context." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Missing keyword." msgstr "Кључне ријечи:" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:455 #, fuzzy msgid "waveform has less than two points" msgstr "Облик" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:674 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:739 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary output file" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:725 #, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:734 #, fuzzy msgid "Error while creating temporary output file" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:771 msgid "" "Kibis does not support DUT values yet. https://ibis.org/summits/nov16a/chen." "pdf" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:874 msgid "Model has only one waveform pair, reduced accuracy" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:894 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1099 msgid "Driver needs at least a pullup or a pulldown" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1082 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1091 msgid "" "There are two waveform pairs, but only one transistor. More equations than " "unknowns." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1199 msgid "Model has no waveform pair, using [Ramp] instead, poor accuracy" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1212 msgid "Model has more than 2 waveform pairs, using the first two." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Invalid model type for a driver." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Invalid model type for a device" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1522 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1568 msgid "Number of cycles should be greater than 0." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1528 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1574 msgid "ON time should be greater than 0." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1534 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1580 msgid "OFF time should be greater than 0." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1542 msgid "Rising edge is longer than on time." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1551 msgid "Falling edge is longer than off time." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1588 msgid "Rising edge is longer than ON time." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1596 msgid "Falling edge is longer than OFF time." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1610 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1641 msgid "Bitrate should be greater than 0." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1616 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1647 msgid "Number of bits should be greater than 0." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1628 msgid "Bitrate is too high for rising / falling edges" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:1655 msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" msgstr "" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading workbook: line %d: %s." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133 #, fuzzy msgid "expecting version" msgstr "Очекује се %s" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:150 #, fuzzy msgid "expecting simulation tab count" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:164 #, fuzzy msgid "expecting simulation tab type" msgstr "Отвори" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:210 #, fuzzy msgid "expecting trace count" msgstr "Постојећа путања:" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:226 #, fuzzy msgid "expecting trace type" msgstr "Постојећа путања:" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:236 #, fuzzy msgid "expecting trace name" msgstr "Очекује се %s" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:246 #, fuzzy msgid "expecting trace color" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:262 #, fuzzy msgid "expecting measurement count" msgstr "Избриши ознаку" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:274 #, fuzzy msgid "expecting measurement definition" msgstr "Изабери језик" #: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:284 msgid "expecting measurement format definition" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:83 #, fuzzy, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s'" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:88 #, fuzzy, c-format msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading simulation model library '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading simulation model: no '%s' field" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:452 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:683 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:684 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1282 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Непознато" #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library " "'%s'" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_library_kibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IBIS file '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_model.cpp:410 #, fuzzy msgid "No simulation model definition found." msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:542 eeschema/sim/sim_model.cpp:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading simulation model from symbol '%s':\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/sim_model.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown simulation model pin '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IBIS component '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find IBIS model '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IBIS model '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:333 #, fuzzy msgid "Power supply" msgstr "Симбол" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:343 #, fuzzy msgid "Parasitic pin resistance" msgstr "Измјери удаљеност" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:353 #, fuzzy msgid "Parasitic pin inductance" msgstr "Измјери удаљеност" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:363 #, fuzzy msgid "Parasitic pin capacitance" msgstr "Измјери удаљеност" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:407 #, fuzzy msgid "DC Value" msgstr "Вриједност" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:425 #, fuzzy msgid "ON time" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:433 #, fuzzy msgid "OFF time" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:441 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:474 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Вријеме:" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:449 #, fuzzy msgid "Number of cycles" msgstr "Број тачака" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:466 msgid "Bitrate" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:482 #, fuzzy msgid "Number of bits" msgstr "Број јединица:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "%d" msgstr "%" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:579 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "Амплитуда:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:611 msgid "Noise (V/√Hz)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:614 msgid "Noise (A/√Hz)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:631 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Тренутно дугме:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:786 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Додај" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:721 #, fuzzy msgid "Voltage (swept)" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:732 #, fuzzy msgid "Current (swept)" msgstr "Тренутно дугме:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:743 #, fuzzy msgid "Resistance (swept)" msgstr "Удаљеност:" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:754 #, fuzzy msgid "Temperature (swept)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:772 #, fuzzy msgid "Voltage (measured)" msgstr "Напон" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:146 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:726 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:830 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:998 msgid " (gain)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.h:148 eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:211 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:727 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:732 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:831 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:836 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:999 #, fuzzy msgid " (phase)" msgstr "AC фаза:" #: eeschema/sim/sim_tab.cpp:87 eeschema/sim/sim_tab.cpp:104 msgid "" "Simulation provided no plots. Please refer to console window for results." msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:111 #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:107 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:70 #, fuzzy msgid "Simulator" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:332 #, fuzzy msgid "Spice Simulator" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:344 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:353 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:544 #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "Errors during netlist generation.\n" "\n" msgstr "Грешка: " #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:378 msgid "" "You must run a TRAN simulation first; its resultswill be used for the fast " "Fourier transform." msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:410 msgid "" "Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to " "update the Simulation Command?" msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:432 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:776 #, fuzzy msgid "Another simulation is already running." msgstr "%s већ ради. Наставити?" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:579 #, fuzzy msgid "Save changes to workbook?" msgstr "Сачувај промјене?" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:145 #, fuzzy msgid "Measure Min" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:146 #, fuzzy msgid "Measure Max" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:147 #, fuzzy msgid "Measure Average" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:148 #, fuzzy msgid "Measure RMS" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:149 #, fuzzy msgid "Measure Peak-to-peak" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:153 #, fuzzy msgid "Measure Frequency of Min" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:154 #, fuzzy msgid "Measure Frequency of Max" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:158 #, fuzzy msgid "Measure Time of Min" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:159 #, fuzzy msgid "Measure Time of Max" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:162 #, fuzzy msgid "Measure Integral" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:167 msgid "Perform Fourier Analysis..." msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:214 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:731 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:835 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:997 #, fuzzy msgid " (amplitude)" msgstr "Амплитуда:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Fourier Analysis of %s" msgstr "Шум" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273 msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals" msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:275 #, fuzzy msgid "Fundamental frequency:" msgstr "Почетна фреквенција:" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "Format %s..." msgstr "Формат" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:398 #, fuzzy msgid "Format Value..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:401 #, fuzzy msgid "Delete Measurement" msgstr "Избриши ознаку" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:582 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:953 #, c-format msgid "Analysis %u - " msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:589 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:596 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:111 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:168 msgid "Signal" msgstr "Сигнал" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:592 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Cursor 1" msgstr "Курсор" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:593 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Cursor 2" msgstr "Курсор" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1148 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Diff" msgstr "Додај рупу" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1407 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1420 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1863 msgid "Could not apply tuned value(s):" msgstr "" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1421 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1853 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not tunable" msgstr "%s није пронађен" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Error: no current simulation.\n" msgstr "Поставке..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Error: simulation type not defined.\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1520 #, fuzzy msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2647 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2762 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2801 msgid "" "\n" "\n" "Simulation results:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Резултати симулације:\n" "\n" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Measurement" msgstr "Алат за мјерење" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:223 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:51 msgid "Format" msgstr "Формат" #: eeschema/sim/spice_library_parser.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create sim model from %s" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:85 #: eeschema/sim/spice_model_parser.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57 #, fuzzy msgid "DC Operating Point" msgstr "(крајња тачка)" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58 #, fuzzy msgid "Small-Signal Analysis" msgstr "Шум" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 #, fuzzy msgid "DC Sweep Analysis" msgstr "DC/AC анализа:" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60 #, fuzzy msgid "Transient Analysis" msgstr "Шум" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 msgid "Small-Signal Distortion Analysis" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 #, fuzzy msgid "Noise Analysis" msgstr "Шум" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63 msgid "Pole-Zero Analysis" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sensitivity Analysis" msgstr "Сензитивност" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 #, fuzzy msgid "Transfer Function Analysis" msgstr "Стави " #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66 #, fuzzy msgid "S-Parameter Analysis" msgstr "Шум" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 #, fuzzy msgid "Frequency Content Analysis" msgstr "Фреквенција:" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:378 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/sim/user_defined_signals_help_md.h:2 msgid "" "SPICE functions:\n" "\n" " sqrt(x)\n" " sin(x)\n" " cos(x)\n" " tan(x)\n" " sinh(x)\n" " cosh(x)\n" " tanh(x)\n" " asin(x)\n" " acos(x)\n" " atan(x)\n" " asinh(x)\n" " acosh(x)\n" " atanh(x)\n" " arctan(x)\n" " exp(x)\n" " ln(x)\n" " log(x)\n" " abs(x)\n" " nint(x)\n" " int(x)\n" " floor(x)\n" " ceil(x)\n" " pow(x, y)\n" " pwr(x, y)\n" " min(x, y)\n" " max(x, y)\n" " sgn(x)\n" " ternary_fcn(x, y, z)\n" " gauss(nom, rvar, sigma)\n" " agauss(nom, avar, sigma)\n" " unif(nom, rvar)\n" " aunif(nom, avar)\n" " limit(nom, avar)\n" msgstr "" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library %s..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122 eeschema/symbol_async_loader.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s\n" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_checker.cpp:66 #, c-format msgid "" "<b>Warning: reference prefix</b><br>prefix ending by '%s' can create issues " "if saved in a symbol library" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:118 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:132 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:151 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin " "%s%s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:164 #, c-format msgid "" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin " "%s%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:192 msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:198 msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:204 msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:213 msgid "" "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only an input or output power pin has " "meaning<br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:220 msgid "" "<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Invisible input power pins are no longer " "required<br><br>" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:245 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:254 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " "of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:267 #, c-format msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:275 #, c-format msgid "" "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:286 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:299 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:308 #, c-format msgid "" "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "converted." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:321 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:329 #, c-format msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:368 #, c-format msgid "<b>Graphic circle has radius = 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:379 #, c-format msgid "<b>Graphic rectangle has size 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>." msgstr "" #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69 #, fuzzy msgid "Symbol Chooser" msgstr "Име симбола" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170 msgid "" "Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pin count." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 #, fuzzy msgid "Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "View as PNG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:86 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:102 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:116 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:139 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1066 #: eeschema/symbol_library.cpp:517 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:74 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:274 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Учитавање библиотека симбола" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:244 #, fuzzy msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:255 #, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:803 #, c-format msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:812 #, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:823 msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:922 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:973 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:930 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:941 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:979 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:248 #, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "Отвори" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library '%s'..." msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Сачувај..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1405 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1416 #, fuzzy, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1724 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Error saving global library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1725 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Error saving project library table." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "[from schematic]" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75 #, fuzzy msgid "[Read Only Library]" msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:111 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:682 #, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "Отвори" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:127 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:521 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1216 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:188 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:268 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:310 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:129 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:523 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1217 msgid "You must save to a different location." msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:186 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1022 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "Deriving from symbol '%s'." msgstr "Име симбола:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387 #, fuzzy msgid "Symbol must have a newName." msgstr "Поља морају имати име." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:393 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:698 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:399 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:703 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:132 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:199 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:380 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:376 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1118 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:452 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Сакривен текст" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:568 #, fuzzy msgid "Save Symbol As" msgstr "Залијепи" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:607 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1003 msgid "Save in library:" msgstr "Сачувај у библиотеку:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1086 #, fuzzy msgid "A library must be specified." msgstr "Библиотека није изабрана." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:713 #, fuzzy msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "Избриши" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:762 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:800 #, fuzzy, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:812 #, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" "Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:817 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:210 #, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:818 #, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:958 pcbnew/files.cpp:321 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1172 #, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Смибол није пронађен у %s!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1065 msgid "No library specified." msgstr "Библиотека није изабрана." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library '%s' As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Error Saving Library" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1272 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 pcbnew/board_item.cpp:329 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Струја" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Инвертирано" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1285 msgid "Body" msgstr "Тијело" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Power Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Datasheet" msgstr "Прикажи" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:81 msgid "Import Symbol" msgstr "Унеси симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:96 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a reader for '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:129 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:161 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to save library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s saved to library '%s'." msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_library.cpp:598 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:216 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:84 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:109 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:306 msgid "Errors loading symbols:" msgstr "Грешка у учитавању симбола:" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:414 msgid "Symbol not found." msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:622 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:781 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:843 #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating library buffer: %s" msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:853 #, fuzzy msgid "Error updating library buffer." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:993 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." msgstr "Грешка: " #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:273 #, fuzzy msgid "(failed to load)" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:110 #, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Browser" msgstr "Симбол" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1102 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1016 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1021 #, fuzzy msgid "[no library selected]" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 #, fuzzy msgid "Symbol Viewer" msgstr "Поља симбола" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:212 #, fuzzy msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 #, fuzzy msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "претражи текст" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224 #, fuzzy msgid "Show all footprint fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225 #, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227 #, fuzzy msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "претражи текст" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:228 msgid "Change Visibility" msgstr "Промјена видљивост" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/backannotate.cpp:76 msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:100 msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 #, c-format msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:353 msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:356 #, fuzzy msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "true" msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:381 msgid "false" msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:403 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:420 #, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:437 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s 'Do not populate' from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s 'Exclude from bill of materials' from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:475 #, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "Change field '%s' value to '%s'." msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:534 #, c-format msgid "Add field '%s' with value '%s'." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:563 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field '%s.'" msgstr "Избриши поље" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:725 #, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:734 #, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Електрична дужина" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "Symbol Checker" msgstr "Име симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:57 #, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:64 #, fuzzy msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:71 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:80 #, fuzzy msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:89 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1989 msgid "Create Corner" msgstr "Креирање угла" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:90 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1990 msgid "Create a corner" msgstr "Направити угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:96 eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1482 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1996 msgid "Remove Corner" msgstr "Избриши угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:97 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1997 msgid "Remove corner" msgstr "Избриши угао" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:114 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Select Connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Select a complete connection" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:162 msgid "Save the current library to a new file." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "New Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:169 #, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175 #, fuzzy msgid "Derive from Existing Symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182 #, fuzzy msgid "Edit Symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Претражи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:189 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:190 #, fuzzy msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 #, fuzzy msgid "Rename Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197 #, fuzzy msgid "Rename the selected symbol" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 #, fuzzy msgid "Save Copy As..." msgstr "Копирај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current symbol to a different library." msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 #, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "Залијепи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "&Унеси симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:236 #, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Унеси..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 #, fuzzy msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249 #, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." msgstr "Поља" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 #, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256 msgid "Set Unit Display Name..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:257 msgid "Set the display name for a unit" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Унеси шему" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269 #, fuzzy msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Електрични тип" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:270 msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:276 #, fuzzy msgid "Show Pin Numbers" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:277 msgid "Annotate pins with their numbers" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:283 #, fuzzy msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:289 #, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 #, fuzzy msgid "Export View as PNG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:296 #, fuzzy msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "Нови" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:302 #, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:303 #, fuzzy msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:309 #, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:310 msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Pin" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:324 #, fuzzy msgid "Add a pin" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:332 eeschema/tools/ee_actions.cpp:515 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1520 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:294 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:63 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Add Text" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:64 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177 #, fuzzy msgid "Add a text item" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:341 eeschema/tools/ee_actions.cpp:523 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1846 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:474 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184 #, fuzzy msgid "Add Text Box" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:342 #, fuzzy msgid "Add a text box item" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:349 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Add Lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 #, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:251 #, fuzzy msgid "Add Polygon" msgstr "Полигон" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:359 #, fuzzy msgid "Draw polygons" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:377 #, fuzzy msgid "Push Pin Length" msgstr "Дужина линије" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:385 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:391 #, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:392 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:403 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:401 msgid "Add Symbol" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:404 #, fuzzy msgid "Add symbols" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #, fuzzy msgid "Add Power" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:415 #, fuzzy msgid "Add power symbols" msgstr "Додај симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:950 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 #, fuzzy msgid "Draw no-connection flags" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:957 #, fuzzy msgid "Add Junction" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 #, fuzzy msgid "Draw junctions" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:447 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:963 #, fuzzy msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Стави " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:448 #, fuzzy msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Додајте унос жице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1530 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1535 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Add Label" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:459 #, fuzzy msgid "Draw net labels" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:466 #, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:467 #, fuzzy msgid "Add net class directive labels" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:476 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1525 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Add hierarchical labels" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:486 #, fuzzy msgid "Add Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:487 #, fuzzy msgid "Draw hierarchical sheets" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:495 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:496 #, fuzzy msgid "Import hierarchical sheet pins" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:505 #, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:506 #, fuzzy msgid "Add global labels" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:516 #, fuzzy msgid "Draw text items" msgstr "Остале странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 #, fuzzy msgid "Draw text box items" msgstr "Додај текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:532 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "Додај квадрат" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #, fuzzy msgid "Draw rectangles" msgstr "Нацртај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:541 #, fuzzy msgid "Add Circle" msgstr "Додај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 #, fuzzy msgid "Draw circles" msgstr "Нацртај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 #, fuzzy msgid "Add Arc" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 #, fuzzy msgid "Draw arcs" msgstr "Нацртај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:559 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:705 #, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:560 #, fuzzy msgid "Add bitmap images" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 #, fuzzy msgid "Repeat Last Item" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 #, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Ротирај у смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:584 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:531 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541 #, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:593 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:566 #, fuzzy msgid "Mirror Vertically" msgstr "Вертикално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Копирај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:610 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:559 #, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "Копирај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:618 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:146 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Swap" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:575 #, fuzzy msgid "Swaps selected items' positions" msgstr "Копирај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670 msgid "Properties..." msgstr "Својства..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:671 #, fuzzy msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 #, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." msgstr "Уреди референцу..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 #, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:645 msgid "Edit Value..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 #, fuzzy msgid "Displays value field dialog" msgstr "Поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:236 #, fuzzy msgid "Edit Footprint..." msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655 #, fuzzy msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "Поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "Поља" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 #, fuzzy msgid "Change Symbols..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 #, fuzzy msgid "Assign different symbols from the library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:677 #, fuzzy msgid "Update Symbols from Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:678 #, fuzzy msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:685 #, fuzzy msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:691 #, fuzzy msgid "Update Symbol..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:692 #, fuzzy msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:698 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Assign Netclass..." msgstr "Учитава се..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122 msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705 msgid "De Morgan Conversion" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706 #, fuzzy msgid "Switch between De Morgan representations" msgstr "Поставке..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:712 #, fuzzy msgid "De Morgan Standard" msgstr "Стандардни тип" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 #, fuzzy msgid "Switch to standard De Morgan representation" msgstr "Поставке..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 #, fuzzy msgid "De Morgan Alternate" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:720 #, fuzzy msgid "Switch to alternate De Morgan representation" msgstr "Поставке..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 #, fuzzy msgid "Change to Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:727 #, fuzzy msgid "Change existing item to a label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:735 #, fuzzy msgid "Change to Directive Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 #, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744 #, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 #, fuzzy msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:753 #, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:754 #, fuzzy msgid "Change existing item to a global label" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762 #, fuzzy msgid "Change to Text" msgstr "Текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763 #, fuzzy msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:771 #, fuzzy msgid "Change to Text Box" msgstr "Текст" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:772 #, fuzzy msgid "Change existing item to a text box" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 #, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:781 #, fuzzy msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 #, fuzzy msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:787 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:793 msgid "Symbol Properties..." msgstr "Особине симбола..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:794 #, fuzzy msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:800 #, fuzzy msgid "Pin Table..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:801 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:807 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "Прекини жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:808 msgid "Divide into connected segments" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:814 msgid "Slice" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:815 msgid "Divide into unconnected segments" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:829 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Highlight net under cursor" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:836 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:837 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846 #, fuzzy msgid "Highlight Nets" msgstr "компонента" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:847 #, fuzzy msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Нема конекције" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:854 #, fuzzy msgid "Show Net Navigator" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:855 msgid "Toggle the net navigator panel visibility" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 #, fuzzy msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:863 #, fuzzy msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:869 #, fuzzy msgid "Exclude from Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:870 #, fuzzy msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:875 #, fuzzy msgid "Include in Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 #, fuzzy msgid "Clear the exclude from bill of materials attribute" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 #, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:882 #, fuzzy msgid "Toggle the exclude from bill of materials attribute" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:887 #, fuzzy msgid "Exclude from Simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:888 #, fuzzy msgid "Set the exclude from simulation attribute" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 #, fuzzy msgid "Include in Simulation" msgstr "Spice вриједност у симулацији" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:894 #, fuzzy msgid "Clear the exclude from simulation attribute" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899 #, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Simulation" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:900 #, fuzzy msgid "Toggle the exclude from simulation attribute" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:905 #, fuzzy msgid "Exclude from Board" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:906 #, fuzzy msgid "Set the exclude from board attribute" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:911 #, fuzzy msgid "Include on Board" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:912 #, fuzzy msgid "Clear the exclude from board attribute" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:917 #, fuzzy msgid "Toggle Exclude from Board" msgstr "Чисто" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:918 msgid "Toggle the exclude from board attribute" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:923 #, fuzzy msgid "Set Do Not Populate" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:924 msgid "Set the do not populate attribute" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Unset Do Not Populate" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:930 msgid "Clear the do not populate attribute" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:936 #, fuzzy msgid "Toggle Do Not Populate" msgstr "Не попуњавати" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:937 msgid "Toggle the do not populate attribute" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:944 #, fuzzy msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:950 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Име симбола:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 #, fuzzy msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:957 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:958 #, fuzzy msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:964 #, fuzzy msgid "Assign Footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:965 #, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:971 #, fuzzy msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:972 msgid "" "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:978 #, fuzzy msgid "Annotate Schematic..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:979 #, fuzzy msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:985 #, fuzzy msgid "Schematic Setup..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:986 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:992 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "Величина странице:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:993 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:998 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols..." msgstr "&Нови симбол..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:999 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Remap Legacy Library Symbols..." msgstr "Симбол библиотеке:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1006 msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1021 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 #, fuzzy msgid "Import Graphics..." msgstr "&Графика..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1022 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:332 #, fuzzy msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Export Netlist..." msgstr "Унеси" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1037 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Generate Bill of Materials..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Generate Legacy Bill of Materials..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1051 #, fuzzy msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Generate Bill of Materials (External)..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1058 #, fuzzy msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic using external " "generator" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Export Symbols to Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1065 msgid "" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Export Symbols to New Library..." msgstr "Креирање зона" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1073 msgid "" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Select on PCB" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1081 msgid "Select corresponding items in PCB editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Toggle display of hidden pins" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Show Hidden Fields" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Show Directive Labels" msgstr "Нови" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Toggle display of directive labels" msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" msgstr "Упозорења" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1107 msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Show ERC Errors" msgstr "Претражи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1113 msgid "Show markers for electrical rules checker errors" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Show ERC Exclusions" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1119 msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Show OP Voltages" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1125 msgid "Show operating point voltage data from simulation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1130 #, fuzzy msgid "Show OP Currents" msgstr "Курсор" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1131 msgid "Show operating point current data from simulation" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1136 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1145 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1154 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1164 msgid "Line Mode for Wires and Buses" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Draw and drag at any angle" msgstr "Нацртај круг" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1155 #, fuzzy msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "Хоризонтално" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Switch to next line mode" msgstr "Пројект" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Annotate Automatically" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Toggle automatic annotation of new symbols" msgstr "Недостаје.\n" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Repair Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1178 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1185 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1336 msgid "Scripting Console" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1186 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1337 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Change Sheet" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1195 msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Enter Sheet" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Leave Sheet" msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Navigate Up" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1219 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Navigate Back" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1227 msgid "Move backward in sheet navigation history" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Navigate Forward" msgstr "Поставке странице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1235 msgid "Move forward in sheet navigation history" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Previous Sheet" msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1243 msgid "Move to previous sheet by number" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Next Sheet" msgstr "Висина текста:" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1251 msgid "Move to next sheet by number" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1271 msgid "Add Wire" msgstr "Додај жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1272 msgid "Add a wire" msgstr "Додај једну жицу" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Add Bus" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1284 #, fuzzy msgid "Add a bus" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1294 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:71 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:120 msgid "Unfold from Bus" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Додајте унос жице" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Draw graphic lines" msgstr "Додај линију" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1316 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2333 msgid "Undo Last Segment" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1317 msgid "Walks the current line back one segment." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Switch Segment Posture" msgstr "Додај лук" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1325 msgid "Switches posture of the current segment." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1336 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:383 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:108 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:232 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449 msgid "Move" msgstr "Помјери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1337 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1346 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:383 msgid "Drag" msgstr "Превуци" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Поравнати удесно" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" msgstr "Сачувај копију симбола" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1377 msgid "New Analysis Tab..." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Open Workbook..." msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Save Workbook" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Save Workbook As..." msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Export Current Plot as PNG..." msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Export Current Plot as CSV..." msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1419 #, fuzzy msgid "Show Legend" msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" msgstr "Струја" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1426 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Dark Mode Plots" msgstr "Избор 3D модела" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1432 msgid "Draw plots with a black background" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1437 #, fuzzy msgid "Edit Analysis Tab..." msgstr "Уреди вриједност..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Edit the SPICE command and plot setup for the current analysis tab" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Stop Simulation" msgstr "Покрени" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Probe Schematic..." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Add a simulator probe" msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Add Tuned Value..." msgstr "Додај правоугаоник..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Изабери" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1473 #, fuzzy msgid "User-defined Signals..." msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist" msgstr "Прикажи SPICE Netlist..." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:237 #, fuzzy msgid "No symbol issues found." msgstr "Симбол није пронађен." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241 #, fuzzy msgid "Symbol Warnings" msgstr "Библиотеке симбола" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:263 #, fuzzy msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent." msgstr "Промјена облика курсора" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s" msgstr "Симболи" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1489 msgid "Summary" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:282 #, fuzzy msgid "Schematic vs library diff for:" msgstr "фајл не постоји" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1493 msgid "Library: " msgstr "Библиотека: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:285 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1494 msgid "Library item: " msgstr "Елемент библиотеке: " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:295 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1512 #, fuzzy msgid "The library is not included in the current configuration." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:303 #, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries" msgstr "Учитавање " #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:301 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1520 #, fuzzy msgid "The library is not enabled in the current configuration." msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:321 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1540 #, c-format msgid "The library no longer contains the item %s." msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1546 #, fuzzy msgid "No relevant differences detected." msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1548 msgid "Visual" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:435 #, fuzzy msgid "No datasheet defined." msgstr "Прикажи" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:518 #, fuzzy msgid "Move Point" msgstr "Крај линије" #: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1458 #, fuzzy msgid "Add Corner" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:285 msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:631 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:649 msgid "Press <ESC> to cancel image creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:682 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:873 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:881 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load image from '%s'." msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:781 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:677 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1497 msgid "No graphic items found in file." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:811 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:893 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:712 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:801 #, fuzzy msgid "Import Graphic" msgstr "&Графика..." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1038 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1490 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:181 msgid "Press <ESC> to cancel item creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1553 msgid "Click over a sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1566 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1652 #, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Додај поље" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Add Sheet Pin" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1855 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:479 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s" msgstr "Додај" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Draw %s" msgstr "Опције цртања" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2041 msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:77 #, fuzzy msgid "Symbol Unit" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:126 #, fuzzy msgid "Pin Function" msgstr "Величина текста:" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:176 #, fuzzy msgid "Pin Helpers" msgstr "Својства круга" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:455 #, fuzzy msgid "Transform Selection" msgstr "Појасни избор" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:497 #, fuzzy msgid "Edit Main Fields" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:510 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Change To" msgstr "Промјени" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:895 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:194 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1805 msgid "Rotate" msgstr "Окрени" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1093 gerbview/gerber_draw_item.cpp:731 #: pcbnew/pcb_text.cpp:239 pcbnew/pcb_textbox.cpp:364 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2007 #, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "X:" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Repeat Item" msgstr "Избриши" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1530 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1533 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:558 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1535 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:560 #, fuzzy, c-format msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Уреди %s поље" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2053 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2141 #, fuzzy msgid "<empty>" msgstr "Празно" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Slice Wire" msgstr "Избриши жицу" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2393 #, fuzzy msgid "Break Wire" msgstr "Превуци жицу" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2410 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2470 #, fuzzy, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "потребан је број за '%s'" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2473 #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:285 #, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2534 #, fuzzy msgid "Set Attribute" msgstr "Атрибути" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2571 #, fuzzy msgid "Clear Attribute" msgstr "Атрибути" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2608 #, fuzzy msgid "Toggle Attribute" msgstr "Атрибути" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:152 #, c-format msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:342 #, fuzzy msgid "Include power symbols in schematic to the library?" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add library '%s'." msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:420 #, fuzzy msgid "Update symbols in schematic to refer to new library?" msgstr "Референца" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:798 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:905 #, fuzzy msgid "No net selected." msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:931 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1742 #, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2154 #, fuzzy msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgstr "Изабери библиотеку" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2523 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:603 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:746 #, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2530 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:618 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:761 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2537 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179 #, fuzzy msgid "No errors found." msgstr "Маркер није пронађен" #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:334 #, fuzzy msgid "Reached end of schematic." msgstr "Додјела шеме" #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:335 #, fuzzy msgid "Reached end of sheet." msgstr "Крај линије" #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:339 msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:102 #, fuzzy msgid "No bus selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:111 msgid "Bus has no members" msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:705 msgid "Press <ESC> to cancel drawing." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Draw Wires" msgstr "Превуци жицу" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:795 msgid "Press <ESC> to cancel drag." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:797 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:232 msgid "Press <ESC> to cancel move." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1751 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:505 #, fuzzy msgid "Align" msgstr "Поравнати хоризонтално:" #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Page '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:94 #, fuzzy msgid "Open Simulation Workbook" msgstr "Отвори" #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:113 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "Име чиоде" #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:166 #, fuzzy msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сачувај као слику" #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Сачувај &Као..." #: eeschema/tools/simulator_control.cpp:406 #, fuzzy msgid "SPICE Netlist" msgstr "SPICE netlist фајл" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:181 #, fuzzy msgid "No symbol library selected." msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:662 msgid "No symbol selected" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:327 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Име:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:327 #, fuzzy msgid "Change Symbol Name" msgstr "Симбол у кеш меморији:" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:569 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:607 #, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Ниједан симбол није изабран" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:578 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Export View as PNG" msgstr "Симбол" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:589 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:616 #, fuzzy msgid "SVG File Name" msgstr "Име фајла" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:650 #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190 #, fuzzy msgid "Edit Pin Properties" msgstr "Својства круга" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:666 msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:694 #, fuzzy, c-format msgid "Enter display name for unit %s" msgstr "потребан је број за '%s'" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:703 msgid "Set Unit Display Name" msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:230 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234 #, fuzzy msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Креирање зона" #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 #, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" msgstr "Нови" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:273 #, fuzzy msgid "Edit Page Number" msgstr "Величина странице:" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Enter page number for sheet path %s" msgstr "потребан је број за '%s'" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:323 #, fuzzy, c-format msgid "(page %s)" msgstr "угао %s" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:167 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:91 msgid "Recently Used" msgstr "Недавно кориштено" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173 #, fuzzy msgid "Already Placed" msgstr "Помјери и стави" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:561 #, fuzzy msgid "No footprint specified" msgstr "Име симбола:" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:574 #, fuzzy msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Попуњавање зона" #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:202 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:219 #, fuzzy msgid "Change property" msgstr "Текст" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 #, fuzzy msgid "Do not update library tables" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35 #, fuzzy msgid "Update existing library table entry" msgstr "Стави " #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:37 #, fuzzy msgid "Add new global library table entry" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:39 #, fuzzy msgid "Add new project library table entry" msgstr "Додај у табелу библиотека" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:58 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Tune %s" msgstr "правило %s" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75 #, c-format msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned" msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Тренутни подаци ће бити избрисани?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Чисто" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Active layer name:" msgstr "Креирање слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:97 msgid "Offset X:" msgstr "Помак X:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:98 msgid "Offset Y:" msgstr "Помак Y:" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise:" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Active layer" msgstr "Креирање слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 msgid "All layers" msgstr "Сви слојеви" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "All visible layers" msgstr "Видљив" #: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64 #, fuzzy msgid "Layers Settings" msgstr "Поставке странице" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Слој" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:170 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:275 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:327 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:377 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143 #, fuzzy msgid "Do not export" msgstr "Не попуњавати" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:216 msgid "Gerbers with known layers: " msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:218 #, fuzzy msgid "Automatic Layer Assignment" msgstr "Додјела шеме" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:332 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:385 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 #, fuzzy msgid "Hole data" msgstr "Облик рупе:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:430 msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 msgid "Layer selection:" msgstr "Избор слоја:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Copper layers count:" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "2 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 msgid "4 Layers" msgstr "4 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 msgid "6 Layers" msgstr "6 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "8 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 msgid "10 Layers" msgstr "10 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 msgid "12 Layers" msgstr "12 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 msgid "14 Layers" msgstr "14 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 msgid "16 Layers" msgstr "16 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "18 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "20 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "22 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "24 Layers" msgstr "4 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "26 Layers" msgstr "6 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "28 Layers" msgstr "8 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "30 Layers" msgstr "10 слојева" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "32 Layers" msgstr "2 слоја" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Поништи поглед" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:78 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "Појасни избор" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:256 #, fuzzy msgid "Print mirrored" msgstr "у огледалу" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:179 #, fuzzy msgid "Included Layers" msgstr "Креирање зона" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:193 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:195 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Изабери све ћелије" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 #, c-format msgid "Select Layer: %s" msgstr "Изабери слој: %s" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:168 pcbnew/board_connected_item.cpp:171 #: pcbnew/board_item.cpp:339 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:100 #: pcbnew/footprint.cpp:3435 pcbnew/footprint.cpp:3438 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:144 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1890 pcbnew/pad.cpp:1003 #: pcbnew/pad.cpp:1911 pcbnew/pcb_dimension.cpp:462 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1197 pcbnew/pcb_marker.cpp:360 #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:261 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:346 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:478 pcbnew/pcb_shape.cpp:664 pcbnew/pcb_shape.cpp:666 #: pcbnew/pcb_target.cpp:153 pcbnew/pcb_text.cpp:237 pcbnew/pcb_textbox.cpp:363 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1072 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1517 pcbnew/pcb_track.cpp:1524 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:236 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:214 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:225 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:242 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:243 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:247 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:84 pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:142 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:207 pcbnew/zone.cpp:634 #: pcbnew/zone.cpp:1616 pcbnew/zone.cpp:1617 msgid "Layer" msgstr "Слој" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:100 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:129 #, fuzzy msgid "DCodes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:101 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Negative Objects" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Layer %d" msgstr "Стил" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show D codes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Show page limits" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Sketch flashed items" msgstr "Линије" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "Линије" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Sketch polygons" msgstr "Линије" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 msgid "Page Size" msgstr "Величина странице" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Full size" msgstr "Пуна величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size A4" msgstr "А4 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size A3" msgstr "А3 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size A2" msgstr "А2 величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size A" msgstr "А величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size B" msgstr "B величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Size C" msgstr "C величина" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:17 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "File Format" msgstr "Map фајл формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "File Units" msgstr "јединице" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No leading zeros (TZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Zero Format" msgstr "Map фајл формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41 msgid "" "Integers in files can have their zeros stripped.\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Coordinates Format" msgstr "Формат координата:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65 msgid "(The decimal format does not use these settings)" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Format for mm" msgstr "Формат" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178 msgid "2" msgstr "2" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179 msgid "3" msgstr "3" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:443 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180 msgid "4" msgstr "4" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181 msgid "5" msgstr "5" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:117 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182 msgid "6" msgstr "6" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:87 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:461 msgid ":" msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Format for inches" msgstr "Прикажи" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:181 gerbview/gerbview_frame.cpp:158 #, fuzzy msgid "Layers Manager" msgstr "Прикажи" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:272 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Фајл %s није пронађен." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:284 #, fuzzy msgid "No empty layers to load file into." msgstr "Нема мјеста да се учита фајл" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:291 #, fuzzy msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "фајл не постоји" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:588 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:788 #, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:791 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Отвори" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1058 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:43 msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:52 gerbview/files.cpp:202 msgid "Gerber files" msgstr "Gerber фајлови" #: gerbview/files.cpp:88 msgid "Zip files" msgstr "Zip фајлови" #: gerbview/files.cpp:105 msgid "Job files" msgstr "Job фајлови" #: gerbview/files.cpp:182 #, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:205 #, fuzzy msgid "Top layer" msgstr "У слој:" #: gerbview/files.cpp:206 #, fuzzy msgid "Bottom layer" msgstr "Лијево" #: gerbview/files.cpp:207 #, fuzzy msgid "Bottom solder resist" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:208 #, fuzzy msgid "Top solder resist" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:209 #, fuzzy msgid "Bottom overlay" msgstr "Боја маске за лем" #: gerbview/files.cpp:210 #, fuzzy msgid "Top overlay" msgstr "Боја маске за лем" #: gerbview/files.cpp:211 #, fuzzy msgid "Bottom paste" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:212 #, fuzzy msgid "Top paste" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:213 #, fuzzy msgid "Keep-out layer" msgstr "Креирање слојева" #: gerbview/files.cpp:214 #, fuzzy msgid "Mechanical layers" msgstr "Технички слојеви:" #: gerbview/files.cpp:218 #, fuzzy msgid "Top Pad Master" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:219 #, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" msgstr "Залијепи" #: gerbview/files.cpp:225 #, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:236 #, fuzzy msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:274 msgid "File not found:" msgstr "Фајл није пронађен:" #: gerbview/files.cpp:285 #, c-format msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:298 #, fuzzy msgid "Loading files..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/files.cpp:301 gerbview/files.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %u/%zu %s..." msgstr "Учитава се %s" #: gerbview/files.cpp:439 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/files.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/files.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/files.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type)." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/files.cpp:590 #, c-format msgid "<b>unzipped file %s read error</b>" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:638 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "Отвори" #: gerbview/files.cpp:673 gerbview/job_file_reader.cpp:242 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:204 msgid "Messages" msgstr "Поруке" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:673 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:676 gerbview/gerber_draw_item.cpp:686 #, fuzzy msgid "No attribute" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:682 #, fuzzy, c-format msgid "D Code %d" msgstr "Шифра боје" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 #, fuzzy msgid "Graphic Layer" msgstr "Стил" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:106 msgid "Position" msgstr "Позиција" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:711 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "X:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Крај X:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:725 msgid "Clear" msgstr "Чисто" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 gerbview/gerber_file_image.cpp:355 msgid "Polarity" msgstr "Поларност" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 #, fuzzy msgid "AB axis" msgstr "Y позиција" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:747 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 msgid "Net:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:760 #, fuzzy, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:766 #, fuzzy, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:342 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "Сачувај као слику" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:347 #, fuzzy msgid "Graphic layer" msgstr "Стил" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "X позиција" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "Y позиција" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:368 #, fuzzy msgid "Image Justify Offset" msgstr "Помак" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Стил" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:134 #: gerbview/menubar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Отвори" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:92 #: gerbview/menubar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:71 gerbview/menubar.cpp:112 #: gerbview/menubar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Отвори" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:88 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:651 #, fuzzy msgid "Drawing layer not in use" msgstr "Опције цртања" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:668 #, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" msgstr "Атрибути" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:693 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:192 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Gerber job фајл" #: gerbview/menubar.cpp:68 gerbview/menubar.cpp:75 #, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:97 #, fuzzy msgid "Open Recent Gerber File" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/menubar.cpp:88 #, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" #: gerbview/menubar.cpp:118 #, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Отвори" #: gerbview/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Отвори" #: gerbview/menubar.cpp:184 msgid "&Units" msgstr "&Јединице" #: gerbview/readgerb.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/readgerb.cpp:90 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/readgerb.cpp:93 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274d.cpp:413 #, fuzzy msgid "Invalid Code Number" msgstr "Попуњавање зона" #: gerbview/rs274d.cpp:620 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:229 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:232 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:540 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:648 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 #, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "компонента" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 #, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "Избриши" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 #, fuzzy msgid "Attr:" msgstr "Атрибути" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 msgid "Highlight items with this aperture attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "DCode:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:292 #, fuzzy msgid "<No selection>" msgstr "Појасни избор" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:41 #, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:42 #, fuzzy msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:48 #, fuzzy msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:49 #, fuzzy msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:62 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." msgstr "Gerber job фајл" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open Zip Archive File..." msgstr "Отвори" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 #, fuzzy msgid "Show Layers Manager" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "List DCodes..." msgstr "Листа грешака:" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:84 #, fuzzy msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:90 #, fuzzy msgid "Show Source..." msgstr "&Покажи извор..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:91 #, fuzzy msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97 #, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." msgstr "Текстуални едитор" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:195 #, fuzzy msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Избриши" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:111 #, fuzzy msgid "Clear All Layers" msgstr "Чисто" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:112 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 msgid "Reload All Layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:130 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:131 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "Чисто" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:151 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Highlight Attribute" msgstr "Избриши" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:158 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:159 #, fuzzy msgid "Highlight DCode" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:167 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy msgid "Next Layer" msgstr "Изабери слој" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:175 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176 #, fuzzy msgid "Previous Layer" msgstr "Маркер није пронађен" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:182 #, fuzzy msgid "Move Layer Up" msgstr "Помјери плочу горе" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183 #, fuzzy msgid "Move Current Layer up" msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:190 #, fuzzy msgid "Move Layer Down" msgstr "Помјери плочу доле" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:192 #, fuzzy msgid "Move Current Layer Down" msgstr "Струја" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:199 #, fuzzy msgid "Sketch Lines" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:200 #, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:208 #, fuzzy msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:209 #, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:217 #, fuzzy msgid "Sketch Polygons" msgstr "Линије" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:218 #, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:225 #, fuzzy msgid "Ghost Negative Objects" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:226 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show dcode number" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show layers in differential compare mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Show in XOR Mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:249 #, fuzzy msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Flip Gerber View" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:256 #, fuzzy msgid "Show as mirror image" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 #, fuzzy msgid "Export as KiCad Board File" msgstr "Отвори" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 #, fuzzy msgid "D Codes" msgstr "Прикажи" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Source file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d." msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" msgstr "компонента" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" msgstr "Нема конекције" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight DCode D%d" msgstr "Чисто" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:534 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:285 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:816 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1018 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32 msgid "Layers" msgstr "Слојеви" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:79 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:556 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "Предмети:" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show DCodes identification" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 #, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Show drawing sheet page limits" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141 #, fuzzy msgid "PCB Background" msgstr "Тијело" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:160 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1819 #, fuzzy msgid "Show All Layers" msgstr "Прикажи" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:163 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1805 #, fuzzy msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Сакриј све слојеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:167 #, fuzzy msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Сакриј све слојеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:170 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1822 msgid "Hide All Layers" msgstr "Сакриј све слојеве" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:175 #, fuzzy msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Креирање слојева" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:178 msgid "Sort Layers by File Extension" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:184 msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation" msgstr "" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:189 #, fuzzy msgid "Move Current Layer Up" msgstr "Струја" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:129 #, fuzzy msgid "Change Layer Color for" msgstr "Боја:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 #, fuzzy msgid "Change Render Color for" msgstr "Боја:" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:339 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2144 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2383 msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:349 #, fuzzy msgid "Enable this for visibility" msgstr "претражи текст" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:444 msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "" #: include/kiway_player.h:224 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "фајл не постоји" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342 msgid "Malformed expression" msgstr "" #: include/lockfile.h:106 #, fuzzy msgid "Lock file already exists" msgstr "\"%s\" већ постоји." #: include/lockfile.h:125 #, fuzzy msgid "Failed to access lock file" msgstr "Попуњавање зона" #: include/panel_hotkeys_editor.h:57 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" #: include/stroke_params.h:74 #, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Сачувај промјене" #: include/widgets/resettable_panel.h:66 msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "" #: include/widgets/ui_common.h:44 msgid "-- mixed values --" msgstr "" #: include/widgets/wx_infobar.h:118 msgid "Hide this message." msgstr "" #: include/wxstream_helper.h:49 #, fuzzy msgid "Failed to output data" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command.cpp:126 #, fuzzy msgid "Input directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: kicad/cli/command.cpp:132 #, fuzzy msgid "Input file" msgstr "Унос" #: kicad/cli/command.cpp:143 #, fuzzy msgid "Output directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: kicad/cli/command.cpp:150 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/cli/command.cpp:163 msgid "" "Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet " "when used" msgstr "" #: kicad/cli/command.cpp:177 msgid "" "Overrides or adds project variables, can be used multiple times to declare " "multiple variables.\n" "Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'" msgstr "" #: kicad/cli/command.h:32 msgid "Shows help message and exits" msgstr "" #: kicad/cli/command_fp.h:31 #, fuzzy msgid "Footprint and Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33 #, fuzzy msgid "Export utilities (svg)" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37 #, fuzzy msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG" msgstr "Учитавање " #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:45 msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)" msgstr "" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:50 #, fuzzy msgid "Specific footprint to export within the library" msgstr "Копирај" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:75 #, fuzzy msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35 msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" msgstr "" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:40 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55 #, fuzzy msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46 msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:51 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:50 msgid "Output file format, options: json, report" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:55 msgid "Report units; valid options: in, mm, mils" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64 msgid "" "Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69 msgid "" "Report all DRC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74 msgid "" "Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79 msgid "" "Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84 msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:137 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:208 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:148 #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:104 #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:148 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:129 #, fuzzy msgid "Invalid units specified\n" msgstr "јединица" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:152 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:145 #, fuzzy msgid "Invalid report format\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export.h:33 msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:66 msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:70 #, fuzzy msgid "Overwrite output file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:76 msgid "Use Grid Origin for output origin" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:80 msgid "Use Drill Origin for output origin" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:85 #, fuzzy msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type" msgstr "3D модели се учитавају" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:91 msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:95 msgid "" "Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:100 #, fuzzy msgid "Only generate a board with no components" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:104 #, fuzzy msgid "Export tracks" msgstr "Прикажи" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Export zones" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:115 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122 msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:129 msgid "" "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit " "mm)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:137 msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:142 msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported VRML file" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:146 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:189 #, fuzzy msgid "Invalid format specified\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid layer name \"%s\"\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:120 msgid "" "Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "At least one layer must be specified\n" msgstr "Библиотека није изабрана." #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:93 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:51 msgid "Valid options excellon, gerber." msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:56 msgid "Valid options are: absolute,plot" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:62 msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:67 msgid "Valid options are: route,alternate." msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:72 msgid "Output units, valid options:in,mm" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y позиција" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 msgid "Minimal header" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:84 msgid "Generate independent files for NPTH and PTH holes" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:88 msgid "Generate map / summary of drill hits" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:93 msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:97 msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:115 #, fuzzy msgid "Output must be a directory\n" msgstr "Изабери библиотеку" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:132 #, fuzzy msgid "Invalid drill format\n" msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:172 #, fuzzy msgid "Invalid zeros format specified\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:188 #, fuzzy msgid "Invalid oval drill format specified\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:216 #, fuzzy msgid "Invalid map format specified\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:232 #, fuzzy msgid "Invalid origin mode specified\n" msgstr "јединица" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:244 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:120 msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:39 msgid "Generate a DXF from a list of layers" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:44 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:50 #, fuzzy msgid "Exclude the reference designator text" msgstr "Референца" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:50 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:48 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:54 #, fuzzy msgid "Exclude the value text" msgstr "Вриједност" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332 msgid "Plot graphic items using their contours" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:58 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:52 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:58 msgid "Include the border and title block" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:63 msgid "Output units, valid options: mm, in" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:83 #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:114 #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:98 #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:106 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:108 #, fuzzy msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41 msgid "Plot given layers to a single Gerber file" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:56 #, fuzzy msgid "Do not use the extended X2 format" msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:60 msgid "Do not generate netlist attributes" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:68 #, fuzzy msgid "Disable aperture macros" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" msgstr "Drill фајл формат" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:77 msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:83 #, fuzzy msgid "Use KiCad Gerber file extension" msgstr "Неочекивано '%s'" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:43 msgid "" "Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board " "plot settings" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:49 msgid "" "Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer " "names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:55 msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39 #, fuzzy msgid "Generate PDF from a list of layers" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49 msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:71 msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:75 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:77 msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62 #, fuzzy msgid "Generate Position File" msgstr "Позиција:" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:51 msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"." msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55 msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:61 msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:65 msgid "" "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv " "formats only)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:70 #, fuzzy msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:74 #, fuzzy msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)" msgstr "Додај поље" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:79 #, fuzzy msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)" msgstr "Претражи" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set" msgstr "Претражи" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88 #, fuzzy msgid "Include board edge layer (Gerber only)" msgstr "Тијело" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:132 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:87 kicad/cli/command_version.cpp:71 #, fuzzy msgid "Invalid format\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:158 msgid "\"both\" not supported for Gerber format\n" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:174 #, fuzzy msgid "Invalid side specified\n" msgstr "јединица" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:42 msgid "Generate SVG outputs of a given layer list" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:54 msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:66 msgid "" "Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page " "size, 2 = board area only)" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:73 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:73 #, fuzzy msgid "No drawing sheet" msgstr "Опције цртања" #: kicad/cli/command_sch.h:31 #, fuzzy msgid "Schematics" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:45 msgid "" "Runs the Electrical Rules Check (ERC) on the schematic and creates a report" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:58 msgid "" "Report all ERC violations, this is equivalent to including all the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:63 msgid "" "Report all ERC error level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:68 msgid "" "Report all ERC warning level violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:74 msgid "" "Report all excluded ERC violations, this can be combined with the other " "severity arguments" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:79 msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export.h:33 msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:35 #, fuzzy msgid "Generate a Bill of Materials (BOM)" msgstr "Сачувај &Као..." #: kicad/cli/command_sch_export_bom.cpp:174 #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:56 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:122 #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:51 #, fuzzy msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35 #, fuzzy msgid "Export a netlist" msgstr "Унеси" #: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:40 msgid "" "Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " "orcadpcb2, spice, spicemodel" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:64 msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80 #, fuzzy msgid "Do not generate property popups in PDF" msgstr "Генериши грешку" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:89 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:95 msgid "" "List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is " "equivalent to all pages" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:102 #, fuzzy msgid "Pen size [mm]" msgstr "Величина странице:" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:108 msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:172 msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n" msgstr "" #: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36 msgid "" "Export the legacy BOM XML format used in the schematic editor with Python " "scripts" msgstr "" #: kicad/cli/command_sym.h:31 #, fuzzy msgid "Symbol and Symbol Libraries" msgstr "Учитавање библиотека симбола" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG" msgstr "Креирање зона" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:48 msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)" msgstr "" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Specific symbol to export within the library" msgstr "Копирај" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:62 #, fuzzy msgid "Include hidden pins" msgstr "Прикажи" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:66 #, fuzzy msgid "Include hidden fields" msgstr "Прикажи" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:84 #, fuzzy msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:39 msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" msgstr "" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:44 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:59 #, fuzzy msgid "Symbol library does not exist or is not accessible\n" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/cli/command_version.cpp:35 msgid "Reports the version info in various formats" msgstr "" #: kicad/cli/command_version.cpp:39 msgid "version info format (plain, commit, about)" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:149 #, fuzzy msgid "<h1>Template Selector</h1>" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "Изабери библиотеку" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Залијепи" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "Пројект" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27 msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:31 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.h:45 #, fuzzy msgid "Check for Updates" msgstr "Потврди промјену" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice.cpp:38 #, c-format msgid "" "KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30 msgid "A new version of KiCad is available!" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Skip this version" msgstr "Очекује се %s" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60 msgid "Remind me later" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Open Downloads Page" msgstr "Учитавање " #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56 #, fuzzy msgid "Update Available" msgstr "Поља" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 #, fuzzy msgid "Edit the project schematic" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134 #, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" msgstr "Учитавање " #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138 #, fuzzy msgid "Edit the project PCB design" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142 #, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" msgstr "Учитавање " #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 #, fuzzy msgid "Preview Gerber files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150 msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:46 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:66 #, fuzzy msgid "Unzip Project" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Open '%s'\n" msgstr "" "\n" "Отвори \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:76 #, fuzzy msgid "Target Directory" msgstr "Избриши" #: kicad/files-io.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" msgstr "Пројект" #: kicad/files-io.cpp:117 #, fuzzy msgid "Archive Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_proj.cpp:74 #, c-format msgid "" "Cannot copy file '%s'\n" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:74 #, fuzzy msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:90 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:105 msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:127 #, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:135 #, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/import_project.cpp:142 msgid "Import EasyEDA Std Backup" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:149 #, fuzzy msgid "Import EasyEDA Pro Project" msgstr "Пројект" #: kicad/kicad.cpp:317 #, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:132 msgid "Export GLB (binary GLTF)" msgstr "" #: kicad/kicad_cli.cpp:133 #, fuzzy msgid "Export STEP" msgstr "Симбол" #: kicad/kicad_cli.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export VRML" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/kicad_cli.cpp:147 #, fuzzy msgid "Export DXF" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/kicad_cli.cpp:148 #, fuzzy msgid "Export HPGL" msgstr "Симбол" #: kicad/kicad_cli.cpp:149 #, fuzzy msgid "Export PDF" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/kicad_cli.cpp:150 #, fuzzy msgid "Export PS" msgstr "Симбол" #: kicad/kicad_cli.cpp:151 #, fuzzy msgid "Export SVG" msgstr "фајл не постоји" #: kicad/kicad_cli.cpp:317 msgid "prints version information and exits" msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:208 #, fuzzy msgid "Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:212 #, fuzzy msgid "Editors" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:293 #, fuzzy msgid "PCM Updates Available" msgstr "Поља" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:294 #, c-format msgid "%d package update(s) avaliable" msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 #, fuzzy msgid "Edit File in Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:831 #, fuzzy msgid "[no project loaded]" msgstr "Име симбола:" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:874 #, c-format msgid "Project: %s" msgstr "Пројект: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:910 #, fuzzy msgid "Restoring session" msgstr "Очекује се \"%s\"" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Restoring '%s'" msgstr "Очекује се \"%s\"" #: kicad/menubar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:103 #, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:106 #, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:111 #, fuzzy msgid "EAGLE Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:112 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std Backup..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:117 msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Standard schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:121 #, fuzzy msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:122 msgid "Import EasyEDA (JLCEDA) Professional schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:128 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Архивирати пројект..." #: kicad/menubar.cpp:129 #, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Архивирати све пројектне фајлове" #: kicad/menubar.cpp:133 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:134 kicad/menubar.cpp:260 #, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Архивирати све пројектне фајлове" #: kicad/menubar.cpp:162 #, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Пројект" #: kicad/menubar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Прикажи" #: kicad/menubar.cpp:196 #, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/menubar.cpp:197 #, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/menubar.cpp:253 msgid "Archive all project files" msgstr "Архивирати све пројектне фајлове" #: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:272 #, fuzzy msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Пројект" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add Default Repository" msgstr "Стави " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 #, fuzzy msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Add repository" msgstr "Стави " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Add Existing" msgstr "Додај поље" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Remove repository" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 #, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, fuzzy, c-format msgid "Plugins (%d)" msgstr "Тип:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries (%d)" msgstr "Библиотеке" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Color themes (%d)" msgstr "Боја:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77 #, c-format msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:80 #, fuzzy msgid "Confirm update" msgstr "Потврди промјену" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:101 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:108 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:114 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:72 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:713 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:115 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:75 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:121 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:146 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:160 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:714 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Render опције" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:154 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:385 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Repository (%d)" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 #, fuzzy msgid "Apply Pending Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:163 #, fuzzy msgid "Discard Pending Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:208 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:289 #, fuzzy msgid "Install Package" msgstr "У пакету" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:402 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "Pending (%d)" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:442 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Manage..." msgstr "&Правоугаоник..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 msgid "Action" msgstr "Акција" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Repository" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Discard action" msgstr "Дисторзија" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Install from File..." msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Open Package Directory" msgstr "Избриши" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53 #, fuzzy msgid "Aborting remaining tasks." msgstr "Избриши" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld kB" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Download Progress" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Учитава се..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Overall Progress" msgstr "Својства материјала" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Класа 1" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 #, fuzzy msgid "Applying Package Changes" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:68 #, fuzzy msgid "Pin package" msgstr "Пакет" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:69 msgid "" "Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "updated with 'Update All' button." msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:131 #, fuzzy msgid "Install Pending" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:137 #, fuzzy msgid "Uninstall Pending" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:170 #, fuzzy msgid "Update Pending" msgstr "Поља" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228 msgid "Metadata" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:230 #, fuzzy msgid "Package identifier: " msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:231 msgid "License: " msgstr "Лиценца: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:245 msgid "Tags: " msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277 msgid "Author" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:280 msgid "Maintainer" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:284 #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Извор" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 msgid "Package download url is not specified" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:519 #, fuzzy msgid "Error downloading package" msgstr "Грешка: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:528 #, fuzzy msgid "Save Package" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:541 #, fuzzy msgid "Downloading package" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:559 msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:561 #, fuzzy msgid "Keep downloaded file" msgstr "Доле" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:610 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383 msgid "" "This package version is incompatible with your KiCad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:612 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:385 #, fuzzy msgid "Install package" msgstr "У пакету" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:721 #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Update All" msgstr "Поља" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Download Size" msgstr "Доле" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Install Size" msgstr "Величина текста" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93 msgid "Compatible" msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Show all versions" msgstr "Прикажи" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Доле" #: kicad/pcm/pcm.cpp:87 #, fuzzy, c-format msgid "schema file '%s' not found" msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: kicad/pcm/pcm.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading schema: %s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/pcm/pcm.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Грешка: " #: kicad/pcm/pcm.cpp:219 kicad/update_manager.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %lld/%lld kB" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:246 kicad/update_manager.cpp:145 #, fuzzy msgid "Download is too large." msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fetching repository" msgstr "Стави " #: kicad/pcm/pcm.cpp:268 #, fuzzy msgid "Unable to load repository url" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse repository: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:288 msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:314 msgid "Fetching repository packages" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:319 #, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:329 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:429 #, fuzzy msgid "Failed to parse locally stored repository.json." msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm.cpp:457 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:510 msgid "Downloading resources" msgstr "Преузимање ресурса" #: kicad/pcm/pcm.cpp:530 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:775 #, fuzzy msgid "Local file" msgstr "Уреди локални фајл" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1104 #, fuzzy msgid "PCM Update" msgstr "Поља" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Preparing to fetch repositories" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Fetching repository..." msgstr "Стави " #: kicad/pcm/pcm.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Reviewing packages..." msgstr "Креирање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Version %s of package %s not found!" msgstr "%s пин %s није пронађен" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "Учитавање " #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:191 #, c-format msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:206 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:426 #, c-format msgid "Removing previous version of package '%s'." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "Немогуће креирати %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:378 msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:405 #, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:408 #, fuzzy msgid "Update package" msgstr "Сачувај промјене" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "Removing directory %s" msgstr "Избриши" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove directory %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:575 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s uninstalled" msgstr "Render опције" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "%d out of %d operations failed." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:668 msgid "All operations completed successfully." msgstr "" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:673 #, c-format msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_item.cpp:132 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" #: kicad/project_tree_item.cpp:134 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_item.cpp:142 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Немогуће преименовати датотеку ... " #: kicad/project_tree_item.cpp:142 #, fuzzy msgid "Permission error?" msgstr "Грешка: " #: kicad/project_tree_item.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Can not move '%s' to recycle bin." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_item.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_pane.cpp:283 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Име:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:283 #, fuzzy msgid "Create New Directory" msgstr "Креирање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:836 #, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "Пројект" #: kicad/project_tree_pane.cpp:837 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:844 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Нова библиотека" #: kicad/project_tree_pane.cpp:845 #, fuzzy msgid "Create a New Directory" msgstr "Креирање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:853 kicad/project_tree_pane.cpp:863 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:854 msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:856 msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:857 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:864 msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:866 msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:867 msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:878 #, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:880 #, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:882 #, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:890 #, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:891 msgid "Rename file" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:895 #, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:896 #, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "Преименуј фајл" #: kicad/project_tree_pane.cpp:906 #, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:908 #, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:923 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Сачувај као слику" #: kicad/project_tree_pane.cpp:935 msgid "Add Project to Version Control..." msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:936 #, fuzzy msgid "Initialize a new repository" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:940 #, fuzzy msgid "Commit Project..." msgstr "Нови пројект" #: kicad/project_tree_pane.cpp:941 kicad/project_tree_pane.cpp:955 msgid "Commit changes to the local repository" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:944 msgid "Push" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:945 msgid "Push committed local changes to remote repository" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:948 msgid "Pull" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:949 msgid "Pull changes from remote repository into local" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:954 #, fuzzy msgid "Commit File..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:969 #, fuzzy msgid "Switch to branch " msgstr "Пројект" #: kicad/project_tree_pane.cpp:974 msgid "Other..." msgstr "Остало..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:975 #, fuzzy msgid "Switch to a different branch" msgstr "Релативна" #: kicad/project_tree_pane.cpp:978 #, fuzzy msgid "Switch to Branch" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/project_tree_pane.cpp:982 #, fuzzy msgid "Remove Version Control" msgstr "Избриши угао" #: kicad/project_tree_pane.cpp:983 msgid "Delete all version control files from the project directory." msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Промјена облика курсора" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Change filename" msgstr "Промјена облика курсора" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1380 msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1386 msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1541 #, fuzzy msgid "The selected directory is already a git project." msgstr "Избриши" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1557 msgid "Failed to initialize git project." msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Set default remote" msgstr "Изабери језик" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Failed to set default remote." msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1641 kicad/project_tree_pane.cpp:1678 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1698 #, fuzzy msgid "Fetching Remote" msgstr "Стави " #: kicad/project_tree_pane.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Failed to push project" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1766 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup branch '%s': %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find branch head for '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to switch to branch '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1800 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'" msgstr "потребан је број за '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1818 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove git tracking from this project?" msgstr "Стил линије" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1835 #, fuzzy msgid "Failed to remove git directory" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2149 msgid "Discarding commit due to empty commit message." msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2155 msgid "Discarding commit due to empty file selection." msgstr "" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2161 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get repository index: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add file to index: %s" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write index: %s" msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write tree: %s" msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: kicad/project_tree_pane.cpp:2193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lookup tree: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get HEAD reference: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get commit: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2224 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create author signature: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create commit: %s" msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43 #, fuzzy msgid "New Project..." msgstr "Нови пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:44 #, fuzzy msgid "Create new blank project" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 #, fuzzy msgid "New Project from Template..." msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 #, fuzzy msgid "Clone Project from Repository..." msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 msgid "Clone a project from an existing repository" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 #, fuzzy msgid "Open Demo Project..." msgstr "&Отвори пројект..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open a demo project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Open Project..." msgstr "&Отвори пројект..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:78 #, fuzzy msgid "Open an existing project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85 #, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Нови пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Close the current project" msgstr "Струја" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit schematic" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" msgstr "Додјела шеме" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Edit PCB" msgstr "Учитава се " #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:138 #, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" msgstr "Додај поље" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:149 #, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:159 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:167 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:63 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:209 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:210 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:237 #, fuzzy msgid "Calculator Tools" msgstr "Покрени" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:168 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178 msgid "Edit drawing sheet borders and title block" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 msgid "Run Plugin and Content Manager" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193 #, fuzzy msgid "Open Text Editor" msgstr "Отвори" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:194 #, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Текстуални едитор" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:72 #, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:119 msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:150 #, fuzzy msgid "Clone Project from Git Repository" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:187 #, fuzzy msgid "Cloning Repository" msgstr "ERC извјештај" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:199 msgid "No project files were found in the repository." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235 #, fuzzy msgid "System Templates" msgstr "Поље" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:244 #, fuzzy msgid "User Templates" msgstr "Поље" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:253 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:261 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:310 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:679 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:331 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:337 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:356 msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:379 #, fuzzy msgid "Open Existing Project" msgstr "Пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:604 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:650 #, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Сачувај пројект" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:670 #, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:681 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:737 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:743 #, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Нови" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:760 #, fuzzy msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:766 #, fuzzy msgid "Application cannot start." msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/update_manager.cpp:164 #, fuzzy msgid "Update Check" msgstr "Поља" #: kicad/update_manager.cpp:173 msgid "Requesting update info" msgstr "" #: kicad/update_manager.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse update response: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32 #, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Нови" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Error code: %d" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:226 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Преглед" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:233 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Y start:" msgstr "Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "X start:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Почетак:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Десно" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Лијево" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Десно" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Лијево" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "Крај X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "Крај Y :" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Нови" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234 #, fuzzy msgid "Print Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:240 msgid "Printing" msgstr "Принтање" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:676 #, fuzzy msgid "Predefined Keywords" msgstr "Додај поље" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:679 #, fuzzy msgid "Texts can include keywords." msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:680 msgid "Keyword notation is ${keyword}" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:681 msgid "Each keyword is replaced by its value" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:682 msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:686 #, fuzzy msgid "(sheet number)" msgstr "Име:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:687 #, fuzzy msgid "(sheet count)" msgstr "Тијело" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:693 #, fuzzy msgid "(paper size)" msgstr "Папир" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Show on all pages" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "First page only" msgstr "Поставке странице" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Subsequent pages only" msgstr "Струја" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:161 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:140 msgid "Text width:" msgstr "Ширина текста:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:172 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:156 msgid "Text height:" msgstr "Висина текста:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Maximum width:" msgstr "Дужина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:500 #, fuzzy msgid "Maximum height:" msgstr "Висина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Коментар1:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:270 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323 msgid "From:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "End Position" msgstr "X позиција" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Rotation:" msgstr "Ротација:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 #, fuzzy msgid "Bitmap DPI:" msgstr "Додај Bitmap..." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 #, fuzzy msgid "Repeat Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:396 #, fuzzy msgid "Count:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:406 #, fuzzy msgid "Step text:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:450 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:610 msgid "Apply" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:459 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "претражи текст" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:536 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "Изабери језик" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:543 #, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Маргине странице:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "General Options" msgstr "Опште опције" #: pagelayout_editor/files.cpp:65 pagelayout_editor/files.cpp:109 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:81 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Фајл \"%s\" је учитан" #: pagelayout_editor/files.cpp:131 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/files.cpp:142 pagelayout_editor/files.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "грешка у отварању фајла" #: pagelayout_editor/files.cpp:149 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Фајл \"%s\" је унешен" #: pagelayout_editor/files.cpp:157 #, fuzzy msgid "Open Drawing Sheet" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/files.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Фајл %s сачуван" #: pagelayout_editor/files.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/files.cpp:195 #, fuzzy msgid "Save Drawing Sheet As" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/files.cpp:244 #, fuzzy msgid "Error reading drawing sheet" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/files.cpp:268 #, fuzzy msgid "Layout file is read only." msgstr "фајл не постоји" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:99 #, fuzzy msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:159 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:459 #, fuzzy msgid "Error Init Printer info" msgstr "Грешка: " #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:564 #, fuzzy msgid "[no drawing sheet loaded]" msgstr "Опције цртања" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:778 #, fuzzy, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:919 #, fuzzy msgid "New drawing sheet file is unsaved" msgstr "Додјела шеме" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:923 #, fuzzy msgid "Drawing sheet changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:967 #, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "dPair ширина" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:968 #, fuzzy msgid "Page Height" msgstr "Висина текста" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 #, fuzzy msgid "Left Top paper corner" msgstr "Направити угао" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "Left Top page corner" msgstr "Направити угао" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 msgid "Page 1" msgstr "Страница 1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106 msgid "Other pages" msgstr "Остале странице" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:45 msgid "Add Line" msgstr "Додај линију" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add a line" msgstr "Додај линију" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Add a rectangle" msgstr "Додај квадрат" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add Bitmap" msgstr "Додај Bitmap..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 #, fuzzy msgid "Add a bitmap image" msgstr "Сачувај као слику" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:94 #, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:95 #, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" msgstr "Пројект" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "Show Design Inspector" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:106 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:112 #, fuzzy msgid "Page Preview Settings..." msgstr "Поставке странице" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:113 msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:119 #, fuzzy msgid "Show Title Block in Preview Mode" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "Show Title Block in Edit Mode" msgstr "Прикажи" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:128 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530 #, fuzzy msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Опције цртања" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" "___R1 = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n" "___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "\n" "___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" "___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n" "___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n" "___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</" "sub> / L)___<br>\n" "___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R2)___<br>\n" "___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω<br>\n" "\n" "___K = V<sub>I</sub>/V<sub>O</sub> = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n" "___L = K<sup>2</sup> = 10<sup>a/10</sup>___<br>\n" "___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n" "___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</" "sub>) / (L−1)___<br>\n" "___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n" "___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 msgid "Class 1" msgstr "Класа 1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58 msgid "Class 2" msgstr "Класа 2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59 msgid "Class 3" msgstr "Класа 3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60 msgid "Class 4" msgstr "Класа 4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61 msgid "Class 5" msgstr "Класа 5" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62 msgid "Class 6" msgstr "Класа 6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73 msgid "Lines width" msgstr "Ширина линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Minimum clearance" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Via: (diameter - drill)" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 msgid "Plated Pad: (diameter - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 msgid "NP Pad: (diameter - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:95 #, fuzzy msgid "AWG0000" msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:96 #, fuzzy msgid "AWG000" msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:97 #, fuzzy msgid "AWG00" msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:98 #, fuzzy msgid "AWG0" msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:99 msgid "AWG1" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:100 msgid "AWG2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:101 msgid "AWG3" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:102 msgid "AWG4" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:103 msgid "AWG5" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:104 msgid "AWG6" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:105 msgid "AWG7" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:106 msgid "AWG8" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:107 msgid "AWG9" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:108 msgid "AWG10" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:109 msgid "AWG11" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:110 msgid "AWG12" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:111 msgid "AWG13" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:112 msgid "AWG14" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:113 msgid "AWG15" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:114 msgid "AWG16" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:115 msgid "AWG17" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:116 msgid "AWG18" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:117 msgid "AWG19" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:118 msgid "AWG20" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:119 msgid "AWG21" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:120 msgid "AWG22" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:121 msgid "AWG23" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:122 msgid "AWG24" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:123 msgid "AWG25" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:124 msgid "AWG26" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:125 msgid "AWG27" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:126 msgid "AWG28" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:127 msgid "AWG29" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:128 msgid "AWG30" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:245 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:269 #, fuzzy msgid "Temperature coefficient" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Wire properties" msgstr "Својства круга" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Standard Size:" msgstr "Стандардни тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107 #, fuzzy msgid "Area:" msgstr "Име:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65 msgid "mm^2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Conductor resistivity:" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:83 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:105 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:60 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:79 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:100 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:96 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:875 #, fuzzy msgid "..." msgstr "&Нови..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "ohm-meter" msgstr "метар" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Temperature Coefficient:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:95 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Linear resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126 #, c-format msgid "Frequency for 100% skin depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Ampacity:" msgstr "Кондензатор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Current density" msgstr "Тренутно дугме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156 msgid "A/mm^2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Помоћне апликације" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Cable temperature:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:177 msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:40 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:55 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:190 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Струја" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:203 msgid "Length includes the return path" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:215 #, fuzzy msgid "Resistance DC:" msgstr "Удаљеност:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:217 msgid "DC Resistance of the conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:224 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:156 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:254 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:234 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:344 msgid "ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:228 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:160 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:258 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:238 msgid "Voltage drop:" msgstr "Пад напона:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:240 msgid "Dissipated power:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Tolerance" msgstr "Толеранција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 msgid "2nd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 msgid "Multiplier" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 msgid "IPC 2221" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 msgid "IEC 60664" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:31 msgid "Determine the transient impulse voltage to withstand" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41 msgid "Rated Voltage (RMS or DC):" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43 msgid "Voltage of the mains supply" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54 msgid "Overvoltage category:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:56 msgid "" "OVC I: Equipment with no direct connection to mains supply\n" "\n" "OVC II: Energy-consuming equipment to be supplied from the fixed " "installation. (eg: appliances, portable tools, household loads). OVCIII " "applies if there are reliability and avaibility requirements\n" "\n" "OVC III : Equipment in fixed installations with reliability and avaibility " "requirements. (eg: electrical switches, equipment for industrial use)\n" "\n" "OVC IV: Equipment at the origin of the installation (eg: electricity meters, " "primary overcurrent protection devices)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC I" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC II" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC III" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:60 msgid "OVC IV" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Impulse voltage:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:85 msgid "" "Given the rated voltage and the overvoltage category, a device should " "withstand this value without a breakdown of insulation. This impulse voltage " "is a standard 1.2/50µs wave" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "kV" msgstr "m" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109 msgid "Compute the clearance and creepage distances" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "RMS Voltage:" msgstr "Напон" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121 msgid "Expected RMS voltage." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Transient overvoltage:" msgstr "Сачувај све напоне" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:136 msgid "" "Transient overvoltages due to:\n" "\n" "- Atmospheric disturbances transmitted by the mains supply (eg: a lightning " "strike)\n" "- Switching loads in the main supplys\n" "- External circuits\n" "- Internal generation\n" "\n" "Events that last for a few milliseconds or less." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Recurring peak voltage:" msgstr "Сачувај све напоне" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:151 msgid "" "- Steady-state voltage value\n" "- Temporary overvoltage\n" "- Recurring peak voltage\n" "\n" "Events of relatively long duration." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Type of insulation:" msgstr "Оријентација" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:166 msgid "" "Functional: insulation is necessary only for the functioning of the " "equipment\n" "\n" "Basic: Insulation of hazardous-live parts.\n" "\n" "Reinforced: Single insulation that provides a degree of protection " "equivalent to a double insulation. ( which is two separate basic " "insulations, in case one of them fails )." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Functional" msgstr "Величина текста:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170 msgid "Reinforced" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179 msgid "Pollution Degree:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:181 msgid "" "PD1: No pollution or only dry, non-conductive pollution occurs\n" "\n" "PD2: Only non-conductive pollution occurs . Condensation may occur.\n" "\n" "PD3: Conductive pollution occurs, or non-conductive pollution occurs which " "becomes conductive due to expected condensation.\n" "\n" "PD4: Continous conductivity occurs due to conductive dust, rain, ..." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "PD1" msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "PD2" msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "PD3" msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "PD4" msgstr "PDF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194 #, fuzzy msgid "Material group:" msgstr "Својства материјала" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:196 msgid "" "Materials with a high comparative tracking index (CTI) are better at " "providing isolation.\n" "\n" "Material group I: 600 <= CTI\n" "Material group II: 400 <= CTI < 600\n" "Material group IIIa: 175 <= CTI < 400\n" "Material group IIIb: 100 <= CTI < 175" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "II" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIa" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200 msgid "IIIb" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "PCB material:" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:211 msgid "" "Printed wiring material can benefit of a creepage distance reduction for RMS " "voltages lower than 1000V" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Max altitude:" msgstr "Амплитуда:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:223 msgid "" "Coating and potting allows for clearance and creepage distances reduction. " "Not supported by the calculator.\n" "\n" "A coating that could easily delaminate in the lifespan of the product (such " "as a soldermask) should not be considered for a reduction." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Clearance:" msgstr "Размак: %s." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268 msgid "Creepage:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282 #, fuzzy msgid "Min groove width:" msgstr "Дужина линије:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:284 msgid "" "A groove which width is smaller has no effect on the path considered for " "creepage" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:313 msgid "" "solid: clearance\n" "dashed: creepage" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Voltage > 500 V:" msgstr "Напон > 500V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Update Values" msgstr "Поља" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:51 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "B1" msgstr "B" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "B2" msgstr "B" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "B3" msgstr "B" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "B4" msgstr "B" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "A6" msgstr "A" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "A7" msgstr "A" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "0 .. 15 V" msgstr "0 ... 15V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "16 .. 30 V" msgstr "16 ... 30V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "31 .. 50 V" msgstr "31 ... 50V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "51 .. 100 V" msgstr "51 ... 100V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "101 .. 150 V" msgstr "101 ... 150V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "151 .. 170 V" msgstr "151 ... 170V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "171 .. 250 V" msgstr "171 ... 250V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "251 .. 300 V" msgstr "251 ... 300V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "301 .. 500 V" msgstr "301 ... 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:107 #, fuzzy msgid " > 500 V" msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:117 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21 msgid "E24,E48,E96" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52 msgid "E1,E3,E6,E12" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231 msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:31 msgid "Ambient temperature:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Melting point:" msgstr "(крајња тачка)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Track thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Time to fuse:" msgstr "Вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "s" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:123 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:168 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:221 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Calculate" msgstr "Покрени" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:46 msgid "Platinum" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:47 msgid "Gold" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:48 msgid "Titanium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:49 msgid "Stainless steel 18-9" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:50 msgid "Silver" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:51 msgid "Mercury" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:52 msgid "Nickel" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:53 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:850 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Copper" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:54 #, fuzzy msgid "Copper-Aluminium" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:55 msgid "Brass" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:56 msgid "Bronze" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:57 #, fuzzy msgid "Tin" msgstr "in" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:58 msgid "Lead" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:59 msgid "Aluminium-Copper" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:60 msgid "Cast iron" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:61 msgid "Carbon steel" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:62 #, fuzzy msgid "Aluminium" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:63 msgid "Cadmium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:64 msgid "Iron" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:65 msgid "Chrome" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:66 msgid "Zinc" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:67 #, fuzzy msgid "Manganese" msgstr "Јапански" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion.cpp:68 msgid "Magnesium" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:33 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Copper (Cu)" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Threshold voltage:" msgstr "Крајњи напон:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Material names:" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Chemical symbols" msgstr "Симбол" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Names" msgstr "Име" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:64 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:148 msgid "Exact" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect required resistance value: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:156 msgid "Not worth using" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Унос" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Required resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:36 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:47 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:58 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:148 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:162 msgid "kOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Exclude value 1:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Exclude value 2:" msgstr "Вриједност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "E1" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "E3" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "E6" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "E12" msgstr "E" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:84 msgid "E24" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Solutions" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:111 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:131 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Approximation:" msgstr "X позиција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "3R solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "4R solution:" msgstr "Резолуција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:154 #, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:157 #, fuzzy msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:172 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:217 msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:249 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Remove Regulator" msgstr "Избриши" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:334 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:340 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "Vref стављен на 0!" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:346 msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Standard Type" msgstr "Стандардни тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 Terminal Type" msgstr "3-о терминални тип" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Formula" msgstr "Формат" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:88 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:98 msgid "Browse" msgstr "Претражи" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Edit Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "Текстуални едитор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:141 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "R1:" msgstr "1:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:155 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "R2:" msgstr "2:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Vout:" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:183 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:199 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:201 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Оријентација:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24 msgid "Pi" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24 msgid "Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24 msgid "Bridged tee" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:24 msgid "Resistive splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Attenuators" msgstr "Оријентација:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Attenuation (a):" msgstr "Оријентација:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "dB" msgstr "B" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:64 msgid "Zin:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:73 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:86 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:126 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:137 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:148 msgid "Ohms" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Zout:" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_rf_attenuators_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "R3:" msgstr "3:2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 #, fuzzy msgid "Temperature rise" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Current (I):" msgstr "Струја:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "Temperature rise:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54 msgid "Conductor length:" msgstr "Дужина проводника:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Copper resistivity:" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "External Layer Traces" msgstr "Остали слојеви" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Trace width (W):" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Trace thickness (H):" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Cross-section area:" msgstr "Име конекције" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:144 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:242 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:148 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:246 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Resistance:" msgstr "Удаљеност:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:172 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:270 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:250 #, fuzzy msgid "Power loss:" msgstr "Симбол" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:180 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:278 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:258 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:280 #, fuzzy msgid "W" msgstr "W:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" msgstr "Остали слојеви" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Microstrip Line" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "Правоугаоник" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Coaxial Line" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "Стил линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Stripline" msgstr "Линије" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:23 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Transmission Line Type" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Substrate Parameters" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Er:" msgstr "Остало:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Tan delta:" msgstr "Вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:88 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "H:" msgstr ":" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:121 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "T:" msgstr ":" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Rough:" msgstr "Кроз" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Insulator mu:" msgstr "Преводиоци" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Conductor mu:" msgstr "Дужина проводника:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Component Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:196 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:27 msgid "Frequency:" msgstr "Фреквенција:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Physical Parameters" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:298 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:307 msgid "Synthesize" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters" msgstr "Тип:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:371 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Резултати:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:43 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Finished hole diameter (D):" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Plating thickness (T):" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Via length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Via pad diameter:" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Clearance hole diameter:" msgstr "Параметри:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" msgstr "Z0:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101 msgid "Characteristic impedance of conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113 msgid "Applied current:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Plating resistivity:" msgstr "Бакар:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity:" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169 msgid "Maximum acceptable rise in temperature" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Pulse rise time:" msgstr "Вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182 msgid "Pulse rise time to calculate reactance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:316 #, fuzzy msgid "ns" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191 #, fuzzy msgid "nanoseconds" msgstr "секунде" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201 msgid "" "Warning:\n" "Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Thermal resistance:" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:264 msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:272 msgid "deg C/W" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276 msgid "Estimated ampacity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "Based on temperature rise" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:290 #, fuzzy msgid "Capacitance:" msgstr "Кондензатор" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298 #, fuzzy msgid "pF" msgstr "p" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:300 msgid "pico-Farad" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 #, fuzzy msgid "Rise time degradation:" msgstr "Завршно вријеме:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:306 msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:317 #, fuzzy msgid "ps" msgstr "p" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:316 #, fuzzy msgid "picoseconds" msgstr "секунде" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Inductance:" msgstr "Навојница" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "nH" msgstr "n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:330 msgid "nano-Henry" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334 #, fuzzy msgid "Reactance:" msgstr "Правоугаоник" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:336 msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:355 #, fuzzy msgid "Top view of via" msgstr "Поглед одозго" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:39 msgid "Period:" msgstr "Период:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Wavelength in vacuum:" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Wavelength in medium:" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:75 msgid "Speed in medium:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "er:" msgstr "Остало:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "relative permittivity (dielectric constant)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:99 msgid "mur:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_wavelength_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "relative permeability" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "фајл не постоји" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Volt" msgstr "Волти" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:57 #, fuzzy msgid "Regulator Parameters" msgstr "Параметри компоненте:" #: pcb_calculator/eseries_display_help.h:2 msgid "" "Passive components are commonly made with E-series values appropriate to " "their precision.\n" "Capacitors commonly use E12 values. 10% and 5% resistors commonly use E24 " "values. 1%\n" "resistors use E96 values. Other series are not commonly used.\n" "\n" "To select a value begin with the calculated target value and then round it " "to 2\n" "significant figures for E24 or below or 3 significant figures for E48 and " "up.\n" "Then find the value in the table which is nearest to the significant " "figures\n" "remaining and substitute it for those figures.\n" "\n" "For example if the calculated target value is 16,834.2Ω then this rounds to " "16,800Ω.\n" "The nearest value to 168 is 169 and the selected E96 value is 16.9kΩ.\n" "\n" "The value 0 is a special case and is not present in any series." msgstr "" #: pcb_calculator/fusing_current_help.h:2 msgid "" "You can use this calculator to check if a small track can handle a large " "current for a short period of time.<br>\n" "This tool allows you to design a track fuse but should be used as an " "estimate only.\n" "\n" "The calculator estimates the energy required to heat the wire up<br>\n" "to its melting point as well as the energy required for the change of phase." "<br>\n" "This energy is then compared to the one dissipated by the wire resistance." msgstr "" #: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2 msgid "" "This table shows the difference in electrochemical potential between various " "metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact " "and under certain conditions.<br>\n" "The anode of an electrochemical pair gets oxidized and eaten away, while the " "cathode gets dissolved metals plated onto it but stays protected.<br>\n" "A positive number indicates that the row is anodic (-) and the column is " "cathodic (+), cold and warm coloring hues also indicate rows' potential." "<br>\n" "EN 50310 suggests a voltage difference below 300mV. Known practices make use " "of a third interface metal in between the main pair(ie the ENIG surface " "finish).<br>\n" "Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table " "refill.\n" msgstr "" #: pcb_calculator/iec60664_help.h:2 msgid "" "The goal of the IEC60664-1 is to provide guidance on designing insulation " "for products that have a connection to mains supply.\n" "\n" "However some cases are not covered by this calculator:\n" "\n" "- For frequencies higher than 30kHz, the dielectric perfomances are " "degraded. IEC60664-4 covers those cases\n" "- When using a conformal coating or a potting in order to protect for " "pollution, if all conditions specified by IEC60664-3 are met, the clearance " "and creepage distances can be reduced. Soldermask is usually not considered " "as a conformal coating.\n" "- Insulations trough liquids, compressed air or gases other than air are not " "in the scope of IEC60664" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:69 #, fuzzy msgid "KiCad Calculator Tools" msgstr "Покрени" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:159 #, fuzzy msgid "General system design" msgstr "Опште опције" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 #, fuzzy msgid "Regulators" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:162 #, fuzzy msgid "Resistor Calculator" msgstr "PCB дигитрон" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:164 #, fuzzy msgid "Power, current and isolation" msgstr "Поставке..." #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:166 #, fuzzy msgid "Electrical Spacing" msgstr "Електрична дужина" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:169 #, fuzzy msgid "Fusing Current" msgstr "Струја" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:170 #, fuzzy msgid "Cable Size" msgstr "Пола величине" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:172 msgid "High Speed" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:174 #, fuzzy msgid "Wavelength" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:175 #, fuzzy msgid "RF Attenuators" msgstr "Додај поље" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:176 #, fuzzy msgid "Transmission Lines" msgstr "Линија" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:178 msgid "Memo" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:180 msgid "E-Series" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:181 msgid "Color Code" msgstr "Шифра боје" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:182 #, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "Боја" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:183 msgid "Galvanic Corrosion" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:356 msgid "Write Data Failed" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:360 msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:370 #, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" #: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2 msgid "" "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "1MΩ) to create arbitrary values.\n" "- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n" "- Solutions using up to 4 components are given.\n" "\n" "The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n" "Optionally up to two additional values can be excluded in case of component " "availability problems.\n" "\n" "Solutions are given in the following formats:\n" "\n" "\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" "\n" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated.\n" "\n" "The controlling value is shown in bold.\n" "\n" "The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A " "(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 " "mm).\n" "\n" "The formula, from IPC 2221, is\n" "<center>___I = K · ΔT<sup>0.44</sup> · (W · " "H)<sup>0.725</sup>___</center>\n" "where:<br>\n" "___I___ is maximum current in A<br>\n" "___ΔT___ is temperature rise above ambient in °C<br>\n" "___W___ is width in mils<br>\n" "___H___ is thickness (height) in mils<br>\n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:61 #, fuzzy msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:79 #, fuzzy msgid "Specific Resistance" msgstr "Измјери удаљеност" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:93 #, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:97 #, fuzzy msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:103 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:110 #, fuzzy msgid "Frequency of the input signal" msgstr "Фреквенција:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Effective %s:" msgstr "Очекује се %s" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 #, fuzzy msgid "Conductor losses:" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 #, fuzzy msgid "Dielectric losses:" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:122 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:164 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:198 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:354 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Skin depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:125 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:201 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:313 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #, fuzzy msgid "Height of substrate" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:127 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315 #, fuzzy msgid "Height of box top" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:130 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:317 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 #, fuzzy msgid "Strip thickness" msgstr "Дебљина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 msgid "Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:133 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 #, fuzzy msgid "Conductor roughness" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 #, fuzzy msgid "substrate" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of substrate" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395 #, fuzzy msgid "conductor" msgstr "Навојница" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:141 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of conductor" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:369 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:147 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #, fuzzy msgid "Line length" msgstr "Дужина линије" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:184 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:413 #, fuzzy msgid "Characteristic impedance" msgstr "Прикажи" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416 #, fuzzy msgid "Electrical length" msgstr "Електрична дужина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330 #, fuzzy msgid "Gap width" msgstr "Ширина рупе" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 msgid "TE-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 msgid "TM-modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 #, fuzzy msgid "insulator" msgstr "Преводиоци" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of insulator" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #, fuzzy msgid "Width of waveguide" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #, fuzzy msgid "Height of waveguide" msgstr "Висина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #, fuzzy msgid "Waveguide length" msgstr "Дужина" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 #, fuzzy msgid "Din" msgstr "Din:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:284 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Inner diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 #, fuzzy msgid "Dout" msgstr "Dout:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:408 msgid "Outer diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "Effective %s (even):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "Effective %s (odd):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 #, fuzzy msgid "Conductor losses (even):" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 #, fuzzy msgid "Conductor losses (odd):" msgstr "Губици у проводнику:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #, fuzzy msgid "Differential Impedance (Zd):" msgstr "Дужина:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Zeven" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Zodd" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:340 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 msgid "Distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 #, fuzzy msgid "Twists" msgstr "Умјетници" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:392 #, fuzzy msgid "Number of twists per length" msgstr "Број јединица:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 #, fuzzy msgid "environment" msgstr "Дефинисане боје" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401 #, fuzzy msgid "Relative permittivity of environment" msgstr "Релативна" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 #, fuzzy msgid "Cable length" msgstr "Дужина кабла" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 #, fuzzy msgid "um" msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:210 #, fuzzy msgid "cm" msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 #, fuzzy msgid "mil" msgstr "mils" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "inch" msgstr "инчи" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 #, fuzzy msgid "GHz" msgstr "Hz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 #, fuzzy msgid "MHz" msgstr "Hz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 #, fuzzy msgid "kHz" msgstr "Hz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 #, fuzzy msgid "rad" msgstr "Додај" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:212 #, fuzzy msgid "km" msgstr "m" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214 msgid "feet" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279 #, fuzzy msgid "mW" msgstr "W:" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:288 msgid "m/s" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:289 msgid "ft/s" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:290 msgid "km/h" msgstr "" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:291 msgid "mi/h" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:225 msgid "Create an array" msgstr "Креирај низ" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:888 #, fuzzy msgid "Autoplacing components..." msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:904 #, fuzzy, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format msgid "Board edges must be defined on the %s layer." msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 msgid "Autoplace Components" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 msgid "Autoplace components" msgstr "Аутоматски стави компоненте" #: pcbnew/board.cpp:817 pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:155 #, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/board.cpp:1488 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:689 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:27 #: pcbnew/footprint.cpp:1277 pcbnew/netinfo_item.cpp:108 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:551 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 msgid "Pads" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1489 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:24 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:552 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/board.cpp:1490 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:553 #, fuzzy msgid "Track Segments" msgstr "Избриши" #: pcbnew/board.cpp:1491 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1878 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:554 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2355 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:271 msgid "Nets" msgstr "" #: pcbnew/board.cpp:1492 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:555 #, fuzzy msgid "Unrouted" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:194 #, fuzzy msgid "NetClass" msgstr "Класа 1" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:201 #, fuzzy msgid "NetName" msgstr "Име мреже" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 #, fuzzy msgid "Teardrops" msgstr "Додај" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:237 #, fuzzy msgid "Enable Teardrops" msgstr "Додај" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:243 #, fuzzy msgid "Best Length Ratio" msgstr "Дужина" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:250 #, fuzzy msgid "Max Length" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:256 #, fuzzy msgid "Best Width Ratio" msgstr "Ширина текста" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:263 #, fuzzy msgid "Max Width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:269 #, fuzzy msgid "Curve Points" msgstr "Број тачака" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:275 #, fuzzy msgid "Prefer Zone Connections" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:281 #, fuzzy msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:287 #, fuzzy msgid "Max Width Ratio" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/board_item.cpp:125 #, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/board_item.cpp:136 #, fuzzy msgid "and others" msgstr " и остали" #: pcbnew/board_item.cpp:144 #, fuzzy msgid "no layers" msgstr "У слој:" #: pcbnew/board_item.cpp:341 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/footprint.cpp:1300 pcbnew/pad.cpp:999 pcbnew/pcb_dimension.cpp:460 #: pcbnew/pcb_group.cpp:402 pcbnew/pcb_marker.cpp:363 pcbnew/pcb_shape.cpp:474 #: pcbnew/pcb_text.cpp:232 pcbnew/pcb_textbox.cpp:361 pcbnew/pcb_track.cpp:1181 #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:47 pcbnew/zone.cpp:603 #, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Откључај" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:303 #, c-format msgid "Dielectric %d" msgstr "Диелектрикум %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:550 #, fuzzy msgid "Top Silk Screen" msgstr "Поглед одоздо" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:558 #, fuzzy msgid "Top Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:566 #, fuzzy msgid "Top Solder Mask" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:610 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:618 #, fuzzy msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:626 #, fuzzy msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Поглед одоздо" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 #, fuzzy msgid "Incorrect value for Loss Tangent" msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:87 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:254 #, fuzzy msgid "Material" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:102 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274 msgid "Epsilon R" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Loss Tan" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 msgid "Epsilon R:" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Loss Tan:" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Common materials:" msgstr "Заједничко свим јединицама" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:55 #, fuzzy msgid "Dielectric Material Characteristics" msgstr "Губици у диелектрикуму:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 msgid "Has castellated pads" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plated board edge" msgstr "Тијело" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Copper finish:" msgstr "Бакар:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Edge card connectors:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 msgid "Yes, bevelled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Options for edge card connectors." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:116 msgid "Core" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:117 msgid "PrePreg" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" msgstr "ширина и дебљина у mils" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "ширина и дебљина у mils" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:222 #, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:231 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:241 msgid "All dielectric thickness layers are locked" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:307 #, c-format msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:322 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:843 #, fuzzy msgid "Select layer to add:" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:370 #, c-format msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:380 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "Релативна" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:383 #, fuzzy msgid "Select layer to remove:" msgstr "Изабери ћошак за брисање." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1165 msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1186 msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1232 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1684 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:500 #, fuzzy msgid "Copper layers:" msgstr "Бакарни слојеви" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:24 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:32 msgid "Select the number of copper layers in the stackup" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184 msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 msgid "10" msgstr "10" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "12" msgstr "2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "14" msgstr "4" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "16" msgstr "1e6" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "18" msgstr "180" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "20" msgstr "0" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "22" msgstr "2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "24" msgstr "2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "26" msgstr "2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "28" msgstr "2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "32" msgstr "3:2" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:39 msgid "Impedance controlled" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:40 msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer..." msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:79 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 msgid "Id" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Board thickness from stackup:" msgstr "Дебљина мрежице:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Adjust Dielectric Thickness" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38 msgid "ENIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 msgid "ENEPIG" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 msgid "HAL SnPb" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 msgid "HAL lead-free" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42 #, fuzzy msgid "Hard gold" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 #, fuzzy msgid "Immersion tin" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 #, fuzzy msgid "Immersion nickel" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 #, fuzzy msgid "Immersion silver" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 #, fuzzy msgid "Immersion gold" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 msgid "HT_OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 msgid "OSP" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Зелена:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Црвена:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Плава:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65 msgid "Purple" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66 msgid "Black" msgstr "Црна" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67 msgid "White" msgstr "Бијела" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Свијетла Жута" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 msgid "FR4 natural" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 msgid "PTFE natural" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 #, fuzzy msgid "Polyimide" msgstr "Полигон" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81 msgid "Phenolic natural" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82 #, fuzzy msgid "Aluminum" msgstr "Бакар:" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285 #, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Библиотека није изабрана." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 #, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, fuzzy msgid "Designator" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 msgid "Quantity" msgstr "Количина" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 #, fuzzy msgid "Designation" msgstr "Опис" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113 #, fuzzy msgid "Supplier and ref" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 #, fuzzy msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 #, fuzzy msgid "Remove via shorting two nets" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove redundant via" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remove duplicate track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 #, fuzzy msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 #, fuzzy msgid "Remove track not connected at both ends" msgstr "Стави " #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove via connected on less than 2 layers" msgstr "" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 #, fuzzy msgid "Remove zero-length track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 #, fuzzy msgid "Remove track inside pad" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:57 #, fuzzy msgid "Remove zero-size graphic" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 #, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" msgstr "Избриши" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 #, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 #, fuzzy msgid "Merge overlapping shapes into pad" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:109 #, fuzzy msgid "Updating nets..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:310 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:455 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:566 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:578 msgid "(self-intersecting)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:463 msgid "(not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:516 msgid "(multiple board outlines not supported)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652 #, c-format msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669 #, c-format msgid "(Circle has null or very small radius: %d nm)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:689 #, c-format msgid "(Segment has null or very small length: %d nm)" msgstr "" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712 #, c-format msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2395 #, fuzzy msgid "Custom Rules" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87 msgid "Only front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 msgid "Only back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89 #, fuzzy msgid "Only selected" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95 msgid "Empty" msgstr "Празно" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:96 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97 #, fuzzy msgid "Excluded" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:122 #, fuzzy msgid "Reannotate PCB" msgstr "Окрени" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:301 msgid "No PCB to reannotate!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 msgid "PCB successfully reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314 msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 #, fuzzy msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:351 #, fuzzy msgid "the last front footprint + 1" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:359 #, c-format msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:375 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:381 #, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:389 #, c-format msgid "" "\n" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:391 #, fuzzy msgid "footprint location" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:392 #, fuzzy msgid "reference designator location" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:538 #, c-format msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 msgid "" "\n" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549 msgid " will be ignored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 #, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:569 #, c-format msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:570 #, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 #, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Sort Code %d" msgstr "Шифра боје" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:577 #, c-format msgid "" "\n" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:607 #, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' " "checked.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:614 #, c-format msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:622 #, fuzzy msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:804 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate instances of %s" msgstr "Удуплати предмете %s%s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:810 msgid "Aborted: too many errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:864 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Front Footprints" msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:865 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Back Footprints" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:930 #, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Footprint Order" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:50 msgid "Horizontally: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:61 msgid "Horizontally: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:72 msgid "Horizontally: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:91 msgid "Vertically: top left to bottom right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:102 msgid "Vertically: bottom left to top right" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:113 msgid "Vertically: top right to bottom left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:124 msgid "Vertically: bottom right to top left" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Based on location of:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Reference Designator" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Round locations to:" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:156 msgid "" "Component position will be rounded\n" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Reannotation Scope" msgstr "Чисто" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/footprint.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Front" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Front reference start:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177 msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Default is 1" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "Back reference start:" msgstr "референца %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:225 msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:230 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:235 #, fuzzy msgid "Remove front prefix" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236 msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Remove back prefix" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241 msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Front prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:256 #, fuzzy msgid "Back prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:263 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Exclude references:" msgstr "&Преференце" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:274 msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Reference Designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107 msgid "Geographical Reannotation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:56 #, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:57 #, fuzzy msgid "Import Settings from Another Board..." msgstr "Унеси поставке из" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:83 #, fuzzy msgid "Board Stackup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 #, fuzzy msgid "Board Editor Layers" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 #, fuzzy msgid "Physical Stackup" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Board Finish" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:120 msgid "Text & Graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:127 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:142 #, fuzzy msgid "Design Rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:149 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Портрет" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:156 pcbnew/edit_track_width.cpp:180 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:204 #, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:175 #, fuzzy msgid "Length-tuning Patterns" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:213 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:270 #, c-format msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:292 pcbnew/files.cpp:555 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Loading PCB" msgstr "Учитава се " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:703 #, fuzzy msgid "Front Side" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:703 #, fuzzy msgid "Back Side" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:703 #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Укупно:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145 msgid "THT:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 msgid "SMD:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 #, fuzzy msgid "Unspecified:" msgstr "Библиотека није изабрана." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 #, fuzzy msgid "Through hole:" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 #, fuzzy msgid "Connector:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153 msgid "NPTH:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "Through vias:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 msgid "Blind/buried:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Micro vias:" msgstr "Стави Microvia" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:433 msgid "Total:" msgstr "Укупно:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:480 msgid "Slot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481 msgid "???" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.h:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1247 msgid "PTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:501 pcbnew/pad.cpp:1250 msgid "NPTH" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:663 msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 msgid "Date" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666 #, fuzzy msgid "Board name" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:677 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685 msgid "Area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39 msgid "Components" msgstr "Компоненте" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:738 #, fuzzy msgid "Drill holes" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:745 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Board Size" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:196 msgid "Subtract holes from board area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Exclude footprints with no pads" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "X Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Y Size" msgstr "Величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Plated" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 msgid "Via/Pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Start Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Stop Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Drill Holes" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:216 #, fuzzy msgid "Generate Report File..." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68 #, fuzzy msgid "Board Statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:48 #, fuzzy msgid "Update Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 #, fuzzy msgid "Update PCB" msgstr "Поља" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134 #, fuzzy msgid "Graphics cleanup" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Merge lines into rectangles" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Delete redundant graphics" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Merge overlapping graphics into pads" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34 msgid "" "(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for " "merging.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41 msgid "Fix discontinuities in board outlines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Толеранција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Changes to be applied:" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:61 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:90 #, fuzzy msgid "Build Changes" msgstr "Сачувај промјене?" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:187 #, fuzzy msgid "Checking zones..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 #, fuzzy msgid "Rebuilding connectivity..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170 #, fuzzy msgid "Board cleanup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Delete &tracks connecting different nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "Delete vias connected on only one layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "&Merge co-linear tracks" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Delete tracks unconnected at one end" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44 msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60 #, fuzzy msgid "Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:209 #, fuzzy msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:213 #, fuzzy msgid "Teardrop on Tracks Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:217 #, fuzzy msgid "Teardrop Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:97 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:62 #, fuzzy msgid "Conversion Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:100 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:84 #, fuzzy msgid "Use centerlines" msgstr "Користи метричке јединице" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:96 #, fuzzy msgid "Create bounding hull" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:109 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:134 #, fuzzy msgid "Delete source objects after conversion" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 #, fuzzy msgid "Convert to Copper Zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:409 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Chamfer distance:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:151 #, fuzzy msgid "Fillet radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:567 msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:591 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "No layer selected." msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:875 msgid "<no net> will result in an isolated copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Hide automatically generated net names" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Sort nets by pad count" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Zone name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Zone priority level:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Outline display:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 pcbnew/zone.cpp:642 #, fuzzy msgid "Hatched" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 msgid "Fully hatched" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Outline hatch pitch:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Corner smoothing:" msgstr "Величина ћошка:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:377 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:377 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Попуњено" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Electrical Properties" msgstr "Својства материјала" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Minimum width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212 msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "Pad connections:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/footprint.cpp:3409 #: pcbnew/pad.cpp:1902 pcbnew/zone.cpp:1562 #, fuzzy msgid "Thermal reliefs" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Reliefs for PTH" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 #, fuzzy msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240 msgid "" "The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and " "a pad connected by thermal relief spokes." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Fill type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/zone.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Solid fill" msgstr "Поља симбола" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/zone.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Hatch pattern" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Hatch width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Hatch gap:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Smoothing effort:" msgstr "Ништа за штампање" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173 msgid "" "Value of smoothing effort\n" "0 = no smoothing\n" "1 = chamfer\n" "2 = round corners\n" "3 = round corners (finer shape)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Smoothing amount:" msgstr "Ништа за штампање" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185 msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" "0 = no smoothing\n" "1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351 #, fuzzy msgid "Remove islands:" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353 msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #, fuzzy msgid "Below area limit" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "Minimum island size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395 #, fuzzy msgid "Export Settings to Other Similar Zones" msgstr "Унеси поставке из" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "copper zones (teardrops or usual copper zones)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:145 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:321 #, fuzzy, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:357 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " "with alphabet '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:365 #, fuzzy msgid "step value" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:387 msgid "horizontal count" msgstr "хоризонтално бројање" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:388 msgid "vertical count" msgstr "вертикално бројање" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:396 #, fuzzy msgid "stagger" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:452 #, fuzzy msgid "point count" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:497 #, fuzzy msgid "Bad parameters" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Grid Array Size" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 msgid "Horizontal count:" msgstr "Хоризонтално бројање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 msgid "Vertical count:" msgstr "Вертикално бројање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Items Spacing" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing:" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 msgid "Distance between columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "Вертикално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 msgid "Distance between rows" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 msgid "Grid Spacing Modifiers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Хоризонтални помак:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 msgid "Offset added to the next row position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 msgid "Vertical offset:" msgstr "Вертикални помак:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Offset added to the next column position" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Stagger Settings" msgstr "Поставке странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Stagger:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:148 msgid "Value -1, 0 or 1 disable this option." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 msgid "Columns" msgstr "Колоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Stagger Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Numbering Direction" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:478 #, fuzzy msgid "Use first free number" msgstr "Користи први слободан број након:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:478 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number" msgstr "Почетна вриједност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Primary axis numbering:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:499 #, fuzzy msgid "Pad numbering start:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:506 #, fuzzy msgid "Pad numbering skip:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Grid Array" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277 #, fuzzy msgid "Items to duplicate" msgstr "Предмети за брисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 msgid "" "This is the position of the selected item,\n" "or the position of the group to duplicate" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289 #, fuzzy msgid "Ref point pos X:" msgstr "Крајња тачка X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Ref point pos Y:" msgstr "Крајња тачка Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318 #, fuzzy msgid "Circular array params" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:320 #, fuzzy msgid "Set center by position" msgstr "Позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:324 #, fuzzy msgid "Set center by radius" msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:327 msgid "" "This is the position of the center of the circle\n" "defining the circular area to create" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Center pos X:" msgstr "Центар Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:348 #, fuzzy msgid "Center pos Y:" msgstr "Центар Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:365 msgid "" "Array radius,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373 msgid "Distance between Ref point and Center pos." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:384 msgid "" "Array angle,\n" "from Ref point pos and array center:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:400 msgid "Angle between Ref point and Center pos." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:418 #, fuzzy msgid "Duplicate parameters" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:431 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:439 #, fuzzy msgid "Item count:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:444 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:451 #, fuzzy msgid "Rotate items:" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:457 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:476 #, fuzzy msgid "Numbering Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:480 #, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" msgstr "Почетна вриједност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:484 #, fuzzy msgid "Pad Numbering:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:526 #, fuzzy msgid "Circular Array" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:535 #, fuzzy msgid "Footprint Annotation" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:537 #, fuzzy msgid "Keep existing reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:540 #, fuzzy msgid "Assign unique reference designators" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:542 msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:142 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:222 msgid "" "This item was on a non-existing layer.\n" "It has been moved to the first defined layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:311 #, fuzzy msgid "Change dimension properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Leader Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Text frame:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49 msgid "Draw a shape around the leader text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:137 msgid "Layer:" msgstr "Слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Dimension Format" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104 msgid "Measured value of this dimension" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Override value" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109 msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:90 msgid "Units:" msgstr "Јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126 msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137 msgid "Text to print before the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Units format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151 msgid "Choose how to display the units" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "1234" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "1234 mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "1234 (mm)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162 msgid "Text to print after the dimension value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Прецизност" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176 msgid "Choose how many digits of precision to display" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1405 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1406 #, fuzzy msgid "0.00" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1407 #, fuzzy msgid "0.000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1408 #, fuzzy msgid "0.0000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:136 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1409 #, fuzzy msgid "0.00000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1410 #, fuzzy msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411 #, fuzzy msgid "0.000 / 0 / 0.00" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1412 #, fuzzy msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1413 #, fuzzy msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000" msgstr "0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 msgid "Suppress trailing zeroes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181 msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Dimension Text" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:142 #, fuzzy msgid "Text width" msgstr "Ширина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 #, fuzzy msgid "Text pos X" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Text height" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:224 #, fuzzy msgid "Text pos Y" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:169 msgid "Thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Text thickness" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Оријентација" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:190 msgid "90.0" msgstr "90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:191 msgid "-90.0" msgstr "-90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 #, fuzzy msgid "Position mode:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:109 msgid "Outside" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:109 msgid "Inline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:355 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:359 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "Keep aligned with dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Dimension Line" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387 #, fuzzy msgid "Thickness of the dimension lines" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Arrow length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Extension line offset:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:419 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:427 #, fuzzy msgid "Extension line overshoot:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:141 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1506 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1587 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126 msgid "Run DRC" msgstr "Покрени DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 #, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:213 #, fuzzy msgid "Show design rules." msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:324 msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:606 #, c-format msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:618 #, c-format msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:629 #, fuzzy msgid "Run Inspect > Clearance Resolution" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:642 #, fuzzy msgid "Run Inspect > Constraints Resolution" msgstr "Релативна" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:646 #, fuzzy msgid "Run Inspect > Compare Footprint with Library" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:655 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:662 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:673 #, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Report file '%s' created<br>" msgstr "Report фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1108 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1251 msgid "not run" msgstr "није покренуто" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Unconnected Items (%s)" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic Parity (%s)" msgstr "Шема је сачувана" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 #, fuzzy msgid "Design Rules Checker" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "First pad number:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Numbering step:" msgstr "Нумерисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:50 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:72 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73 #, fuzzy msgid "Change all footprints on board" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 #, fuzzy msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 #, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 #, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 #, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 #, fuzzy msgid "Update text layers and visibilities" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 #, fuzzy msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 #, fuzzy msgid "Update fabrication attributes" msgstr "Поља" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 #, fuzzy msgid "Update 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:85 msgid "" "Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " "the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:354 #, fuzzy, c-format msgid "Updated footprint %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:370 #, fuzzy msgid "*** library footprint not found ***" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:390 #, fuzzy msgid ": (no changes)" msgstr "Сачувај промјене" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395 msgid ": OK" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Update all footprints on board" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Update selected footprint(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Update footprints with library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "New footprint library id:" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Update/reset fabrication attributes" msgstr "Поља" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Update/reset 3D models" msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:87 #, fuzzy msgid "Update Footprints from Library" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:71 msgid "IPC-2581 Files (*.xml)|*.xml" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:72 msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:74 #, fuzzy msgid "Export IPC-2581 File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:132 #, fuzzy msgid "manufacturer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:140 #, fuzzy msgid "mfg" msgstr "meg" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:30 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68 msgid "The number of values following the decimal separator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Информације о верзији" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Compress output" msgstr "Унос" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83 msgid "Compress output into 'zip' file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "BOM Columns" msgstr "Колоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Internal ID:" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:111 msgid "" "Part ID number used internally during design.\n" "This number must be unique to each part." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Generate Unique" msgstr "Генериши грешку" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Manufacturer P/N:" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Column containing the manufacturer part number" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Omit" msgstr "Филтери" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Manufacturer:" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141 msgid "Distributor P/N:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149 msgid "Column containing the distributor part number" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Distributor:" msgstr "Атрибути" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:81 #, fuzzy msgid "Export IPC-2581" msgstr "Симбол" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File name:" msgstr "Име фајла:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Select an IDF export filename" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Adjust automatically" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78 msgid "X position:" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 msgid "Y position:" msgstr "Y позиција:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Излазне јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:59 #, fuzzy msgid "Export IDFv3" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:218 msgid "Non-unity scaled models:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:220 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:222 #, fuzzy msgid "Model Scale Warning" msgstr "Упозорење" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:306 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:340 #, fuzzy msgid "STEP files" msgstr "SVG фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342 msgid "Binary glTF files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349 #, fuzzy msgid "STEP Output File" msgstr "Излазне јединице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:368 #, fuzzy msgid "No filename for output file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:400 #, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:412 #, fuzzy msgid "STEP/GLTF Export" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Drill/place file origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Grid origin" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "User defined origin" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Центар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "User Defined Origin" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115 msgid "Other Options" msgstr "Остале опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Ignore 'Do not populate' components" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 msgid "Do not show components marked 'Do not populate'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Ignore 'Unspecified' components" msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:123 msgid "Do not show components with Footprint Type 'Unspecified'" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:127 msgid "Substitute similarly named models" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:128 msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Overwrite old file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Optimize STEP file" msgstr "SVG фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:141 msgid "" "Disables writing parametric curves. Optimizes file size and write/read " "times, but may reduce compatibility with other software." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 msgid "Fuse shapes (time consuming)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:147 msgid "Combine intersecting geometry into one shape." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Export as Compound shape" msgstr "Отвори" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:153 msgid "" "Merges all shapes into a single Compound shape. Useful for external software " "that does de-duplication based on shape names." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 #, fuzzy msgid "Export tracks, pads and vias" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:161 msgid "Export tracks, pads and vias on external copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Export zones on external copper layers." msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Export silkscreen" msgstr "Боја:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Export silkscreen graphics." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:176 #, fuzzy msgid "Export solder mask" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Export solder mask graphics." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:182 #, fuzzy msgid "Export solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Export solder paste graphics." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Board outline chaining tolerance:" msgstr "Тијело" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:192 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "Уско (0.001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:192 msgid "Standard (0.01 mm)" msgstr "Стандардно (0.01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:192 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Опуштено (0.1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:196 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined " "when building the board outlines." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:93 #, fuzzy msgid "Export STEP / GLTF" msgstr "Симбол" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:184 #, c-format msgid "Process failed with exit code %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:192 msgid "Success" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:236 #, fuzzy msgid "Command line:\n" msgstr "Командна линија:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46 #, fuzzy msgid "3D Export" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 msgid "Use a relative path?" msgstr "Користити релативну путању?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid "Exported '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 msgid "Technical layers:" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Print Mode" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85 msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Use current board theme" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Page with frame and title block" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 msgid "Current page size" msgstr "Тренутна величина странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Board area only" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "SVG Page Size" msgstr "SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:121 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:262 #, fuzzy msgid "Print one page per layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:268 msgid "Print board edges on all pages" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:76 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:193 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:268 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1620 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" msgstr "*.wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Coordinate Origin Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "User defined origin:" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "метар" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0.1 инч" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 msgid "" "If checked: copy 3D models to the destination folder\n" "If not checked: Embed 3D models in the VRML board file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Користити релативну путању?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:65 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "All items" msgstr "Сви фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Include &footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Include t&ext items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Include &locked footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Include &drawings" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Include &tracks" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Include &board outline layer" msgstr "Тијело" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Include &vias" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:250 msgid "Searching..." msgstr "Претражује се..." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' not found" msgstr "%s није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:390 #, fuzzy msgid "No more items to show" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:392 msgid "No hits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' found" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401 #, c-format msgid "Hit(s): %d / %zu" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 msgid "Wrap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Search footprint values" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Search other text items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Search DRC markers" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Search net names" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99 msgid "Restart Search" msgstr "Поново покрени претрагу" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48 #, fuzzy msgid "Footprint: " msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97 #, fuzzy msgid "Symbol:" msgstr "Симбол" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sheet: " msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Library Association" msgstr "Опис:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Schematic Association" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 #, fuzzy msgid "Footprint Associations" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 msgid "Run Checks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:69 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 #, fuzzy msgid "Footprint Checker" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_chooser.cpp:35 #, fuzzy msgid "Choose Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:143 #, fuzzy msgid "3D Models" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:283 msgid "" "Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " "only be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the " "selection filter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Text width must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:400 #, fuzzy, c-format msgid "Text width must be at most %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "Text height must be at least %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "Text height must be at most %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:444 #, c-format msgid "" "Text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped at %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:572 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:609 #, fuzzy msgid "Modify footprint properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:54 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:146 pcbnew/pcb_text.cpp:567 #: pcbnew/pcb_text.cpp:584 #, fuzzy msgid "Keep Upright" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:147 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Помак" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:63 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:148 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Помак" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:56 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:86 #, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:151 msgid "Side:" msgstr "Страна:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Footprint type:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193 #: pcbnew/footprint.cpp:950 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Through hole" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/footprint.cpp:947 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 pcbnew/pad.cpp:1248 #: pcbnew/pad.cpp:1873 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Not in schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Exclude from position files" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 msgid "Exempt from courtyard requirement" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212 msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:233 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:242 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:430 #, fuzzy msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "библиотека" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235 #, fuzzy msgid "Clearances" msgstr "Размак: %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:269 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:947 #, fuzzy msgid "Pad clearance:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:281 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Solder mask expansion:" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:294 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:273 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:973 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:310 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 #, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" "A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pad’s " "width, and the vertical clearance value is 10% of the pad’s height.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the absolute " "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1008 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1032 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825 #, fuzzy msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #, fuzzy msgid "Use zone setting" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #, fuzzy msgid "Thermal relief" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:377 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:399 #, fuzzy msgid "Clearance Overrides and Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:390 msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:114 #, fuzzy msgid "Footprint Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:376 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1092 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1247 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:441 #, fuzzy msgid "Footprint must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "The text width must be between %s and %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:446 #, fuzzy, c-format msgid "The text height must be between %s and %s." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:342 msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Unconstrained" msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:115 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Private Layers" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189 #, fuzzy msgid "Component type:" msgstr "Компонента" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249 msgid "" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" "If 0, the Netclass values are used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" "this footprint.\n" "If 0, the global value is used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:278 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:291 #, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" "A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pad’s " "width, and the vertical clearance value is 10% of the pad’s height.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the absolute " "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:342 #, fuzzy msgid "Net Ties" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:344 msgid "Pad groups allowed to short different nets:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:153 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Available Footprint Generators" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" msgstr "Претражи путање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Update Python Modules" msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65 #, fuzzy msgid "Footprint Generators" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:448 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:494 #, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Број компоненти: %d." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:501 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d." msgstr "Број компоненти: %d." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:505 msgid "File generation successful." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:370 #, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:442 #, fuzzy, c-format msgid "Placement file: '%s'." msgstr "Стави фајл: \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:575 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:576 #, fuzzy msgid "Footprint Report" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Gerber X3" msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Separate files for front, back" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Single file for board" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:63 msgid "Files" msgstr "Фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:65 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Exclude all footprints with through hole pads" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Include board edge layer" msgstr "Тијело" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90 msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:77 #, fuzzy msgid "Generate Placement Files" msgstr "Генериши Map фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select a GenCAD export filename" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 #, fuzzy msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 #, fuzzy msgid "Generate unique pin names" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 #, fuzzy msgid "Use drill/place file origin as origin" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 #, fuzzy msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76 msgid "Generate Drill File" msgstr "Генериши Drill фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 msgid "Generate Map File" msgstr "Генериши Map фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:456 #, fuzzy msgid "Save Drill Report File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Drill File Format" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Excellon" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:53 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:58 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62 msgid "PTH and NPTH in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:63 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Use route command (recommended)" msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Use alternate drill mode" msgstr "Генериши Drill фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Oval Holes Drill Mode" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71 msgid "" "Oval holes frequently create problems for board houses.\n" "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "Gerber X2" msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Map File Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутна" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Drill Origin" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "Drill Units" msgstr "Drill јединице" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Decimal format (recommended)" msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Suppress leading zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 msgid "Keep zeros" msgstr "Сачувај нуле" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Zeros Format" msgstr "Map фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 pcbnew/pcb_dimension.cpp:417 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1475 msgid "Precision" msgstr "Прецизност" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Hole Counts" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Plated pads:" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Non-plated pads:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Buried vias:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Generators A (%s)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Rebuild selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:54 msgid "Rebuild this type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Rebuild All" msgstr "Пронађи и замјени" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.h:63 #, fuzzy msgid "Generator Objects" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Reference designator:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Available footprints:" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Помјери горе" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete" msgstr "Предмети за брисање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:87 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:138 msgid "Zones" msgstr "Зоне" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Board outlines" msgstr "Тијело" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:123 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:80 #, fuzzy msgid "Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Tracks && vias" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 msgid "Markers" msgstr "Маркери" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "Поставке филтера:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Locked graphics" msgstr "Линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Unlocked graphics" msgstr "Закључана графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Locked footprints" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Unlocked footprints" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Locked tracks" msgstr "Линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Unlocked tracks" msgstr "Закључана графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Layer Filter" msgstr "Филтер" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:105 msgid "Current layer:" msgstr "Тренутни слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108 #, fuzzy msgid "Set teardrops to default values for shape" msgstr "Врати на почетна подешавања" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109 #, fuzzy msgid "Set teardrops to specified values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Add teardrops with default values for shape" msgstr "Поновно попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Add teardrops with specified values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510 #, fuzzy msgid "Edit Teardrops" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "PTH pads" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "SMD pads" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Track to track" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Filter Items" msgstr "Филтери" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Filter items by net class:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Filter items by layer:" msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Round pads only" msgstr "Покрени" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Existing teardrops only" msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Remove teardrops" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:123 msgid "Edit default values in Board Setup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Prefer zone connection" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380 #, fuzzy msgid "Allow teardrops to span 2 track segments" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:635 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:333 #, fuzzy msgid "Maximum track width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:399 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:335 msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:161 msgid "" "Tracks which are similar in size to the pad or via do not need teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:179 msgid "(as a percentage of pad/via size)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:458 #, fuzzy msgid "Best length:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:469 #, fuzzy msgid "Maximum length:" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:489 #, fuzzy msgid "Best height:" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:517 #, fuzzy msgid "Curved edges" msgstr "Крива линија" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:523 #, fuzzy msgid "Points:" msgstr "Завршна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.h:108 #, fuzzy msgid "Set Teardrops" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:138 #, fuzzy msgid "Other text items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139 #, fuzzy msgid "Graphic items" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 #, fuzzy msgid "Dimension items" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Silk Layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:61 msgid "Copper Layers" msgstr "Бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Edge Cuts" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:63 msgid "Courtyards" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fab Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:65 msgid "Other Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 msgid "Line Thickness" msgstr "Дебљина линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:431 pcbnew/pcb_textbox.cpp:369 msgid "Text Width" msgstr "Ширина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:51 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:432 pcbnew/pcb_textbox.cpp:370 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:331 msgid "Text Height" msgstr "Висина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:52 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:430 pcbnew/pcb_textbox.cpp:368 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:346 msgid "Text Thickness" msgstr "Дебљина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:297 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341 #, fuzzy msgid "Set to layer and dimension default values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Set to layer default values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Other footprint text items" msgstr "Остало:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Footprint graphic items" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Footprint dimension items" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "PCB graphic items" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "PCB text items" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "PCB dimension items" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Set to specified values:" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "Keep upright" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 #, fuzzy msgid "Center on footprint" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Filter tracks by width:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Filter vias by size:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Via size:" msgstr "Величина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175 #, fuzzy msgid "Set to net class / custom rule values" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:83 #, fuzzy msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1428 #, fuzzy msgid "footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:74 #, fuzzy msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create library table path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot copy footprint library table from:\n" "%s\n" "to:\n" "%s." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:134 #, fuzzy msgid "Error loading footprint library table." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:114 msgid "Modified group" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Групиши по имену" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:41 msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Group members:" msgstr "Групиши по имену" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 #, fuzzy msgid "Group Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:81 msgid "Load and Test Netlist" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.h:70 #, fuzzy msgid "Import Netlist" msgstr "Унеси" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:160 #, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:203 msgid "The netlist file does not exist." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:146 msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file '%s'.\n" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:242 #, fuzzy msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:244 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Link Method" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:46 msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Replace footprints with those specified in netlist" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Delete footprints with no components in netlist" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:100 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51 msgid "Board layers and physical stackup" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Design rule constraints" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Predefined track && via dimensions" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Teardrop defaults" msgstr "Поставке координатне мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Length-tuning pattern defaults" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Custom rules" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 #, fuzzy msgid "Imported Layer" msgstr "Унеси " #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259 #, fuzzy msgid "KiCad Layer" msgstr "KiCad грешка" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339 msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Unmatched Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Imported Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 msgid "KiCad Layers" msgstr "KiCad слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:60 msgid "Add selected layers to matched layers list." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Remove selected layers from matched layers list." msgstr "Поново учитај све слојеве" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69 msgid "<<" msgstr "<<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Remove all matched layers." msgstr "Поново учитај све слојеве" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Matched Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Auto-Match Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:95 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 #, fuzzy msgid "Edit Mapping of Imported Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Top/Front layer:" msgstr "У слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79 #, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104 msgid "Rotate around item anchor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107 msgid "Rotate around selection center" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:159 msgid "Distance:" msgstr "Удаљеност:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 msgid "Move X:" msgstr "Помјери X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 msgid "Move Y:" msgstr "Помјери Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286 msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 msgid "Rotate:" msgstr "Окрени:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around center of selection" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Use polar coordinates" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:984 pcbnew/netinfo_item.cpp:89 #, fuzzy msgid "Net Code" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:986 pcbnew/netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Name" msgstr "Име мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:988 #, fuzzy msgid "Pad Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:990 #, fuzzy msgid "Via Count" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:992 #, fuzzy msgid "Via Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:994 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:996 #, fuzzy msgid "Die Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:998 #, fuzzy msgid "Total Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:998 pcbnew/netinfo_item.cpp:133 msgid "Net Length" msgstr "Дужина мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2078 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2135 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2078 #, fuzzy msgid "New Net" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2090 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2158 #, fuzzy, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2135 #, fuzzy msgid "Rename Net" msgstr "Преименуј фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2217 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2258 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2282 msgid "Report file" msgstr "Report фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "Иди на страницу %s (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show zero pad nets" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Group by:" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 msgid "Wildcard" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:49 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:50 msgid "Wildcard Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:51 msgid "RegEx Substr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 msgid "Create Report..." msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Net Inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:127 #, fuzzy msgid "Convert to Non Copper Zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Outline style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145 msgid "degree" msgstr "степен" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 #, fuzzy msgid "Non Copper Zone Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:285 pcbnew/pad.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Pad Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:212 #, fuzzy msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:312 msgid "back side (mirrored)" msgstr "задња страна (у огледалу)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:313 msgid "front side" msgstr "предња страна" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:897 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325 msgid "All copper layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:901 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325 #, fuzzy msgid "Connected layers only" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:906 pcbnew/zone.cpp:615 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1231 msgid "Error: Pad must have a positive size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1280 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1289 msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1308 msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Error: pad has no layer." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1321 msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1327 msgid "Error: Trapazoid delta is too large." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1336 #, fuzzy msgid "Error: Through hole pad has no hole." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1343 msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1352 #, fuzzy msgid "Error: SMD pad has a hole." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1366 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1378 msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1384 msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1390 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399 msgid "Error: Negative corner size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1401 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1411 msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" msgstr "Копирај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "Копирај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1624 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1657 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 msgid "Hole size X:" msgstr "Величина рупе X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1672 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1673 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1674 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:767 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "d" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1678 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "Pad size X:" msgstr "Величина странице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1681 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1682 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1683 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:439 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:530 msgid "w" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 pcbnew/pad.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Through-hole" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Edge Connector" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:39 msgid "SMD Aperture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Pad number:" msgstr "Величина странице:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Pad shape:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Circular" msgstr "Круг" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 pcbnew/pad.cpp:1232 #: pcbnew/pad.cpp:1880 msgid "Oval" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Rectangular" msgstr "Правоугаоник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 msgid "Trapezoidal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:1883 #, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 msgid "Chamfered with other corners rounded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Custom (circular base)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 msgid "Trapezoid delta:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 msgid "Trapezoid axis:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 msgid "Corner size:" msgstr "Величина ћошка:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Corner radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Chamfer size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:242 msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:259 #, fuzzy msgid "Chamfer corners:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:261 msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:268 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Лијево" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278 #, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Десно" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Hole shape:" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:402 msgid "Offset shape from hole" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:458 #, fuzzy msgid "Specify pad to die length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:493 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 #, fuzzy msgid "Front adhesive" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:516 #, fuzzy msgid "Back adhesive" msgstr "Црна и бијела" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 #, fuzzy msgid "Back silk screen" msgstr "Боја:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 #, fuzzy msgid "Back solder mask" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 #, fuzzy msgid "Drafting notes" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 #, fuzzy msgid "Fabrication property:" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" "BGA attribute is for pads in BGA footprints\n" "Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n" "Fiducial global is a fiducial for the whole board\n" "Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n" "Heatsink pad specify a thermal pad\n" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1888 #, fuzzy msgid "BGA pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1890 #, fuzzy msgid "Fiducial, local to footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1889 #, fuzzy msgid "Fiducial, global to board" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Test point pad" msgstr "(крајња тачка)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1892 msgid "Heatsink pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:351 msgid "Board contains legacy teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:355 msgid "Use Edit > Edit Teardrops to apply automatic teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:610 #, fuzzy msgid "Add teardrops on pad's track connections" msgstr "Поновно попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:643 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341 msgid "Tracks which are similar in size to the pad do not need teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:525 #, fuzzy msgid "%(" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:657 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:536 msgid " )" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:673 #, fuzzy msgid "Teardrop Shape" msgstr "Поставке координатне мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:423 #, fuzzy msgid "Best length (L):" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:452 #, fuzzy msgid "Maximum length (L):" msgstr "Дужина чиоде:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:463 #, fuzzy msgid "Best width (W):" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:492 #, fuzzy msgid "Maximum width (W):" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:833 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 #, fuzzy msgid "From parent footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 msgid "Zone knockout:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 #, fuzzy msgid "Pad shape" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 msgid "Pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:860 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Overrides" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:868 #, fuzzy msgid "Relief gap:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879 #, fuzzy msgid "Spoke width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:890 #, fuzzy msgid "Spoke angle:" msgstr "Угао лука:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:926 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Clearance Overrides" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:929 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:933 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:937 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:949 msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:975 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:988 msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " "paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1191 msgid "Preview pad in sketch mode" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141 #, fuzzy msgid "Plot on All Layers" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170 #, fuzzy msgid "Move current selection up" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:177 #, fuzzy msgid "Move current selection down" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:189 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:474 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:291 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:477 #, fuzzy msgid "Select All Copper Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:478 #, fuzzy msgid "Deselect All Copper Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:481 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:546 #, fuzzy msgid "Select All Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:482 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:547 #, fuzzy msgid "Deselect All Layers" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:550 #, fuzzy msgid "Order as Board Stackup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:952 #, fuzzy msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:970 #, fuzzy msgid "X scale constrained." msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:982 #, fuzzy msgid "Y scale constrained." msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:998 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " "range of [%s; %s] for the current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1099 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1164 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1167 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Plot format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:279 #, fuzzy msgid "Include Layers" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Plot footprint values" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Plot reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Plot footprint text" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Sketch pads on fabrication layers" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Tent vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:99 msgid "" "Tented vias: not plotted on soldermask layer\n" "Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n" "(Solder mask is a negative layer)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242 #, fuzzy msgid "Drill marks:" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Actual size" msgstr "Стварна величина" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Scaling:" msgstr "Скалирање:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "2:1" msgstr "2:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 msgid "3:1" msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Plot mode:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Sketch" msgstr "Линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Mirrored plot" msgstr "у огледалу" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Negative plot" msgstr "Негативно" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:165 msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Board setup" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "File > Board Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 #, fuzzy msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Неочекивано '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" msgstr "Gerber job фајл" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Coordinate format:" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 msgid "4.5, unit mm" msgstr "4.5, јединица mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:221 msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, јединица mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Use extended X2 format (recommended)" msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "" "Use X2 Gerber file format.\n" "Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 #, fuzzy msgid "Include netlist attributes" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "They are comments in the X1 format.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Default pen size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 #, fuzzy msgid "Postscript Options" msgstr "Опције:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "X scale factor:" msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Y scale factor:" msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:296 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:303 #, fuzzy msgid "Track width correction:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308 msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:319 msgid "Force A4 output" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 msgid "DXF Options" msgstr "DXF опције" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Export units:" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:350 msgid "Use KiCad font to plot text" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:361 #, fuzzy msgid "SVG Options" msgstr "Опције мреже" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 msgid "" "This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n" "User unit is 10^-<N> mm\n" "Choose 4 if you are not sure." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 #, fuzzy msgid "Generate property popups for front footprints" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 #, fuzzy msgid "Generate property popups for back footprints" msgstr "Генериши грешку" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:441 msgid "Run DRC..." msgstr "Покрени DRC..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:444 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:66 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:699 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:781 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:782 msgid "user choice" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Track gap:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via gap:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:57 #, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:23 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Модел" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:25 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Highlight collisions" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Free angle mode" msgstr "угао" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Allow DRC violations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:35 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:45 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2675 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Shove vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2674 #, fuzzy msgid "Walk around" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:83 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Optimize pad connections" msgstr "компонента" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:88 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Smooth dragged segments" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:93 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102 msgid "Optimize entire track being dragged" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:103 msgid "" "When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen " "will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, " "only the area near the segment being dragged will be optimized." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:107 msgid "Use mouse path to set track posture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:108 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:112 msgid "Fix all segments on click" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:113 msgid "" "When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:63 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 msgid "Reset to the current angle from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:229 #, fuzzy msgid "Reference location: grid origin" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:233 #, fuzzy msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "Референца" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:239 #, fuzzy msgid "<none selected>" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Reference item: %s" msgstr "Референца '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reference item: <none selected>" msgstr "Референца '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Use Local Origin" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Use Grid Origin" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40 msgid "Select Item..." msgstr "Изабери предмет..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:72 #, fuzzy msgid "Position Relative To Reference Item" msgstr "Релативна" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:112 msgid "Right-click for layer selection commands." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:215 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:243 #, fuzzy msgid "No drill mark" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:244 #, fuzzy msgid "Small mark" msgstr "Малено" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:245 msgid "Real drill" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:294 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:297 #, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:303 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select Manufacturer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 #, fuzzy, c-format msgid "from %s" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #, fuzzy, c-format msgid "Details: %s" msgstr "Класа 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Send project directly" msgstr "Пројект" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 msgid "Produce PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49 #, fuzzy msgid "Change Pads on Current Footprint" msgstr "Струја" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50 #, fuzzy msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 msgid "Do not modify pads having a different type" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86 msgid "" "Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only " "be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection " "filter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118 #, fuzzy msgid "Convert to Rule Area" msgstr "Сачувај као слику" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:222 #, fuzzy msgid "No layers selected." msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" msgstr "Слојеви:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Area name:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Basic rules:" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Keep out tracks" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74 msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Keep out vias" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Keep out pads" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Keep out zone fills" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 msgid "Zones will not fill copper into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Keep out footprints" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68 #, fuzzy msgid "Rule Area Properties" msgstr "Својства лука" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:194 #, fuzzy msgid "Center Point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:517 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:540 #, fuzzy msgid "Arc angle cannot be zero." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:544 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:560 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:598 #, fuzzy msgid "Line width must be greater than zero." msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:573 msgid "Radius must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:576 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:583 #, fuzzy msgid "Rectangle cannot be empty." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:586 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:592 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:604 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:615 msgid "Error List" msgstr "Листа грешака" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:28 msgid "Start Point" msgstr "Почетна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:54 msgid "End Point" msgstr "Завршна тачка" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Bezier Control Point" msgstr "Контролна тачка 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:206 msgid "Arc angle:" msgstr "Угао лука:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 #, fuzzy msgid "Move items on:" msgstr "Помјери" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50 msgid "To layer:" msgstr "У слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 #, fuzzy msgid "Swap Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 msgid "Modified alignment target" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" msgstr "Облик:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:51 #, fuzzy msgid "Target Properties" msgstr "Својства текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:106 #, fuzzy msgid "Footprint Reference Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:107 msgid "Reference:" msgstr "Референца:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:111 #, fuzzy msgid "Footprint Value Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:120 #, fuzzy msgid "Footprint Field Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:126 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:528 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:60 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:149 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1530 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1566 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1607 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1652 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1689 #: pcbnew/pcb_text.cpp:563 msgid "Knockout" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Keep text upright" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:260 #, fuzzy msgid "Parent footprint description" msgstr "Опис:" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:380 #, fuzzy msgid "Change text box properties" msgstr "Текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Border style:" msgstr "Стил" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:548 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557 #, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:566 #, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:572 #, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:572 #, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Сачувај промјене" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:799 #, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:864 #, fuzzy msgid "Updating nets" msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Automatically update via nets" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:42 msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Start X:" msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "End X:" msgstr "Крај X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Use net class / custom rule widths" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:225 #, fuzzy msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "Use net class / custom rule sizes" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Via diameter:" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:249 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via hole:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1469 msgid "Through" msgstr "Кроз" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Micro" msgstr "микро" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1470 msgid "Blind/buried" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:301 #, fuzzy msgid "Start layer:" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:308 msgid "End layer:" msgstr "Завршни слој:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:321 #, fuzzy msgid "Annular rings:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:325 msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:377 #, fuzzy msgid "Add teardrops on via's track connections" msgstr "Поновно попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:404 msgid "Tracks which are similar in size to the via do not need teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:418 msgid "(as a percentage of pad/via/track size)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:146 #, fuzzy msgid "Track & Via Properties" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 #, fuzzy msgid "Track and Via Dimensions" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55 #, fuzzy msgid "Target skew: " msgstr "Величина текста" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:86 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1950 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1972 pcbnew/pad.cpp:1076 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1110 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1148 pcbnew/pcb_track.cpp:1154 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2687 pcbnew/router/router_tool.cpp:2692 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2697 pcbnew/router/router_tool.cpp:2708 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2716 pcbnew/router/router_tool.cpp:2721 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1498 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1508 #: pcbnew/zone.cpp:658 #, c-format msgid "(from %s)" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Override custom rules" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45 msgid "(from 'rule name')" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:302 #, fuzzy msgid "Minimum amplitude (A):" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Maximum amplitude (A):" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:330 #, fuzzy msgid "Spacing (s):" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:338 msgid "" "Minimum spacing between adjacent tuning segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:373 #, fuzzy msgid "Corner style:" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "Radius (r):" msgstr "Полупречник:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:268 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2374 msgid "Single-sided" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.h:74 #, fuzzy msgid "Tuning Pattern Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 #, fuzzy msgid "Remove Unused Layers" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52 #, fuzzy msgid "Restore All Layers" msgstr "Поново учитај све слојеве" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:157 #, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "&Selected only" msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Keep &outside layers" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 #, fuzzy msgid "Unused Pads" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Отвори шему" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees" msgstr "Портрет" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:35 msgid "Step for &rotate commands:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:40 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Arc editing mode:" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep center, adjust radius" msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:59 msgid "Keep endpoints or direction of starting point" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Track mouse-drag mode:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Drag (free angle)" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 msgid "Flip board items left/right (default is top/bottom)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Allow free pads" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:87 msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Select item(s)." msgstr "Изабери" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Toggle selection." msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:284 #, fuzzy msgid "Magnetic Points" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:263 #, fuzzy msgid "Magnetic pads" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Magnetic graphics" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:291 #, fuzzy msgid "Snap to pads:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:301 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "When creating tracks" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Snap to tracks:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:319 #, fuzzy msgid "Snap to graphics:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 #, fuzzy msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:345 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1366 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 #, fuzzy msgid "Ratsnest line thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:378 msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 #, fuzzy msgid "Automatically refill zones" msgstr "Поновно попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:384 msgid "If checked, zones will be re-filled after each edit operation" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:113 #, fuzzy msgid "Internal Layers" msgstr "Остали слојеви" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Incorrect line width.\n" "It must be between %s and %s" msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Text size is incorrect.\n" "Size must be between %s and %s" msgstr "%s мора бити најмање %s." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266 #, c-format msgid "" "%s: Text thickness is too large.\n" "It will be truncated to %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:272 #, c-format msgid "" "%s: Text thickness is too small.\n" "It will be truncated to %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:313 #, fuzzy msgid "Parameter error" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:517 #, fuzzy msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Вриједност" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Default field properties for new footprints:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:473 #, c-format msgid "folder with %s files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:570 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:811 msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:819 #, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:825 #, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" msgstr "\"%s\" већ постоји." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:885 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save footprint library file '%s'." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:960 #, c-format msgid "Select %s Library" msgstr "Изабери %s библиотеку" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "LIbrary Format" msgstr "Путања библиотеке" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:397 #, fuzzy msgid "No filename entered" msgstr "Ниједан фајл није изабран!" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:402 #, fuzzy msgid "Illegal filename" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:407 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:223 msgid "File not found" msgstr "Фајл није пронађен" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:412 #, fuzzy msgid "Unable to open file" msgstr "грешка у отварању фајла" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:417 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "3D Model(s)" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Net names:" msgstr "Име:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" msgstr "Не приказуј" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show on pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show on tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show on pads & tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Clearance Outlines" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Tracks:" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Do not show clearances" msgstr "Не приказуј поново" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show when routing" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show when routing w/ via clearance at end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Show when routing and editing" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 msgid "Show always" msgstr "Увијек прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Show pad clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Show all fields when parent footprint is selected" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Select/highlight objects corresponding to schematic selection" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:138 msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:148 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:152 msgid "Refresh 3D view automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:153 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show Button" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" msgstr "Категорија" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Помјери горе" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:68 msgid "Move Down" msgstr "Помјери доле ^" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:996 #, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Избриши" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" msgstr "Претражи" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "Маргине странице:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Display Origin" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "Повећати амплитуду" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases up" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Increases down" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Minimum clearance:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:51 msgid "" "The minimum clearance between copper items which do not belong to the same " "net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by " "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Minimum track width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:67 msgid "" "The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Minimum connection width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 msgid "The minimum copper width of connected copper items." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Minimum annular width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:101 msgid "" "The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117 msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133 msgid "" "The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If " "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "" "The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Holes" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Minimum through hole:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190 msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:206 msgid "" "The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an " "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226 #, fuzzy msgid "uVias" msgstr "Додај" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242 #, fuzzy msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247 msgid "" "The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum " "and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258 #, fuzzy msgid "Minimum uVia hole:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263 msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Боја:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:304 msgid "" "Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set " "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315 #, fuzzy msgid "Minimum text height:" msgstr "Висина текста:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Minimum text thickness:" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355 msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368 #, fuzzy msgid "Maximum allowed deviation:" msgstr "Стандардни тип" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "" "This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that " "approximate it.\n" "The error max defines the number of segments of this polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:375 msgid "" "The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used " "to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense " "of performance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398 msgid "Zone fill strategy" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408 msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:420 #, fuzzy msgid "Minimum thermal relief spoke count:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439 #, fuzzy msgid "Length tuning" msgstr "Дужина" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443 msgid "Include stackup height in track length calculations" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:444 msgid "" "When enabled, the distance between copper layers will be included in track " "length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height " "is ignored." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "When Adding Footprints to Board" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint fields" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Apply board defaults to footprint text" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" msgstr "Нови" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:467 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:477 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:673 #, fuzzy msgid "Layer must have a name." msgstr "Поља морају имати име." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:679 #, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:686 #, fuzzy msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:795 #, c-format msgid "" "Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " "instead of %i).\n" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:802 msgid "Inner Layers To Be Deleted" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:837 msgid "All user-defined layers have already been added." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:841 #, fuzzy msgid "Add User-defined Layer" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Add User Defined Layer..." msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:55 msgid "CrtYd_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648 msgid "Off-board, testing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:71 msgid "Fab_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83 msgid "Adhes_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 msgid "On-board, non-copper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:91 msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:95 msgid "SoldP_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:103 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:107 msgid "SilkS_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:115 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:119 msgid "Mask_Front" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Front_layer" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132 #, fuzzy msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 #, fuzzy msgid "signal" msgstr "Сигнал" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 #, fuzzy msgid "power plane" msgstr "Симбол" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 msgid "mixed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:458 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:472 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:486 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:500 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:514 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:528 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:542 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 msgid "jumper" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:448 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:518 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:532 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:546 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:147 msgid "In1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161 msgid "In2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:175 msgid "In3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:189 msgid "In4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:203 msgid "In5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:217 msgid "In6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:231 msgid "In7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:245 msgid "In8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:259 msgid "In9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:273 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:287 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:301 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:315 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:329 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:343 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:357 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:371 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:385 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:399 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:413 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:427 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:441 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:455 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:469 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:483 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:497 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:511 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:525 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:539 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:553 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 #, fuzzy msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:583 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587 msgid "SoldM_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:595 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599 msgid "SilkS_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:607 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:611 msgid "SoldP_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:619 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:623 msgid "Adhes_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:631 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:635 msgid "Fab_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645 msgid "CrtYd_Back" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:655 msgid "Pcb_Edges" msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:658 #, fuzzy msgid "Board contour" msgstr "Боја" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Маргине странице:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:668 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:675 msgid "Eco1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:712 msgid "Auxiliary" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:685 msgid "Eco2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:693 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:697 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Коментар1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:705 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:709 #, fuzzy msgid "Drawings" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719 msgid "User1" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:722 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:742 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:772 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:782 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:792 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:802 #, fuzzy msgid "User defined layer" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:729 msgid "User2" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:739 msgid "User3" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749 msgid "User4" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:759 msgid "User5" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:769 msgid "User6" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:779 msgid "User7" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:789 msgid "User8" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:799 msgid "User9" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "minimum web width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Solder mask minimum web width:" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Solder mask to copper clearance:" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:105 msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:120 msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:125 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:136 msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:105 #, fuzzy msgid "Cancel Changes?" msgstr "Сачувај промјене?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:644 #, fuzzy msgid "DRC rules" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:651 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 #, fuzzy msgid "ERROR:" msgstr " *ГРЕШКА*\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:714 msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "DRC rules:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77 msgid "Check rule syntax" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" " (version <number>)\n" "\n" " (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n" "\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Rule Clauses\n" "\n" " (constraint <constraint_type> ...)\n" "\n" " (condition \"<expression>\")\n" "\n" " (layer \"<layer_name>\")\n" "\n" " (severity <severity_name>)\n" "\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Constraints\n" "\n" "| Constraint type | Argument " "type " "| " "Description " "|\n" "|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" "| `annular_width` | min/opt/" "max " "| Checks the width of annular rings on vias." "<br> " "|\n" "| `clearance` | " "min " "| Specifies the **electrical** clearance between copper objects of different " "nets. (See `physical_clearance` if you wish to specify clearance between " "objects regardless of net.)<br><br>To allow copper objects to overlap " "(collide), create a `clearance` constraint with the `min` value less than " "zero (for example, `-1`)." "<br> " "|\n" "| `courtyard_clearance` | " "min " "| Checks the clearance between footprint courtyards and generates an error " "if any two courtyards are closer than the `min` distance. If a footprint " "does not have a courtyard shape, no errors will be generated from this " "constraint." "<br> " "|\n" "| `diff_pair_gap` | min/opt/" "max " "| Checks the gap between coupled tracks in a differential pair. Coupled " "tracks are segments that are parallel to each other. Differential pair gap " "is not tested on uncoupled portions of a differential pair (for example, the " "fanout from a component)." "<br> " "|\n" "| `diff_pair_uncoupled` | " "max " "| Checks the distance that a differential pair track is routed uncoupled " "from the other polarity track in the pair (for example, where the pair fans " "out from a component, or becomes uncoupled to pass around another object " "such as a via)." "<br> " "|\n" "| `disallow` | " "`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> " "| Specify one or more object types to disallow, separated by spaces. For " "example, `(constraint disallow track)` or `(constraint disallow track via " "pad)`. If an object of this type matches the rule condition, a DRC error " "will be created.<br><br>This constraint is essentially the same as a keepout " "rule area, but can be used to create more specific keepout restrictions." "<br> |\n" "| `edge_clearance` | min/opt/" "max " "| Checks the clearance between objects and the board edge.<br><br>This can " "also be thought of as the \"milling tolerance\" as the board edge will " "include all graphical items on the `Edge.Cuts` layer as well as any *oval* " "pad holes. (See `physical_hole_clearance` for the drilling " "tolerance.)<br> " "|\n" "| `length` | min/" "max " "| Checks the total routed length for the nets that match the rule condition " "and generates an error for each net that is below the `min` value (if " "specified) or above the `max` value (if specified) of the constraint." "<br> " "|\n" "| `hole` | min/" "max " "| Checks the size (diameter) of a drilled hole in a pad or via. For oval " "holes, the smaller (minor) diameter will be tested against the `min` value " "(if specified) and the larger (major) diameter will be tested against the " "`max` value (if specified)." "<br> " "|\n" "| `hole_clearance` | " "min " "| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and copper " "objects on a different net. The clearance is measured from the diameter of " "the hole, not its center." "<br> " "|\n" "| `hole_to_hole` | " "min " "| Checks the clearance between mechanically-drilled holes in pads and vias. " "The clearance is measured between the diameters of the holes, not between " "their centers.<br><br>This constraint is soley for the protection of drill " "bits. The clearance between **laser-drilled** (microvias) and other non-" "mechanically-drilled holes is not checked, nor is the clearance between " "**milled** (oval-shaped) and other non-mechanically-drilled holes.<br> |\n" "| `physical_clearance` | " "min " "| Checks the clearance between two objects on a given layer (including non-" "copper layers).<br><br>While this can perform more general-purpose checks " "than `clearance`, it is much slower. Use `clearance` where possible." "<br> " "|\n" "| `physical_hole_clearance` | " "min " "| Checks the clearance between a drilled hole in a pad or via and another " "object, regardless of net. The clearance is measured from the diameter of " "the hole, not its center.<br><br>This can also be thought of as the " "\"drilling tolerance\" as it only includes **round** holes (see " "`edge_clearance` for the milling tolerance)." "<br> " "|\n" "| `silk_clearance` | min/opt/" "max " "| Checks the clearance between objects on silkscreen layers and other " "objects." "<br> " "|\n" "| `skew` | " "max " "| Checks the total skew for the nets that match the rule condition, that is, " "the difference between the length of each net and the average of all the " "lengths of each net that is matched by the rule. If the absolute value of " "the difference between that average and the length of any one net is above " "the constraint `max` value, an error will be generated." "<br> " "|\n" "| `thermal_relief_gap` | " "min " "| Specifies the width of the gap between a pad and a zone with a thermal-" "relief connection." "<br> " "|\n" "| `thermal_spoke_width` | " "opt " "| Specifies the width of the spokes connecting a pad to a zone with a " "thermal-relief connection." "<br> " "|\n" "| `track_width` | min/opt/" "max " "| Checks the width of track and arc segments. An error will be generated " "for each segment that has a width below the `min` value (if specified) or " "above the `max` value (if specified)." "<br> " "|\n" "| `via_count` | " "max " "| Counts the number of vias on every net matched by the rule condition. If " "that number exceeds the constraint `max` value on any matched net, an error " "will be generated for that net." "<br> " "|\n" "| `zone_connection` | " "`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` " "| Specifies the connection to be made between a zone and a pad." "<br> " "|\n" "\n" "\n" "### Items\n" "\n" " * `A` _the first (or only) item under test_\n" " * `B` _the second item under test (for binary tests)_\n" " * `L` _the layer currently under test_\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Severity Names\n" "\n" " * warning\n" " * error\n" " * exclusion\n" " * ignore\n" "\n" "<br>\n" "\n" "### Examples\n" "\n" " (version 1)\n" "\n" " (rule HV\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV\n" " (layer outer)\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_HV\n" " # wider clearance between HV tracks\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_unshielded\n" " (constraint clearance (min 2mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.enclosedByArea('Shield*')\"))\n" "\n" "\n" " (rule heavy_thermals\n" " (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "<br><br>\n" "\n" "### Notes\n" "\n" "Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of " "the file so that \n" "future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n" "set to \"1\".\n" "\n" "Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" "precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" "no further rules will be checked.\n" "\n" "Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" "<br><br><br>\n" "\n" "### Expression functions\n" "\n" "All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " "courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n" "True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.intersectsArea('<zone_name>')\n" "True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.enclosedByArea('<zone_name>')\n" "True if all of `A` lies within the given zone's outline.\n" "\n" "NB: this is potentially a more expensive call than `intersectsArea()`. Use " "`intersectsArea()`\n" "where possible.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.getField('<field_name>')\n" "The value of the given field. Only footprints have fields, so a field is " "only returned if\n" "`A` is a footprint.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.isPlated()\n" "True if `A` has a hole which is plated.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.inDiffPair('<net_name>')\n" "True if `A` has a net that is part of the specified differential pair.\n" "`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, " "`inDiffPair('/CLK')`\n" "matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n" "<br><br>\n" "\n" " AB.isCoupledDiffPair()\n" "True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.memberOfGroup('<group_name>')\n" "True if `A` is a member of the given group. The name can contain wildcards.\n" "Includes nested membership.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.memberOfFootprint('<footprint_reference>')\n" "True if `A` is a member of a footprint matching the given reference " "designator. The\n" "reference can contain wildcards.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.memberOfSheet('<sheet_path>')\n" "True if `A` is a member of the given schematic sheet. The sheet path can " "contain wildcards.\n" "<br><br>\n" "\n" " A.existsOnLayer('<layer_name>')\n" "True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" "either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" "the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" "\n" "NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" "of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" "For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" "<br><br>\n" "\n" "### More Examples\n" "\n" " (rule \"copper keepout\"\n" " (constraint disallow track via zone)\n" " (condition \"A.intersectsArea('zone3')\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"BGA neckdown\"\n" " (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" " (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" " (condition \"A.intersectsCourtyard('U3')\"))\n" "\n" "\n" " # prevent silk over tented vias\n" " (rule silk_over_via\n" " (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" " (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." "Net\"))\n" "\n" " (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" " (constraint clearance (min 3.0mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." "Net\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" " (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" " (rule \"Pad to Track Clearance\"\n" " (constraint clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" " (constraint edge_clearance (min 0.8mm))\n" " (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Line_Width == 1.0mm\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n" " (constraint hole_size (max 6.3mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" "\n" " (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n" " (constraint hole_size (max 6.35mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" "\n" "\n" " # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" " (rule \"dp clock gap\"\n" " (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n" "\n" " # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" " (rule \"dp clearance\"\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" "\n" " # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n" " (rule heat_sink_pad\n" " (constraint zone_connection solid)\n" " (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n" "\n" " # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n" " (rule fully_spoked_pads\n" " (constraint min_resolved_spokes 4))\n" "\n" " # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n" " (rule defined_relief\n" " (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" " (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n" "\n" " # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n" " (rule defined_relief_pwr\n" " (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n" " (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n" " (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n" "\n" "\n" " # Prevent solder wicking from SMD pads\n" " (rule holes_in_pads\n" " (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n" "\n" " # Disallow solder mask margin overrides\n" " (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n" " (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n" " (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n" "\n" "\n" " # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n" " (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n" " (layer \"F.Courtyard\")\n" " (constraint physical_clearance (min 3mm))\n" " (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n" "\n" "\n" " # Check current-carrying capacity\n" " (rule high-current\n" " (constraint track_width (min 1.0mm))\n" " (constraint connection_width (min 0.8mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'Power'\"))\n" "\n" "\n" " # Separate drill bit and milling cutter size constraints\n" " (rule \"Plated through-hole size\"\n" " (constraint hole_size (min 0.2mm) (max 6.35mm))\n" " (condition \"A.isPlated() && A.Hole_Size_X == A.Hole_Size_Y\"))\n" "\n" " (rule \"Plated slot size\"\n" " (constraint hole_size (min 0.5mm))\n" " (condition \"A.isPlated() && A.Hole_Size_X != A.Hole_Size_Y\"))\n" "\n" "\n" "### Documentation\n" "\n" "For the full documentation see [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad." "org/GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Default properties for round shapes:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:398 #, fuzzy msgid "Edges:" msgstr "Стави " #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:402 #, fuzzy msgid "Straight lines" msgstr "Линије" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:405 #, fuzzy msgid "Curved" msgstr "Крива линија" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:503 #, fuzzy msgid "Curve points:" msgstr "Број тачака" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:543 #, fuzzy msgid "Allow teardrop to span two track segments" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:199 #, fuzzy msgid "Default properties for rectangular shapes:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:379 msgid "Properties for track-to-track teardrops:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:510 #, fuzzy msgid "Maximum track width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:512 msgid "" "Max track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:518 msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Default properties for new graphics and text:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Default properties for new dimension objects:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Text position:" msgstr "X позиција:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:113 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Keep text aligned" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:128 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:140 msgid "How many digits of precision to show" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:156 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:369 #, fuzzy msgid "No via hole size defined." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:383 #, fuzzy msgid "No differential pair gap defined." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183 msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 pcbnew/pad.cpp:1056 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 pcbnew/pcb_track.cpp:1522 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1029 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Hole" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Differential pairs:" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Gap" msgstr "Рупа:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Via Gap" msgstr "Тип:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Default properties for single-track tuning:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Default properties for differential-pairs:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Default properties for differential-pair skews:" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/drc/drc_cache_generator.cpp:123 #, fuzzy msgid "Gathering copper items..." msgstr "Остале странице" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:146 #, fuzzy msgid "board setup constraints" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:172 #, fuzzy msgid "board setup constraints zone fill strategy" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:177 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:183 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk text height" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:189 #, fuzzy msgid "board setup constraints silk text thickness" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:195 #, fuzzy msgid "board setup constraints hole" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:200 #, fuzzy msgid "board setup constraints edge" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:205 #, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212 #, fuzzy msgid "board setup micro-via constraints" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:246 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "netclass '%s'" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:272 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:290 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:307 #, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "netclass '%s' (uvia)" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 #, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430 #, fuzzy, c-format msgid "keepout area '%s'" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:624 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved zone connection type: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:642 #, c-format msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:759 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:784 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1408 #, fuzzy msgid "board minimum" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:787 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1386 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796 #, fuzzy msgid "board minimum hole" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:818 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; zone connection: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:835 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s min thickness: %s." msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875 #, fuzzy, c-format msgid "Checking assertion \"%s\"." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Assertion passed." msgstr "Акције" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1516 msgid "--> Assertion failed. <--" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:911 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s max uncoupled length: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:917 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s max skew: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s gap: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s thermal spoke width: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s min spoke count: %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:942 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s zone connection: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:974 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s track width: opt %s." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s track width: min %s." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:988 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s annular width: min %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:996 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s via diameter: opt %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s via diameter: min %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s hole size: opt %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s hole size: min %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s clearance: min %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s hole to hole: min %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1055 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1081 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1525 #, c-format msgid "Checking %s." msgstr "Провјеравање %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091 msgid "Netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1100 #, c-format msgid "%s contains no copper. Rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1184 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1205 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1529 #, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1189 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1210 msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Constraint layer not matched." msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1221 #, c-format msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1235 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Unconditional rule applied." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1240 msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1254 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1268 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1546 msgid "Rule applied." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1273 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1281 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1282 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1551 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1342 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Local clearance on %s: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1423 #, fuzzy, c-format msgid "%s zone connection: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad connection: %s." msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1444 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1461 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1478 pcbnew/zone.cpp:396 pcbnew/zone.cpp:507 #, fuzzy msgid "zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1456 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal relief gap: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1473 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal spoke width: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1506 #, fuzzy, c-format msgid "Checking rule assertion \"%s\"." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 msgid "Electrical" msgstr "Електрично" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Design for Manufacturing" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 #, fuzzy msgid "Schematic Parity" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48 #, fuzzy msgid "Signal Integrity" msgstr "Сигнал" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 msgid "Readability" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 #, fuzzy msgid "Missing connection between items" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:57 msgid "Items shorting two nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:61 #, fuzzy msgid "Items not allowed" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69 #, fuzzy msgid "Clearance violation" msgstr "Чисто" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:73 #, fuzzy msgid "Tracks crossing" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 #, fuzzy msgid "Board edge clearance violation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 #, fuzzy msgid "Copper zones intersect" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:85 msgid "Isolated copper fill" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:89 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:93 #, fuzzy msgid "Via is not connected or connected on only one layer" msgstr "Стави " #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:97 #, fuzzy msgid "Track has unconnected end" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:101 #, fuzzy msgid "Hole clearance violation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 #, fuzzy msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 #, fuzzy msgid "Drilled holes co-located" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113 #, fuzzy msgid "Copper connection too narrow" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 #, fuzzy msgid "Track width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 #, fuzzy msgid "Annular width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:125 #, fuzzy msgid "Hole size out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:129 #, fuzzy msgid "Via diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:133 #, fuzzy msgid "Padstack is not valid" msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:137 #, fuzzy msgid "Micro via hole size out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 #, fuzzy msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 #, fuzzy msgid "Footprint has malformed courtyard" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 msgid "PTH inside courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 msgid "NPTH inside courtyard" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 #, fuzzy msgid "Item on a disabled copper layer" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:165 #, fuzzy msgid "Board has malformed outline" msgstr "Тијело" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:169 #, fuzzy msgid "Duplicate footprints" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:173 #, fuzzy msgid "Missing footprint" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:177 #, fuzzy msgid "Extra footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:181 #, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:185 #, fuzzy msgid "Footprint not found in libraries" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:189 #, fuzzy msgid "Footprint doesn't match copy in library" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197 #, fuzzy msgid "Assertion failure" msgstr "Акције" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201 #, fuzzy msgid "Copper sliver" msgstr "Боја бакра" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205 msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213 msgid "Silkscreen clipped by board edge" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217 #, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" msgstr "Боја:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:221 #, fuzzy msgid "Text height out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:225 #, fuzzy msgid "Text thickness out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:229 #, fuzzy msgid "Trace length out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:233 #, fuzzy msgid "Skew between traces out of range" msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:237 #, fuzzy msgid "Too many vias on a connection" msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:241 #, fuzzy msgid "Differential pair gap out of range" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:245 #, fuzzy msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:249 #, fuzzy msgid "Footprint is not valid" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:253 #, fuzzy msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:257 #, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Rule: %s" msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:430 #, fuzzy msgid "Local override" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_rule.h:156 #, fuzzy, c-format msgid "rule '%s'" msgstr "правило %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." msgstr "ГРЕШКА у изразу." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:573 #, c-format msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" msgstr "ГРЕШКА: <a href='%d:%d'>%s</a>%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:580 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" msgstr "ГРЕШКА: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79 #, c-format msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:477 msgid "Missing '('." msgstr "Недостаје '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123 #, fuzzy msgid "Missing version statement." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135 #, fuzzy msgid "Missing version number." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:466 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:497 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:518 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:538 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:636 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:545 msgid "Incomplete statement." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:376 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:549 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193 #, fuzzy msgid "Missing rule name." msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215 #, fuzzy msgid "Missing condition expression." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:460 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:385 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:404 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:441 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:558 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:673 #, fuzzy msgid "Missing ')'." msgstr "'EELAYER END' недостаје" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:292 #, fuzzy, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:344 #, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:436 #, fuzzy msgid "Expecting number." msgstr "Очекује се %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:451 #, fuzzy msgid "Missing assertion expression." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:488 msgid "Missing min value." msgstr "Недостаје минимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:508 msgid "Missing max value." msgstr "Недостаје максимална вриједност." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:529 #, fuzzy msgid "Missing opt value." msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:603 msgid "Missing layer name or type." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:629 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:653 #, fuzzy msgid "Missing severity name." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:88 #, fuzzy msgid "Checking pad & via annular rings..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:625 #, fuzzy msgid "Checking nets for minimum connection width..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:768 #, fuzzy, c-format msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71 #, fuzzy msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:139 #, fuzzy msgid "Checking net connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:141 #, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:148 #, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:156 #, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:164 #, fuzzy msgid "Checking pads..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172 #, fuzzy msgid "Checking copper graphic clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180 #, fuzzy msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:268 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:535 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:795 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:828 #, fuzzy, c-format msgid "(nets %s and %s)" msgstr " у јединицама%c и %c" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:283 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:338 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:419 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:458 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:542 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:841 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:873 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:894 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:915 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1366 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:232 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:265 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:124 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:580 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:638 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:716 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:732 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:820 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:859 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:235 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:298 #, fuzzy, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "(%s clearance %s; actual < 0)" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85 #, fuzzy msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90 #, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150 #, fuzzy msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:457 #, fuzzy, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:525 #, fuzzy, c-format msgid "(%s minimum gap %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "(%s maximum gap %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:72 #, fuzzy msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:156 #, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:161 #, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75 #, fuzzy msgid "Checking pad holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:93 #, fuzzy msgid "Checking via holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98 #, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:158 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:227 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:165 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:234 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120 #, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s has clearance override." msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s has solder mask expansion override." msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s has solder paste clearance override." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s has zone connection override." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s has thermal relief gap override." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s has thermal relief spoke width override." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s has thermal relief spoke angle override." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s has zone knockout setting override." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad to die length differs." msgstr "Дужина" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s position differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s has different numbers." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:255 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s layers differ." msgstr "%s слој је обавезан." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad shape type differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad type differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s fabrication property differs." msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "%s orientation differs." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s size differs." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s trapezoid delta differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s rounded corners differ." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s chamfered corners differ." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s shape offset from hole differs." msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s drill shape differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:306 #, fuzzy, c-format msgid "%s drill size differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "%s shape primitives differ." msgstr "%s слој је обавезан." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:428 #, c-format msgid "%s corner smoothing setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:430 #, c-format msgid "%s corner smoothing radius differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:432 #, fuzzy, c-format msgid "%s name differs." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "%s priority differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:437 #, c-format msgid "%s keep-out property differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s keep out copper fill setting differs." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441 #, fuzzy, c-format msgid "%s keep out footprints setting differs." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443 #, c-format msgid "%s keep out pads setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:445 #, c-format msgid "%s keep out tracks setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447 #, c-format msgid "%s keep out vias setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad connection property differs." msgstr "компонента" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s local clearance differs." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal relief gap differs." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s thermal relief spoke width differs." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s min thickness differs." msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465 #, c-format msgid "%s remove islands setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:467 #, fuzzy, c-format msgid "%s minimum island size setting differs." msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "%s fill type differs." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:472 #, c-format msgid "%s hatch width differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:474 #, c-format msgid "%s hatch gap differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s hatch orientation differs." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:478 #, c-format msgid "%s hatch smoothing level differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480 #, c-format msgid "%s hatch smoothing amount differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482 #, c-format msgid "%s minimum hatch hole setting differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "%s outline corner count differs." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s corners differ." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:544 #, fuzzy msgid "Footprint descriptions differ." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:545 #, fuzzy msgid "Footprint keywords differ." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:550 #, fuzzy msgid "Footprint types differ." msgstr "Име:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:552 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:554 msgid "Exempt from courtyard requirement settings differ." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:569 #, fuzzy msgid "Pad clearance overridden." msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:571 #, fuzzy msgid "Solder mask expansion overridden." msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:573 #, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance overridden." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:575 #, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance overridden." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:578 #, fuzzy msgid "Zone connection overridden." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:582 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:587 msgid "Net tie pad groups differ." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:663 msgid "Pad count differs." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:684 #, fuzzy msgid "Rule area count differs." msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:703 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:707 #, fuzzy msgid "Loading footprint library table..." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:717 #, fuzzy msgid "Checking board footprints against library..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:749 #, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:763 #, fuzzy, c-format msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:799 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min length %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:121 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max length %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max count %d; actual %d)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:219 #, fuzzy msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:339 #, fuzzy msgid "<unconstrained>" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:349 #, fuzzy msgid "Checking length constraints..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:119 msgid "(Suspicious items found on Edge.Cuts layer)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:145 msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:231 #, c-format msgid "(layer %s)" msgstr "(слој %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:375 #, fuzzy msgid "Checking board outline..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:383 #, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:391 #, fuzzy msgid "Checking text variables..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:399 #, fuzzy msgid "Checking assertions..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:108 #, fuzzy msgid "Gathering physical items..." msgstr "Остале странице" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:183 #, fuzzy msgid "Checking physical clearances..." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "Недостаје.\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:141 msgid "No corresponding pin found in schematic." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:151 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:230 #, fuzzy msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:96 #, fuzzy msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:84 msgid "Running sliver detection on copper layers..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:56 #, fuzzy msgid "board setup solder mask min width" msgstr "X:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:542 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:636 msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:544 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:638 msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:761 #, fuzzy msgid "Building solder mask..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:769 #, fuzzy msgid "Checking solder mask to silk clearance..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:774 #, fuzzy msgid "Checking solder mask web integrity..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:87 #, fuzzy msgid "Checking text dimensions..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min height %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max height %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:218 msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min thickness %s; actual %s)" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max thickness %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:74 #, fuzzy msgid "Checking track widths..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:74 #, fuzzy msgid "Checking via diameters..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242 #, fuzzy msgid "Checking thermal reliefs..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106 msgid "Modify zone properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:380 #, fuzzy msgid "Export D-356 Test File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:169 msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:173 msgid "They have been exported as oval pads." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:288 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:781 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:378 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:119 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:653 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:662 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:670 #, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Опције:" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:810 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1241 msgid "No project when exporting the VRML file" msgstr "" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1305 #, fuzzy msgid "VRML Export Failed:\n" msgstr "Опције:" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Created file '%s'" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:350 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Created file '%s'." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." msgstr "Gerber job фајл" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:592 msgid "Board stackup settings not up to date." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:498 msgid "Determining PCB data\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:501 #, fuzzy, c-format msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n" msgstr "Дебљина мрежице:" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:515 #, c-format msgid "Build %s data\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:519 #, fuzzy msgid "" "\n" "** Error building STEP board model. Export aborted. **\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %s file\n" msgstr "SVG фајлови" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "** Error writing %s file. **\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "%s file '%s' created.\n" msgstr "Report фајлови" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546 #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "** Error exporting %s file. Export aborted. **\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:561 #, c-format msgid "" "Unable to create %s file.\n" "Check that the board has a valid outline and models." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:567 #, c-format msgid "%s file has been created, but there are warnings." msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Export time %.3f s\n" msgstr "Render опције" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:954 #, fuzzy, c-format msgid "Build holes for %s\n" msgstr "Чисто" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:959 #, c-format msgid "Cutting %d/%d %s\n" msgstr "" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:981 #, fuzzy msgid "pads" msgstr "Додај" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:982 #, fuzzy msgid "shapes" msgstr "Облик" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:983 #, fuzzy msgid "tracks" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:984 #, fuzzy msgid "zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/files.cpp:146 #, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/files.cpp:173 #, fuzzy msgid "Open Board File" msgstr "Отвори" #: pcbnew/files.cpp:174 #, fuzzy msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Отвори" #: pcbnew/files.cpp:206 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/files.cpp:232 #, fuzzy msgid "Printed circuit board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/files.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/files.cpp:299 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "Струја" #: pcbnew/files.cpp:352 #, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "Струја" #: pcbnew/files.cpp:469 msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "PCB '%s' is already open by '%s' at '%s'." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/files.cpp:526 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:545 #, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:554 #, fuzzy msgid "Creating PCB" msgstr "Учитава се " #: pcbnew/files.cpp:645 #, fuzzy msgid "File format is not supported" msgstr "Отвори" #: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading PCB '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:704 #, fuzzy, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:817 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/files.cpp:848 #, fuzzy msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/files.cpp:940 pcbnew/files.cpp:1079 pcbnew/files.cpp:1247 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/files.cpp:972 pcbnew/files.cpp:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:998 pcbnew/files.cpp:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/files.cpp:1128 #, fuzzy, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/files.cpp:1241 msgid "The board must be saved before generating IPC2581 file." msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:1257 #, fuzzy msgid "Generating IPC2581 file" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: pcbnew/files.cpp:1280 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "%s" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/files.cpp:1344 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error generating IPC2581 file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:952 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Остали" #: pcbnew/footprint.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "Име:" #: pcbnew/footprint.cpp:1279 pcbnew/footprint.cpp:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:1280 pcbnew/footprint.cpp:1328 #, c-format msgid "Keywords: %s" msgstr "Кључне ријечи: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/footprint.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Back (Flipped)" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/footprint.cpp:1303 #, fuzzy msgid "autoplaced" msgstr "Поља" #: pcbnew/footprint.cpp:1306 #, fuzzy msgid "not in schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/footprint.cpp:1309 #, fuzzy msgid "exclude from pos files" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint.cpp:1312 #, fuzzy msgid "exclude from BOM" msgstr "Чисто" #: pcbnew/footprint.cpp:1317 msgid "Status: " msgstr "Статус: " #: pcbnew/footprint.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Атрибути" #: pcbnew/footprint.cpp:1323 #, c-format msgid "3D-Shape: %s" msgstr "3D-облик: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1323 msgid "<none>" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1683 #, fuzzy msgid "<no reference designator>" msgstr "Референца" #: pcbnew/footprint.cpp:1685 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint.cpp:2701 #, c-format msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2704 #, c-format msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2732 #, fuzzy msgid "(PTH pad has no copper layers)" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/footprint.cpp:2751 #, fuzzy msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/footprint.cpp:2760 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2767 pcbnew/footprint.cpp:2780 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2772 pcbnew/footprint.cpp:2785 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2965 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:2970 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:3407 pcbnew/pad.cpp:1900 pcbnew/zone.cpp:1560 msgid "Inherited" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:3411 pcbnew/pad.cpp:1904 pcbnew/zone.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Thermal reliefs for PTH" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/footprint.cpp:3453 #, fuzzy msgid "Library Link" msgstr "Библиотека:" #: pcbnew/footprint.cpp:3456 pcbnew/plot_board_layers.cpp:114 #, fuzzy msgid "Library Description" msgstr "Опис" #: pcbnew/footprint.cpp:3465 #, fuzzy msgid "Not in Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/footprint.cpp:3467 #, fuzzy msgid "Exclude From Position Files" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint.cpp:3477 pcbnew/pad.cpp:2014 pcbnew/zone.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Overrides" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/footprint.cpp:3480 msgid "Exempt From Courtyard Requirement" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:3483 pcbnew/pad.cpp:2016 pcbnew/zone.cpp:1689 #, fuzzy msgid "Clearance Override" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/footprint.cpp:3487 pcbnew/pad.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/footprint.cpp:3492 pcbnew/pad.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/footprint.cpp:3497 pcbnew/pad.cpp:2033 #, fuzzy msgid "Zone Connection Style" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/footprint.h:263 #, fuzzy, c-format msgid "footprint %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:73 #, fuzzy msgid "Footprint Chooser" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:83 #, fuzzy msgid "Apply footprint filters" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:115 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:275 #, fuzzy msgid "Inner layers" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:901 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:303 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Selection Filter" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:287 #, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:539 #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:943 #, fuzzy, c-format msgid "[from %s]" msgstr "(од %s)" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:978 #, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1357 #, fuzzy msgid "No footprint selected." msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:247 #, fuzzy msgid "Edit Zone" msgstr "Уреди фајл" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:329 #, fuzzy msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:341 #, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:124 #, fuzzy msgid "Fetching footprint libraries..." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:155 #, fuzzy msgid "Loading footprints..." msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:122 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "Унеси" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:168 #, fuzzy msgid "Not a footprint file." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:239 #, fuzzy msgid "Export Footprint" msgstr "Унеси" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:282 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:543 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:960 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2661 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2738 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:566 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:581 #, fuzzy msgid "No footprints to export!" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:610 #, fuzzy, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:660 #, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" msgstr "Референца" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:854 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:744 #, fuzzy msgid "No board currently open." msgstr "Отвори" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:880 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:888 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 #, fuzzy msgid "Save Footprint As" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "\"%s\" већ постоји." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1203 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' already exists in library '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 #, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Browser" msgstr "библиотека" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158 msgid "" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:83 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:81 #, fuzzy msgid "Footprint Wizard" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 #, fuzzy, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Избор 3D модела" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 #, fuzzy msgid "Select wizard script to run" msgstr "Изабери" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 #, fuzzy msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Врати %s на почетна подешавања" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 #, fuzzy msgid "Select previous parameters page" msgstr "Симбол" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601 #, fuzzy msgid "Select next parameters page" msgstr "Тип:" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:618 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:87 #, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:139 #, fuzzy msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Отвори" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Отворити документацију" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:254 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:259 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1979 msgid "Tuning Pattern" msgstr "" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:264 msgid "Tuning Patterns" msgstr "" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:408 #, fuzzy msgid "Tuning" msgstr "Упозорење" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1279 msgid "too long" msgstr "предуго" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1280 msgid "too short" msgstr "прекратко" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1281 msgid "tuned" msgstr "" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Edit Tuning Pattern" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1825 #, fuzzy msgid "current skew" msgstr "Тренутно дугме:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1827 #, fuzzy msgid "current length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Routed Lengths" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1919 pcbnew/pcb_track.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Routed Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1925 pcbnew/pad.cpp:2008 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Pad To Die Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1928 pcbnew/pcb_track.cpp:1101 msgid "Full Length" msgstr "Пуна дужина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1940 #, fuzzy, c-format msgid "Target Skew: %s" msgstr "Величина текста" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1941 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1963 msgid "(from tuning pattern properties)" msgstr "" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Skew Constraints: %s" msgstr "Портрет" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Target Length: %s" msgstr "Дужина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Length Constraints: %s" msgstr "Портрет" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2169 #, fuzzy msgid "Tune" msgstr "правило %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Single track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2267 #, fuzzy msgid "Differential pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2268 #, fuzzy msgid "Diff pair skew" msgstr "Додај рупу" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Pattern Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2297 #, fuzzy msgid "Tuning Mode" msgstr "Дефинисане боје" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Min Amplitude" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Max Amplitude" msgstr "Амплитуда:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2317 #, fuzzy msgid "Initial Side" msgstr "Почетно вријеме:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Min Spacing" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2329 #, fuzzy msgid "Corner Radius %" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2351 #, fuzzy msgid "Target Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2360 #, fuzzy msgid "Target Skew" msgstr "Величина текста" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2368 #, fuzzy msgid "Override Custom Rules" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2380 #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:230 #, fuzzy msgid "Please select a file to import." msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:236 #, fuzzy msgid "Please select a valid layer." msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "DXF default line width:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61 msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "DXF default units:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74 msgid "Used when the DXF file has no unit set" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Place at:" msgstr "Стави на X:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "If not checked: use interactive placement." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:139 msgid "" "If checked, use the selected layer in this dialog\n" "If unchecked, use the Board Editor active layer" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158 #, fuzzy msgid "Group imported items" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:160 msgid "Add all imported items to a new group" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173 msgid "Fix discontinuities" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174 msgid "" "Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "Струја" #: pcbnew/initpcb.cpp:115 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:200 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:439 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a writer for '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' saved." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:76 #, fuzzy msgid "Footprint..." msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 #, fuzzy msgid "View as &PNG..." msgstr "Симбол" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 #, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Нови" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:144 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 msgid "&Contrast Mode" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:206 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "Унеси" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 #, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:104 #, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "Спас" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 #, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Отвори" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "&GenCAD..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 #, fuzzy msgid "VRML..." msgstr "&VRML..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 #, fuzzy msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "IDFv3..." msgstr "I&DFv3..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 #, fuzzy msgid "STEP..." msgstr "S&TEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 #, fuzzy msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 #, fuzzy msgid "SVG..." msgstr "&SVG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 #, fuzzy msgid "Export SVG board representation" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 #, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Hyperlynx..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 #, fuzzy msgid "Footprints to Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 #, fuzzy msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:297 #, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 #, fuzzy msgid "Add Dimension" msgstr "Димензије" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339 #, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:429 #, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Претражи" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:57 msgid "Gap Size:" msgstr "Величина рупе:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:63 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:70 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:81 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 #, fuzzy msgid "Create Microwave Footprint" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 msgid "Angle in degrees:" msgstr "Угао у степенима:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:106 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Нетачан број, прекини" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316 #, fuzzy msgid "Add microwave inductor" msgstr "Навојница" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366 #, fuzzy msgid "Length of Trace:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:376 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:390 msgid "Requested length too large" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393 msgid "Requested length too small" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396 msgid "Requested length can't be represented" msgstr "" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:404 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "Вриједност" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:110 #, fuzzy msgid "Complex Shape" msgstr "Комплексан облик" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 msgid "Symmetrical" msgstr "Симетрично" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:167 #, fuzzy msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:209 #, fuzzy msgid "Shape Description File" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:313 #, fuzzy msgid "Shape has a null size." msgstr "Облик" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:319 #, fuzzy msgid "Shape has no points." msgstr "Облик" #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92 #, fuzzy msgid "Place microwave feature" msgstr "Стави " #: pcbnew/netinfo_item.cpp:137 #, fuzzy msgid "On Board" msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 msgid "In Package" msgstr "У пакету" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:152 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s (footprint '%s')." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s (footprint '%s')." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:283 #, fuzzy, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:299 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:306 #, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:391 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s fields." msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:402 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s footprint fields not in symbol." msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s fields." msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s footprint fields not in symbol." msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:487 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s sheetname to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:494 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s sheetname to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s sheetfile to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s sheetfile to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:525 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s footprint filters to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "Updated %s footprint filters to '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:547 #, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:552 #, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:563 #, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:569 #, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s 'Do not place' fabrication attribute." msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:694 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "No net found for component %s pad %s (no pin %s in symbol)." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:771 #, c-format msgid "Add net %s." msgstr "Додај мрежу %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:781 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:789 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:800 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Повежи %s пин %s до %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:807 #, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "Повезан %s пин %s до %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:908 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:918 #, fuzzy, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Додај поље" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:963 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:970 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1000 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgstr "компонента" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "компонента" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1062 #, c-format msgid "" "Symbol %s has pins with no number. These pins can not be matched to pads in " "%s." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1072 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1240 #, fuzzy, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused footprint %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1275 #, fuzzy, c-format msgid "Removed unused net %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Update netlist" msgstr "Поља" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1307 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271 #, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:114 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:124 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:138 #, fuzzy msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:148 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:185 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:194 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:242 #, c-format msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open netlist file '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "No footprint defined for symbol %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:191 #, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pad.cpp:825 pcbnew/pad.cpp:948 pcbnew/pad.cpp:957 pcbnew/pad.cpp:966 #, fuzzy msgid "pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/pad.cpp:989 pcbnew/pad.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Pin Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:1014 #, fuzzy msgid "BGA" msgstr "Додај" #: pcbnew/pad.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Fiducial global" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pad.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Fiducial local" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pad.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Test point" msgstr "(крајња тачка)" #: pcbnew/pad.cpp:1018 msgid "Heat sink" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1019 msgid "Castellated" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Length in Package" msgstr "Дужина у пакету" #: pcbnew/pad.cpp:1062 #, fuzzy msgid "Hole X / Y" msgstr "X позиција" #: pcbnew/pad.cpp:1074 pcbnew/pcb_track.cpp:1108 pcbnew/pcb_track.cpp:1146 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2690 pcbnew/router/router_tool.cpp:2719 #: pcbnew/zone.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Размак: %s." #: pcbnew/pad.cpp:1234 msgid "Trap" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Roundrect" msgstr "%s пронађен" #: pcbnew/pad.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Chamferedrect" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/pad.cpp:1237 #, fuzzy msgid "CustomShape" msgstr "Облик курсора:" #: pcbnew/pad.cpp:1249 msgid "Conn" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1269 #, fuzzy, c-format msgid "NPTH pad of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1273 #, fuzzy, c-format msgid "PTH pad %s of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1290 #, fuzzy, c-format msgid "NPTH of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1294 #, fuzzy, c-format msgid "PTH pad %s %s of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pad.cpp:1874 #, fuzzy msgid "Edge connector" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/pad.cpp:1875 #, fuzzy msgid "NPTH, mechanical" msgstr "Технички слојеви:" #: pcbnew/pad.cpp:1881 msgid "Trapezoid" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1893 msgid "Castellated pad" msgstr "" #: pcbnew/pad.cpp:1945 #, fuzzy msgid "Pad Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Pad Shape" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pad.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Pad Number" msgstr "Број" #: pcbnew/pad.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Size X" msgstr "X:" #: pcbnew/pad.cpp:1968 #, fuzzy msgid "Size Y" msgstr "Y:" #: pcbnew/pad.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Corner Radius Ratio" msgstr "Покрени" #: pcbnew/pad.cpp:1993 #, fuzzy msgid "Hole Size X" msgstr "Величина рупе X:" #: pcbnew/pad.cpp:1999 #, fuzzy msgid "Hole Size Y" msgstr "Величина рупе Y:" #: pcbnew/pad.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Fabrication Property" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/pad.cpp:2020 #, fuzzy msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/pad.cpp:2038 pcbnew/zone.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/pad.cpp:2043 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Angle" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/pad.cpp:2047 pcbnew/zone.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1221 msgid "" "The library containing the current footprint has changed.\n" "Do you want to reload the footprint?" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:398 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1449 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Име:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:402 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Override Text" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:420 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1453 msgid "Suffix" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:550 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Димензија '%s' на %s" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 msgid "1234.0" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1417 msgid "1234.0 mm" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1418 msgid "1234.0 (mm)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Units Format" msgstr "Формат координата:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1479 msgid "Suppress Trailing Zeroes" msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1508 #, fuzzy msgid "Crossbar Height" msgstr "Десно" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Extension Line Overshoot" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1589 #, fuzzy msgid "Leader Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Text Frame" msgstr "Име:" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:212 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:218 #, fuzzy msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:419 #, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Фајл %s сачуван" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Board file is read only." msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1540 #, fuzzy msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Шема је сачувана" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1836 #, fuzzy msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1862 msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Eeschema netlist" msgstr "Eeschema" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1898 msgid "" "Received an error while reading netlist. Please report this issue to the " "KiCad team using the menu Help->Report Bug." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1925 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1955 #, fuzzy msgid "Eeschema failed to load." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2389 #, fuzzy msgid "Edit design rules" msgstr "Дизајн" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2439 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2491 #, fuzzy msgid "Violation Report" msgstr "Поставке симулације" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2501 #, fuzzy msgid "Clearance Report" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2511 #, fuzzy msgid "Constraints Report" msgstr "Направи извјештај..." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2521 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Compare Footprint with Library" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/pcb_field.cpp:93 #, fuzzy msgid "User Field" msgstr "Поља" #: pcbnew/pcb_field.cpp:102 #, c-format msgid "Reference '%s'" msgstr "Референца '%s'" #: pcbnew/pcb_field.cpp:106 #, c-format msgid "Value '%s' of %s" msgstr "Вриједност '%s' од %s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_field.cpp:115 #, fuzzy, c-format msgid "Datasheet '%s' of %s" msgstr "Вриједност '%s' од %s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:123 #, fuzzy, c-format msgid "Field '%s' of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_generator.cpp:169 pcbnew/pcb_generator.cpp:206 #, fuzzy msgid "Update Order" msgstr "Поља" #: pcbnew/pcb_generator.cpp:204 #, fuzzy msgid "Generator Properties" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/pcb_group.cpp:384 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:386 #, c-format msgid "Group '%s', %zu members" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:398 #, fuzzy msgid "<unnamed>" msgstr "Име чиоде" #: pcbnew/pcb_group.cpp:399 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Име члана" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:135 #, c-format msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Mode string: '%s'." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Record name string: '%s'." msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:224 #, c-format msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_parser_pcb.cpp:864 #, c-format msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:255 #, c-format msgid "" "Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "компонента" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:465 msgid "" "This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In " "Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:503 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s' for directory '%s'." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:651 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:291 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint directory not found: '%s'." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:659 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:688 #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:770 #, fuzzy, c-format msgid "Record of unknown type: '%d'." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:863 msgid "Loading extended primitive information data..." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:884 #, fuzzy msgid "Loading board data..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Loading netclasses..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1090 #, c-format msgid "" "More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will " "be imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Loading components..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Loading component 3D models..." msgstr "3D модели се учитавају" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1250 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1351 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1428 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1506 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1530 #, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1552 #, fuzzy msgid "Loading dimension drawings..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1573 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1580 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1621 msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1650 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." msgstr "Фајл није пронађен: '%s'" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1688 #, fuzzy msgid "Loading nets..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1712 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Loading polygons..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1858 #, fuzzy msgid "Loading rules..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Loading board regions..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2027 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2138 #, c-format msgid "" "Dashed outline found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2068 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2171 #, c-format msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2323 #, fuzzy msgid "Loading zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Loading arcs..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2641 #, fuzzy msgid "Loading pads..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2724 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2745 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2772 #, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2784 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2801 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2838 #, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2896 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2917 #, c-format msgid "" "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "has been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936 #, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2942 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2947 #, c-format msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3089 #, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Loading vias..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3140 #, c-format msgid "" "Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3159 #, fuzzy msgid "Loading tracks..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3367 #, fuzzy msgid "Loading unicode strings..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3381 #, fuzzy msgid "Loading text..." msgstr "Учитава се..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3410 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3423 #, c-format msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3529 #, fuzzy msgid "Loading rectangles..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_circuit_maker.h:37 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "Altium Circuit Maker PCB датотеке" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_circuit_studio.h:36 #, fuzzy msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269 #, fuzzy msgid "No footprints in library" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42 #, fuzzy msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:47 msgid "Altium PCB Library or Integrated Library" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:31 #, fuzzy msgid "Solidworks PCB files" msgstr "Поља симбола" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 msgid "" "The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with " "the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131 #, c-format msgid "" "Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has " "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 #, c-format msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:164 msgid "" "CADSTAR fonts are different to the ones in KiCad. This will likely result in " "alignment issues that may cause DRC errors. Please review the imported text " "elements carefully and correct manually if required." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:240 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:253 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:325 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:349 #, c-format msgid "" "The CADSTAR construction layer '%s' is on the outer surface of the board. It " "has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:745 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:775 msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:866 #, c-format msgid "" "Footprint definition '%s' has component copper associated to a pad on " "multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper " "items have been imported as graphical elements." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was " "not imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1083 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not " "supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require " "manual correction." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1301 #, c-format msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1331 #, c-format msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1384 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1390 #, c-format msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1472 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1483 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1540 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1675 #, c-format msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1715 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1724 #, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1751 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1875 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1944 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1952 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1960 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1971 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1981 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " "Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2032 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2049 #, c-format msgid "" "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the " "spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone " "(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. " "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2096 #, c-format msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2198 msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2301 #, c-format msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2307 #, c-format msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2473 msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2558 msgid "" "The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support " "them, so the teardrops in the design have been ignored." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2589 #, c-format msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2799 #, c-format msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3613 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3623 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3635 #, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3648 #, c-format msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " "degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported " "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3718 #, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4003 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4013 msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/pcb_io_cadstar_archive.h:37 #, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:358 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1133 #, fuzzy, c-format msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1210 #, fuzzy, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1443 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2262 #, c-format msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1527 #, c-format msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1818 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1983 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2423 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:579 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad ignored in\n" "file: %s" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:1995 #, c-format msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2145 #, c-format msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:2338 #, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:136 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:71 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови" #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.h:141 #, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_parser.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a valid board in '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:264 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading board '%s': %s" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:294 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find valid footprints in '%s'" msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:360 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:512 #: pcbnew/pcb_io/easyeda/pcb_io_easyeda_plugin.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s" msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:342 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'" msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:380 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40 #: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45 msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249 #, c-format msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:266 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:289 #, fuzzy msgid "Could not find units value, defaulting to mils." msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find column label %s." msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:357 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:440 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:680 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:831 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:918 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1226 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1351 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1587 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1666 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1733 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:492 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:540 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:562 #, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:597 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:642 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:964 #, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1123 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1258 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1447 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1418 #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." msgstr "Непрепознат слој '%s'." #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1488 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1503 #, c-format msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2266 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n" msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2337 #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2366 #, c-format msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2580 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.cpp:69 msgid "Could not read file " msgstr "Немогуће учитати датотеку " #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/pcb_io_fabmaster.h:38 msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert '%s' to an integer." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:228 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:874 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:282 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:347 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:854 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown token '%s'" msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:354 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:979 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:987 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2790 #, fuzzy, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:1025 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3258 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2827 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:52 #, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint file" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.h:57 #, fuzzy msgid "gEDA PCB footprint library directory" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:305 #, fuzzy msgid "Generating content section" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1120 #, fuzzy msgid "Generating history section" msgstr "Опције:" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1147 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2739 #, fuzzy msgid "Generating BOM section" msgstr "Render опције" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1311 msgid "Generating CAD data" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2352 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting Layer %s, Net %s" msgstr "Унеси" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2894 #, fuzzy msgid "Generating logistic section" msgstr "Позиција:" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Saving file" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2938 #, fuzzy msgid "Failed to save file to buffer" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88 msgid "IPC-2581 Production File" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:796 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1362 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1412 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PCB_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "Непознат токен \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2443 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2454 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2469 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2521 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6125 msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2547 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2844 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2854 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3032 #, c-format msgid "File '%s' is empty." msgstr "Датоетка '%s' је празна." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:3035 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.h:76 #, fuzzy msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:306 msgid "Internal Group Data Error" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:307 #, c-format msgid "" "Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" "\n" "Save anyway?" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:309 #, fuzzy msgid "Save Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:1459 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2100 #, fuzzy, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2328 #, fuzzy, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2480 msgid "This file does not contain a PCB." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2647 #, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2652 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2679 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2685 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2757 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2809 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Избриши поље" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.h:293 #, fuzzy msgid "KiCad footprint file" msgstr "KiCad footprint фајлови" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Items found on undefined layers (%s).\n" "Do you wish to rescue them to the %s layer?" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Undefined Layers Warning" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create generated object of type '%s'" msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." msgstr "Име фајла није исправно!" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1904 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1941 #, fuzzy, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2606 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2986 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5350 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3154 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Остало:" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3920 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4594 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4613 #, fuzzy, c-format msgid "" "Net name doesn't match ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:4914 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5265 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5451 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5581 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s;\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6094 msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:753 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_via.cpp:92 #, fuzzy msgid "Unable to find library section." msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_via.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcb_io_pcad.h:44 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB фајлови" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121 msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179 msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:182 msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:185 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:190 msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:193 msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200 msgid "" "Enter the python module which implements the PCB_IO::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:86 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:62 msgid "(not activated)" msgstr "(није активирано)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:194 #, fuzzy msgid "Violation" msgstr "Ротација" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:199 pcbnew/pcb_marker.cpp:202 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:205 #, fuzzy msgid "Severity" msgstr "Врати" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:263 #, c-format msgid "Marker (%s)" msgstr "Маркер (%s)" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:347 #, fuzzy msgid "Associated Layer" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:358 #, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Скала фреквенције" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:471 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s on %s" msgstr "%s или %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s или %s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:741 #, fuzzy msgid "Pad Primitives" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 #, fuzzy msgid "PCB Target" msgstr "PCB Текст" #: pcbnew/pcb_text.cpp:226 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Текст" #: pcbnew/pcb_text.cpp:235 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/pcb_text.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_text.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:468 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Text Box on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:678 #, fuzzy msgid "Border Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:688 #, fuzzy msgid "Border Style" msgstr "Стил" #: pcbnew/pcb_track.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Micro Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s on %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:364 #, fuzzy msgid "removed annular ring" msgstr "Избриши" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Track (arc)" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Segment Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1117 #, fuzzy, c-format msgid "Width Constraints: %s" msgstr "Портрет" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Micro Via" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1130 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Through Via" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1152 #, fuzzy, c-format msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Минимална ширина: %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1168 msgid "NetCode" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1298 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Via Properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1525 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:248 #, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Слој" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1527 pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:249 #, fuzzy msgid "Layer Bottom" msgstr "Поглед одоздо" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Тип:" #: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:422 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Missing layer name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:127 #, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Непрепознат слој '%s'" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s." msgstr "Референца" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:462 #, fuzzy msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:474 #, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:489 #, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s." msgstr "Референца" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Missing group name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:826 #, fuzzy, c-format msgid "Missing sheet name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint argument (reference designator) to %s." msgstr "Референца" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:984 #, fuzzy, c-format msgid "Missing diff-pair name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Missing field name argument to %s." msgstr "Недостаје име или тип слоја." #: pcbnew/pcbnew.cpp:469 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "Грешка: " #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:98 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:222 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:248 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:305 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:376 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:510 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:563 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:685 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:955 #, fuzzy msgid "Loading board\n" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:154 #, c-format msgid "Successfully exported VRML to %s" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:159 #, fuzzy msgid "Error exporting VRML" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:231 msgid "Successfully created svg file" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:233 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:940 #, fuzzy msgid "Error creating svg file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:458 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to plot to '%s'.\n" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:571 #, fuzzy msgid "Failed to create output directory\n" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:761 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:833 #, fuzzy msgid "Loading footprint library\n" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:799 #, fuzzy msgid "Saving footprint library\n" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:812 #, fuzzy msgid "Unable to save library\n" msgstr "Отвори" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:818 #, fuzzy msgid "Footprint library was not updated\n" msgstr "Изабери библиотеку" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:883 #, fuzzy msgid "The given footprint could not be found to export." msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:924 #, fuzzy, c-format msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:997 #, fuzzy msgid "Running DRC...\n" msgstr "Покрени DRC..." #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1012 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194 #, fuzzy msgid "DRC" msgstr "ERC" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d unconnected items\n" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1037 #, c-format msgid "Found %d schematic parity issues\n" msgstr "" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save DRC report to %s\n" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Saved DRC Report to %s\n" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:116 #, fuzzy msgid "Multiple Layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/project_pcb.cpp:64 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "Учитавање " #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:82 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:138 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:139 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 msgid "Unknown Method" msgstr "Непозната метода" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:412 #, fuzzy msgid "Apply action script" msgstr "Помоћне апликације" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:496 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:513 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:568 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:80 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:63 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:655 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:745 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:788 #, fuzzy msgid "board minimum clearance" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:669 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:744 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:750 pcbnew/router/router_tool.cpp:775 #, fuzzy msgid "board minimum track width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:676 pcbnew/router/router_tool.cpp:752 #, fuzzy msgid "existing track" msgstr "Постојећа путања:" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:697 #, fuzzy msgid "netclass 'Default'" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1261 #, c-format msgid "%s is malformed." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1264 msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1987 #, fuzzy msgid "Routing" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:52 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:68 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:213 #, fuzzy msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:246 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:256 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:261 msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:269 msgid "Cannot start routing from a text item." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:315 pcbnew/router/pns_router.cpp:380 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:324 msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "Стави " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:124 #, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Стави " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Place Microvia" msgstr "Стави Microvia" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:136 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:146 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:158 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:166 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Micro Via..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:167 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 #, fuzzy msgid "Switch Track Posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:187 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:194 #, fuzzy msgid "Track Corner Mode" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:219 #, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:237 #, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:242 pcbnew/router/router_tool.cpp:367 #, fuzzy msgid "Use Net Class Values" msgstr "Класа 1" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/router/router_tool.cpp:372 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:108 #, fuzzy msgid "Use Custom Values..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:248 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:259 #, fuzzy msgid "Track netclass width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Track %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:275 #, fuzzy msgid "Via netclass values" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:280 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, hole %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:286 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:352 #, fuzzy msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:368 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:373 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s" msgstr "ширина %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, via gap %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 #, fuzzy, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:472 #, fuzzy msgid "Interactive Router" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:598 #, fuzzy msgid "Save router log" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:599 msgid "" "Would you like to save the router\n" "event log for debugging purposes?" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1116 msgid "Blind/buried via need 2 different layers." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1863 pcbnew/router/router_tool.cpp:2535 #, fuzzy msgid "The selected item is locked." msgstr "Избриши" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1865 msgid "Drag Anyway" msgstr "Превуци свакако" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397 #, c-format msgid "(%s to commit anyway.)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401 #, fuzzy msgid "Track violates DRC." msgstr "Поставке симулације" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2537 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2381 #, fuzzy msgid "Break Track" msgstr "Нови" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2618 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2630 pcbnew/router/router_tool.cpp:2640 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved Netclass: %s" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Routing Track: %s" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2645 #, fuzzy msgid "Routing Track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2646 #, fuzzy msgid "(no net)" msgstr "Сачувај промјене" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Free-angle" msgstr "угао" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2661 #, fuzzy msgid "45-degree" msgstr "степен" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2662 #, fuzzy msgid "45-degree rounded" msgstr "степен" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2663 #, fuzzy msgid "90-degree" msgstr "степен" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2664 #, fuzzy msgid "90-degree rounded" msgstr "степен" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Corner Style" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2685 pcbnew/router/router_tool.cpp:2714 #, fuzzy, c-format msgid "Track Width: %s" msgstr "Прати ширину" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2695 #, fuzzy, c-format msgid "Diff Pair Gap: %s" msgstr "Додај рупу" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2706 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1507 #, fuzzy, c-format msgid "DP Max Uncoupled-length: %s" msgstr "Избриши" #: pcbnew/sel_layer.cpp:351 msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:98 #, fuzzy msgid "BOARD exported OK." msgstr " ОК\n" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:100 msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint with value of '%s' has an empty reference designator." msgstr "Референца" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints have the reference designator '%s'." msgstr "Референца" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:72 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:91 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:151 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:210 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:219 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." msgstr "Сви фајлови (%s)" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:240 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:268 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Сви фајлови (%s)" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:278 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:334 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:337 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:340 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:391 #, fuzzy, c-format msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:520 #, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 #, fuzzy msgid "Load footprint from current board" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 #, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:282 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:755 msgid "+/- to switch" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78 #, fuzzy msgid "Insert footprint in board" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:529 msgid "" "Select the default width for new tracks. Note that this width can be " "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:536 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:657 #, fuzzy msgid "Track: use netclass width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:663 #, fuzzy, c-format msgid "Track: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:672 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:740 #, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "Линија" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709 #, fuzzy msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:117 msgid "Locking" msgstr "Закључавам" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:383 #, fuzzy msgid "Specctra Session File" msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:410 #, fuzzy msgid "Specctra DSN File" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434 #, fuzzy msgid "Export Board Netlist" msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:435 #, fuzzy msgid "KiCad board netlist files" msgstr "KiCad netlist фајлови" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgid "Path `%s` is read only." msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:450 #, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "Грешка" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:546 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:625 #, fuzzy msgid "No board problems found." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:636 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:650 msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1276 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1183 msgid "Lock" msgstr "Закључај" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1276 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190 msgid "Unlock" msgstr "Откључај" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1305 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1351 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1357 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1363 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1369 msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1386 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Duplicate Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1526 msgid "Selection contains no items with labeled nets." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:65 #, fuzzy msgid "Net Inspection Tools" msgstr "&Алатке" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "[netclass %s]" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211 #, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules." msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:316 #, fuzzy msgid "Uncoupled Length" msgstr "Дужина кабла" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:317 #, fuzzy msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:325 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:926 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved max uncoupled length: %s." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:332 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1339 #, fuzzy msgid "Text height resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:340 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:347 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1355 #, fuzzy msgid "Text thickness resolution for:" msgstr "Дужина" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:355 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:362 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1262 #, fuzzy msgid "Track width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:376 #, fuzzy msgid "Connection Width" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:377 #, fuzzy msgid "Connection width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved min connection width: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:390 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:391 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:405 #, fuzzy msgid "Via Annulus" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:406 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Hole Size" msgstr "Пола величине" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Hole size resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved hole size constraints: min %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 #, fuzzy msgid "Hole Clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:437 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1039 #, fuzzy msgid "Hole clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:445 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:548 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:454 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:474 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:506 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:557 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:577 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:824 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:838 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:882 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:980 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1004 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1048 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1077 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1116 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1145 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved min clearance: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:460 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Physical hole clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1206 #, fuzzy msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:480 #, fuzzy msgid "Hole to Hole" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:481 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Hole-to-hole clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:495 #, fuzzy msgid "Edge Clearance" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:496 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1107 #, fuzzy msgid "Edge clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:540 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:852 #, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:563 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Physical clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:572 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1140 msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:583 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Assertions" msgstr "Акције" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:584 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Assertions for:" msgstr "Акције" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:615 #, fuzzy msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:630 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:643 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:658 msgid "Cannot generate clearance report on footprint with no pads." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:673 msgid "" "Cannot generate clearance report on footprint with multiple pads. Select a " "single pad." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 #, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:737 #, fuzzy msgid "Thermal-relief gap resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:746 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved thermal relief gap: %s." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 #, fuzzy msgid "Thermal-relief spoke width resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:760 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved spoke width: %s." msgstr "Дужина:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:765 #, fuzzy msgid "Thermal-relief min spoke count resolution for:" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved min spoke count: %d." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:783 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831 #, fuzzy msgid "Zone clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "Zone clearance: %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:797 #, fuzzy, c-format msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:813 #, fuzzy, c-format msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s; clearance: %s." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:857 msgid "Items belong to the same net. Min clearance is 0." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:872 #, fuzzy msgid "Min clearance is 0." msgstr "Размак: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved clearance: %s; clearance will not be tested." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:899 #, fuzzy msgid "Diff Pair" msgstr "Додај рупу" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:900 #, fuzzy msgid "Diff-pair gap resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:905 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:913 #, fuzzy msgid "Diff-pair max uncoupled length resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:919 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:950 #, c-format msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:967 #, fuzzy msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:995 #, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Physical Clearances" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1290 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Via Annular Width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1307 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved hole size constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved height constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1363 #, fuzzy, c-format msgid "Resolved thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Keepouts" msgstr "Сачувај нуле" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Keepout resolution for:" msgstr "Тип конекције:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1382 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1406 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1384 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1408 msgid "Run DRC for a full analysis." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1391 msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1393 msgid "Item allowed at current location." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Select a footprint for a footprint associations report." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1491 msgid "Board vs library diff for:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1514 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 msgid "Copy line width of first object" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:98 msgid "Gap:" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:263 #, fuzzy msgid "Create from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:422 #, fuzzy msgid "Could not convert selection" msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:422 msgid "Objects must form a closed shape" msgstr "" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:533 #, fuzzy msgid "Convert to Polygon" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:535 #, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:540 #, fuzzy msgid "Convert to Zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:542 #, fuzzy msgid "Create Zone" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Create Lines" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Create Arc" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:246 #, fuzzy msgid "Layer Name" msgstr "Име табле" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:261 #, fuzzy msgid "Thickness (mm)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 #, fuzzy msgid "Thickness (inches)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:263 #, fuzzy msgid "Thickness (mils)" msgstr "Дебљина" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 #, fuzzy msgid "Loss Tangent" msgstr "Задња промјена" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:301 #, fuzzy msgid "Dielectric" msgstr "Диелектрикум %d" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:354 #, fuzzy msgid "Insert board stackup table" msgstr "X:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:398 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:413 #, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:425 #, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " msgstr "Нацртај димензију" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:435 #, fuzzy msgid "Min track/spacing: " msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:445 #, fuzzy msgid "Copper Finish: " msgstr "Бакар:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:453 msgid "Castellated pads: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:461 #, fuzzy msgid "Board Thickness: " msgstr "Дебљина мрежице:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:475 #, fuzzy msgid "Min hole diameter: " msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:484 msgid "Impedance Control: " msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:492 #, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " msgstr "Тијело" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500 #, fuzzy msgid "Edge card connectors: " msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508 msgid "Yes, Bevelled" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 #, fuzzy msgid "Select Via Size" msgstr "Изабери фајл" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:362 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2033 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:102 msgid "Draw Line" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426 #, fuzzy msgid "Draw Text Box" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:426 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:121 #, fuzzy msgid "Draw Rectangle" msgstr "Квадрат" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:474 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:131 msgid "Draw Circle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:521 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:141 msgid "Draw Arc" msgstr "Нацртај лук" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:722 #, fuzzy msgid "Place Image" msgstr "Стави модул" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:961 #, fuzzy msgid "Place Text" msgstr "Стави текст" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Draw Dimension" msgstr "Нацртај димензију" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Move Footprint Anchor" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3020 #, fuzzy msgid "Select Net:" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Via location violates DRC." msgstr "Поставке симулације" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3401 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 #, fuzzy msgid "Refilling all zones..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 #, fuzzy msgid "Positioning Tools" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 #, fuzzy msgid "Shape Modification" msgstr "Опција облика" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:531 #, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:865 #, fuzzy msgid "Drag Arc Track" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:929 #, fuzzy msgid "Edit track width/via size" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:964 msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:968 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1133 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:603 #, fuzzy msgid "Fillet Tracks" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:968 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Полупречник" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:978 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1170 msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1142 #, fuzzy msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1160 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fillet Lines" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:173 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616 #, fuzzy msgid "Chamfer Lines" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Enter chamfer setback:" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1208 msgid "" "A setback of zero was entered.\n" "The chamfer operation was not performed." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1300 msgid "A shape with least two lines must be selected." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1375 msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1472 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:623 #, fuzzy msgid "Heal Shapes" msgstr "Поставке координатне мреже" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Tolerance value:" msgstr "Толеранција:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Heal shapes" msgstr "Облик рупе:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2077 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 #, fuzzy msgid "Change Side / Flip" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2389 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2529 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Удуплати предмете %s%s\n" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2756 #, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2757 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2758 #, fuzzy msgid "Copy canceled" msgstr "Копирање прекинуто." #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:201 #, fuzzy msgid "Pack footprints" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:349 #, c-format msgid "" "Click to place %s (item %zu of %zu)\n" "Press <esc> to cancel all; double-click to finish" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:362 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:396 #, fuzzy msgid "Select reference point for move..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:364 #, fuzzy msgid "_copy" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406 #, fuzzy msgid "Change Footprint Name" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:766 #, fuzzy msgid "No footprint problems found." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:173 #, fuzzy msgid "Regenerate All" msgstr "Пронађи и замјени" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s" msgstr "Поља" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:235 #, fuzzy msgid "Regenerate Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/tools/generator_tool.cpp:254 #, fuzzy msgid "Regenerate Item" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:44 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 msgid "Group is in inconsistent state:" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:144 #, fuzzy msgid "Click on new member..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:278 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Group Items" msgstr "Групиши по имену" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:319 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Ungroup Items" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:71 #, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected lines." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:75 #, fuzzy msgid "Some of the lines could not be filleted." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:181 #, fuzzy msgid "Unable to chamfer the selected lines." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:185 #, fuzzy msgid "Some of the lines could not be chamfered." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:240 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 #, fuzzy msgid "Extend Lines to Meet" msgstr "Помак позиције:" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:248 #, fuzzy msgid "Unable to extend the selected lines to meet." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:252 #, fuzzy msgid "Some of the lines could not be extended to meet." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:380 #, fuzzy msgid "Merge polygons." msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:388 #, fuzzy msgid "Unable to merge the selected polygons." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:392 #, fuzzy msgid "Some of the polygons could not be merged." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:418 #, fuzzy msgid "Subtract polygons." msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:426 #, fuzzy msgid "Unable to subtract the selected polygons." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:430 #, fuzzy msgid "Some of the polygons could not be subtracted." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:459 #, fuzzy msgid "Intersect polygons." msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:467 #, fuzzy msgid "Unable to intersect the selected polygons." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:471 #, fuzzy msgid "Some of the polygons could not be intersected." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:162 #, fuzzy msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:269 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:374 #, c-format msgid "" "Click on pad %s\n" "Press <esc> to cancel all; double-click to finish" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:401 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:499 #, fuzzy msgid "Renumber pads" msgstr "Име члана" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:638 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:670 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:683 #, fuzzy msgid "Edit Pad" msgstr "Учитава се " #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:760 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:765 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:55 #, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection..." msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:56 #, fuzzy msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 #, fuzzy msgid "Create Zone from Selection..." msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 #, fuzzy msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:69 #, fuzzy msgid "Create Rule Area from Selection..." msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 #, fuzzy msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:76 #, fuzzy msgid "Create Lines from Selection..." msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Create Arc from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:84 #, fuzzy msgid "Creates an arc from the selected line segment" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:90 #, fuzzy msgid "Create Tracks from Selection" msgstr "Појасни избор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:91 #, fuzzy msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:103 msgid "Draw a line" msgstr "Нацртај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:112 #, fuzzy msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:113 #, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 msgid "Draw a circle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:142 msgid "Draw an arc" msgstr "Нацртај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:150 #, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:151 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:158 #, fuzzy msgid "Add Stackup Table" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:159 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165 #, fuzzy msgid "Add Reference Image" msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 msgid "" "Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in " "any output)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #, fuzzy msgid "Add a wrapped text item" msgstr "Додај текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:194 msgid "Increase Spacing" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195 #, fuzzy msgid "Increase tuning pattern spacing by one step." msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 msgid "Decrease Spacing" msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:204 #, fuzzy msgid "Decrease tuning pattern spacing by one step." msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 msgid "Increase Amplitude" msgstr "Повећати амплитуду" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 #, fuzzy msgid "Increase tuning pattern amplitude by one step." msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:221 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Смањити амплитуду" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step." msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:231 #, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:239 #, fuzzy msgid "Add Center Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 #, fuzzy msgid "Add a center dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 #, fuzzy msgid "Add Radial Dimension" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 #, fuzzy msgid "Add a radial dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255 #, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:256 #, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:263 #, fuzzy msgid "Add Leader" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:264 #, fuzzy msgid "Add a leader dimension" msgstr "Додај димензију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:278 msgid "Add a filled zone" msgstr "Додај попуњену зону" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:288 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289 msgid "Add free-standing vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:298 #, fuzzy msgid "Add Rule Area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299 #, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309 #, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 #, fuzzy msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:321 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Стави " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351 msgid "Increase Line Width" msgstr "Повећати ширину линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:352 #, fuzzy msgid "Increase the line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 msgid "Decrease Line Width" msgstr "Смањити ширину линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:367 #, fuzzy msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 #, fuzzy msgid "Switch the arc posture" msgstr "Додај лук" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 #, fuzzy msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:375 msgid "Enables snapping to objects on the active layer only" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 #, fuzzy msgid "Snap to Objects on All Layers" msgstr "Изабери све ћелије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388 msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:395 #, fuzzy msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 #, fuzzy msgid "Close Outline" msgstr "Затвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Close the in progress outline" msgstr "Затвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411 #, fuzzy msgid "Show the design rules checker window" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:431 #, fuzzy msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:440 msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459 msgid "Move Individually" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:460 #, fuzzy msgid "Moves the selected items one-by-one" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468 #, fuzzy msgid "Move with Reference" msgstr "Помјери референцу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 #, fuzzy msgid "Copy with Reference" msgstr "Окрени референцу" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478 #, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 #, fuzzy msgid "Duplicate and Increment" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496 #, fuzzy msgid "Move Exactly..." msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 #, fuzzy msgid "Move Corner To..." msgstr "Помјери угао" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 #, fuzzy msgid "Move the active corner to an exact location" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 #, fuzzy msgid "Move Midpoint To..." msgstr "Крај линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 #, fuzzy msgid "Move the active midpoint to an exact location" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Create Array..." msgstr "Направи низ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 msgid "Create array" msgstr "Направи низ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item across the Y axis" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:567 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item across the X axis" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582 #, fuzzy msgid "Pack and Move Footprints" msgstr "Помјери горе" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 msgid "" "Sorts selected footprints by reference, packs based on size and initiates " "movement" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 #, fuzzy msgid "Skip item" msgstr "Закључане ствари" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:597 #, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:598 #, fuzzy msgid "Updates selected track & via sizes" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 #, fuzzy msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:609 #, fuzzy msgid "Fillet Lines..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 #, fuzzy msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" msgstr "Стил линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617 msgid "Cut away corners between selected lines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 msgid "" "Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 msgid "Extend lines to meet each other" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636 #, fuzzy msgid "Merge Polygons" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 msgid "Merge selected polygons into a single polygon" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 #, fuzzy msgid "Subtract Polygons" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 msgid "Subtract selected polygons from the last one selected" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 #, fuzzy msgid "Intersect Polygons" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 #, fuzzy msgid "Create the intersection of the selected polygons" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:659 #, fuzzy msgid "Delete Full Track" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:660 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 #, fuzzy msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:687 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:688 #, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 #, fuzzy msgid "New Footprint..." msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:697 #, fuzzy msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:703 #, fuzzy msgid "Create Footprint..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 #, fuzzy msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:710 #, fuzzy msgid "Edit Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 #, fuzzy msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:717 #, fuzzy msgid "Duplicate Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 #, fuzzy msgid "Make a copy of the selected footprint" msgstr "Сачувај копију симбола" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 #, fuzzy msgid "Rename Footprint..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:725 #, fuzzy msgid "Rename the selected footprint" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:732 #, fuzzy msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:738 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739 #, fuzzy msgid "Cut Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:745 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:746 #, fuzzy msgid "Copy Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:752 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:753 #, fuzzy msgid "Paste Footprint" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759 #, fuzzy msgid "Import Footprint..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:760 #, fuzzy msgid "Import footprint from file" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766 #, fuzzy msgid "Export Current Footprint..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 #, fuzzy msgid "Export edited footprint to file" msgstr "Текстуални едитор" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 #, fuzzy msgid "Footprint Properties..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774 #, fuzzy msgid "Edit footprint properties" msgstr "Измјени особине зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 #, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 #, fuzzy msgid "Update Footprint..." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 #, fuzzy msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 #, fuzzy msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:797 #, fuzzy msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:803 #, fuzzy msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:811 #, fuzzy msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 #, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 #, fuzzy msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824 #, fuzzy msgid "Swap Layers..." msgstr "2 слоја" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831 #, fuzzy msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:832 msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 #, fuzzy msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 #, fuzzy msgid "Edit Teardrops..." msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 #, fuzzy msgid "Add, remove or edit teardrops globally across board" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:852 #, fuzzy msgid "Global Deletions..." msgstr "Додај глобалну ознаку..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:859 #, fuzzy msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:860 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 #, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "&Графика..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:867 msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 #, fuzzy msgid "Add Microwave Gap" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 #, fuzzy msgid "Add Microwave Stub" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:885 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 #, fuzzy msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "Навојница" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:894 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 #, fuzzy msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "Облик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "Додај линију" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:923 #, fuzzy msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Својства круга" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 #, fuzzy msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 #, fuzzy msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:943 #, fuzzy msgid "Renumber Pads..." msgstr "&Преименуј фајл..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:944 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 #, fuzzy msgid "Add Pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:960 #, fuzzy msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "Облик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:961 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 #, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" msgstr "Готово" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:969 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 #, fuzzy msgid "Default Pad Properties..." msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:976 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 #, fuzzy msgid "Refresh Plugins" msgstr "Претражи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:986 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:994 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Board Setup..." msgstr "Подешавање странице..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Import Netlist..." msgstr "Унеси" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "S&pecctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "Генериши грешку" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Drill фајлови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Component Placement (.pos, .gbr)..." msgstr "Параметри компоненте:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "Footprint place фајлови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "претражи текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Учитавање " #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 msgid "IPC-2581 File (.xml)..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Generate an IPC-2581 file" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "IPC-D-356 тест фајлови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Bill of Materials..." msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" msgstr "Сачувај &Као..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1087 msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "Дужина линије:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1103 msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "Величина текста:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 #, fuzzy msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "Drill фајл формат" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1153 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Reset Drill Origin" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Toggle Lock" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177 #, fuzzy msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "ниједна библиотека није изабрана" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Remove Items" msgstr "Помјери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1212 #, fuzzy msgid "Remove items from group" msgstr "Избор филтера" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Enter Group" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Enter the group to edit items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Leave Group" msgstr "Групиши по" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Leave the current group" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Append Board..." msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1233 msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Toggle Net Highlight" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Toggle net highlighting" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Hide Net in Ratsnest" msgstr "компонента" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286 msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Show Net in Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1294 msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Open schematic in schematic editor" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Local Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Show the net inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Flip Board View" msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1351 msgid "View board from the opposite side" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Show Ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359 #, fuzzy msgid "Show board ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1372 #, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Net Color Mode (3-state)" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379 msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 #, fuzzy msgid "Sketch Tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Sketch Pads" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Sketch Vias" msgstr "Линије" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 #, fuzzy msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Sketch Text Items" msgstr "Текст" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421 #, fuzzy msgid "Show Pad Numbers" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Додај попуњене зоне" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1436 #, fuzzy msgid "Show only zone boundaries" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443 #, fuzzy msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1449 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgstr "Опције цртања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1456 #, fuzzy msgid "Toggle Zone Display" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1457 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1518 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "компонента" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 1" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1538 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 2" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 3" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 4" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 5" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 6" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1587 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 7" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1588 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1596 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 8" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1605 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 9" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1614 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 10" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1615 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 11" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1624 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 12" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1633 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 13" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1650 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 14" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1651 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1659 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 15" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 16" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1669 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1677 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 17" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 18" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1687 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1695 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 19" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 20" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1705 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1713 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 21" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1722 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 22" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1723 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 23" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1732 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 24" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1741 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1749 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 25" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1750 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1758 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 26" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1759 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 27" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1768 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 28" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1785 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 29" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1786 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1794 #, fuzzy msgid "Switch to Inner Layer 30" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1795 #, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1805 #, fuzzy msgid "Switch to Copper (B.Cu) Layer" msgstr "компонента" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1806 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1815 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1816 #, fuzzy msgid "Switch to Next Layer" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1824 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Toggle Layer" msgstr "Изабери слој" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1834 msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1843 #, fuzzy msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Повећајте размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1844 msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Смањите размак" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1854 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Show Board Statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1867 #, fuzzy msgid "Shows board statistics" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1872 #, fuzzy msgid "Clearance Resolution" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1873 msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1879 #, fuzzy msgid "Constraints Resolution" msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1880 #, fuzzy msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Show differences between board footprint and its library equivalent" msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Show Footprint Associations" msgstr "Сачувај као .csv фајл" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 msgid "Show footprint library and schematic symbol associations" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902 msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Repair Board" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Repair Footprint" msgstr "Нови" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1917 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1925 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:231 msgid "Align to Top" msgstr "Поравнати ка врху" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1932 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275 msgid "Align to Bottom" msgstr "Поравнати ка дну" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1933 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1939 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330 msgid "Align to Left" msgstr "Поравнати улијево" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1940 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1946 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385 msgid "Align to Right" msgstr "Поравнати удесно" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1947 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1960 #, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1967 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535 #, fuzzy msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Хоризонтално" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1968 #, fuzzy msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1974 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660 #, fuzzy msgid "Distribute Vertically" msgstr "Вертикално" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2003 #, fuzzy msgid "Keep Arc Center, Adjust Radius" msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2004 msgid "Switch arc editing mode to keep center, adjust radius and endpoints" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2010 msgid "Keep Arc Endpoints or Direction of Starting Point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2011 msgid "" "Switch arc editing mode to keep endpoints, or to keep direction of the other " "point" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Position Relative To..." msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2035 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2090 msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2096 #, fuzzy msgid "Unroute Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." msgstr "Копирај" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2112 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2118 #, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2119 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Select All Unconnected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2133 #, fuzzy msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2134 msgid "" "Selects and initiates moving the nearest unconnected footprint on each " "selected net." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2140 msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2146 #, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2147 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2153 #, fuzzy msgid "Select on Schematic" msgstr "Додјела шеме" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2154 msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2160 #, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." msgstr "Избор филтера..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "Избор филтера" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2170 #, fuzzy msgid "Draft Fill Selected Zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2171 #, fuzzy msgid "" "Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting " "zones" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2180 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:166 msgid "Fill All Zones" msgstr "Попуњавање свих зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2181 #, fuzzy msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2191 #, fuzzy msgid "Unfill Selected Zone(s)" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2192 #, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "Избор филтера" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2200 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:426 #, fuzzy msgid "Unfill All Zones" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2201 #, fuzzy msgid "Remove copper fill from all zones" msgstr "Избор филтера" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2210 #, fuzzy msgid "Place Selected Footprints" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2211 #, fuzzy msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "Симбол: Додјеле отисака" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2216 #, fuzzy msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "Учитава се…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2217 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Route Single Track" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Route tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Route Differential Pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Route differential pairs" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2251 #, fuzzy msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Поставке..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2258 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Router Shove Mode" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Switch router to shove mode" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2280 #, fuzzy msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "Чисто" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "Пројект" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2288 msgid "Cycle Router Mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2289 msgid "Cycle router to the next mode" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2294 #, fuzzy msgid "Set Layer Pair..." msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2295 #, fuzzy msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Боја:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Tune Length" msgstr "Дужина" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2307 #, fuzzy msgid "Tune length of a single track or differential pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Tune Skew of a Differential Pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2319 #, fuzzy msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334 msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2340 msgid "Route From Other End" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2341 msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2347 msgid "Attempt Finish" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2348 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Route Selected" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2356 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2364 #, fuzzy msgid "Route Selected From Other End" msgstr "Ниједан облик није изабран" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2365 msgid "Sequentially route selected items from other end of ratsnest anchor." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2373 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2374 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2382 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2390 #, fuzzy msgid "Drag 45 Degree Mode" msgstr "степен" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2391 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2399 #, fuzzy msgid "Drag Free Angle" msgstr "Нацртај круг" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2400 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2410 msgid "Update All Tuning Patterns" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2411 msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Rebuild All Generators" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2419 msgid "Rebuilds geometry of all generators" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Rebuild Selected Generators" msgstr "Избриши" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2427 msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2455 #, fuzzy msgid "Generators Manager" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2456 msgid "Show a manager dialog for Generator objects" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:233 #, fuzzy msgid "Don't show again" msgstr "Не приказуј поново" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:247 #, c-format msgid "" "Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " "all fills." msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:342 msgid "Dimmed" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:343 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:352 #, fuzzy msgid "Inactive Layer Display" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:644 msgid "Item locked." msgstr "Закључана ставка." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:859 msgid "" "Warning: some pasted items were on layers which are not present in the " "current board.\n" "These items could not be pasted.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Библиотека није дефинисана!" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1312 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "Грешка: " #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Append Board" msgstr "Отвори" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Active Layer" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1409 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Сви слојеви" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1421 msgid "Object Snapping" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1497 #, fuzzy, c-format msgid "DP Gap Constraints: %s" msgstr "Портрет" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Resolved clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Actual clearance" msgstr "Параметри:" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Resolved hole clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Actual hole clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Resolved edge clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Resolved margin clearance" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1646 #, fuzzy msgid "Selected Items" msgstr "Изабери" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:663 #, fuzzy msgid "Drag Corner" msgstr "Превуци угао" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:731 #, fuzzy msgid "Move Midpoint to Location" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:732 #, fuzzy msgid "Move Midpoint" msgstr "Крај линије" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:736 #, fuzzy msgid "Move Corner to Location" msgstr "Помјери угао" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:737 msgid "Move Corner" msgstr "Помјери угао" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2357 #, fuzzy msgid "Add Zone Corner" msgstr "Додај угао зоне" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2377 #, fuzzy msgid "Split Segment" msgstr "Сегмент" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2449 #, fuzzy msgid "Remove Zone Corner" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2451 #, fuzzy msgid "Remove Polygon Corner" msgstr "Избриши угао" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Select/Expand Connection..." msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 #, fuzzy msgid "Align/Distribute" msgstr "Атрибути" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:429 msgid "Align to Middle" msgstr "Поравнати ка средини" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:473 #, fuzzy msgid "Align to Center" msgstr "Поравнати ка центру" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:146 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "Релативна" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:166 #, fuzzy msgid "Click on reference item..." msgstr "Референца" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:197 #, fuzzy msgid "Add Zone Cutout" msgstr "Додај" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229 msgid "Add a zone" msgstr "Додати зону" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 msgid "Checking Zones" msgstr "Провјеравање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:95 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:174 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:353 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230 #, fuzzy msgid "Show DRC rules" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:150 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:237 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "тренутно: %s)" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:243 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:254 #, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Поновно попуњавање %d зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:263 #, fuzzy msgid "Auto-fill Zone(s)" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:274 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3319 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "&Преференце" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:286 msgid "" "Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too " "slow." msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:347 msgid "Fill Zone" msgstr "Попуни зону" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:407 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68 #, fuzzy msgid "Checking null tracks and vias..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70 #, fuzzy msgid "Removing null tracks and vias..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81 #, fuzzy msgid "Checking redundant tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83 #, fuzzy msgid "Removing redundant tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:97 #, fuzzy msgid "Checking shorting tracks..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:99 #, fuzzy msgid "Removing shorting tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112 #, fuzzy msgid "Checking tracks in pads..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:114 #, fuzzy msgid "Removing tracks in pads..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:128 #, fuzzy msgid "Checking dangling tracks and vias..." msgstr "Промјена облика курсора" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:133 #, fuzzy msgid "Removing dangling tracks..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:136 #, fuzzy msgid "Removing dangling vias..." msgstr "Избриши" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150 #, fuzzy msgid "Checking collinear tracks..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:152 #, fuzzy msgid "Merging collinear tracks..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/undo_redo.cpp:486 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:327 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:328 #, fuzzy msgid "Show all vias" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 #, fuzzy msgid "Show all pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 #, fuzzy msgid "Show copper zones" msgstr "Дебљина:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Слика" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:331 #, fuzzy msgid "Show user images" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 #, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 #, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 #, fuzzy msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #, fuzzy msgid "Through-hole Pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #, fuzzy msgid "Show through-hole pads" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Hidden Text" msgstr "Сакривен текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 #, fuzzy msgid "Show text marked as hidden" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 #, fuzzy msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 #, fuzzy msgid "DRC Warnings" msgstr "Упозорења" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 #, fuzzy msgid "DRC Errors" msgstr "Грешке" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 #, fuzzy msgid "DRC Exclusions" msgstr "Избриши" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 #, fuzzy msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #, fuzzy msgid "Locked Item Shadow" msgstr "Закључано: Да" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #, fuzzy msgid "Show a shadow marker on locked items" msgstr "Закључане ствари" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 #, fuzzy msgid "Conflict Footprint Shadow" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 #, fuzzy msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" msgstr "Закључане ствари" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:371 #, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:375 #, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378 #, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:381 #, fuzzy msgid "Front Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:384 #, fuzzy msgid "Front Assembly View" msgstr "Поглед сприједа" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:387 #, fuzzy msgid "Back Layers" msgstr "2 слоја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390 #, fuzzy msgid "Back Assembly View" msgstr "Поглед отпозади" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:438 #, c-format msgid "" "Save and restore layer visibility combinations.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:445 #, c-format msgid "" "Save and restore view location and zoom.\n" "Use %s+Tab to activate selector.\n" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:460 #, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Филтери" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:606 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1773 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:620 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Inactive layers:" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:634 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1780 msgid "Inactive layers will be shown in full color" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:639 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1782 #, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Din:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:641 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:646 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1785 msgid "Hide" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:648 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1786 #, fuzzy msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "Креирање слојева" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1788 #, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Грешка у међуспремнику" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:681 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2465 #, fuzzy, c-format msgid "Net colors (%s):" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2467 #, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:700 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2470 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:709 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:717 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2476 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:724 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2479 msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2484 #, fuzzy, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2486 #, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Опције приказивања" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2489 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:752 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2492 msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:757 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2494 #, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Видљив" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:759 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2495 msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:766 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2498 #, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:917 #, fuzzy msgid "Set Net Color" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:919 #, fuzzy msgid "Clear Net Color" msgstr "Очисти боју" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:925 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight %s" msgstr "Чисто" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:928 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2327 #, fuzzy, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2330 #, fuzzy, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:936 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:938 #, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:970 #, fuzzy, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:971 #, fuzzy, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:980 msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1019 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Нема објеката" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1633 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1634 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Боја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Боја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Боја:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1638 #, fuzzy msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Боја:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1639 #, fuzzy msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Боја маске за лем" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Залијепи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Explanatory drawings" msgstr "Струја" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1642 msgid "Explanatory comments" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1643 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1644 #, fuzzy msgid "User defined meaning" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Изабери језик" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1646 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1647 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Маркер није пронађен" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1648 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1649 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1650 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "претражи текст" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1651 #, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1652 #, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1653 #, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1654 #, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1655 #, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1656 #, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1657 #, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1658 #, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1659 #, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Недефинисани слојеви:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 msgid "Front copper layer" msgstr "Предњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Back copper layer" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 msgid "Inner copper layer" msgstr "Унутрашњи бакарни слој" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1799 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1810 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1814 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Сакриј све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Прикажи све предње слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Прикажи све небакарне слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1842 #, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Прикажи све позадинске слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Прикажи све позадинске слојеве" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2207 #, c-format msgid "Set opacity of %s" msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2317 #, fuzzy msgid "Set Netclass Color" msgstr "Нова библиотека" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Nets in %s" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2335 #, fuzzy msgid "Show All Netclasses" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" msgstr "Сакриј све слојеве бакра" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2398 #, fuzzy, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3332 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Configure net classes" msgstr "Конфигурација путева" #: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 #, fuzzy msgid "Create a new project for this board" msgstr "Нови" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35 #, fuzzy msgid "Omit extra information" msgstr "Информације" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36 #, fuzzy msgid "Omit nets" msgstr "Филтери" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:38 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgstr "" #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:334 #, fuzzy msgid "No footprint selected" msgstr "Име симбола:" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Only %s" msgstr "фајл не постоји" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Locked items" msgstr "Закључано: Да" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" msgstr "Избриши" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Rule Areas" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Димензије" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Other items" msgstr "Остале странице" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:143 pcbnew/zone.cpp:596 #: pcbnew/zone.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Поларност" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:246 #, fuzzy msgid "Textbox" msgstr "Текст фајлови" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:307 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:391 #, fuzzy msgid "No Net" msgstr "Нови" #: pcbnew/zone.cpp:559 #, fuzzy msgid "Cutout" msgstr "Избриши" #: pcbnew/zone.cpp:568 #, fuzzy msgid "No vias" msgstr "Додај" #: pcbnew/zone.cpp:571 #, fuzzy msgid "No tracks" msgstr "Прикажи" #: pcbnew/zone.cpp:574 #, fuzzy msgid "No pads" msgstr "Додај" #: pcbnew/zone.cpp:577 #, fuzzy msgid "No copper zones" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:580 #, fuzzy msgid "No footprints" msgstr "Нови" #: pcbnew/zone.cpp:583 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Рефракције" #: pcbnew/zone.cpp:611 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: pcbnew/zone.cpp:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/zone.cpp:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %s and %d more" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/zone.cpp:646 pcbnew/zone.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:648 #, fuzzy msgid "Filled Area" msgstr "Попуњено" #: pcbnew/zone.cpp:669 #, fuzzy msgid "Corner Count" msgstr "Сви бакарни слојеви" #: pcbnew/zone.cpp:704 #, fuzzy msgid "Rule Area" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/zone.cpp:706 #, fuzzy msgid "Teardrop Area" msgstr "Поставке координатне мреже" #: pcbnew/zone.cpp:708 #, fuzzy msgid "Copper Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:710 #, fuzzy msgid "Non-copper Zone" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "on %s" msgstr "%s или %s" #: pcbnew/zone.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "on %s and %s" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/zone.cpp:855 #, fuzzy, c-format msgid "on %s, %s and %s" msgstr " у јединицама%c и %c" #: pcbnew/zone.cpp:862 #, fuzzy, c-format msgid "on %s, %s and %zu more" msgstr "%s и %s" #: pcbnew/zone.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Rule Area Cutout %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:874 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Cutout %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Rule Area %s" msgstr "Додај поље" #: pcbnew/zone.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s %s" msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/zone.cpp:1704 #, fuzzy msgid "Pad Connections" msgstr "Нема конекције" #: pcbnew/zone_filler.cpp:106 #, fuzzy msgid "Checking zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone_filler.cpp:107 #, fuzzy msgid "Building zone fills..." msgstr "Попуњавање зона" #: pcbnew/zone_filler.cpp:521 #, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "Креирање зона" #: pcbnew/zone_filler.cpp:730 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:732 msgid "Refill" msgstr "Поново попуни" #: pcbnew/zone_filler.cpp:732 msgid "Continue without Refill" msgstr "Настави без поновног попуњавања" #: pcbnew/zones.h:63 msgid "inherited" msgstr "" #: pcbnew/zones.h:65 #, fuzzy msgid "thermal reliefs" msgstr "Дужина:" #: pcbnew/zones.h:66 msgid "solid" msgstr "" #: pcbnew/zones.h:67 #, fuzzy msgid "thermal reliefs for PTH" msgstr "Дужина:" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6 #, fuzzy msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;" msgstr "компонента" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "компонента" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Schematic Capture Tool" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Додјела шеме" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 msgid "eeschema" msgstr "еeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Gerber фајлови" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "View Gerber files" msgstr "Покажи Gerber фајлове" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 msgid "gerbview;PCB;Gerber;" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #, fuzzy msgid "Projectmanager;" msgstr "Име:" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13 msgid "EDA Suite" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:14 msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 msgid "KiCad PCB Calculator" msgstr "KiCad PCB дигитрон" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 #, fuzzy msgid "PCB;Calculator;" msgstr "PCB дигитрон" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB дигитрон" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:13 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5 msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" msgstr "" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgstr "Отвори" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 #, fuzzy msgid "PCB layout editor" msgstr "Поставке странице" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34 msgid "EDA" msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37 #, fuzzy msgid "Circuit board" msgstr "Чисто" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid "" "KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. " "It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed " "circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to " "numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library " "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 msgid "KiCad Main Window" msgstr "KiCad главни прозор" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 #, fuzzy msgid "KiCad PCB Layout Editor" msgstr "Отвори" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 #, fuzzy msgid "The KiCad Developers" msgstr "Програмери" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Gerber file" msgstr "Gerber фајлови" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:27 #, fuzzy msgid "Excellon drill file" msgstr "Drill фајлови" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 msgid "KiCad Project" msgstr "KiCad пројект" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12 msgid "KiCad Schematic" msgstr "KiCad шема" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27 #, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "no symbol selected" #~ msgstr "Ниједан симбол није изабран" #, fuzzy #~ msgid "symbol is not multi-unit" #~ msgstr "Нотација јединице симбола:" #, fuzzy #~ msgid "no pin selected" #~ msgstr "Ниједан облик није изабран" #, fuzzy #~ msgid "no alternate pin functions defined" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Exclude from BOM" #~ msgstr "Чисто" #, fuzzy #~ msgid "Generate BOM..." #~ msgstr "Генериши" #, fuzzy #~ msgid "Generate BOM (Legacy)..." #~ msgstr "Генериши" #, fuzzy #~ msgid "Offset X" #~ msgstr "Помак X:" #, fuzzy #~ msgid "Offset Y" #~ msgstr "Помак Y:" #, fuzzy #~ msgid "Rotation CCW" #~ msgstr "Ротација" #, fuzzy #~ msgid "Zero format" #~ msgstr "Map фајл формат" #, fuzzy #~ msgid "Max width:" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Min clearance" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Pos X:" #~ msgstr "Позиција Х" #, fuzzy #~ msgid "Amplitude (A) min:" #~ msgstr "Амплитуда:" #, fuzzy #~ msgid "Max track width:" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Max track width" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "BOM..." #~ msgstr "&BOM..." #, fuzzy #~ msgid "Reset View" #~ msgstr "Поништи поглед" #~ msgid "Reset view" #~ msgstr "Поништи поглед" #, fuzzy #~ msgid ">>" #~ msgstr ">" #, fuzzy #~ msgid "current" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read string, input is empty." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Finish drawing shape" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Finish Sheet" #~ msgstr "Готово" #, fuzzy #~ msgid "Finish drawing sheet" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Finish Wire or Bus" #~ msgstr "Крај линије" #~ msgid "Finish Wire" #~ msgstr "Заврши жицу" #, fuzzy #~ msgid "Complete bus with current segment" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Finish Lines" #~ msgstr "Готово" #, fuzzy #~ msgid "(as a percentage of larger track width)" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Library description" #~ msgstr "Опис:" #, fuzzy #~ msgid "Tune Skew" #~ msgstr "правило %s" #, fuzzy #~ msgid "Target skew:" #~ msgstr "Величина текста" #, fuzzy #~ msgid "Set layer:" #~ msgstr "Изабери слој" #, fuzzy #~ msgid "Altium PCB footprint library files" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Finish Track" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Stops laying the current track." #~ msgstr "Текстуални едитор" #~ msgid "Grid Options" #~ msgstr "Опције мреже" #~ msgid "Cursor Options" #~ msgstr "Опције показивача" #, fuzzy #~ msgid "Create Logo File" #~ msgstr "Креирање зона" #~ msgid "Icon scale:" #~ msgstr "Скала иконица:" #~ msgid "Grey" #~ msgstr "Сива" #~ msgid "Image Scale:" #~ msgstr "Скала слике:" #, fuzzy #~ msgid "Save Report to File" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #~ msgid "Select with Browser" #~ msgstr "Изабери са претраживачем" #, fuzzy #~ msgid "Selected Output Filename" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Image File Name" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Board File Name" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Load File to Edit" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Choose package file" #~ msgstr "Изабери слику" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Сачувај као" #, fuzzy #~ msgid "Select a STEP export filename" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "uVia Diameter" #~ msgstr "Параметри:" #, fuzzy #~ msgid "Select Netlist" #~ msgstr "Изабери" #, fuzzy #~ msgid "Single Track Length Tuning" #~ msgstr "Дужина" #, fuzzy #~ msgid "Differential Pair Length Tuning" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Differential Pair Skew Tuning" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Length / Skew" #~ msgstr "Дужина" #, fuzzy #~ msgid "Constraint:" #~ msgstr "Портрет" #, fuzzy #~ msgid "From Design Rules" #~ msgstr "Дизајн" #, fuzzy #~ msgid "Meandering" #~ msgstr "Render опције" #, fuzzy #~ msgid "Miter style:" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "45 degree" #~ msgstr "степен" #~ msgid "arc" #~ msgstr "лук" #, fuzzy #~ msgid "Miter radius (r):" #~ msgstr "Полупречник" #, fuzzy #~ msgid "Trace Length Tuning" #~ msgstr "Дужина" #, fuzzy #~ msgid "Apply board defaults to footprint text && graphics" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Format Footprints when Added to Board" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Drill out of range" #~ msgstr "Дужина" #, fuzzy #~ msgid "3D model scale doesn't match: " #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "3D model offset doesn't match: " #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "3D model doesn't match: " #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "3D model visibility doesn't match: " #~ msgstr "Видљивост 3D модела:" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Image File Name" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "KiCad Footprint Library Viewer" #~ msgstr "библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Manage footprint libraries" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Footprint library not enabled. Library '%s' is not enabled in the current " #~ "configuration." #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Отвори фајл" #, fuzzy #~ msgid "Graphic layer:" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Bitmap Properties" #~ msgstr "Својства круга" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Width Constraints: min %s, max %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "New Track" #~ msgstr "Нови" #, fuzzy #~ msgid "End Track" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Stops laying the current meander." #~ msgstr "Текстуални едитор" #~ msgid "Length Tuner" #~ msgstr "Подешивач дужине" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #, fuzzy #~ msgid "Too long: skew " #~ msgstr "Предуго: " #, fuzzy #~ msgid "Too short: skew " #~ msgstr "Прекратко: " #, fuzzy #~ msgid "Spoke width resolution for:" #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "Spoke count resolution for:" #~ msgstr "Тип конекције:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Edit pad shapes" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "Add bitmap image" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Tune length of a single track" #~ msgstr "Дужина" #, fuzzy #~ msgid "Length Tuning Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #~ msgid "Simplifying polygons on F_Cu" #~ msgstr "Поједностављење полигона на F_Cu" #~ msgid "Simplifying polygons on B_Cu" #~ msgstr "Поједностављење полигона на B_Cu" #, fuzzy #~ msgid "Center pivot rotation" #~ msgstr "Изабери језик" #~ msgid "Enable animation" #~ msgstr "Дозволи анимацију" #~ msgid "Animation speed:" #~ msgstr "Брзина анимације:" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Edit File" #~ msgstr "Уреди фајл" #~ msgid "Relative" #~ msgstr "Релативна" #, fuzzy #~ msgid "Path Type" #~ msgstr "Тип:" #, fuzzy #~ msgid "Output file name" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Circle Properties" #~ msgstr "Својства круга" #~ msgid "Arc Properties" #~ msgstr "Својства лука" #~ msgid "Polygon Properties" #~ msgstr "Својства полигона" #, fuzzy #~ msgid "Rectangle Properties" #~ msgstr "Својства круга" #, fuzzy #~ msgid "Line Segment Properties" #~ msgstr "Стил линије" #, fuzzy #~ msgid "Curve Properties" #~ msgstr "Својства круга" #, fuzzy #~ msgid "Graphic Item Properties" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Toggle realistic mode" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Toggle board body display" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Toggle zone display" #~ msgstr "Опције приказивања" #, fuzzy #~ msgid "Toggle adhesive display" #~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #, fuzzy #~ msgid "Toggle display of adhesive layers" #~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #, fuzzy #~ msgid "Toggle silkscreen display" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Toggle display of silkscreen layers" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Toggle solder mask display" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Toggle display of solder mask layers" #~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #, fuzzy #~ msgid "Toggle solder paste display" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "Toggle display of solder paste layers" #~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #, fuzzy #~ msgid "Toggle comments display" #~ msgstr "Опције приказивања" #, fuzzy #~ msgid "Toggle display of comments and drawings layers" #~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #, fuzzy #~ msgid "Toggle ECO display" #~ msgstr "Опције приказивања" #, fuzzy #~ msgid "Toggle display of ECO layers" #~ msgstr "Прикажи љепљиве слојеве" #, fuzzy #~ msgid "Environment Colors" #~ msgstr "Дефинисане боје" #, fuzzy #~ msgid "Board Colors" #~ msgstr "Боја" #, fuzzy #~ msgid "Use board stackup colors" #~ msgstr "X:" #, fuzzy #~ msgid "Silkscreen top:" #~ msgstr "Боја:" #, fuzzy #~ msgid "Silkscreen bottom:" #~ msgstr "Боја:" #, fuzzy #~ msgid "Solder mask top:" #~ msgstr "Боја маске за лем" #, fuzzy #~ msgid "Solder mask bottom:" #~ msgstr "Боја маске за лем" #, fuzzy #~ msgid "Board Layers" #~ msgstr "Слојеви плоче:" #, fuzzy #~ msgid "Current Grid" #~ msgstr "Струја" #, fuzzy #~ msgid "User Defined Grid" #~ msgstr "Додај поље" #~ msgid "Size X:" #~ msgstr "Величина X:" #~ msgid "Size Y:" #~ msgstr "Величина Y:" #, fuzzy #~ msgid "Reset Grid Sizes" #~ msgstr "Поништи величину" #~ msgid "Grid Settings" #~ msgstr "Поставке координатне мреже" #, fuzzy #~ msgid "Grid Properties..." #~ msgstr "Својства..." #, fuzzy, c-format #~ msgid "User grid: %s (%s)" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Grid Style" #~ msgstr "Стил мрежице" #~ msgid "px" #~ msgstr "px" #, fuzzy #~ msgid "Cursor Shape" #~ msgstr "Облик курсора:" #, fuzzy #~ msgid "KiCad drawing symbol files" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "All KiCad symbol library files" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Geda PCB footprint library files" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Drawing Properties" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "Помак" #, fuzzy #~ msgid "Alternate Pin Assignments" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unexpected file extension: '%s'." #~ msgstr "Неочекивано '%s'" #, fuzzy #~ msgid "This new symbol has no name and cannot be created." #~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #, fuzzy #~ msgid "No library specified. Symbol could not be saved." #~ msgstr "Библиотека није изабрана." #, c-format #~ msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" #~ msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Symbol name cannot be empty." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal center:" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "Vertical center:" #~ msgstr "Вертикално" #, fuzzy #~ msgid "Center Point:" #~ msgstr "Центар X:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Corner %d" #~ msgstr "Полупречник" #, fuzzy #~ msgid "Polygon must have at least 3 corners" #~ msgstr "%s мора бити најмање %s." #, fuzzy #~ msgid "Select a corner to add the new corner after." #~ msgstr "Изабери ћошак за брисање." #~ msgid "Select a corner to delete." #~ msgstr "Изабери ћошак за брисање." #~ msgid "Start point" #~ msgstr "Почетна тачка" #~ msgid "Control point 2" #~ msgstr "Контролна тачка 2" #~ msgid "End point" #~ msgstr "Завршна тачка" #~ msgid "Move vector" #~ msgstr "Помјери вектор" #~ msgid "Scaling factor:" #~ msgstr "Фактор скалирања:" #~ msgid "Duplicate:" #~ msgstr "Удуплај:" #, fuzzy #~ msgid "Basic Shape Polygon" #~ msgstr "Облик" #~ msgid "width" #~ msgstr "ширина" #~ msgid "from" #~ msgstr "од" #~ msgid "to" #~ msgstr "до" #~ msgid "center" #~ msgstr "центар" #~ msgid "start" #~ msgstr "почетак" #~ msgid "angle" #~ msgstr "угао" #, fuzzy #~ msgid "at" #~ msgstr "t" #, fuzzy #~ msgid "radius" #~ msgstr "Полупречник" #, fuzzy, c-format #~ msgid "corners count %d" #~ msgstr "Сви бакарни слојеви" #, fuzzy #~ msgid "Number box" #~ msgstr "Број" #, fuzzy #~ msgid "Unknown primitive" #~ msgstr "Додај поље" #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Ниједан облик није изабран" #~ msgid "Ring/Circle" #~ msgstr "прстен/круг" #, fuzzy #~ msgid "Shape type:" #~ msgstr "Тип:" #, fuzzy #~ msgid "Primitives list:" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "Edit Primitive" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Transform Primitive" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Delete Primitive" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Custom Shape Primitives" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "Net Names" #~ msgstr "Име мреже" #, fuzzy #~ msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Track && Via Clearances" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "The following directories could not be opened: \n" #~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #, fuzzy #~ msgid "Failed to open directories to look for libraries" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "No footprint name defined." #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Footprint library not found." #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " #~ "Footprint Libraries to edit the configuration." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Footprint name cannot be empty." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "35" #~ msgstr "3" #, fuzzy #~ msgid "Change Item Type" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "Include soldermask over vias" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Board Thickness" #~ msgstr "Дебљина мрежице:" #, fuzzy #~ msgid "Exit Without Valid Simulation" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Configure Valid Simulation" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Distortion" #~ msgstr "Дисторзија" #, fuzzy #~ msgid "Number of points:" #~ msgstr "Број тачака" #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Шум" #, fuzzy #~ msgid "This tab has no settings" #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "(optional; default off)" #~ msgstr "0" #, fuzzy #~ msgid "Transient" #~ msgstr "Шум" #, fuzzy #~ msgid "Simulation Command" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "100" #~ msgstr "100" #~ msgid "50" #~ msgstr "50" #~ msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" #~ msgstr "шум [(V или A)^2/Hz]" #~ msgid "UNKNOWN!" #~ msgstr "НЕПОЗНАТО!" #, fuzzy #~ msgid "Spice value cannot be empty" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Spice value string" #~ msgstr "јединица" #, fuzzy #~ msgid "Invalid unit prefix" #~ msgstr "јединица" #, fuzzy #~ msgid "Move Activate" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Move Activate" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "New Plot" #~ msgstr "Нови" #, fuzzy #~ msgid "Simulation Command..." #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Extracted package\n" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Do not tent vias" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "DRC violation: shove tracks and vias" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Track Editing" #~ msgstr "Прати ширину" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Pad %s has overrides." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Converting zone fills" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Convert Zone(s)" #~ msgstr "Помјери зону" #, fuzzy #~ msgid "Loading zones..." #~ msgstr "Учитава се..." #, fuzzy #~ msgid "Legacy Zone Warning" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Convert shapes to zone" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Convert polygons to lines" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Create arc from line segment" #~ msgstr "Стил линије" #, fuzzy #~ msgid "Draw a line segment" #~ msgstr "Стил линије" #, fuzzy #~ msgid "Move the footprint reference anchor" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Align to top" #~ msgstr "Поравнати ка врху" #~ msgid "Align to bottom" #~ msgstr "Поравнати ка дну" #~ msgid "Align to left" #~ msgstr "Поравнати улијево" #~ msgid "Align to right" #~ msgstr "Поравнати удесно" #~ msgid "Align to middle" #~ msgstr "Поравнати ка средини" #, fuzzy #~ msgid "Distribute horizontally" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "Distribute vertically" #~ msgstr "Вертикално" #, fuzzy #~ msgid "Add a zone cutout" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Add a graphical polygon" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Rule Area on %s" #~ msgstr "тренутно: %s)" #, fuzzy #~ msgid "Edit ignored violations..." #~ msgstr "Измјени опције круга..." #, fuzzy #~ msgid "Symbol descriptions differ." #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Draw pins" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Draw lines" #~ msgstr "Нацртај линију" #, fuzzy #~ msgid "Text items must have some content." #~ msgstr "Поља морају имати име." #, fuzzy #~ msgid "Fabrication Attributes" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Update %s properties." #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Updated %s properties." #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Duplicate netclass name '%s'." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "bitmap2component" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "gerbview" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "pcbnew" #~ msgstr "pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Load source image" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Quit Image Converter" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy, c-format #~ msgid "'%s' is not a valid library identifier format." #~ msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID." #, fuzzy #~ msgid "Library Identifier Validation Error" #~ msgstr "Поље" #, fuzzy #~ msgid "Only include selected items" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" #~ msgstr "Име симбола:" #~ msgid "Start point X:" #~ msgstr "Почетна тачка X:" #~ msgid "Start point Y:" #~ msgstr "Почетна тачка Y:" #, fuzzy #~ msgid "Pre-defined widths:" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Options Editor..." #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy #~ msgid "Remove Teardrops" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Filling Zones" #~ msgstr "Попуни зону" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%d teardrops created" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy, c-format #~ msgid "%d teardrops removed." #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Round shapes:" #~ msgstr "Облик рупе:" #, fuzzy #~ msgid "Rect shapes:" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Generate raw teardrops" #~ msgstr "Генериши грешку" #, fuzzy #~ msgid "Add teardrops" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Board Layer for Outline" #~ msgstr "Тијело" #, fuzzy #~ msgid "(De Morgan) " #~ msgstr "Стандардни тип" #~ msgid "&Find" #~ msgstr "&Пронађи" #, fuzzy #~ msgid "Replace &All" #~ msgstr "Пронађи и замјени" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Schematic File" #~ msgstr "Schematic фајлови" #~ msgid "Volts" #~ msgstr "Волти" #~ msgid "Start frequency [Hz]" #~ msgstr "Почетна фреквенција [Hz]" #~ msgid "Stop frequency [Hz]" #~ msgstr "Завршна фреквенција [Hz]" #, fuzzy #~ msgid "Save as CSV" #~ msgstr "Сачувај као слику" #~ msgid "Add Field..." #~ msgstr "Додај поље..." #, fuzzy #~ msgid "Remove Field..." #~ msgstr "&Преименуј фајл..." #, fuzzy #~ msgid "Export as CSV..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "The name of the field cannot be empty." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Simulator..." #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Simulate circuit in SPICE" #~ msgstr "Симулирати струјно коло" #, fuzzy #~ msgid "Add a junction" #~ msgstr "Додај поље" #~ msgid "Add text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Add a text box" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Add a circle" #~ msgstr "Додај круг" #, fuzzy #~ msgid "Add an arc" #~ msgstr "Додај лук" #~ msgid "KiCad Error" #~ msgstr "KiCad грешка" #, fuzzy #~ msgid "Constraints Resolution Report" #~ msgstr "Релативна" #, fuzzy #~ msgid "Run clearance resolution tool..." #~ msgstr "Избор филтера..." #, fuzzy #~ msgid "Run constraints resolution tool..." #~ msgstr "Избор филтера..." #, fuzzy #~ msgid "Highlight footprints when symbols selected" #~ msgstr "Претражи" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint Text Box of %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Check Footprint against Library" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Footprint matches library equivalent." #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Check Footprint against Library..." #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'" #~ msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'" #~ msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'." #, fuzzy, c-format #~ msgid "V(%s) (phase)" #~ msgstr "AC фаза:" #, fuzzy #~ msgid "Unknown SIM_VALUE type" #~ msgstr "Непозната метода" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking board setup constraints track width: min %s." #~ msgstr "X:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s." #~ msgstr "X:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s." #~ msgstr "X:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s." #~ msgstr "X:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s." #~ msgstr "X:" #, fuzzy #~ msgid "Add signal by name:" #~ msgstr "Додај сигнале..." #~ msgid "Add Signals" #~ msgstr "Додај сигнале" #, fuzzy #~ msgid "Path Substitutions:" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add signals to plot" #~ msgstr "Додај сигнале..." #, fuzzy #~ msgid "Probe signals on the schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Tune component values" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "Simulation command and settings" #~ msgstr "Поставке симулације" #, fuzzy #~ msgid "Remove Signal" #~ msgstr "Сакрити сигнал" #, fuzzy #~ msgid "Remove the signal from the plot" #~ msgstr "Избор филтера" #~ msgid "Hide Cursor" #~ msgstr "Сакрити курсор" #~ msgid "File" #~ msgstr "Фајл" #~ msgid "Add Signals..." #~ msgstr "Додај сигнале..." #, fuzzy #~ msgid "Probe from schematics" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Tune Component Value" #~ msgstr "Вриједност" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Show &Grid" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "White Background" #~ msgstr "Тијело" #, fuzzy #~ msgid "View" #~ msgstr "&Погледати" #~ msgid "Signals" #~ msgstr "Сигнали" #, fuzzy #~ msgid "Cursors" #~ msgstr "Курсор" #, fuzzy #~ msgid "Reannotate:" #~ msgstr "Окрени:" #, fuzzy #~ msgid "Text Width:" #~ msgstr "Ширина текста" #, fuzzy #~ msgid "Text Height:" #~ msgstr "Висина текста" #, fuzzy #~ msgid "Res&tore unused layers" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Filter other symbol fields by name:" #~ msgstr "Ново име поља:" #~ msgid "Last Change" #~ msgstr "Задња промјена" #, fuzzy #~ msgid "Libraries by Scope" #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Path Substitutions" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Edge Clearance Warning" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Netlist Load Error." #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "Netlist Load Error" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "Print in &black and white only" #~ msgstr "Бијела и смеђа" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Annotation" #~ msgstr "Нотација јединице симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Pin to Pin Connections" #~ msgstr "Нема конекције" #, fuzzy #~ msgid "Color Theme" #~ msgstr "Шифра боје" #, fuzzy #~ msgid "Black and white only" #~ msgstr "Црна и бијела" #, fuzzy #~ msgid "Plot in black and white" #~ msgstr "Бијела и смеђа" #, fuzzy #~ msgid "Pre-defined track and via dimensions:" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Value may not be empty." #~ msgstr "Празан текст!" #, fuzzy #~ msgid "Recursively annotate subsheets" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error reading simulation model library '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "Pin Text" #~ msgstr "PCB Текст" #~ msgid " X " #~ msgstr " X " #, fuzzy #~ msgid "Change Edit Method" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "Change edit method constraints" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Sim Parameters" #~ msgstr "Параметри:" #~ msgid "Save as Image" #~ msgstr "Сачувај као слику" #~ msgid "Save as .csv File" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "Add a power port" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Open schematic in Eeschema" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Min Width" #~ msgstr "Ширина линије" #, fuzzy #~ msgid "Bitmap size:" #~ msgstr "Папир" #, fuzzy #~ msgid "Image Options" #~ msgstr "Опције слика:" #, fuzzy #~ msgid "Multiple objects selected" #~ msgstr "Ниједан облик није изабран" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed reading model library '%s'." #~ msgstr "Учитавање " #~ msgid "Source" #~ msgstr "Извор" #, fuzzy #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Навојница" #, fuzzy #~ msgid "Store in Reference and Value" #~ msgstr "Референца" #~ msgid "Alias of" #~ msgstr "Псеудоним од" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Invalid symbol pin index: '%s'" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "4B S-Curve" #~ msgstr "Крива линија" #, fuzzy #~ msgid "5B S-Curve" #~ msgstr "Крива линија" #, fuzzy #~ msgid "Ignore source object line widths" #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "Conversion settings:" #~ msgstr "Поставке чиоде:" #, fuzzy #~ msgid "Graphics Editing" #~ msgstr "Прати ширину" #, fuzzy, c-format #~ msgid "No such file: %s" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Read file: '%s'\n" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "** Error reading kicad_pcb file. **\n" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Library ID" #~ msgstr "Библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Cannot remove temporary input file" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Origin Y" #~ msgstr "Почетак:" #, fuzzy #~ msgid "Layer presets" #~ msgstr "Подешавање странице..." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to infer model from Value '%s'" #~ msgstr "Немогуће сачувати фајл %s." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s' in model '%s'" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "pcb_filename" #~ msgstr "Име фајла:" #, fuzzy #~ msgid "Kicad2step Converter" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Spice Model..." #~ msgstr "Уреди Spice модел..." #~ msgid "Center:" #~ msgstr "Центар:" #, c-format #~ msgid "actual: %s)" #~ msgstr "тренутно: %s)" #, fuzzy #~ msgid "File Browser..." #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "3D Search Paths" #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "Search for items" #~ msgstr "претражи текст" #~ msgid "ring" #~ msgstr "прстен" #~ msgid "circle" #~ msgstr "круг" #, fuzzy #~ msgid "No-connects" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Delete Field" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy #~ msgid "Select field:" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Pin's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Label's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Bezier's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Polyline's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Polygon's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Arc's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Line's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy #~ msgid "Signal harness, belonging to the part is not currently supported." #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Harness connector, belonging to the part is not currently supported." #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Harness entry's parent (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Harness type's parent (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Rectangle's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Sheetname's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Filename's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Designator's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Implementation's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint's owner (%d) not found." #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #, fuzzy #~ msgid "Lines drawn horizontally and vertically" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "&Vias" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Through hole pad %s %s of %s" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Highlight Selected Net" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Alias Name" #~ msgstr "Псеудоним" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Преименуј" #~ msgid "Member Name" #~ msgstr "Име члана" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error parsing spice code <%s>\n" #~ "%s" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error parsing param <%s>\n" #~ "%s" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Error parsing pin field <%s>\n" #~ "%s" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Navigate to page" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unknown Record id: %d." #~ msgstr "Непозната метода" #, fuzzy #~ msgid "Missing floating point number" #~ msgstr "Недостаје.\n" #, fuzzy #~ msgid "Select netclass:" #~ msgstr "Изабери" #, fuzzy #~ msgid "Edit Symbol Name" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Auto-finish Track" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Max height" #~ msgstr "Висина:" #, fuzzy #~ msgid "Max height/d" #~ msgstr "Висина:" #, fuzzy #~ msgid "Style for tracks" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Teardrop Settings" #~ msgstr "Поставке координатне мреже" #~ msgid "Diode" #~ msgstr "Диода" #~ msgid "BJT" #~ msgstr "BJT" #~ msgid "MOSFET" #~ msgstr "MOSFET" #~ msgid "JFET" #~ msgstr "JFET" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Impedance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid delay value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid frequency value" #~ msgstr "Почетна фреквенција:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid length in wavelength value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid capacitance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid inductance value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Invalid length value" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Select library" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Помак" #~ msgid "Resistor" #~ msgstr "Отпорник" #~ msgid "Capacitor" #~ msgstr "Кондензатор" #~ msgid "Inductor" #~ msgstr "Навојница" #~ msgid "Select file..." #~ msgstr "Изабери фајл..." #~ msgid "DC:" #~ msgstr "DC:" #~ msgid "Volts/Amps" #~ msgstr "Волти/Ампери" #~ msgid "Initial value:" #~ msgstr "Почетна вриједност:" #, fuzzy #~ msgid "Rise time:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Pulse width:" #~ msgstr "Дужина:" #~ msgid "DC offset:" #~ msgstr "DC помак:" #~ msgid "1/seconds" #~ msgstr "1/секунд" #~ msgid "Sinusoidal" #~ msgstr "Синусоидно" #, fuzzy #~ msgid "Rise delay time:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Rise time constant:" #~ msgstr "Завршно вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Fall delay time:" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Fall time constant:" #~ msgstr "Завршно вријеме:" #~ msgid "Exponential" #~ msgstr "Експоненцијално" #~ msgid "Time:" #~ msgstr "Вријеме:" #~ msgid "second" #~ msgstr "секунда" #, fuzzy #~ msgid "Modulation index:" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Carrier phase:" #~ msgstr "AC фаза:" #, fuzzy #~ msgid "degrees" #~ msgstr "степен" #, fuzzy #~ msgid "Signal phase:" #~ msgstr "Сигнали" #~ msgid "FM" #~ msgstr "FM" #, fuzzy #~ msgid "Modulating frequency:" #~ msgstr "Почетна фреквенција:" #~ msgid "AM" #~ msgstr "AM" #, fuzzy #~ msgid "Gaussian" #~ msgstr "Руски" #, fuzzy #~ msgid "Individual value duration:" #~ msgstr "Почетна вриједност:" #, fuzzy #~ msgid "Source Type" #~ msgstr "Тип извора:" #, fuzzy #~ msgid "Length in wavelength" #~ msgstr "Дужина у пакету" #, fuzzy #~ msgid "Use time delay" #~ msgstr "Вријеме:" #, fuzzy #~ msgid "Delay / Electrical length" #~ msgstr "Електрична дужина" #, fuzzy #~ msgid "Inductance per unit length" #~ msgstr "Дужина проводника:" #, fuzzy #~ msgid "Conductance per unit length" #~ msgstr "Дужина проводника:" #, fuzzy #~ msgid "siemens / unit" #~ msgstr "&Мјерне јединице:" #, fuzzy #~ msgid "Lossy" #~ msgstr "Задња промјена" #, fuzzy #~ msgid "Transmission Line" #~ msgstr "Линија" #, fuzzy #~ msgid "Fomatting" #~ msgstr "Формат" #, fuzzy #~ msgid "HatchBorder Lines" #~ msgstr "Линије" #, fuzzy #~ msgid "Image Editor" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Allowed features" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Show board setup" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Scroll cross-probed items into view" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "B.Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "F.Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, c-format #~ msgid "Unit %c" #~ msgstr "Јединица %c" #, fuzzy #~ msgid "Checking mechanical clearances..." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Hierarchical path: " #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Check zones..." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Check items..." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Items checked..." #~ msgstr "Закључана ставка." #, fuzzy #~ msgid "Finished..." #~ msgstr "&Пронађи..." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint %s zone connection: %s." #~ msgstr "компонента" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d." #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)." #~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби." #, fuzzy #~ msgid "Clean vias and tracks" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Remove misconnected" #~ msgstr "Избриши угао" #, fuzzy #~ msgid "annular width" #~ msgstr "Дужина:" #, fuzzy #~ msgid "constraint" #~ msgstr "Портрет" #, fuzzy #~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "Copper zone net has no pads" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Via %s, drill %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "TransLine " #~ msgstr "Шум" #, fuzzy #~ msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Units are not interchangeable" #~ msgstr "јединице" #, fuzzy #~ msgid "Net Class Flag" #~ msgstr "Класа 1" #, fuzzy #~ msgid "Delete Markers" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Net Class Flag Properties" #~ msgstr "Користите сва својства" #, fuzzy #~ msgid "Change to Net Class Flag" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "Change existing item to a net class flag" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Highlight on PCB" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "sq. mils" #~ msgstr "%.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "cu. mils" #~ msgstr "%.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "Sheet background color:" #~ msgstr "Боја позадине" #~ msgid "Text Size:" #~ msgstr "Величина текста:" #, fuzzy #~ msgid "Mirror text" #~ msgstr "X:" #, fuzzy #~ msgid "Layers setup" #~ msgstr "Подешавање странице..." #, fuzzy #~ msgid "Use pad shape" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "Draw a leader" #~ msgstr "Нацртај линију" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Остали" #~ msgid "&No Thanks" #~ msgstr "&Не хвала" #, fuzzy #~ msgid "Sheet name" #~ msgstr "Име:" #, fuzzy #~ msgid "Sheet file" #~ msgstr "фајл не постоји" #, c-format #~ msgid "" #~ "Cannot print '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Немогуће испринтати '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Непознат тип датотеке." #, fuzzy, c-format #~ msgid "License: %s\n" #~ msgstr "Лиценца" #, fuzzy #~ msgid "Dl Size" #~ msgstr "Величина" #, fuzzy #~ msgid "Comp" #~ msgstr "Предузеће:" #, fuzzy #~ msgid "Versions" #~ msgstr "Информације о верзији" #, fuzzy #~ msgid "Print the contents of the file" #~ msgstr "Сачувај као .csv фајл" #, fuzzy #~ msgid "Footprint text front" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Footprint text back" #~ msgstr "претражи текст" #, fuzzy #~ msgid "Toggle 45 Limit" #~ msgstr "Чисто" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" #, fuzzy #~ msgid "Drawing sheet file" #~ msgstr "Опције цртања" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Претражи..." #, fuzzy #~ msgid "Toggle selected state of item(s)." #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Graphic Shape" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Board Text" #~ msgstr "Подешавање странице..." #, fuzzy #~ msgid "Board Marker" #~ msgstr "Слојеви плоче:" #, fuzzy #~ msgid "Aligned Dimension" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Orthogonal Dimension" #~ msgstr "Нацртај димензију" #, fuzzy #~ msgid "Center Dimension" #~ msgstr "Димензије" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Marker" #~ msgstr "Шема је сачувана" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Text" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Field" #~ msgstr "Schematic фајлови" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Symbol" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Text" #~ msgstr "Име симбола" #~ msgid "Change to isometric perspective" #~ msgstr "Промјени у изометријску перспективу" #~ msgid "Days" #~ msgstr "Дани" #, fuzzy #~ msgid "Generate warnings for pads with no net" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Информације" #, fuzzy #~ msgid "Show Clarify Selection Menu" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints" #~ msgstr "Портрет" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Schematic file '%s' is already open." #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #~ msgstr "STEP фајлови (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #~ msgid "All Files (*.*)|*.*" #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #, fuzzy #~ msgid "Executable file (*)|*" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Background bottom:" #~ msgstr "Боја позадине, дно" #, fuzzy #~ msgid "Load Colors from Board Stackup" #~ msgstr "Подешавање странице..." #~ msgid "Doc Files" #~ msgstr "Doc фајлови" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Doc File '%s' not found" #~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен." #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, c-format #~ msgid "File \"%s\" not found" #~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен" #~ msgid "Bad or missing parameters!" #~ msgstr "Лоши или недостајући параметри!" #, fuzzy #~ msgid "Available materials:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Wireframe Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Sketch Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Error messages:" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Show all nets" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create '%s'." #~ msgstr "Немогуће креирати %s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "** Unable to create %s **\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to create job file '%s'." #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "Fill zone(s)" #~ msgstr "Попуњавање зоне/а" #~ msgid "Fill All" #~ msgstr "Попуни све" #~ msgid "Fill all zones" #~ msgstr "Попуњавање свих зона" #, fuzzy #~ msgid "Unfill zone(s)" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Unfill All" #~ msgstr "Сачувај све" #~ msgid "Choose Colors" #~ msgstr "Изабери боје" #~ msgid "Background Top Color..." #~ msgstr "Боја врха позадине..." #~ msgid "Background Bottom Color..." #~ msgstr "Боја дна позадине..." #, fuzzy #~ msgid "Silkscreen Color..." #~ msgstr "Боја:" #~ msgid "Solder Mask Color..." #~ msgstr "Боја лемне маске..." #~ msgid "Solder Paste Color..." #~ msgstr "Боја лемне пасте..." #, fuzzy #~ msgid "Board Body Color..." #~ msgstr "Боја" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL Render Options" #~ msgstr "Render опције" #~ msgid "5:" #~ msgstr "5:" #~ msgid "6:" #~ msgstr "6:" #~ msgid "3:" #~ msgstr "3:" #~ msgid "7:" #~ msgstr "7:" #~ msgid "4:" #~ msgstr "4:" #~ msgid "8:" #~ msgstr "8:" #, fuzzy #~ msgid "3D Display Options" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "CAD Color Style" #~ msgstr "CAD стил боје" #~ msgid "Procedural Textures" #~ msgstr "Процедуралне текстуре" #~ msgid "Add Floor" #~ msgstr "Додај под" #~ msgid "Refractions" #~ msgstr "Рефракције" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "Рефлекције" #, c-format #~ msgid "Cannot copy file \"%s\"." #~ msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"." #, fuzzy, c-format #~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n" #~ msgstr "Архивирани фајл \"%s\"" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, c-format #~ msgid "Library \"%s\" not found." #~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена." #, fuzzy #~ msgid "Append Schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "[no file]" #~ msgstr " [нема фајла]" #, c-format #~ msgid "\"%s\" already exists." #~ msgstr "\"%s\" већ постоји." #, fuzzy #~ msgid "Dielectric Layers List" #~ msgstr "Губици у диелектрикуму:" #, c-format #~ msgid "\"%s\" not found" #~ msgstr "\"%s\" није пронађен" #, c-format #~ msgid "\"%s\" found" #~ msgstr "\"%s\" пронађен" #, c-format #~ msgid "Unable to create \"%s\"." #~ msgstr "Немогуће направити \"%s\"." #, fuzzy, c-format #~ msgid "unknown token \"%s\"" #~ msgstr "Непознато" #, c-format #~ msgid "%s, %s, or %s" #~ msgstr "%s, %s, или %s" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Избриши фајл" #, fuzzy #~ msgid "Delete Multiple Items" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Template Error" #~ msgstr "Грешка: " #, fuzzy #~ msgid "Print Page Layout" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Thermal Width" #~ msgstr "Прати ширину" #~ msgid "DC source:" #~ msgstr "DC извор:" #, fuzzy #~ msgid "Vertical up" #~ msgstr "Горе" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal right" #~ msgstr "Хоризонтално" #, fuzzy #~ msgid "Vertical down" #~ msgstr "Вертикално" #~ msgid "Welcome!" #~ msgstr "Добродошли!" #, fuzzy #~ msgid "Close Simulation" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Reannotate failed!\n" #~ msgstr "Окрени вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Update schematic" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema Schematic Editor" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Eeschema (Standalone)" #~ msgstr "Eeschema (.lib фајл)" #, fuzzy #~ msgid "Pcbnew (Standalone)" #~ msgstr "Pcbnew &Упутство" #, fuzzy #~ msgid "PCB layout" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Gerber File" #~ msgstr "Gerber фајлови" #, fuzzy #~ msgid "Do not show again." #~ msgstr "Не приказуј поново" #, fuzzy #~ msgid "Enable default spice model simulation" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Enable PSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #, fuzzy #~ msgid "Enable LTSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #, fuzzy #~ msgid "Enable HSpice model simulation" #~ msgstr "Spice вриједност у симулацији" #~ msgid "Paths:" #~ msgstr "Путеви:" #~ msgid "Zoom -" #~ msgstr "Умањи -" #~ msgid "Right View" #~ msgstr "Поглед са десна" #~ msgid "Left View" #~ msgstr "Поглед са лијева" #~ msgid "Move Left <-" #~ msgstr "Помјери у лијево <-" #~ msgid "Move Right ->" #~ msgstr "Помјери у десно ->" #~ msgid "Move Up ^" #~ msgstr "Помјери горе ^" #~ msgid "&Exit" #~ msgstr "&Изађи" #~ msgid "Move left" #~ msgstr "Помјери у лијево" #~ msgid "Move right" #~ msgstr "Помјери у десно" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "OpenGL Опције" #~ msgid "Show Copper Thickness" #~ msgstr "Покажи дебљину бакра" #~ msgid "Open Pcbnew Manual" #~ msgstr "Отвори Pcbnew приручник" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Увећати" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit 3D model" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "List Hotkeys" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "Viewer 3D" #~ msgstr "Избор 3D модела" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Формат:" #~ msgid "Gray 1" #~ msgstr "Сива 1" #~ msgid "Gray 2" #~ msgstr "Сива 2" #~ msgid "Gray 3" #~ msgstr "Сива 3" #~ msgid "Blue 1" #~ msgstr "Плава 1" #~ msgid "Green 1" #~ msgstr "Зелена 1" #~ msgid "Cyan 1" #~ msgstr "Цијан 1" #~ msgid "Red 1" #~ msgstr "Црвена 1" #~ msgid "Magenta 1" #~ msgstr "Магента 1" #~ msgid "Brown 1" #~ msgstr "Смеђа 1" #~ msgid "Blue 2" #~ msgstr "Плава 2" #~ msgid "Green 2" #~ msgstr "Зелена 2" #~ msgid "Cyan 2" #~ msgstr "Цијан 2" #~ msgid "Red 2" #~ msgstr "Црвена 2" #~ msgid "Magenta 2" #~ msgstr "Магента 2" #~ msgid "Brown 2" #~ msgstr "Смеђа 2" #~ msgid "Blue 3" #~ msgstr "Плава 3" #~ msgid "Green 3" #~ msgstr "Зелена 3" #~ msgid "Cyan 3" #~ msgstr "Цијан 3" #~ msgid "Red 3" #~ msgstr "Црвена 3" #~ msgid "Magenta 3" #~ msgstr "Магента 3" #~ msgid "Yellow 3" #~ msgstr "Жута 3" #~ msgid "Blue 4" #~ msgstr "Плава 4" #~ msgid "Green 4" #~ msgstr "Зелена 4" #~ msgid "Cyan 4" #~ msgstr "Цијан 4" #~ msgid "Red 4" #~ msgstr "Црвена 4" #~ msgid "Magenta 4" #~ msgstr "Магента 4" #~ msgid "Yellow 4" #~ msgstr "Жута 4" #, fuzzy #~ msgid "Mirror Y" #~ msgstr "Y:" #~ msgid "Graphics (Accelerated):" #~ msgstr "Графика (Убрзана):" #~ msgid " X:" #~ msgstr " X:" #~ msgid " Y:" #~ msgstr " Y:" #~ msgid "Cut\tCTRL+X" #~ msgstr "Исјеци\tCTRL+C" #~ msgid "Copy\tCTRL+C" #~ msgstr "Копирај\tCTRL+C" #~ msgid "Paste\tCTRL+V" #~ msgstr "Залијепи\tCTRL+V" #~ msgid "Select All\tCTRL+A" #~ msgstr "Изабери све\tCTRL+A" #~ msgid "Block Drag" #~ msgstr "Повлачење блока" #~ msgid "Block Duplicate" #~ msgstr "Удвостручити блок" #~ msgid "Block Delete" #~ msgstr "Избриши коцку" #~ msgid "Block Copy" #~ msgstr "Копирај блок" #~ msgid "Block Paste" #~ msgstr "Залијепи блок" #~ msgid "Marker Info" #~ msgstr "Маркер информација" #~ msgid "French" #~ msgstr "Француски" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Шпански" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португалски" #~ msgid "German" #~ msgstr "Њемачки" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грчки" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Словенски" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Словачки" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Мађарски" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Пољски" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чешки" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Кореански" #~ msgid "Chinese simplified" #~ msgstr "Кинески (поједностављен)" #~ msgid "Chinese traditional" #~ msgstr "Кинески (традиционалан)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонски" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Холандски" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Бугарски" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Литвански" #~ msgid "key words" #~ msgstr "кључне ријечи" #~ msgid "library" #~ msgstr "библиотека" #~ msgid "Drawing Options" #~ msgstr "Опције цртања" #, fuzzy #~ msgid "Show pad &numbers" #~ msgstr "Прикажи" #~ msgid "Set units to inches" #~ msgstr "Стави јединице у инче" #~ msgid "Set units to millimeters" #~ msgstr "Стави јединице у милиметре" #~ msgid "Change cursor shape" #~ msgstr "Промјена облика покзаивача" #~ msgid "Display options" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "Zoom in (F1)" #~ msgstr "Увећати (F1)" #~ msgid "Zoom out (F2)" #~ msgstr "Умањити (F2)" #~ msgid "3D Display (Alt+3)" #~ msgstr "3D приказ (Alt+3)" #~ msgid "&Configure Paths..." #~ msgstr "&Конфигуриши путање..." #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Association Files..." #~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*" #~ msgid "Open CvPcb Manual" #~ msgstr "Отвори CvPcb приручник" #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Опције:" #~ msgid "Plugin files:" #~ msgstr "Plugin фајлови:" #, fuzzy #~ msgid "Add alias" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Delete alias" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Library reference is not valid." #~ msgstr "Референца библиотеке није исправна." #~ msgid "Library Reference:" #~ msgstr "Референца библиотеке:" #~ msgid "Browse library" #~ msgstr "Претражи библиотеку" #~ msgid "+180" #~ msgstr "+180" #~ msgid "Unique ID that identifies the symbol" #~ msgstr "Јединствени ID који идентификује симбол" #~ msgid "General:" #~ msgstr "Генерално:" #~ msgid "Run" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Marker not found" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "ERC File" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "ERC Report:" #~ msgstr "ERC извјештај:" #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "Упозорења:" #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Грешке:" #, fuzzy #~ msgid "Create ERC file report" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "Error List:" #~ msgstr "Листа грешака:" #~ msgid "&Orientation:" #~ msgstr "&Оријентација:" #~ msgid "General Settings:" #~ msgstr "Опште поставке:" #~ msgid "Add Plugin..." #~ msgstr "Додај Plugin..." #~ msgid "Remove Plugin..." #~ msgstr "Уклони Plugin..." #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Позиција:" #~ msgid "&File name:" #~ msgstr "&Име фајла:" #~ msgid "Status..." #~ msgstr "Статус..." #~ msgid "&Grid size:" #~ msgstr "&Величина мреже:" #~ msgid "femto" #~ msgstr "фемто" #~ msgid "1e-15" #~ msgstr "1e-15" #~ msgid "pico" #~ msgstr "пико" #~ msgid "1e-12" #~ msgstr "1e-12" #~ msgid "nano" #~ msgstr "нано" #~ msgid "1e-9" #~ msgstr "1e-9" #~ msgid "1e-6" #~ msgstr "1e-6" #~ msgid "milli" #~ msgstr "мили" #~ msgid "1e-3" #~ msgstr "1e-3" #~ msgid "k" #~ msgstr "k" #~ msgid "kilo" #~ msgstr "кило" #~ msgid "1e3" #~ msgstr "1e3" #~ msgid "mega" #~ msgstr "мега" #~ msgid "g" #~ msgstr "g" #~ msgid "giga" #~ msgstr "гига" #~ msgid "1e9" #~ msgstr "1e9" #~ msgid "tera" #~ msgstr "тера" #~ msgid "1e12" #~ msgstr "1e12" #, fuzzy #~ msgid "ERC err unspecified" #~ msgstr "ERC фајл" #~ msgid "component" #~ msgstr "компонента" #, c-format #~ msgid "pin %s" #~ msgstr "чиода %s" #, c-format #~ msgid "value %s" #~ msgstr "вриједност %s" #, c-format #~ msgid "%s %s found" #~ msgstr "%s %s пронађен" #, fuzzy #~ msgid "Redraw schematic view" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Delete item" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Find symbols and text" #~ msgstr "Пронађи и замјени" #~ msgid "Place wire" #~ msgstr "Стави жицу" #, fuzzy #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Стави" #, fuzzy #~ msgid "Place net label" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Annotate schematic symbols" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Add pins to symbol" #~ msgstr "Додај симбол" #, fuzzy #~ msgid "Add text to symbol body" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Add circles to symbol body" #~ msgstr "Додај симбол" #, fuzzy #~ msgid "Add arcs to symbol body" #~ msgstr "Додај симбол" #~ msgid "Mouse Left Click" #~ msgstr "Лијеви клик миша" #~ msgid "Begin Wire" #~ msgstr "Почни са жицом" #, fuzzy #~ msgid "Add Graphic Text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "Orient Normal Component" #~ msgstr "компонента" #, fuzzy #~ msgid "Move Schematic Item" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Delete Node" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Move Library Item" #~ msgstr "библиотека" #~ msgid "Save Copy of Symbol" #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #, fuzzy #~ msgid "End Tool" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "&Paste" #~ msgstr "Залијепи" #, fuzzy #~ msgid "Edit Arc Options" #~ msgstr "Опције" #, fuzzy #~ msgid "Drag Circle Outline" #~ msgstr "Круг" #~ msgid "Edit Rectangle Options..." #~ msgstr "Измјени опције правоугаоника..." #~ msgid "Line End" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Cancel Block" #~ msgstr "Прекид" #, fuzzy #~ msgid "Copy Block" #~ msgstr "Копирај" #, fuzzy #~ msgid "Delete Block" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "No component" #~ msgstr "Нема компоненте" #, fuzzy #~ msgid "Edit Component Name" #~ msgstr "Име:" #~ msgid "Adds a previously created library" #~ msgstr "Додаје претходно креирану библиотеку" #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "&Export Symbol..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Quit Library Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Show pin table" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to fit symbol" #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Grid Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Graphic &Text" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "&Rectangle" #~ msgstr "Квадрат" #~ msgid "&Circle" #~ msgstr "&Круг" #~ msgid "&Arc" #~ msgstr "&Лук" #, fuzzy #~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." #~ msgstr "Учитавање " #, fuzzy #~ msgid "Marker Information" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Saving symbol in \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Create new symbol" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Browser" #~ msgstr "Симбол" #~ msgid "&Symbol" #~ msgstr "&Симбол" #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Жица" #, fuzzy #~ msgid "&Graphic Text" #~ msgstr "Текст" #, fuzzy #~ msgid "&Image" #~ msgstr "Сачувај као слику" #, fuzzy #~ msgid "Save &Current Sheet" #~ msgstr "Струја" #~ msgid "&Import" #~ msgstr "&Унеси" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "&Унеси фајлове" #, fuzzy #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Close Eeschema" #~ msgstr "Затвори" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "&Копирати" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Find and Re&place..." #~ msgstr "Пронађи и замјени" #~ msgid "Run Pcbnew" #~ msgstr "Покрени Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library &Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Configure Pa&ths..." #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "&Save Project File..." #~ msgstr "Пројект" #, fuzzy #~ msgid "Load P&roject File..." #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Edit Image..." #~ msgstr "Уреди слику..." #, fuzzy #~ msgid "Delete No Connect" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Delete Drawing" #~ msgstr "Опције цртања" #~ msgid "Move Value" #~ msgstr "Помјери вриједност" #, fuzzy #~ msgid "Move Footprint Field" #~ msgstr "Поље" #~ msgid "Move Field" #~ msgstr "Помјери поље" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Footprint Field" #~ msgstr "Додај поље" #, c-format #~ msgid "Move %s" #~ msgstr "Помјери %s" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Library Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Delete Junction" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Wire End" #~ msgstr "Крај жице" #~ msgid "Add Label..." #~ msgstr "Додај ознаку..." #, fuzzy #~ msgid "Bus End" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Place" #~ msgstr "Стави" #, fuzzy #~ msgid "Marker Error Info" #~ msgstr "Маркер није пронађен" #, fuzzy #~ msgid "Move Bus Entry" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Delete Bus Entry" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Error: not a symbol or no symbol." #~ msgstr "Име симбола:" #~ msgid "Bus Wire" #~ msgstr "Бус жица" #, fuzzy #~ msgid "Time Stamp" #~ msgstr "Вријеме:" #~ msgid "reference field" #~ msgstr "поље референце" #, fuzzy #~ msgid "Add lines" #~ msgstr "Линије" #, fuzzy #~ msgid "Add sheet" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "Add component" #~ msgstr "Додај компоненту" #, fuzzy #~ msgid "Add power" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Library:Symbol" #~ msgstr "Симбол" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Поставке" #, fuzzy #~ msgid "New schematic" #~ msgstr "Додјела шеме" #, fuzzy #~ msgid "Save (all sheets)" #~ msgstr "Сачувај све" #, fuzzy #~ msgid "Edit Page settings" #~ msgstr "Поставке странице" #, fuzzy #~ msgid "Set unit to inch" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "Set unit to mm" #~ msgstr "Изабери језик" #, fuzzy #~ msgid "View symbol documents" #~ msgstr "Име симбола:" #, fuzzy #~ msgid "Open Eeschema manual" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "&About Eeschema" #~ msgstr "&О Eeschema" #, fuzzy #~ msgid "Symbol library not found." #~ msgstr "Маркер није пронађен" #~ msgid "&New Library..." #~ msgstr "&Нова библиотека..." #~ msgid "&Add Library..." #~ msgstr "&Додај библиотеку..." #, fuzzy #~ msgid "New Sy&mbol..." #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy #~ msgid "E&xport Symbol..." #~ msgstr "Симбол" #, fuzzy #~ msgid "Show worksheet" #~ msgstr "Прикажи" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Close GerbView" #~ msgstr "Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Show &DCodes" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show in High Contrast" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Normal Mode" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Transparency Mode" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Open the GerbView Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Clear all layers" #~ msgstr "Чисто" #~ msgid " OK\n" #~ msgstr " ОК\n" #~ msgid " >>Error\n" #~ msgstr " >>Грешка\n" #, fuzzy #~ msgid "Refresh Project Tree" #~ msgstr "Пројект" #, fuzzy #~ msgid "Run Eeschema" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run LibEdit" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run FpEditor" #~ msgstr "Покрени" #, fuzzy #~ msgid "Run PlEditor" #~ msgstr "Покрени" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "Отвори пројект" #~ msgid "Close KiCad" #~ msgstr "Затвори KiCad" #, fuzzy #~ msgid "Refresh project tree" #~ msgstr "Пројект" #~ msgid "&Open Local File..." #~ msgstr "&Отворити локални фајл..." #, fuzzy #~ msgid "&List Hotkeys" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "&Browse" #~ msgstr "Претражи" #, fuzzy #~ msgid "&Delete File" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Page 1 option:" #~ msgstr "Страница 1 опције:" #~ msgid "Not on page 1" #~ msgstr "Није на страници 1" #, fuzzy, c-format #~ msgid "File \"%s\" written" #~ msgstr "фајл не постоји" #~ msgid "Place Item" #~ msgstr "Стави предмет" #, fuzzy #~ msgid "Move Start Point" #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "&Background Black" #~ msgstr "Бијела и смеђа" #~ msgid "&Line..." #~ msgstr "&Линија..." #~ msgid "&Text..." #~ msgstr "&Текст..." #~ msgid "Add Line..." #~ msgstr "Додај линију..." #~ msgid "Add Text..." #~ msgstr "Додај текст..." #~ msgid "(start or end point)" #~ msgstr "(почетна или крајња тачка)" #, fuzzy #~ msgid "Selection Clarification" #~ msgstr "Појасни избор" #, fuzzy #~ msgid "Page settings" #~ msgstr "Поставке странице" #~ msgid "Z" #~ msgstr "Z" #, fuzzy #~ msgid "Regulator list change" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #~ msgid "where:" #~ msgstr "гдје:" #~ msgid "maximum current in amps" #~ msgstr "максимална струја у амперима" #~ msgid "ErEff:" #~ msgstr "ErEff:" #, fuzzy #~ msgid "mu Rel S:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "L:" #~ msgstr "L:" #~ msgid "Ang_l:" #~ msgstr "Ang_l:" #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" #~ msgid "mu Rel I:" #~ msgstr "mu Rel I:" #~ msgid "a:" #~ msgstr "a:" #~ msgid "b:" #~ msgstr "b:" #~ msgid "ErEnv:" #~ msgstr "ErEnv:" #, fuzzy, c-format #~ msgid "ErrType (%d)- %s:" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "No 3D shape" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s" #~ msgstr "Попуњавање зона" #~ msgid "NC Name" #~ msgstr "NC име" #~ msgid "NC Width" #~ msgstr "NC ширина" #, fuzzy #~ msgid "NC Via Size" #~ msgstr "Величина текста:" #~ msgid "Delete NET?" #~ msgstr "Избриши NET?" #, fuzzy #~ msgid "Import Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Delete &dangling tracks" #~ msgstr "Избриши поље" #, fuzzy #~ msgid "Create report file:" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Footprint Warnings (%d)" #~ msgstr "Упозорења:" #~ msgid "3D Settings" #~ msgstr "3D поставке" #, fuzzy #~ msgid "Library reference:" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "New footprint identifier:" #~ msgstr "Нова библиотека" #~ msgid "Unable to create " #~ msgstr "Немогуће направити " #~ msgid "Start Point Y:" #~ msgstr "Почетна тачка Y:" #, fuzzy #~ msgid "Associate footprints by reference" #~ msgstr "Референца" #, fuzzy #~ msgid "Grid Style:" #~ msgstr "Стил" #, fuzzy #~ msgid "Shape offset Y:" #~ msgstr "Облик" #, fuzzy #~ msgid "side and rotation" #~ msgstr "Ротација:" #, fuzzy #~ msgid "Default line width constrained." #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "&Reference:" #~ msgstr "Референца" #~ msgid "All layers on" #~ msgstr "Сви слојеви на" #, fuzzy #~ msgid "PCB thickness:" #~ msgstr "Дебљина:" #, fuzzy #~ msgid "Checking zone fills...\n" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Add tracks" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Add footprint" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic arc" #~ msgstr "Додај лук" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic circle" #~ msgstr "Додај круг" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Backup file: \"%s\"" #~ msgstr "фајл не постоји" #, fuzzy #~ msgid "Move Block Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Move Pad" #~ msgstr "Помјери" #, fuzzy #~ msgid "Delete Pad" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Move Pad Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Create Pad Array..." #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "End Edge" #~ msgstr "Крај линије" #, fuzzy #~ msgid "Place anchor" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Cannot delete REFERENCE!" #~ msgstr "Немогуће избрисати РЕФЕРЕНЦУ!" #~ msgid "Cannot delete VALUE!" #~ msgstr "Немогуће избрисати ВРИЈЕДНОСТ!" #, fuzzy #~ msgid "Select Library Table" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Save a Copy &As..." #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "malformed URL:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "Попуњавање зона" #, fuzzy #~ msgid "Add New Track" #~ msgstr "Нова библиотека" #, fuzzy #~ msgid "Add Through Via" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Edit with Footprint Editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Move Item Exactly" #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Position Item Relative" #~ msgstr "Релативна" #, fuzzy #~ msgid "Copy Item" #~ msgstr "Копирај" #~ msgid "Place DXF" #~ msgstr "Стави DXF" #, fuzzy #~ msgid "Select Connected Tracks" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Line width (DXF import):" #~ msgstr "Дужина линије:" #, fuzzy #~ msgid "Footprint &Library Browser" #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "&3D Viewer" #~ msgstr "Избор 3D модела" #, fuzzy #~ msgid "Grid &Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #~ msgid "&Text" #~ msgstr "&Текст" #, fuzzy #~ msgid "Add graphic text" #~ msgstr "Додај текст" #, fuzzy #~ msgid "&Line" #~ msgstr "Линија" #, fuzzy #~ msgid "Open the Pcbnew Manual" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "&Interactive Router Settings..." #~ msgstr "Поставке..." #, fuzzy #~ msgid "Configure interactive router" #~ msgstr "Конфигурација " #, fuzzy #~ msgid "&List Nets" #~ msgstr "Листа грешака:" #, fuzzy #~ msgid "Add via" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "&Zone" #~ msgstr "&Зона" #, fuzzy #~ msgid "Add filled zone" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Dr&ill and Place Offset" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Fill All &Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "U&nfill All Zones" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Show La&yers Manager" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Create new board" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Open existing board" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Save copy of the current board" #~ msgstr "Сачувај копију симбола" #~ msgid "Close Pcbnew" #~ msgstr "Затвори Pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Create microwave module" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Create Microwave Gap" #~ msgstr "Креирање зона" #, fuzzy #~ msgid "Add Arc Stub" #~ msgstr "Додај лук" #, fuzzy #~ msgid "Delete Last Corner" #~ msgstr "Избриши" #, fuzzy #~ msgid "Get and Move Footprint..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Select Working Layer..." #~ msgstr "Изабери библиотеку" #, fuzzy #~ msgid "Place Node" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Change Segment Width" #~ msgstr "Промјена облика курсора" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Locked: No" #~ msgstr "Закључано: Не" #, fuzzy #~ msgid "Track Locked: Yes" #~ msgstr "да" #, fuzzy #~ msgid "Net Locked: Yes" #~ msgstr "да" #~ msgid "Net Locked: No" #~ msgstr "Мрежа закључана: Не" #, fuzzy #~ msgid "Place Edge Outline" #~ msgstr "Стави " #, fuzzy #~ msgid "Place Corner" #~ msgstr "Стави " #~ msgid "Place Zone" #~ msgstr "Стави зону" #~ msgid "Delete Corner" #~ msgstr "Избриши угао" #, fuzzy #~ msgid "Add Similar Zone" #~ msgstr "Додај" #, fuzzy #~ msgid "Move Zone Exactly..." #~ msgstr "Помјери горе" #, fuzzy #~ msgid "Delete Zone Outline" #~ msgstr "Избриши" #~ msgid "Auto Width" #~ msgstr "Аутоматска ширина" #, fuzzy #~ msgid "Display rectangular coordinates" #~ msgstr "Опције приказивања" #~ msgid "PCB Cursor" #~ msgstr "PCB курсор" #~ msgid "Width " #~ msgstr "Ширина " #, fuzzy #~ msgid "Display Polar Coord ON" #~ msgstr "Опције приказивања" #, fuzzy #~ msgid "Show Pads Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Texts Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Show Edges Sketch" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Close footprint viewer" #~ msgstr "Затвори" #, fuzzy #~ msgid "Open the Pcbnew manual" #~ msgstr "Отвори" #~ msgid "&About Pcbnew" #~ msgstr "&О Pcbnew" #~ msgid "About Pcbnew PCB designer" #~ msgstr "О Pcbnew PCB designer" #, fuzzy #~ msgid "New board" #~ msgstr "Нови" #, fuzzy #~ msgid "Save board" #~ msgstr "Сачувај &Као..." #, fuzzy #~ msgid "Open footprint editor" #~ msgstr "Текстуални едитор" #, fuzzy #~ msgid "Open footprint viewer" #~ msgstr "Отвори" #, fuzzy #~ msgid "Display local ratsnest" #~ msgstr "Опције приказивања" #, c-format #~ msgid "%.2f / %.2f mm" #~ msgstr "%.2f / %.2f mm" #, c-format #~ msgid "%.2f mm" #~ msgstr "%.2f mm" #, c-format #~ msgid "%.1f / %.1f mils" #~ msgstr "%.1f / %.1f mils" #, fuzzy #~ msgid "Show airwires as curves" #~ msgstr "Прикажи" #, fuzzy #~ msgid "Add a keepout area" #~ msgstr "Додај поље" #, fuzzy #~ msgid "Add zone cutout" #~ msgstr "Додај" #~ msgid "Add similar zone" #~ msgstr "Додати сличну зону" #, fuzzy #~ msgid "Add Stub (Arc)" #~ msgstr "Додај лук" #~ msgid "Find Item..." #~ msgstr "Пронађи предмет..." #~ msgid "Warning: The new zone fails DRC" #~ msgstr "Упозорење: Нова зона има грешку у DRC" #~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" #~ msgstr "" #~ "DRC грешка: ова почетна тачка је унутра или преблизу другој површини"