# translation of kicad.po to 
# translation of kicad.po to
# translation of kicad.po to Magyar-Hungarian
# translation of kicadpali2.po to
# translation of kicadpali.po to
# translation of kicadpali.po to
# translation of kicadpali.po to
# translation of kicadpali.po to
# translation of kicadpali.po to
# translation of kicad.po to
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
# , 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: pcbnew/via_edit.cpp:53
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
msgstr "Nem lehet a furaton kereszt�l huzalozni"

#: pcbnew/initpcb.cpp:76
msgid "General Delete"
msgstr "�ltal�nos t�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:86
#: gerbview/options.cpp:167
#: gerbview/options.cpp:284
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadva"

#: pcbnew/initpcb.cpp:89
#: pcbnew/onrightclick.cpp:163
#: pcbnew/onrightclick.cpp:198
#: pcbnew/options.cpp:202
#: pcbnew/muonde.cpp:346
#: pcbnew/mirepcb.cpp:103
#: pcbnew/zones.cpp:92
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113
#: pcbnew/sel_layer.cpp:128
#: pcbnew/sel_layer.cpp:258
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:193
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206
#: pcbnew/set_grid.cpp:115
#: pcbnew/block.cpp:122
#: pcbnew/cotation.cpp:110
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:179
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:123
#: pcbnew/editmod.cpp:240
#: pcbnew/editpads.cpp:180
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:131
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:111
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:78
#: eeschema/libedpart.cpp:219
#: eeschema/onrightclick.cpp:113
#: eeschema/onrightclick.cpp:127
#: eeschema/options.cpp:114
#: eeschema/optionsframe.cpp:155
#: eeschema/pinedit.cpp:164
#: eeschema/sheetlab.cpp:97
#: eeschema/symbdraw.cpp:97
#: eeschema/symbtext.cpp:95
#: gerbview/onrightclick.cpp:39
#: gerbview/onrightclick.cpp:57
#: gerbview/options.cpp:170
#: gerbview/options.cpp:287
#: common/displlst.cpp:98
#: common/get_component_dialog.cpp:118
#: common/setpage.cpp:181
msgid "Cancel"
msgstr "M�gsem"

#: pcbnew/initpcb.cpp:94
msgid "Delete Zones"
msgstr "Z�na T�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:98
msgid "Delete Texts"
msgstr "Sz�veg T�rl�se"

#: pcbnew/initpcb.cpp:102
msgid "Delete Edges"
msgstr "K�rvonal T�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:106
msgid "Delete Drawings"
msgstr "Rajzol�s T�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:110
msgid "Delete Modules"
msgstr "Modul T�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:114
msgid "Delete Tracks"
msgstr "�tvonal T�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:118
msgid "Delete Markers"
msgstr "Marker T�rl�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:122
msgid "Clear Board"
msgstr "Fel�let tiszt�t�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:125
msgid "Track Filter"
msgstr "�tvonal sz�r�s"

#: pcbnew/initpcb.cpp:127
msgid "Include AutoRouted Tracks"
msgstr "Include AutoRouted Tracks"

#: pcbnew/initpcb.cpp:132
msgid "Include Locked Tracks"
msgstr "Benne a z�rolt Tracks"

#: pcbnew/initpcb.cpp:239
msgid "Current Board will be lost ?"
msgstr "A jelenlegi �K el fog veszni.OK ?"

#: pcbnew/initpcb.cpp:321
msgid "Delete Zones ?"
msgstr "Z�na T�rl�se?"

#: pcbnew/initpcb.cpp:344
msgid "Delete Board edges ?"
msgstr "T�rl�d az �K. k�rvonal�t?"

#: pcbnew/initpcb.cpp:348
msgid "Delete draw items?"
msgstr "T�r�ljem a rajz elemeket?"

#: pcbnew/initpcb.cpp:398
#: gerbview/initpcb.cpp:161
msgid "Delete Tracks?"
msgstr "T�r�ljem a vonalakat?"

#: pcbnew/initpcb.cpp:417
msgid "Delete Modules?"
msgstr "T�rl�d a modult?"

#: pcbnew/initpcb.cpp:438
#: gerbview/initpcb.cpp:181
msgid "Delete Pcb Texts"
msgstr "T�rli Pcb sz�vegeket"

#: pcbnew/ioascii.cpp:168
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Hiba: Ismeretlen file  v�gz�d�s!"

#: pcbnew/modedit.cpp:252
msgid "Add Pad"
msgstr " \"kit�z�st\" rak ki"

#: pcbnew/modedit.cpp:255
#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120
#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96
msgid "Pad Settings"
msgstr "Pad Settings"

#: pcbnew/modedit.cpp:265
#: eeschema/schedit.cpp:284
msgid "Add Drawing"
msgstr "Hozz� rajzol"

#: pcbnew/modedit.cpp:269
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170
msgid "Place anchor"
msgstr "Horog helye"

#: pcbnew/modedit.cpp:283
#: pcbnew/edit.cpp:709
#: eeschema/libframe.cpp:554
#: eeschema/schedit.cpp:439
msgid "Delete item"
msgstr "Elem T�rl�se"

#: pcbnew/librairi.cpp:47
msgid "Import Module:"
msgstr "Modul Import:"

#: pcbnew/librairi.cpp:62
#: pcbnew/files.cpp:181
#: cvpcb/rdorcad.cpp:53
#: cvpcb/rdpcad.cpp:45
#, c-format
msgid "File <%s> not found"
msgstr "File %s nincs meg"

#: pcbnew/librairi.cpp:71
msgid "Not a module file"
msgstr "Nem Modul File"

#: pcbnew/librairi.cpp:124
msgid "Create lib"
msgstr "Lib-et k�sz�t"

#: pcbnew/librairi.cpp:124
msgid "Export Module:"
msgstr "Modul Export:"

#: pcbnew/librairi.cpp:138
#: pcbnew/librairi.cpp:365
#, c-format
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
msgstr "File %s l�tezik, Fel�l�rjam ?"

#: pcbnew/librairi.cpp:146
#: eeschema/symbedit.cpp:156
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
msgstr "Nem K�sz�thet� <%s>"

#: pcbnew/librairi.cpp:161
#, c-format
msgid "Module exported in file <%s>"
msgstr "Modul export�lva a<%s> File-ba "

#: pcbnew/librairi.cpp:181
#, c-format
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
msgstr "Ok? T�r�lje a modult %s a Lib-ben %s"

#: pcbnew/librairi.cpp:190
msgid "Library "
msgstr "Librari "

#: pcbnew/librairi.cpp:190
#: pcbnew/files.cpp:56
#: eeschema/find.cpp:504
#: eeschema/libedit.cpp:113
#: gerbview/dcode.cpp:262
#: gerbview/readgerb.cpp:142
#: common/eda_doc.cpp:97
msgid " not found"
msgstr " nem tal�lhat�"

#: pcbnew/librairi.cpp:201
msgid "Not a Library file"
msgstr "Nem Librari file"

#: pcbnew/librairi.cpp:228
#, c-format
msgid "Module [%s] not found"
msgstr "[%s] Modul nem tal�lhat�"

#: pcbnew/librairi.cpp:240
#: pcbnew/librairi.cpp:377
#: pcbnew/librairi.cpp:518
#: pcbnew/librairi.cpp:714
#: pcbnew/plothpgl.cpp:65
#: pcbnew/export_gencad.cpp:79
#: pcbnew/files.cpp:300
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93
#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236
#: eeschema/plothpgl.cpp:422
#: eeschema/plotps.cpp:281
#: cvpcb/genequiv.cpp:42
msgid "Unable to create "
msgstr "Nem k�sz�thet�"

#: pcbnew/librairi.cpp:316
#, c-format
msgid "Component %s deleted in library %s"
msgstr "Componens %s t�r�lve a Lib-ben %s"

#: pcbnew/librairi.cpp:341
msgid " No modules to archive!"
msgstr " Nincsenek modulnak az acrhivban!"

#: pcbnew/librairi.cpp:348
msgid "Library"
msgstr "Library"

#: pcbnew/librairi.cpp:434
#, c-format
msgid "Library %s not found"
msgstr "%s  Lib nem  tal�lhat�"

#: pcbnew/librairi.cpp:445
#: eeschema/symbtext.cpp:102
#: common/get_component_dialog.cpp:95
msgid "Name:"
msgstr "N�v:"

#: pcbnew/librairi.cpp:454
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr " \"%s\" Nem tal�lhat�"

#: pcbnew/librairi.cpp:464
#, c-format
msgid "File %s is not a eeschema library"
msgstr "%s  file nem eeschema library"

#: pcbnew/librairi.cpp:491
msgid "Module exists Line "
msgstr "Module l�tezik Line "

#: pcbnew/librairi.cpp:601
#: eeschema/libedit.cpp:113
#: eeschema/libedit.cpp:387
msgid "Component "
msgstr "Komponens"

#: pcbnew/librairi.cpp:602
msgid " added in "
msgstr " hozz�adva "

#: pcbnew/librairi.cpp:602
msgid " replaced in "
msgstr " fel�l�rva "

#: pcbnew/librairi.cpp:630
msgid "Module Reference:"
msgstr "Modul Referencia:"

#: pcbnew/librairi.cpp:681
msgid "Active Lib:"
msgstr "Aktiv Lib.:"

#: pcbnew/librairi.cpp:691
msgid "Module Editor (lib: "
msgstr "Module Editor (lib: "

#: pcbnew/librairi.cpp:707
msgid "Library exists "
msgstr "Librari l�tezik "

#: pcbnew/librairi.cpp:722
msgid "Create error "
msgstr "K�sz�t�si hiba"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:71
msgid "Move Module  (M)"
msgstr "Module mozgat�s (M)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:73
msgid "Drag Module  (G)"
msgstr "Dobd a Modult  (G)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:76
msgid "Rotate Module +  (R)"
msgstr "Forgasd.a.Modult +  (R)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:78
msgid "Rotate Module -"
msgstr "Forgasd a. Modult -"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:80
msgid "Invert Module  (S)"
msgstr "Invert�ld a Modult  (S)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:82
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230
msgid "Edit Module"
msgstr "Modul Szerkeszt�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:103
#, c-format
msgid "Track %.1f"
msgstr "Vonal %.1f"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:105
#, c-format
msgid "Track %.3f"
msgstr "Vonal %.3f"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:118
#, c-format
msgid "Via %.1f"
msgstr "Kereszt�l %.1f"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:120
#, c-format
msgid "Via %.3f"
msgstr "Kereszt�l %.3f"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:168
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:197
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68
#: eeschema/onrightclick.cpp:117
#: gerbview/onrightclick.cpp:40
msgid "End Tool"
msgstr "Szersz�mot letesz"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:180
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246
#: eeschema/onrightclick.cpp:530
#: gerbview/onrightclick.cpp:50
msgid "Cancel Block"
msgstr "M�gsem t�mb"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:182
#: gerbview/onrightclick.cpp:51
msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
msgstr "Zoom t�mb (Midd butt fog)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:185
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
#: eeschema/onrightclick.cpp:538
#: gerbview/onrightclick.cpp:53
msgid "Place Block"
msgstr "T�mb hely"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:187
msgid "Copy Block (alt + drag mouse)"
msgstr "T�mb M�sol�s (alt + fog mouse)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:189
msgid "Flip Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Flip t�mb (shift + fog mouse)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:191
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Forgatja a t�mb�t (ctrl + fog mouse)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:193
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "T�rli T�mb�t (shift+ctrl + fog mouse)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:220
msgid "Fix Module"
msgstr "Fix Module"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:222
msgid "Free Module"
msgstr "Szabad Module"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:226
msgid "Auto place Module"
msgstr "Auto hely Module"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:232
msgid "Autoroute"
msgstr "AutoHuzaloz�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:239
#: pcbnew/modules.cpp:239
msgid "Delete Module"
msgstr "Modul T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:253
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241
msgid "Move Pad"
msgstr "Mozgat Pad"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:255
msgid "Drag Pad"
msgstr "Drag Pad"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:257
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
msgid "Edit Pad"
msgstr "Edit Pad"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:259
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245
msgid "New Pad Settings"
msgstr "�j Pad Settings"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:261
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247
msgid "Export Pad Settings"
msgstr "Exporte Caract. Pads"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:266
msgid "Autoroute Pad"
msgstr "Autoroute Pad"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:267
msgid "Autoroute Net"
msgstr "Autoroute Net"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:274
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249
msgid "delete Pad"
msgstr "Pad T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:277
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254
msgid "Global Pad Settings"
msgstr "Global Pad Settings"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:291
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262
msgid "Move Text Mod."
msgstr "Mozgat Texte Mod."

#: pcbnew/onrightclick.cpp:294
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
msgid "Rotate Text Mod."
msgstr "Rotate Text Mod."

#: pcbnew/onrightclick.cpp:296
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267
msgid "Edit Text Mod."
msgstr "Edit Text Mod."

#: pcbnew/onrightclick.cpp:299
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270
msgid "Delete Text Mod."
msgstr "Delete Text Mod."

#: pcbnew/onrightclick.cpp:306
msgid "Move Drawing"
msgstr "Mozgasd a rajzot"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:311
msgid "End Drawing"
msgstr "Rajz v�ge"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:313
msgid "Edit Drawing"
msgstr "Rajz szerkeszt�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:314
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Rajz T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:321
msgid "End edge zone"
msgstr "Z�na K�rvonal v�ge"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:324
msgid "Delete edge zone"
msgstr "T�r�ld a k�rvonal z�n�t"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:331
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143
#: eeschema/onrightclick.cpp:376
msgid "Move Text"
msgstr "Mozgasd a Sz�veget"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:334
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Rotate Text"
msgstr "Forgasd a Sz�veget"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:336
#: eeschema/onrightclick.cpp:378
msgid "Edit Text"
msgstr "Sz�veg szerkeszt�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:338
#: eeschema/onrightclick.cpp:379
msgid "Delete Text"
msgstr "Sz�veg T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:350
msgid "Edit Zone"
msgstr "Z�na szerkeszt�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:352
msgid "Delete Zone"
msgstr "Z�na T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:357
msgid "Delete Marker"
msgstr "Marker T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:364
msgid "Edit Cotation"
msgstr "Szerkeszt Cotation"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:367
msgid "Delete Cotation"
msgstr "T�r�ld Cotation"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:374
msgid "Move Mire"
msgstr "Mozgasd Mire"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:377
msgid "Edit Mire"
msgstr "Szerkeszt Mire"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:379
msgid "Delete Mire"
msgstr "T�r�l Mire"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:409
msgid "Fill zone"
msgstr "Z�na Felt�lt�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:417
msgid "Select Net"
msgstr "V�lassz r�csozatot"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:422
msgid "Delete Zone Limit"
msgstr "T�r�ld a z�na limitet"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:426
#: pcbnew/onrightclick.cpp:437
#: pcbnew/onrightclick.cpp:450
#: pcbnew/onrightclick.cpp:509
msgid "Select Working Layer"
msgstr "V�lassz munka f�li�t"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:435
#: pcbnew/onrightclick.cpp:506
msgid "Select Track Width"
msgstr "V�lassz vonal sz�less�get"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:439
msgid "Select layer pair for vias"
msgstr "V�lassz f�lia p�rt a vezet�knek"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:456
msgid "Footprint documentation"
msgstr "Modul l�bl�c-Dokument�ci�"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:465
msgid "Glob Move and Place"
msgstr "Mindent mozgat �s lerak"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:467
msgid "Free All Modules"
msgstr "Szabad All Modules"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:469
msgid "Fixe All Modules"
msgstr "Fixe All Modules"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:472
msgid "Move All Modules"
msgstr "Mozgatja az �sszes modult"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:473
msgid "Move New Modules"
msgstr "Mozgatja az �j modult"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:475
msgid "Autoplace All Modules"
msgstr "Autoplace All Modules"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:476
msgid "Autoplace New Modules"
msgstr "Autoplace New Modules"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:477
msgid "Autoplace Next Module"
msgstr "Autoplace Next Module"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:480
msgid "Orient All Modules"
msgstr "Orient All Modules"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
msgid "Global Autoroute"
msgstr "Teljes autohuzaloz�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:488
msgid "Select layer pair"
msgstr "V�lassz f�lia p�rt"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:490
msgid "Autoroute All Modules"
msgstr "Autohuzaloz�sa minden modulnak"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:492
msgid "Reset Unrouted"
msgstr "Reset Unrouted"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:497
msgid "Global AutoRouter"
msgstr " Glob�lis Auto huzaloz�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:499
msgid "Read Global AutoRouter Data"
msgstr "Olvasd a Glob�lis AutoHuzaloz�si adatokat"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:530
msgid "Drag Via"
msgstr "Fogd a furatot"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:533
msgid "Edit Via"
msgstr "Furat szerkeszt�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:535
msgid "Set via hole to Default"
msgstr "Set via hole to Default"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:536
msgid "Set via hole to alt value"
msgstr "Set via hole to alt �rt�k"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:537
msgid "Set the via hole alt value"
msgstr "Set the via hole alt �rt�k"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:538
msgid "Export Via hole to alt value"
msgstr "Export Via hole to alt �rt�k"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:539
msgid "Export via hole to others id vias"
msgstr "Export via hole to others id vias"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:540
msgid "Set ALL via holes to default"
msgstr "Set ALL via holes to default"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:553
msgid "Move Node"
msgstr "Mozgasd a Csom�pontot"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:558
msgid "Break Track"
msgstr "Vonalat megszak�t"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:566
msgid "Place Node"
msgstr "Csom�pont helye"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:573
msgid "End Track"
msgstr "Vonal v�ge"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:574
msgid "Place Via (V)"
msgstr "Tegy�l furatot (V)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:580
msgid "Change Width"
msgstr "Sz�less�g csere"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:582
msgid "Edit Segment"
msgstr "Edit Segment"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
msgid "Edit Track"
msgstr "Vonal szerkeszt�se"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:588
msgid "Edit Net"
msgstr "Edit Net"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:590
msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
msgstr "Szerkeszti a vonalakat a furatokon"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:592
msgid "Edit ALL Vias (no track)"
msgstr "Edit ALL Vias (no track)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:594
msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
msgstr "Edit ALL Vias (no track)"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:600
#: pcbnew/netlist.cpp:182
#: eeschema/libedpart.cpp:279
msgid "Delete"
msgstr "T�r�l"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:602
msgid "Delete Segment"
msgstr "Szegmens T�rl�s"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:606
msgid "Delete Track"
msgstr "T�rli a vonalat"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:608
msgid "Delete Net"
msgstr "R�csot t�rli"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:612
msgid "Set Flags"
msgstr "Igaz�t Flags"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:613
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Z�rolt: Igen"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:614
msgid "Locked: No"
msgstr "Z�rolt: Nem"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:622
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Vonal Z�rolt: Igen"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:623
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Vonal z�rolt: Nem"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:625
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "H�l� Z�rolt: Igen"

#: pcbnew/onrightclick.cpp:626
msgid "Net Locked: No"
msgstr "H�l� Z�rolt: Nem"

#: pcbnew/options.cpp:187
msgid "General Options"
msgstr "�ltal�nos Be�ll�t�sok"

#: pcbnew/options.cpp:199
#: pcbnew/muonde.cpp:343
#: pcbnew/mirepcb.cpp:98
#: pcbnew/zones.cpp:753
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108
#: pcbnew/set_grid.cpp:112
#: pcbnew/block.cpp:117
#: pcbnew/cotation.cpp:105
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:174
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:120
#: pcbnew/editmod.cpp:235
#: pcbnew/editpads.cpp:175
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:126
#: eeschema/editexte.cpp:111
#: eeschema/editpart.cpp:193
#: eeschema/libedpart.cpp:230
#: eeschema/pinedit.cpp:159
#: eeschema/sheetlab.cpp:92
#: eeschema/symbdraw.cpp:92
#: eeschema/symbtext.cpp:90
#: common/displlst.cpp:95
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: pcbnew/options.cpp:207
#: gerbview/options.cpp:175
msgid "No Display"
msgstr "Nincs K�perny??"

#: pcbnew/options.cpp:207
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174
#: pcbnew/affiche.cpp:84
#: pcbnew/cotation.cpp:115
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:172
#: eeschema/affiche.cpp:87
#: gerbview/gerberframe.cpp:267
#: gerbview/options.cpp:175
msgid "Display"
msgstr "K�perny??"

#: pcbnew/options.cpp:208
#: gerbview/options.cpp:176
msgid "Display Polar Coord"
msgstr "K�peny? Pol�r Koordin�ta"

#: pcbnew/options.cpp:216
#: pcbnew/set_grid.cpp:88
#: gerbview/options.cpp:184
msgid "Inches"
msgstr "Inch-ek"

#: pcbnew/options.cpp:216
#: pcbnew/gendrill.cpp:158
#: eeschema/options.cpp:185
#: gerbview/options.cpp:184
msgid "millimeters"
msgstr "millim�terek"

#: pcbnew/options.cpp:217
#: pcbnew/set_grid.cpp:91
#: eeschema/options.cpp:187
#: eeschema/optionsframe.cpp:135
#: gerbview/options.cpp:185
msgid "Units"
msgstr "M�rt�kEgys�gek"

#: pcbnew/options.cpp:224
#: gerbview/options.cpp:191
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: pcbnew/options.cpp:224
#: gerbview/options.cpp:191
msgid "Big"
msgstr "Nagy"

#: pcbnew/options.cpp:225
#: gerbview/options.cpp:192
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"

#: pcbnew/options.cpp:232
msgid "Auto Save (minuts):"
msgstr "Automata ment�s (perc)"

#: pcbnew/options.cpp:241
msgid "Number of Layers:"
msgstr "F�li�k sz�ma:"

#: pcbnew/options.cpp:252
msgid "Max Links:"
msgstr "Max Link sz�m:"

#: pcbnew/options.cpp:258
msgid "Drc ON"
msgstr "Drc ACTIVE"

#: pcbnew/options.cpp:263
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Show Ratsnest"

#: pcbnew/options.cpp:267
msgid "Show Mod Ratsnest"
msgstr "Show Mod Ratsnest"

#: pcbnew/options.cpp:271
msgid "Tracks Auto Del"
msgstr "Vonal Auto T�rl�s"

#: pcbnew/options.cpp:275
msgid "Tracks 45 Only"
msgstr "Tracks 45 Only"

#: pcbnew/options.cpp:279
msgid "Segments 45 Only"
msgstr "Segments 45 Only"

#: pcbnew/options.cpp:283
#: eeschema/options.cpp:124
msgid "Auto PAN"
msgstr "Auto PAN"

#: pcbnew/muonde.cpp:141
msgid "Gap"
msgstr "R�s"

#: pcbnew/muonde.cpp:146
msgid "Stub"
msgstr "Csonk"

#: pcbnew/muonde.cpp:152
msgid "Arc Stub"
msgstr "Arc Stub"

#: pcbnew/muonde.cpp:169
#: common/wxwineda.cpp:336
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:202
msgid " (mm):"
msgstr " (mm):"

#: pcbnew/muonde.cpp:176
msgid " (inch):"
msgstr " (Inch):"

#: pcbnew/muonde.cpp:183
#: pcbnew/muonde.cpp:196
#: pcbnew/gen_self.h:226
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Val�tlan sz�m; abort"

#: pcbnew/muonde.cpp:192
msgid "Angle (0.1deg):"
msgstr "Angle (0.1deg):"

#: pcbnew/muonde.cpp:328
msgid "Complex shape"
msgstr "Complex Alak"

#: pcbnew/muonde.cpp:350
#: pcbnew/mirepcb.cpp:108
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122
#: pcbnew/cotation.cpp:126
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:145
msgid "Size"
msgstr "M�ret "

#: pcbnew/muonde.cpp:356
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173
#: pcbnew/cotation.cpp:114
#: pcbnew/editmod.cpp:353
#: pcbnew/editmod.cpp:392
#: eeschema/editpart.cpp:312
#: eeschema/options.cpp:177
msgid "Normal"
msgstr "Norm�l"

#: pcbnew/muonde.cpp:356
msgid "Symmetrical"
msgstr "Szimmetrikus"

#: pcbnew/muonde.cpp:356
msgid "mirrored"
msgstr "t�kr�zve"

#: pcbnew/muonde.cpp:357
msgid "ShapeOption"
msgstr "ShapeOption"

#: pcbnew/muonde.cpp:361
msgid "Read Shape Descr File"
msgstr "Read Shape Descr File"

#: pcbnew/muonde.cpp:419
msgid "Read descr shape file"
msgstr "Read descr Alak file"

#: pcbnew/muonde.cpp:434
msgid "File not found"
msgstr "File nem tal�lhat�"

#: pcbnew/muonde.cpp:535
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Shape has a null size!"

#: pcbnew/muonde.cpp:540
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Shape has no points!"

#: pcbnew/muonde.cpp:657
msgid "No pad for this module"
msgstr "No pad for this module"

#: pcbnew/muonde.cpp:662
msgid "Only one pad for this module"
msgstr "Only one pad for this module"

#: pcbnew/muonde.cpp:676
msgid "Gap (mm):"
msgstr "H�zag (mm):"

#: pcbnew/muonde.cpp:682
msgid "Gap (inch):"
msgstr "H�zag (inch):"

#: pcbnew/loadcmp.cpp:96
msgid "Module name:"
msgstr "Modul Neve:"

#: pcbnew/loadcmp.cpp:208
#: eeschema/eelibs1.cpp:65
#, c-format
msgid "Library <%s> not found"
msgstr "Library %s nem tal�lhat�"

#: pcbnew/loadcmp.cpp:213
#, c-format
msgid "Scan Lib: %s"
msgstr "Keres Lib: %s"

#: pcbnew/loadcmp.cpp:222
msgid "File is Not a library"
msgstr "A file nem r�sze a librairie eeschema"

#: pcbnew/loadcmp.cpp:281
#, c-format
msgid "Module <%s> not found"
msgstr "<%s> Modul nem tal�lhat�"

#: pcbnew/loadcmp.cpp:346
msgid "Library: "
msgstr "Library: "

#: pcbnew/loadcmp.cpp:405
#: pcbnew/loadcmp.cpp:538
#, c-format
msgid "Modules (%d items)"
msgstr "Modul (%d elemek)"

#: pcbnew/moduleframe.cpp:166
msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
msgstr "Modul szerkeszt?: modul m�dos�t�s!, Folytassam ?"

#: pcbnew/mirepcb.cpp:81
msgid "Mire properties"
msgstr "Mire jellemez??k"

#: pcbnew/mirepcb.cpp:114
#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127
#: pcbnew/affiche.cpp:50
#: pcbnew/affiche.cpp:106
#: pcbnew/affiche.cpp:212
#: pcbnew/affiche.cpp:248
#: pcbnew/affiche.cpp:279
#: pcbnew/cotation.cpp:131
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:150
#: gerbview/affiche.cpp:46
#: gerbview/affiche.cpp:106
msgid "Width"
msgstr "Sz�less�g"

#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
msgid "shape +"
msgstr "shape +"

#: pcbnew/mirepcb.cpp:120
msgid "shape X"
msgstr "shape X"

#: pcbnew/mirepcb.cpp:122
msgid "Mire Shape:"
msgstr "Mire Shape:"

#: pcbnew/modules.cpp:240
msgid "Value "
msgstr "�rt�k "

#: pcbnew/netlist.cpp:147
msgid "Netlist: "
msgstr "Netlist: "

#: pcbnew/netlist.cpp:153
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100
msgid "Select"
msgstr "V�laszt"

#: pcbnew/netlist.cpp:158
msgid "Read"
msgstr "Olvas"

#: pcbnew/netlist.cpp:163
msgid "Module Test"
msgstr "Module Test"

#: pcbnew/netlist.cpp:168
msgid "Compile"
msgstr "K�sz�t"

#: pcbnew/netlist.cpp:173
#: pcbnew/pcbplot.cpp:178
#: pcbnew/xchgmod.cpp:127
#: pcbnew/drc.cpp:131
#: eeschema/editexte.cpp:117
#: eeschema/editpart.cpp:171
#: common/zoom.cpp:424
msgid "Close"
msgstr "Bez�r"

#: pcbnew/netlist.cpp:177
#: eeschema/editpart.cpp:703
#: eeschema/eelayer.cpp:99
#: eeschema/onrightclick.cpp:290
msgid "Reference"
msgstr "R�f�rence"

#: pcbnew/netlist.cpp:177
msgid "Timestamp"
msgstr "Id?b�lyeg"

#: pcbnew/netlist.cpp:179
msgid "Module Selection:"
msgstr "Modul v�laszt�s"

#: pcbnew/netlist.cpp:182
#: pcbnew/netlist.cpp:191
msgid "Keep"
msgstr "Tartsd"

#: pcbnew/netlist.cpp:186
msgid "Bad Tracks Deletion:"
msgstr "Hib�s vonal t�rl�s"

#: pcbnew/netlist.cpp:191
msgid "Change"
msgstr "Cser�l"

#: pcbnew/netlist.cpp:192
msgid "Exchange Module:"
msgstr "Modul kicser�l�s:"

#: pcbnew/netlist.cpp:197
msgid "Display Warnings"
msgstr "K�perny?? Figyelmeztet�s"

#: pcbnew/netlist.cpp:247
#, c-format
msgid "Netlist file %s not found"
msgstr "Netlist file %s nem tal�lhat�"

#: pcbnew/netlist.cpp:294
msgid "Read Netlist "
msgstr "Netlist olvas"

#: pcbnew/netlist.cpp:508
#, c-format
msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
msgstr "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"

#: pcbnew/netlist.cpp:545
#, c-format
msgid "Component [%s] not found"
msgstr "Komponens  [%s] nem tal�lhat�"

#: pcbnew/netlist.cpp:604
#, c-format
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
msgstr "Module [%s]: Pad [%s] nem tal�lhat�"

#: pcbnew/netlist.cpp:630
msgid "No Modules"
msgstr "Nincsenek Modulok"

#: pcbnew/netlist.cpp:643
msgid "Components"
msgstr "Komponensek"

#: pcbnew/netlist.cpp:689
msgid "No modules"
msgstr "Nem modulok"

#: pcbnew/netlist.cpp:698
msgid "No modules in NetList"
msgstr "Nincsenek modulok a Netlist-ben"

#: pcbnew/netlist.cpp:701
msgid "Check Modules"
msgstr "Modulok ellen?rz�se"

#: pcbnew/netlist.cpp:704
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplik�l�s"

#: pcbnew/netlist.cpp:722
msgid "Lack:"
msgstr "Hi�ny:"

#: pcbnew/netlist.cpp:743
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Nincs Netlist-ben:"

#: pcbnew/netlist.cpp:880
#, c-format
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
msgstr "File <%s> non nem tal�lhat�, haszn�ld Netliste utilis�e pour selection modules en lib."

#: pcbnew/netlist.cpp:957
msgid "Netlist Selection:"
msgstr "Netlist v�laszt�s:"

#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67
#: eeschema/eeconfig.cpp:55
#: cvpcb/menucfg.cpp:336
msgid "Read config file"
msgstr "Konfig v�laszt�s"

#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80
#: cvpcb/menucfg.cpp:348
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "File %s nincs meg"

#: pcbnew/pcbcfg.cpp:152
#: eeschema/eeconfig.cpp:142
#: cvpcb/cfg.cpp:71
#: kicad/prjconfig.cpp:50
#: gerbview/cfg.cpp:99
msgid "Save config file"
msgstr "Konfig ment�s"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:238
msgid "Board modified, Save before exit ?"
msgstr "�ramk�r m�dosult. Mentsem miel?tt kil�psz?"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:239
#: eeschema/schframe.cpp:163
#: common/confirm.cpp:109
msgid "Confirmation"
msgstr "J�v�hagy�s"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:324
msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
msgstr "DCR Ki (Disable !!!), Currently: DRC is active"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:324
msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)"
msgstr "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:334
msgid "Polar Coords not show"
msgstr "Polar Coords nem mutat"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:334
msgid "Display Polar Coords"
msgstr "Display Polar Coords"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:339
#: eeschema/schframe.cpp:246
msgid "Grid not show"
msgstr "Nem mutasd a R�csoz�st"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:339
#: eeschema/schframe.cpp:246
msgid "Show Grid"
msgstr "Mutasd a R�csoz�st"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:347
msgid "General ratsnest not show"
msgstr "General ratsnest not show"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:347
msgid "Show General ratsnest"
msgstr "Show General ratsnest"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:352
msgid "Module ratsnest not show"
msgstr "Module ratsnest not show"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:352
msgid "Show Module ratsnest"
msgstr "Show Module ratsnest"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:357
msgid "Disable Auto Delete old Track"
msgstr "Ne t�r�ld automatikusan a r�gi vonalat"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:357
msgid "Enable Auto Delete old Track"
msgstr "T�r�lhet? automatikusan a r�gi vonal"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:362
msgid "Do not Show Zones"
msgstr "Ne mutasd a Z�n�kat"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:362
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178
#: pcbnew/set_color.cpp:387
msgid "Show Zones"
msgstr "Mutasd a Z�n�kat"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:367
msgid "Show Pads Sketch mode"
msgstr "Show Pads Sketch mode"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:367
msgid "Show pads filled mode"
msgstr "Show pads filled mode"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:372
msgid "Show Tracks Sketch mode"
msgstr "Show Tracks Sketch mode"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:372
msgid "Show Tracks filled mode"
msgstr "Show Tracks filled mode"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:377
msgid "Normal Contrast Mode Display"
msgstr "Norm�l kontrasz m�d� k�perny?"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:377
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191
msgid "Hight Contrast Mode Display"
msgstr "Magas kontrast m�d� k�perny?"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:388
#: pcbnew/affiche.cpp:136
msgid "Track"
msgstr "Vonal"

#: pcbnew/pcbframe.cpp:411
msgid "Via"
msgstr "Furat"

#: pcbnew/pcbnew.cpp:42
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
msgstr "Pcbnew  m�r fut. Folytassam ?"

#: pcbnew/solve.cpp:210
msgid "Abort routing?"
msgstr "Auto huzaloz�s v�ge?"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83
msgid "New Board"
msgstr "�j �K"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84
msgid "Open existing Board"
msgstr "L�tez? NY�K megnyit�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85
msgid "Save Board"
msgstr "NY�K. ment�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88
#: eeschema/tool_sch.cpp:61
#: gerbview/tool_gerber.cpp:62
msgid "page settings (size, texts)"
msgstr "Lap be�ll�t�sok (m�ret, sz�veg)"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92
msgid "Open Module Editor"
msgstr "Modul Editor megnyit�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95
#: eeschema/tool_sch.cpp:77
#: gerbview/tool_gerber.cpp:73
msgid "Cut selected item"
msgstr "Kijel�t elem kiv�g�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98
#: eeschema/tool_sch.cpp:80
#: gerbview/tool_gerber.cpp:78
msgid "Copy selected item"
msgstr "Kijel�lt elem m�sol�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100
#: eeschema/tool_sch.cpp:83
#: gerbview/tool_gerber.cpp:84
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103
#: eeschema/tool_sch.cpp:86
#: gerbview/tool_gerber.cpp:91
msgid "Undelete"
msgstr "T�rl�st visszavon"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106
msgid "Print Board"
msgstr "Ny�K Nyomtat�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93
msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)"
msgstr "Nyomtat�s (form�tum HPGL,  POSTSCRIPT vagy GERBER)"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100
#: eeschema/tool_lib.cpp:169
#: eeschema/tool_sch.cpp:101
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70
#: cvpcb/displayframe.cpp:118
#: gerbview/tool_gerber.cpp:105
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41
msgid "zoom + (F1)"
msgstr "Nagy�t + (F1)"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
#: eeschema/tool_lib.cpp:173
#: eeschema/tool_sch.cpp:104
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74
#: cvpcb/displayframe.cpp:121
#: gerbview/tool_gerber.cpp:111
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44
msgid "zoom - (F2)"
msgstr "Kicsiny�t - (F2)"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106
#: eeschema/tool_lib.cpp:177
#: eeschema/tool_sch.cpp:107
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78
#: cvpcb/displayframe.cpp:124
#: gerbview/tool_gerber.cpp:117
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47
msgid "redraw (F3)"
msgstr "�jra rajzol (F3)"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109
#: eeschema/tool_lib.cpp:181
#: eeschema/tool_sch.cpp:110
#: gerbview/tool_gerber.cpp:123
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50
msgid "auto zoom"
msgstr "Auto nagy�t�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117
#: eeschema/tool_sch.cpp:114
msgid "Find components and texts"
msgstr "Keress elemeket vagy sz�veget"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120
msgid "Read Netlist"
msgstr "Olvasd Netlist"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121
msgid "Pcb Design Rules Check"
msgstr "Pcb Design Rules ellen�rz�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
msgstr "Modul Mozgat�s: K�zi, Automatikusan mozgat vagy elhelyezi a modult"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130
msgid "Mode Track and Autorouting"
msgstr "Modem Track and Autorouting"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152
msgid "Drc OFF"
msgstr "Drc DEAKTIV"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196
#: eeschema/tool_sch.cpp:243
#: gerbview/tool_gerber.cpp:234
msgid "Display Grid OFF"
msgstr "K�perny? r�csoz�s ki"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200
#: gerbview/tool_gerber.cpp:240
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "K�peny? Polar Coord BE"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204
#: eeschema/tool_sch.cpp:247
#: gerbview/tool_gerber.cpp:244
msgid "Units = Inch"
msgstr "M�rt�kegys�g = Inch"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208
#: eeschema/tool_sch.cpp:251
#: gerbview/tool_gerber.cpp:248
msgid "Units = mm"
msgstr "M�rt�kegys�g = mm"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214
#: eeschema/tool_sch.cpp:255
#: gerbview/tool_gerber.cpp:254
msgid "Change Cursor Shape"
msgstr "Cser�ld a kurzor alakj�t"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167
msgid "Show General Ratsnest"
msgstr "Mutasd az �ltal�nos Ratsnest"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170
msgid "Show Module Ratsnest when moving"
msgstr "Mutasd a modul Ratsnest mik�zben mozgatod"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174
msgid "Enable Auto Del Track"
msgstr "Enged�lyezett a vonal auto t�rl�se"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "Mutasd Pads V�zlat"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187
msgid "Show Tracks Sketch"
msgstr "Mutasd Vezet�k V�zlat"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199
msgid ""
"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
" This is a very experimental feature (under development)"
msgstr ""
"K�perny? kiseg�t? f�gg? eszk�zt�r (szersz�mok mikrohull�m� dolgokhoz)\n"
"Ez nagyon fejleszt?i szinten van..."

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225
msgid "Net highlight"
msgstr "H�l� vil�gos�t�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229
msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
msgstr "Helyi k�perny?l ratsnest (pad vagy module)"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234
msgid "Add modules"
msgstr "Modul hozz�ad�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238
msgid "Add Tracks an vias"
msgstr "K�t�st a furaton kereszt�l"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
#: pcbnew/edit.cpp:520
msgid "Add Zones"
msgstr "Z�na hozz�ad�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153
#: eeschema/tool_sch.cpp:213
msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Hozz�ad rajz vonalat vagy poligont"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157
msgid "Add graphic circle"
msgstr "K�rt rajzol hozz�"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:161
msgid "Add graphic arc"
msgstr "K�r�vet rajzol hozz�"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:165
#: pcbnew/edit.cpp:543
#: eeschema/libframe.cpp:483
#: eeschema/schedit.cpp:300
#: gerbview/tool_gerber.cpp:206
msgid "Add Text"
msgstr "Sz�veg hozz�ad�s"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264
#: pcbnew/edit.cpp:551
msgid "Add Cotation"
msgstr "Add Cotation"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268
#: gerbview/tool_gerber.cpp:199
msgid "Add Mires"
msgstr "Add Mires"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175
#: eeschema/tool_lib.cpp:91
#: eeschema/tool_sch.cpp:222
#: gerbview/tool_gerber.cpp:214
msgid "Delete items"
msgstr "Elemek t�rl�se"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278
msgid "Offset adjust for drill and place files"
msgstr "Offset adjust for drill and hely files"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Vonalat rajzol spec hosszon mikrohull�m� dolgokhoz"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Helyet hagy ki spec hosszon mikrohull�m� dolgokhoz"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Csonkol spec hosszon mikrohull�m� dolgokhoz"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr "Csonkot csin�l (�ven)  spec hosszon mikrohull�m� dolgokhoz"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Polinom alakot csin�l mikrohull�m� dolgokhoz"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375
msgid "Zoom "
msgstr "Nagy�t "

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387
#: pcbnew/set_color.cpp:378
#: gerbview/set_color.h:246
msgid "Grid"
msgstr "R�cs"

#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:291
msgid "User Grid"
msgstr "Egyedi r�csozat"

#: pcbnew/zones.cpp:77
msgid "Fill Zones Options"
msgstr "Z�na kit�lt�s Options"

#: pcbnew/zones.cpp:97
msgid "Fill"
msgstr "Ki/Fel-t�lt�s"

#: pcbnew/zones.cpp:102
msgid "Set Options"
msgstr "Set Options"

#: pcbnew/zones.cpp:112
msgid "Grid (mm):"
msgstr "R�cs (mm):"

#: pcbnew/zones.cpp:112
msgid "Grid (inches):"
msgstr "R�cs Inchben:"

#: pcbnew/zones.cpp:121
msgid "Include Pads"
msgstr "Include Pads"

#: pcbnew/zones.cpp:121
msgid "Thermal"
msgstr "H?m�rs�klet"

#: pcbnew/zones.cpp:121
msgid "Exclude Pads"
msgstr "Exclude Pads"

#: pcbnew/zones.cpp:123
msgid "Pad options:"
msgstr "Pad options:"

#: pcbnew/zones.cpp:134
msgid "Isolation"
msgstr "Izol�ci�/elv�laszt�s"

#: pcbnew/zones.cpp:138
#: eeschema/options.cpp:194
msgid "Any"
msgstr "Valami"

#: pcbnew/zones.cpp:138
msgid "H , V and 45 deg"
msgstr "H, V �s 45  deg"

#: pcbnew/zones.cpp:140
msgid "Zone edges orient:"
msgstr "Z�na k�rvonal orient..:"

#: pcbnew/zones.cpp:216
msgid "New zone segment width: "
msgstr "�j z�na r�sz sz�less�g:"

#: pcbnew/zones.cpp:400
msgid "Zone: No net selected"
msgstr "Z�na: Nincs net kiv�lasztva"

#: pcbnew/zones.cpp:442
msgid "Delete Current Zone Edges"
msgstr "T�lti a jelenlegi z�na k�rvonalat"

#: pcbnew/zones.cpp:688
msgid "No Net"
msgstr "Nincs Net"

#: pcbnew/zones.cpp:690
#: pcbnew/affiche.cpp:160
msgid "NetName"
msgstr "NetN�v"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62
msgid "Swap Layers:"
msgstr "Swap F�lia:"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76
#: pcbnew/pcbpiste.cpp:121
msgid "No Change"
msgstr "Nincs csere"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79
msgid "Layers"
msgstr "F�li�k"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90
#: pcbnew/sel_layer.cpp:123
#: pcbnew/sel_layer.cpp:253
#: eeschema/options.cpp:110
#: eeschema/optionsframe.cpp:151
#: cvpcb/menucfg.cpp:156
#: common/get_component_dialog.cpp:107
#: common/setpage.cpp:178
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95
msgid "Deselect"
msgstr "Deselect"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:232
msgid "Filter for net names:"
msgstr "Sz?r? a Net nevekhez:"

#: pcbnew/pcbpiste.cpp:235
msgid "List Nets"
msgstr "List Nets"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:109
#: pcbnew/pcbplot.cpp:173
#: gerbview/gerberframe.cpp:245
msgid "Plot"
msgstr "Plot"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:127
msgid "Plot Format"
msgstr "Plot Format"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:144
msgid "Spot min"
msgstr "Spot min"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:149
msgid "Pen Size"
msgstr "Ceruza m�ret"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:154
msgid "Pen Speed (cm/s)"
msgstr "Ceruza sebess�g (cm/s)"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:156
msgid "Set pen speed in cm/s"
msgstr "Ceruza sebess�g be�ll�t�s cm/s"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:159
msgid "Pen Ovr"
msgstr "Pen Ovr- Recouvrement"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:161
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Set plot overlay for filling"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:164
msgid "Lines Width"
msgstr "Vonalak sz�lees�ge"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:166
msgid "Set width for lines in Line plot mode"
msgstr "Be�ll�tja a vonalak sz�les�g�t a PLOT-hoz"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:183
msgid "Save options"
msgstr "Options Ment�se"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:188
msgid "Create Drill File"
msgstr "Drill file-t csin�l"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:201
#: common/wxprint.cpp:292
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "X sk�la be�ll�t�s"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:202
#: common/wxprint.cpp:293
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:204
#: common/wxprint.cpp:295
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Y sk�la be�ll�t�s"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:205
#: common/wxprint.cpp:296
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:224
#: eeschema/plotps.cpp:160
#: common/svg_print.cpp:151
#: common/wxprint.cpp:315
msgid "Print Sheet Ref"
msgstr "Nyomtat�si lap Ref"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:233
msgid "Print Pads on Silkscreen"
msgstr "Print Pads on Silkscreen"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:237
msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers"
msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot pads on Silkscreen r�tegek"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:240
msgid "Always Print Pads"
msgstr "Mindig nyomtasd Pads"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:243
msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
msgstr "Felt�tlen�l nyomtasd/plot pads on ALL r�tegek"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:247
msgid "Print Module Value"
msgstr "Nyomtasd a modul �rt�keit"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:251
msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers"
msgstr "Enged/Tilt nyomtat�si/Plot modult �rt�ket  on Silkscreen r�tegek"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:254
msgid "Print Module Reference"
msgstr "Print Module Reference"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:258
msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers"
msgstr "Enged/Tilt print/plot module reference on Silkscreen r�tegek"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:262
msgid "Print other module texts"
msgstr "Nyomtasd az egy�ni modul sz�vegeket"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:266
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers"
msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot modul mez? sz�vegeket a Silkscreen r�tegek"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:270
msgid "Force Print Invisible Texts"
msgstr "Felt�tlen�l nyomtasd a l�thatatlan sz�vegeket"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:274
msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers"
msgstr "Felt�tlen�l Nyomtat/Plot a modul l�thatatan sz�vegeit a Silkscreen r�tegek"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:278
msgid "No Drill mark"
msgstr "Nincs furat c�lpont"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:278
msgid "Small mark"
msgstr "Kicsi c�lpont"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:278
msgid "Real Drill"
msgstr "Val�s furat"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:280
msgid "Pads Drill Opt"
msgstr "Pads Drill Options"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:287
msgid "Auto scale"
msgstr "Auto scale"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:287
msgid "Scale 1"
msgstr "Sk�la 1"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:287
msgid "Scale 1.5"
msgstr "Sk�la 1,5"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:287
#: common/wxprint.cpp:279
msgid "Scale 2"
msgstr "Sk�la 2"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:287
#: common/wxprint.cpp:279
msgid "Scale 3"
msgstr "Sk�la 3"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:289
msgid "Scale Opt"
msgstr "Sk�la Opt."

#: pcbnew/pcbplot.cpp:296
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119
#: gerbview/options.cpp:311
msgid "Line"
msgstr "Vonal"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:296
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:90
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119
#: eeschema/symbdraw.cpp:147
#: gerbview/options.cpp:292
#: gerbview/options.cpp:311
msgid "Filled"
msgstr "Kit�ltve"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:296
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:90
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119
#: gerbview/options.cpp:292
#: gerbview/options.cpp:311
msgid "Sketch"
msgstr "V�zlat"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:297
msgid "Plot mode"
msgstr "Plot m�d"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:305
msgid "Plot Mirror"
msgstr "Plot t�k�r"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:310
msgid "Vias on Mask"
msgstr "Maszkon �t"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:313
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
msgstr "Nyomtat/Plot a maszkokon �t. Ebben az esetben nincs v�delem."

#: pcbnew/pcbplot.cpp:318
msgid "Org = Centre"
msgstr "Org = Centre"

#: pcbnew/pcbplot.cpp:320
msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center"
msgstr "Rajzol eredeti ( 0,0 )in on sheet center"

#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89
msgid "TextPCB properties"
msgstr "PCB Sz�veg jellemz?k"

#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:136
#: eeschema/sheetlab.cpp:102
#: common/confirm.cpp:131
msgid "Text:"
msgstr "Sz�veg:"

#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132
msgid "Position"
msgstr "Poz�ci�"

#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:161
msgid "Orientation"
msgstr "Orient�ci�/Ir�nyz�s"

#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223
#: pcbnew/affiche.cpp:40
#: pcbnew/affiche.cpp:100
#: pcbnew/cotation.cpp:114
#: gerbview/affiche.cpp:36
msgid "Mirror"
msgstr "T�k�r"

#: pcbnew/plotgerb.cpp:128
msgid "unable to create file "
msgstr "Nem tudok filet-t csin�lni"

#: pcbnew/plotgerb.cpp:132
#: pcbnew/plothpgl.cpp:70
#: pcbnew/plotps.cpp:51
#: pcbnew/gendrill.cpp:390
#: pcbnew/gendrill.cpp:843
msgid "File"
msgstr "File"

#: pcbnew/plotgerb.cpp:778
#, c-format
msgid "unable to reopen file <%s>"
msgstr "Nem tudom �jranyitni <%s> file-t"

#: pcbnew/sel_layer.cpp:80
msgid "Select Layer:"
msgstr "V�lassz f�li�t:"

#: pcbnew/sel_layer.cpp:114
#: pcbnew/affiche.cpp:36
#: pcbnew/affiche.cpp:91
#: pcbnew/affiche.cpp:95
#: pcbnew/affiche.cpp:195
#: pcbnew/affiche.cpp:244
#: pcbnew/class_module.cpp:1040
#: pcbnew/class_pad.cpp:630
#: pcbnew/editmod.cpp:345
#: gerbview/affiche.cpp:102
msgid "Layer"
msgstr "F�lia"

#: pcbnew/sel_layer.cpp:204
msgid "Select Layer Pair:"
msgstr "V�lassz F�lia p�rt"

#: pcbnew/sel_layer.cpp:238
msgid "Top Layer"
msgstr "Fels? f�lia"

#: pcbnew/sel_layer.cpp:245
msgid "Bottom Layer"
msgstr "Als� f�lia"

#: pcbnew/plotps.cpp:47
#: pcbnew/xchgmod.cpp:601
#: pcbnew/gendrill.cpp:383
msgid "Unable to create file "
msgstr "Nem tudok file-t csin�lni"

#: pcbnew/plotps.cpp:311
#: pcbnew/affiche.cpp:311
#: pcbnew/affiche.cpp:372
msgid "Vias"
msgstr "�tmen?k"

#: pcbnew/plotps.cpp:334
msgid "Tracks"
msgstr "�tvonalak"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
msgid "Sizes and Widths"
msgstr "M�retek �s sz�less�gek"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr "Sz�veg �s rajz sz�less�gek"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
msgstr "Be�ll�t m�retet,Alakot,F�li�t .. for Pads"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195
#: pcbnew/set_grid.cpp:71
msgid "User Grid Size"
msgstr "Felhaszn�l�i R�cs m�ret"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196
msgid "Adjust User Grid"
msgstr "Egyedi Grid"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264
msgid "Pcbnew &Help"
msgstr "Seg�ts�g &Pcbnew"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264
#: eeschema/menubar.cpp:138
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139
#: kicad/buildmnu.cpp:164
#: gerbview/gerberframe.cpp:296
msgid "On line doc"
msgstr "Dokument�ci�"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268
msgid "Pcbnew &About"
msgstr "Egyebek & Pcbnew"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268
msgid "Pcbnew Infos"
msgstr "Pcbnew Inf�k"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276
msgid "3D Display"
msgstr "3D Megjelen�t�"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276
msgid "Show Board in 3D Mode"
msgstr "Mutasd a NY�K-ot t�rben (3D)"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282
msgid "&Dimensions"
msgstr "&M�retek"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285
msgid "&3D Display"
msgstr "&3D k�p"

#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286
#: eeschema/menubar.cpp:150
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:138
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149
#: kicad/buildmnu.cpp:177
#: gerbview/gerberframe.cpp:296
#: gerbview/gerberframe.cpp:303
msgid "&Help"
msgstr "&Seg�ts�g"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41
msgid "Load Board"
msgstr "NY�K Bet�lt�s"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42
msgid "Delete old Board and Load new Board"
msgstr ""
"T�rli a r�gi NY�K-ot Bet�lt �jat"
"Effacer ancien C.I. et charger un nouveau"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47
msgid "Append Board"
msgstr "Ny�kot hozz�f?z"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48
msgid "Add Board to old Board"
msgstr "Hozz�ad NY�K-ot a r�gihez"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53
msgid "&New board"
msgstr "&�j NY�K"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54
msgid "Clear old PCB and init a new one"
msgstr "T�rli a PCB-t �s k�sz�t egy �jat"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59
msgid "&Rescue"
msgstr "&Kiment�s"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60
msgid "Clear old board and get last rescue file"
msgstr "T�rli a r�gi NY�K-ot �s visszahozza a gyorsment�sb?l"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65
msgid "&Previous version"
msgstr "&El?z? verzi�"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66
msgid "Clear old board and get old version of board"
msgstr "T�rli a r�gi NY�K-ot �v csin�l egy r�gebbi verzi�t"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73
msgid "&Save board"
msgstr "Elmenti a NY�K-ot"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74
msgid "Save current board"
msgstr "Mentsd a jelenlegi NY�K-ot"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79
msgid "Save Board as.."
msgstr "Ment�s M�sk�nt"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80
msgid "Save current board as.."
msgstr "Mentsd m�sk�nt a jelenlegit"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87
#: eeschema/menubar.cpp:64
#: gerbview/gerberframe.cpp:243
msgid "P&rint"
msgstr "P&rint"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87
#: eeschema/menubar.cpp:64
#: gerbview/gerberframe.cpp:243
msgid "Print on current printer"
msgstr "Print a jelenlegi nyomtat�n"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92
#: eeschema/menubar.cpp:86
msgid "&Plot"
msgstr "&Plot"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101
msgid "&GenCAD"
msgstr "&GenCAD"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101
msgid "Export GenCAD Format"
msgstr "Export GenCAD form�tumban"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105
msgid "&Module report"
msgstr "&Modul riport"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105
msgid "Create a pcb report (footprint report)"
msgstr "PCB riport k�sz�t�s (footprint report)"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109
msgid "E&xport"
msgstr "E&xport"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109
msgid "Export board"
msgstr "NY�K Export."

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:115
msgid "Add new footprints"
msgstr "�j L�bl�c k�sz�t�s"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
msgstr "Archiv�ld az �j l�bl�ceket csak a k�nyvt�rban (Megtartja az �sszes l�bl�cet ebben a lib ben)"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120
msgid "Create footprint archive"
msgstr "Csin�lj a Fejl�cekr?l arch�vot"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121
msgid "Archive all footprints  in a library(old lib will be deleted)"
msgstr "Arhiv�ld az �sszes l�bl�cet ebben e Lib-ben (A r�gi lib t�r�lve lesz)"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:126
msgid "Archive footprints"
msgstr "Archive footprints"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127
msgid "Archive or Add footprints in a library file"
msgstr "Arhiv�ld vagy adj l�bl�cet ebben a Lib-ben"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131
#: eeschema/menubar.cpp:89
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
#: kicad/buildmnu.cpp:122
#: gerbview/gerberframe.cpp:248
msgid "E&xit"
msgstr "&Kil�p"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131
msgid "Quit pcbnew"
msgstr "Kil�p a Pcbnew-b�l"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149
#: eeschema/menubar.cpp:107
msgid "&Libs and Dir"
msgstr "&Libs �s Dir"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150
#: eeschema/menubar.cpp:108
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
msgstr "Be�llt Lib-eket, Directorikat �s egyebeket"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154
#: eeschema/menubar.cpp:113
#: gerbview/gerberframe.cpp:262
msgid "&Colors"
msgstr "&Szinek"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155
msgid "Select Colors and Display for PCB items"
msgstr "Be�ll�tja a Szineket �s a k�perny?t a PCB elemeknek"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159
msgid "&General Options"
msgstr "&Alap�rtelmezett Opci�k"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160
msgid "Select general options for pcbnew"
msgstr "Alap�rtelmezett Opci�k a PCBnew-hoz"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164
msgid "&Display Options"
msgstr "&K�perny? Opci�k"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165
msgid "Select what items are displayed"
msgstr "V�lasztod ki melyik elemet mutassam"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211
msgid "&Save Setup"
msgstr "&Ment�si lehet?s�gek"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176
#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212
#: gerbview/gerberframe.cpp:277
msgid "Save options in current directory"
msgstr "Ment�si lehet?s�gek ebben a k�nyvt�rba"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180
#: eeschema/menubar.cpp:130
msgid "&Read Setup"
msgstr "&Olvas�si config"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181
#: eeschema/menubar.cpp:131
msgid "Read options from a selected config file"
msgstr "Olvasd opci�kat a kiv�lasztott konfig file-b�l"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190
#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:73
msgid "Tracks and Vias"
msgstr "�tvonalak �s �tmen?k"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191
msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
msgstr "Be�ll�tja az �tvonalak �s az �tmen?k sz�less�g�t"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74
msgid "Texts and Drawings"
msgstr "Sz�vegek �s Rajzok"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:221
msgid "Create &Modules Pos"
msgstr "Csin�lj &Modules Pozit"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222
msgid "Gen Position modules file"
msgstr "Gen Position modules file"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226
msgid "Create &Drill file"
msgstr "&Drill file-t csin�l"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227
msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
msgstr "Csin�l Drill (EXCELLON] file �s/vagy Drill lapot"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231
msgid "Create &Cmp file"
msgstr "&Cmp file-t csin�l"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
msgstr "�jrak k�sz�ti a.cmp file-t -> CvPcb"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240
msgid "Global &Deletions"
msgstr "Glob�lis &T�rl�sek"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241
msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
msgstr "T�rli az �tvonalakat, Modulokat, Sz�veget a NY�K-on"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245
msgid "&List nets"
msgstr "&List nets"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246
msgid "List nets (names and id)"
msgstr "List nets (sz�mok �s azonos�t�k)"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250
msgid "&Clean tracks"
msgstr "&Tiszt�t tracks"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251
msgid "Clean stubs, vias, delete break points"
msgstr "Tiszt�t csonk, �tmen?k, T�rli a break points.."

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255
msgid "&Swap layers"
msgstr "&V�lts f�li�t"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
msgstr "Swap tracks on copper r�tegek or rajzok on others r�tegek-Permutation de rezes"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280
#: eeschema/menubar.cpp:148
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:147
#: gerbview/gerberframe.cpp:299
msgid "&Files"
msgstr "&File-ok"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281
#: eeschema/menubar.cpp:149
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148
#: kicad/buildmnu.cpp:176
#: gerbview/gerberframe.cpp:300
msgid "&Preferences"
msgstr "&Kedvencek"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283
#: gerbview/gerberframe.cpp:301
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Egyebek"

#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284
msgid "P&ostprocess"
msgstr "P&ostprocess"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221
msgid "Rotate"
msgstr "Forgat�s"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225
msgid "Scale"
msgstr "Sk�la"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226
msgid "Scale X"
msgstr "Sk�la X"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227
msgid "Scale Y"
msgstr "Sk�la Y"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233
msgid "Transform Module"
msgstr "Modul Transzform�ci�"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277
msgid "End edge"
msgstr "K�rvonal v�ge"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280
msgid "Move edge"
msgstr "K�rvonal mozgat�s"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283
msgid "Place edge"
msgstr "K�rvonalat lerak"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286
#: eeschema/onrightclick.cpp:285
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt�s"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288
msgid "Edit Width (Current)"
msgstr "Sz�less�g szerkeszt�s  (jelenlegi)"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290
msgid "Edit Width (All)"
msgstr "Sz�less�g szerkeszt�s (Mind)"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
msgid "Edit Layer (Current)"
msgstr "F�lia szerkeszt�s (jelenlegi)"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294
msgid "Edit Layer (All)"
msgstr "F�lia szerkeszt�s (mind)"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296
msgid "Delete edge"
msgstr "K�rvonal t�rl�s"

#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336
msgid "Set Width"
msgstr "Sz�less�g �ll�t�s"

#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
#: eeschema/libframe.cpp:499
msgid "Add Line"
msgstr "Add-vonal"

#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
msgid "Add Gap"
msgstr "Add-R�s"

#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Stub"
msgstr "Add Csonk"

#: pcbnew/muwave_command.cpp:64
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "Add-�ves csonk"

#: pcbnew/muwave_command.cpp:68
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Add-Polynom k�rvonal"

#: pcbnew/router.cpp:66
msgid "Unable to create temporary file "
msgstr "Nem tudok ideiglenes file-t csin�lni"

#: pcbnew/router.cpp:71
msgid "Create temporary file "
msgstr "Ideiglenes file k�sz�t�se"

#: pcbnew/router.cpp:528
msgid "Unable to find data file "
msgstr "Nem tal�lom az adatot a file-ban"

#: pcbnew/router.cpp:534
msgid "Lecture fichier de routage "
msgstr "Olvasom a route file-t"

#: pcbnew/reglage.cpp:101
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100
#: eeschema/eestatus.cpp:111
#: cvpcb/menucfg.cpp:137
#: gerbview/reglage.cpp:101
msgid "from "
msgstr "Kit?l "

#: pcbnew/reglage.cpp:108
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107
#: eeschema/eestatus.cpp:116
#: cvpcb/menucfg.cpp:144
#: cvpcb/options.cpp:148
#: gerbview/reglage.cpp:109
msgid "Save Cfg"
msgstr "Mentem a konfigot"

#: pcbnew/reglage.cpp:112
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111
#: eeschema/eestatus.cpp:120
#: cvpcb/menucfg.cpp:165
#: cvpcb/menucfg.cpp:177
msgid "Del"
msgstr "T�r�l"

#: pcbnew/reglage.cpp:116
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115
#: eeschema/eestatus.cpp:124
#: eeschema/libedpart.cpp:274
#: cvpcb/menucfg.cpp:169
#: cvpcb/menucfg.cpp:181
msgid "Add"
msgstr "Hozz�ad"

#: pcbnew/reglage.cpp:120
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119
#: eeschema/eestatus.cpp:128
#: cvpcb/menucfg.cpp:173
#: cvpcb/menucfg.cpp:185
msgid "Ins"
msgstr "Besz�r"

#: pcbnew/reglage.cpp:124
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123
msgid "Lib Modules:"
msgstr "Lib Modul:"

#: pcbnew/reglage.cpp:148
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:138
#: eeschema/eestatus.cpp:148
#: cvpcb/menucfg.cpp:243
msgid "Files ext:"
msgstr "File kiterjeszt�s:"

#: pcbnew/reglage.cpp:151
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:141
msgid "Board ext: "
msgstr "Board ext: "

#: pcbnew/reglage.cpp:155
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:145
msgid "Cmp ext: "
msgstr "Cmp ext (hasonl�t?) : "

#: pcbnew/reglage.cpp:159
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:149
msgid "Lib ext: "
msgstr "Lib ext: "

#: pcbnew/reglage.cpp:163
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
msgid "Net ext: "
msgstr "Net ext: "

#: pcbnew/reglage.cpp:169
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
msgid "Lib Modules Dir:"
msgstr "Lib Modulok k�nyvt�ra:"

#: pcbnew/reglage.cpp:176
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:167
#: cvpcb/menucfg.cpp:237
msgid "Module Doc File:"
msgstr "Doc Modulok file:"

#: pcbnew/reglage.cpp:258
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:247
msgid "library files:"
msgstr "Library file-ok:"

#: pcbnew/reglage.cpp:279
#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:270
msgid "Library exists! No Change"
msgstr "Lib. l�tezik! Nem cser�ltem"

#: pcbnew/set_grid.cpp:88
#: common/drawframe.cpp:325
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: pcbnew/set_grid.cpp:97
msgid "User Grid Size X"
msgstr "Felhaszn�l�i r�cs m�ret X"

#: pcbnew/set_grid.cpp:104
msgid "User Grid Size Y"
msgstr "Felhaszn�l�i r�cs m�ret Y"

#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250
#, c-format
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
msgstr "T�rl�s Pad (module %s %s) "

#: pcbnew/set_color.cpp:50
msgid "Copper Layers"
msgstr "R�z f�li�k."

#: pcbnew/set_color.cpp:55
msgid "Tech Layers"
msgstr "Szerel�si fel�let"

#: pcbnew/set_color.cpp:322
msgid "Ratsnest"
msgstr "Ratsnest"

#: pcbnew/set_color.cpp:330
msgid "Pad Cu"
msgstr "Pad Cu (r�z kit�lt�s?)"

#: pcbnew/set_color.cpp:338
msgid "Pad Cmp"
msgstr "Pad Cmp"

#: pcbnew/set_color.cpp:346
msgid "Text Module Cu"
msgstr "Sz�veg Module Cu"

#: pcbnew/set_color.cpp:354
msgid "Text Module Cmp"
msgstr "Sz�veg Modul Cmp"

#: pcbnew/set_color.cpp:362
msgid "Text Module invisible"
msgstr "Sz�veg Modul l�thatatlan"

#: pcbnew/set_color.cpp:370
msgid "Anchors"
msgstr "Horgonyok"

#: pcbnew/set_color.cpp:396
msgid "Show Noconnect"
msgstr "Mutasd a nem csatlakoztatottat"

#: pcbnew/set_color.cpp:405
msgid "Show Modules Cmp"
msgstr "Mutasd Modules Cmp"

#: pcbnew/set_color.cpp:414
msgid "Show Modules Cu"
msgstr "Mutasd Modules Cu"

#: pcbnew/set_color.cpp:569
msgid "Colors:"
msgstr "Sz�nek:"

#: pcbnew/set_color.cpp:678
#: gerbview/set_color.cpp:235
msgid "Show All"
msgstr "Mutasd mind"

#: pcbnew/set_color.cpp:683
#: gerbview/set_color.cpp:240
msgid "Show None"
msgstr "Mutasd az �rest"

#: pcbnew/set_color.cpp:688
#: gerbview/reglage.cpp:114
#: gerbview/set_color.cpp:245
msgid "Exit"
msgstr "Kil�p�s"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47
#: eeschema/tool_lib.cpp:118
msgid "Select working library"
msgstr "Mutasd a munka k�nyvt�rat"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50
msgid "Save Module in working library"
msgstr "Mentsd a Modult a munka k�nyvt�rba"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54
msgid "Create new library and save current module"
msgstr "K�sz�ts �j k�nyvt�rat �s mentsd a jelenlegi modult"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59
#: eeschema/tool_lib.cpp:121
msgid "Delete part in current library"
msgstr "T�r�ld a jelenlegi k�nyvt�r r�szt"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64
#: pcbnew/xchgmod.cpp:144
msgid "New Module"
msgstr "�j Modul"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68
msgid "Load module from lib"
msgstr "Bet�lt modult a k�nyvt�rb�l"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73
msgid "Load module from current BOARD"
msgstr "Bet�lt modult a jelenlegi NY�K-b�l"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77
msgid "Replace module in current BOARD"
msgstr "Fel�l�r modult a jelenlegi NY�K-ban"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82
msgid "import module"
msgstr "Modul Import"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86
msgid "export module"
msgstr "Modul Export"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
msgid "Module Properties"
msgstr "Modul  Jellemz?k"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
msgid "Print Module"
msgstr "Print Modul"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113
#: eeschema/tool_lib.cpp:146
msgid "Undo last edition"
msgstr "M�dos�t�st visszavon"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115
#: eeschema/tool_lib.cpp:148
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "M�gis m�dos�t (Redo)"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124
msgid "Module Check"
msgstr "Module teszt"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148
msgid "Add Pads"
msgstr "Add Pads - \"pins\""

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "Mutasd a sz�veget a v�zaton"

#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "Mutasd a k�rvonalat a v�zlaton"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:85
msgid "Exchange Modules"
msgstr "Modulokat kicser�li"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:102
msgid "Change module"
msgstr "Cser�ld a modult"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:107
msgid "Change same modules"
msgstr "Cser�ld hasonl� modulra"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:112
msgid "Ch. same module+value"
msgstr "Csere hasonl� modul+�rt�k"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:117
msgid "Change all"
msgstr "Mindent cser�l"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:122
msgid "Browse Libs modules"
msgstr "List�zd a modulokat"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:132
msgid "Current Module"
msgstr "Jelenlegi Modul"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:138
msgid "Current Value"
msgstr "Jelenlegi �rt�k"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:207
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr " %s  file nem tal�lhat�"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:221
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "<%s> nem k�sz�thet?"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:325
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
msgstr "Cser�ld a modulokat <%s> -> <%s> (val = %s)?"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:333
#, c-format
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
msgstr "Cser�ld a modulokat <%s> -> <%s> ?"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:389
msgid "Change ALL modules ?"
msgstr "Cser�ljem az �SSZES modult ?"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:445
#, c-format
msgid "Change module %s (%s)  "
msgstr "Modul csere %s (%s)  "

#: pcbnew/xchgmod.cpp:575
#: pcbnew/automove.cpp:200
msgid "No Modules!"
msgstr "Nem Modulok!"

#: pcbnew/xchgmod.cpp:586
msgid "Cmp files:"
msgstr "Cmp File-ok : "

#: pcbnew/affiche.cpp:31
#: gerbview/affiche.cpp:28
msgid "COTATION"
msgstr "COTATION"

#: pcbnew/affiche.cpp:34
#: gerbview/affiche.cpp:31
msgid "PCB Text"
msgstr "Pcb Sz�veg"

#: pcbnew/affiche.cpp:42
#: pcbnew/affiche.cpp:86
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:134
#: eeschema/options.cpp:202
#: gerbview/affiche.cpp:38
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: pcbnew/affiche.cpp:43
#: pcbnew/affiche.cpp:87
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:134
#: eeschema/options.cpp:202
#: gerbview/affiche.cpp:39
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: pcbnew/affiche.cpp:47
#: pcbnew/affiche.cpp:103
#: pcbnew/class_module.cpp:1057
#: pcbnew/class_pad.cpp:659
#: pcbnew/editmod.cpp:354
#: eeschema/affiche.cpp:103
#: gerbview/affiche.cpp:43
msgid "Orient"
msgstr "Orient-Kelet"

#: pcbnew/affiche.cpp:53
#: pcbnew/affiche.cpp:109
#: pcbnew/class_pad.cpp:642
#: gerbview/affiche.cpp:49
msgid "H Size"
msgstr "Magass�ga"

#: pcbnew/affiche.cpp:56
#: pcbnew/affiche.cpp:112
#: pcbnew/class_pad.cpp:646
#: gerbview/affiche.cpp:52
msgid "V Size"
msgstr "Sz�les�g"

#: pcbnew/affiche.cpp:69
msgid "Ref."
msgstr "Ref."

#: pcbnew/affiche.cpp:69
#: pcbnew/affiche.cpp:268
#: eeschema/component_class.cpp:49
#: eeschema/editpart.cpp:734
#: eeschema/eelayer.cpp:105
#: eeschema/onrightclick.cpp:289
msgid "Value"
msgstr "�rt�k"

#: pcbnew/affiche.cpp:69
#: pcbnew/affiche.cpp:79
msgid "Text"
msgstr "Sz�veg"

#: pcbnew/affiche.cpp:76
#: pcbnew/affiche.cpp:266
#: pcbnew/class_module.cpp:1060
#: pcbnew/class_pad.cpp:610
#: cvpcb/setvisu.cpp:41
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: pcbnew/affiche.cpp:82
#: pcbnew/affiche.cpp:146
#: pcbnew/affiche.cpp:231
#: gerbview/affiche.cpp:86
msgid "Type"
msgstr "T�pus"

#: pcbnew/affiche.cpp:140
msgid "Zone"
msgstr "Z�na"

#: pcbnew/affiche.cpp:165
msgid "NetCode"
msgstr "Net_K�dja"

#: pcbnew/affiche.cpp:170
#: pcbnew/affiche.cpp:242
msgid "Segment"
msgstr "Szegmens"

#: pcbnew/affiche.cpp:172
#: pcbnew/affiche.cpp:235
#: pcbnew/editpads.cpp:259
msgid "Circle"
msgstr "K�r"

#: pcbnew/affiche.cpp:173
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: pcbnew/affiche.cpp:182
#: pcbnew/class_module.cpp:1053
msgid "Stat"
msgstr "Stat"

#: pcbnew/affiche.cpp:202
msgid "Diam"
msgstr "�tm�r?"

#: pcbnew/affiche.cpp:208
#: pcbnew/affiche.cpp:210
#: pcbnew/class_pad.cpp:650
#: pcbnew/gendrill.cpp:400
#: pcbnew/gendrill.cpp:914
msgid "Drill"
msgstr "Furat"

#: pcbnew/affiche.cpp:233
msgid "Shape"
msgstr "Alak"

#: pcbnew/affiche.cpp:238
msgid "  Arc  "
msgstr "  �v  "

#: pcbnew/affiche.cpp:265
msgid "Seg"
msgstr "Seg"

#: pcbnew/affiche.cpp:271
#: pcbnew/class_module.cpp:1036
msgid "TimeStamp"
msgstr "Id?b�lyeg"

#: pcbnew/affiche.cpp:273
msgid "Mod Layer"
msgstr "Modul f�lia"

#: pcbnew/affiche.cpp:275
msgid "Seg Layer"
msgstr "Seg. F�lia"

#: pcbnew/affiche.cpp:302
#: pcbnew/affiche.cpp:362
#: pcbnew/class_module.cpp:1047
msgid "Pads"
msgstr "Pads"

#: pcbnew/affiche.cpp:314
msgid "Nodes"
msgstr "Jegyzetek"

#: pcbnew/affiche.cpp:317
msgid "Links"
msgstr "L�ncol�s"

#: pcbnew/affiche.cpp:320
msgid "Nets"
msgstr "Nets"

#: pcbnew/affiche.cpp:323
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozz"

#: pcbnew/affiche.cpp:326
#: eeschema/eelayer.cpp:177
msgid "NoConn"
msgstr "Nics csatlakozva"

#: pcbnew/affiche.cpp:345
msgid "Net Name"
msgstr "Net N�v"

#: pcbnew/affiche.cpp:347
msgid "No Net (not connected)"
msgstr "Nincs Net (Nincs csatlakoztatva)"

#: pcbnew/affiche.cpp:350
msgid "Net Code"
msgstr "Net K�dja"

#: pcbnew/automove.cpp:204
msgid "Move Modules ?"
msgstr "Mozgassam a Modult ?"

#: pcbnew/automove.cpp:211
msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
msgstr "Automata modul lehelyez�s: Nincs Ny�k k�rvonal �rz�kel�s, nem tudom elhelyezni a modulokat"

#: pcbnew/automove.cpp:329
#, c-format
msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?"
msgstr "Ok a module orientation  %d fokkal ?"

#: pcbnew/autoplac.cpp:104
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
msgstr "L�bl�c NINCS Z�ROLVA ha mozgatni akarod"

#: pcbnew/autoplac.cpp:109
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
msgstr "L�bl�cnek NINCS HELYE ha mozgatni akarod"

#: pcbnew/autoplac.cpp:377
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
msgstr "Nincs PCB k�rvonal. Ismeretlen NY�K m�ret!"

#: pcbnew/autoplac.cpp:398
msgid "Cols"
msgstr "Cols-Oszlop?"

#: pcbnew/autoplac.cpp:400
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"

#: pcbnew/autoplac.cpp:402
msgid "Cells."
msgstr "Cell�k"

#: pcbnew/autoplac.cpp:458
msgid "Loop"
msgstr "Hurok"

#: pcbnew/autoplac.cpp:603
msgid "Ok to abort ?"
msgstr "Biztosan eldobod?"

#: pcbnew/autorout.cpp:52
msgid "Net not selected"
msgstr "Net nincs kiv�lasztva"

#: pcbnew/autorout.cpp:60
msgid "Module not selected"
msgstr "Modul nincs kiv�lasztva"

#: pcbnew/autorout.cpp:68
msgid "Pad not selected"
msgstr "Pad nincs kiv�lasztva"

#: pcbnew/autorout.cpp:129
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Nincs el�g mem�ria az autohuzaloz�shoz"

#: pcbnew/autorout.cpp:134
msgid "Place Cells"
msgstr "Cella helyek"

#: pcbnew/basepcbframe.cpp:94
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "(3D)T�rbeli megjelen�t? m�r meg van nyitva"

#: pcbnew/basepcbframe.cpp:97
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D T�rbeli n�zet"

#: pcbnew/block.cpp:128
msgid "Include Modules"
msgstr "Bennel�v? Modulok"

#: pcbnew/block.cpp:132
msgid "Include tracks"
msgstr "Bennelev? tracks"

#: pcbnew/block.cpp:136
msgid "Include zones"
msgstr "Benne lev? z�n�kkal"

#: pcbnew/block.cpp:141
msgid "Include Text on copper layers"
msgstr "Benne lev? sz�veg a forraszt�si f�li�n"

#: pcbnew/block.cpp:145
msgid "Include drawings"
msgstr "Benne lev? rajzok"

#: pcbnew/block.cpp:149
msgid "Include egde layer"
msgstr "Benne lev? f�lia k�rvonal"

#: pcbnew/block.cpp:420
msgid "Delete Block"
msgstr "Blokk T�rl�s"

#: pcbnew/block.cpp:430
msgid "Delete Footprints"
msgstr "L�bl�c t�rl�s"

#: pcbnew/block.cpp:449
msgid "Delete tracks"
msgstr "�tvonal t�rl�s"

#: pcbnew/block.cpp:466
msgid "Delete draw layers"
msgstr "F�lia rajzok t�rl�se"

#: pcbnew/block.cpp:521
msgid "Delete zones"
msgstr "Z�n�k T�rl�se"

#: pcbnew/block.cpp:552
msgid "Rotate Block"
msgstr "Blokkok forgat�sa"

#: pcbnew/block.cpp:566
msgid "Footprint rotation"
msgstr "L�bl�c.. Rotation modules"

#: pcbnew/block.cpp:597
msgid "Track rotation"
msgstr "Track forgat�s"

#: pcbnew/block.cpp:618
msgid "Zone rotation"
msgstr "Z�na forgat�s"

#: pcbnew/block.cpp:637
msgid "Draw layers rotation"
msgstr "Rajz f�lia forgat�s"

#: pcbnew/block.cpp:743
msgid "Block mirroring"
msgstr "Blokk t�kr�z�s"

#: pcbnew/block.cpp:756
msgid "Footprint mirroring"
msgstr "L�bl�c t�kr�z�s"

#: pcbnew/block.cpp:786
msgid "Track mirroring"
msgstr "Nyomvonal t�kr�z�s"

#: pcbnew/block.cpp:812
msgid "Zone mirroring"
msgstr "Z�na T�kr�z�s"

#: pcbnew/block.cpp:832
msgid "Draw layers mirroring"
msgstr "F�lia rajz t�kr�z�s"

#: pcbnew/block.cpp:947
msgid "Move Block"
msgstr "Blokk Mozgat�s"

#: pcbnew/block.cpp:957
msgid "Move footprints"
msgstr "Mozgasd a l�bl�cet"

#: pcbnew/block.cpp:987
msgid "Move tracks"
msgstr "Mozgasd a nyomvonalat"

#: pcbnew/block.cpp:1008
msgid "Move zones"
msgstr "Z�na mozgat�s"

#: pcbnew/block.cpp:1027
msgid "Move draw layers"
msgstr "Rajz f�lia mozgat�s"

#: pcbnew/block.cpp:1119
msgid "Copy Block"
msgstr "Blokk m�sol�s"

#: pcbnew/block.cpp:1129
msgid "Module copy"
msgstr "Modul m�sol�s"

#: pcbnew/block.cpp:1165
msgid "Track copy"
msgstr "Nyomvonal m�sol�s"

#: pcbnew/block.cpp:1188
msgid "Zone copy"
msgstr "Z�na m�sol�s"

#: pcbnew/block.cpp:1210
msgid "Draw layers copy"
msgstr "Rajz f�li�k m�sol�sa"

#: pcbnew/class_module.cpp:1030
msgid "Last Change"
msgstr "Utols� csere"

#: pcbnew/class_module.cpp:1063
msgid "3D-Shape"
msgstr "T�rbeli (3D) alak"

#: pcbnew/class_module.cpp:1067
msgid "Doc:  "
msgstr "Doc: "

#: pcbnew/class_module.cpp:1068
msgid "KeyW: "
msgstr "GyorsBill: "

#: pcbnew/class_pad.cpp:613
msgid "RefP"
msgstr "RefP"

#: pcbnew/class_pad.cpp:616
msgid "Net"
msgstr "Net"

#: pcbnew/class_pad.cpp:663
msgid "X Pos"
msgstr "X Pos"

#: pcbnew/class_pad.cpp:667
msgid "Y pos"
msgstr "Y pos"

#: pcbnew/clean.cpp:97
msgid "Delete unconnected tracks:"
msgstr "T�t�ld a nem csatlakoztatott nyomvonalakat:"

#: pcbnew/clean.cpp:114
msgid "ViaDef"
msgstr "ViaDef"

#: pcbnew/clean.cpp:262
msgid "Clean Null Segments"
msgstr "Takar�tja Null szegmens"

#: pcbnew/clean.cpp:351
msgid "Merging Segments:"
msgstr "Ellen�rzi a Szegmenseket:"

#: pcbnew/clean.cpp:353
msgid "Merge"
msgstr "Ellen�rz�s"

#: pcbnew/clean.cpp:353
msgid "0"
msgstr "0"

#: pcbnew/clean.cpp:366
msgid "Merge: "
msgstr "Ellen�rz�s: "

#: pcbnew/clean.cpp:559
msgid "DRC Control:"
msgstr "DRC Control:"

#: pcbnew/clean.cpp:563
msgid "NetCtr"
msgstr "NetCtr"

#: pcbnew/clean.cpp:782
msgid "Pads: "
msgstr "Pads: "

#: pcbnew/controle.cpp:42
#, c-format
msgid "Locate module %s %s"
msgstr "Helyi modul %s %s"

#: pcbnew/controle.cpp:83
#, c-format
msgid "module %s not found"
msgstr " %s  modul nem tal�lhat�"

#: pcbnew/controle.cpp:85
#, c-format
msgid "Pin %s (module %s) not found"
msgstr "Pin %s (modul %s) nem tal�lhat�"

#: pcbnew/controle.cpp:87
#, c-format
msgid "Locate Pin %s (module %s)"
msgstr "Helyi Pin %s (modul %s)"

#: pcbnew/cotation.cpp:88
msgid "Cotation properties"
msgstr "Cotation properties"

#: pcbnew/cotation.cpp:136
#: gerbview/affiche.cpp:34
msgid "Layer:"
msgstr "F�lia:"

#: pcbnew/deltrack.cpp:123
msgid "Delete NET ?"
msgstr "T�r�ljem Net ?"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:77
#: cvpcb/displayframe.cpp:113
msgid "Display Options"
msgstr "K�perny? Lehet?s�gek"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
msgid "Tracks:"
msgstr "S�v:"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108
msgid "Always"
msgstr "Mindig"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96
msgid "New track"
msgstr "�j s�v"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96
#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:99
msgid "Show Track Clearance"
msgstr "Mutasd Track Clearance"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108
msgid "defined holes"
msgstr "defini�lt lukak"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:111
msgid "Show Via Holes"
msgstr "Mutasd a lukon kereszt�l"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120
msgid "Module Texts"
msgstr "Modul Sz�vegek"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:126
msgid "Module Edges:"
msgstr "Modul k�rvonalak:"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:136
#: eeschema/options.cpp:204
msgid "Show page limits"
msgstr "Mutasd az oldal hat�rokat"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:143
msgid "Pads:"
msgstr "Pads:"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150
msgid "Show Pad Clearance"
msgstr "Show Pad Clearance-Monter Isolation"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155
msgid "Show Pad Number"
msgstr "Mutasd Pad Sz�ma"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:160
msgid "Show Pad NoConnect"
msgstr "Mutasd Pad nem csatlakoztatott"

#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:164
#: gerbview/options.cpp:312
msgid "Display other items:"
msgstr "Mutasd az egy�b elemeket"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85
msgid "Segm Width"
msgstr "Segm. Sz�less�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90
msgid "Edges Width"
msgstr "K�rvonal sz�les�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96
msgid "Text Width"
msgstr "Sz�veg Sz�less�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101
msgid "Text Size V"
msgstr "Sz�veg Magass�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106
msgid "Text Size H"
msgstr "Sz�veg m�ret H"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113
msgid "Edges Module Width"
msgstr "K�rvonal Modul sz�less�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119
msgid "Text Module Width"
msgstr "Sz�veg modul sz�less�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124
msgid "Text Module Size V"
msgstr "Sz�veg Modul Magass�g"

#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129
msgid "Text Module Size H"
msgstr "Sz�veg modul sz�less�g"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:83
msgid "Via Size"
msgstr "Via m�rete"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:87
msgid "Default Via Drill"
msgstr "Alap furat m�rek"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:91
msgid "Alternate Via Drill"
msgstr "V�laszthat� furat m�ret"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95
msgid " Blind Via"
msgstr " Blind Via"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95
#: pcbnew/pcbnew.h:256
msgid "Buried Via"
msgstr "Eltemetett �tmen?"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95
#: pcbnew/pcbnew.h:257
msgid "Standard Via"
msgstr "Standard �tmen?"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:96
msgid "Via Type"
msgstr "�tmen? t�pusa"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:104
msgid "Track Width"
msgstr "Nyomvonal sz�less�ge"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:110
#: pcbnew/drc.cpp:103
msgid "Clearance"
msgstr "Elv�laszt�s"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:115
msgid "Mask clearance"
msgstr "Maszk elv�laszt�s"

#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146
msgid ""
"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
msgstr ""
"Te v�laszthatod az eltemetett �tmen?t vagy a vak �tmen?t\n"
"FIGYELEM: ez a lehet?s�g fejlezst�si st�diumban. Alfogadod?"

#: pcbnew/drc.cpp:85
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC Control"

#: pcbnew/drc.cpp:109
msgid "Test Drc"
msgstr "Test Drc"

#: pcbnew/drc.cpp:114
msgid "Stop Drc"
msgstr "Stop Drc"

#: pcbnew/drc.cpp:120
msgid "Del Markers"
msgstr "Markerek t�rl�se"

#: pcbnew/drc.cpp:126
msgid "List Unconn"
msgstr "Nem csatlakoztatottak list�ja"

#: pcbnew/drc.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"Unconnected:\n"
"Pad @ %.4f,%.4f and\n"
"Pad @ %.4f,%.4f\n"
msgstr ""
"Nem csatlakoztatott:\n"
"Pad @ %.4f,%.4f �s\n"
"Pad @ %.4f,%.4f\n"

#: pcbnew/drc.cpp:173
#, c-format
msgid "Active routes: %d\n"
msgstr "Akt�v k�t�sek: %d\n"

#: pcbnew/drc.cpp:174
msgid "OK! (No unconnect)\n"
msgstr "OK! (nincs t�bb vezet�k)\n"

#: pcbnew/drc.cpp:176
msgid "End tst"
msgstr "TesztV�ge"

#: pcbnew/drc.cpp:213
#, c-format
msgid "** End Drc: %d errors **\n"
msgstr "** Drc v�ge: %d hib�k **\n"

#: pcbnew/drc.cpp:214
msgid "** End Drc: No Error **\n"
msgstr "** Drc v�ge: Nincs hiba **\n"

#: pcbnew/drc.cpp:317
msgid "SegmNb"
msgstr "SegmNb"

#: pcbnew/drc.cpp:318
msgid "Track Err"
msgstr "Track Err"

#: pcbnew/drc.cpp:321
msgid "Tst Tracks\n"
msgstr "Test Tracks\n"

#: pcbnew/drc.cpp:340
#: eeschema/eelayer.cpp:141
msgid "Netname"
msgstr "NetNeve"

#: pcbnew/drc.cpp:1025
#, c-format
msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n"
msgstr "%d hiba tipus %d on PAD @ %d,%d\n"

#: pcbnew/drc.cpp:1034
#, c-format
msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n"
msgstr "%d Hiba tipus %d: on VIA @ %d,%d\n"

#: pcbnew/drc.cpp:1045
#, c-format
msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n"
msgstr "%d Hiba tipus %d: on SEGMENT @ %d,%d\n"

#: pcbnew/drc.cpp:1077
#, c-format
msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n"
msgstr "%d Hiba pad -> pad (PAD @ %d,%d �s PAD @ %d,%d\n"

#: pcbnew/edgemod.cpp:220
msgid "New Width (1/10000\"):"
msgstr "�j sz�less�g (1/10000\"):"

#: pcbnew/edgemod.cpp:225
msgid "Incorrect number, no change"
msgstr "Val�tlan sz�m, Nincs csere"

#: pcbnew/edit.cpp:151
msgid "Graphic not autorized on Copper layers"
msgstr "Grafika not autorized on Copper layers"

#: pcbnew/edit.cpp:174
msgid "Tracks on Copper layers only "
msgstr "Tracks on Copper layers only "

#: pcbnew/edit.cpp:247
msgid "Cotation not autorized on Copper layers"
msgstr "Cotation not autorized on Copper layers"

#: pcbnew/edit.cpp:435
#: pcbnew/editmod.cpp:144
msgid "Module Editor"
msgstr "Modul Szekeszt?"

#: pcbnew/edit.cpp:511
msgid "Add Tracks"
msgstr "Hozz�ad Nyomvonalat"

#: pcbnew/edit.cpp:522
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
msgstr "Figyelem: a k�perny? z�na nem akt�v !!!"

#: pcbnew/edit.cpp:529
msgid "Add Mire"
msgstr "Add Mire"

#: pcbnew/edit.cpp:533
msgid "Adjust Zero"
msgstr "Nulla be�ll�t�s"

#: pcbnew/edit.cpp:539
msgid "Add Graphic"
msgstr "Rajzot ad hozz�"

#: pcbnew/edit.cpp:547
msgid "Add Modules"
msgstr "Modult ad hozz�"

#: pcbnew/edit.cpp:559
msgid "Net Highlight"
msgstr "Kiemeli a vezet? s�vot"

#: pcbnew/edit.cpp:563
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Helyi Ratsnest"

#: pcbnew/edit_track_width.cpp:83
msgid "Change track width (entire NET) ?"
msgstr "Cser�li a nyomvonal vastags�g�t v�gig?"

#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116
#: pcbnew/editrout.cpp:116
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
msgstr "Szerkeszti az �sszes nyomvonalat �s az �tmen?k m�ret�t"

#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121
#: pcbnew/editrout.cpp:121
msgid "Edit All Via Sizes"
msgstr "Szerkeszti az �tmen?k m�ret�t"

#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126
#: pcbnew/editrout.cpp:126
msgid "Edit All Track Sizes"
msgstr "Szerkeszti az �ssz. nyomvonal m�ret�t"

#: pcbnew/editedge.cpp:158
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "R�z f�lia glob�lis t�rl�se nem lehets�ges!"

#: pcbnew/editedge.cpp:164
msgid "Segment is being edited"
msgstr "Segment �l? szerkeszt�s"

#: pcbnew/editedge.cpp:168
msgid "Delete Layer "
msgstr "F�lia T�rl�s"

#: pcbnew/editmod.cpp:165
msgid "Module properties"
msgstr "Modul jellemz?k"

#: pcbnew/editmod.cpp:212
msgid "Properties"
msgstr "Jellemz?k"

#: pcbnew/editmod.cpp:216
#: pcbnew/editmod.cpp:225
#: pcbnew/editmod.cpp:256
msgid "3D settings"
msgstr "3D Be�ll�t�sok"

#: pcbnew/editmod.cpp:290
msgid "Change module(s)"
msgstr "Modul(ok) cser�je"

#: pcbnew/editmod.cpp:294
msgid "Goto Module Editor"
msgstr "�tl�p�s Modul Szerkeszt?be"

#: pcbnew/editmod.cpp:300
#: eeschema/libedpart.cpp:246
#: eeschema/onrightclick.cpp:317
msgid "Doc"
msgstr "Doc"

#: pcbnew/editmod.cpp:304
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcssz�"

#: pcbnew/editmod.cpp:312
msgid "Fields:"
msgstr "Mez?:"

#: pcbnew/editmod.cpp:323
msgid "Add Field"
msgstr "Mez?t hozz�ad"

#: pcbnew/editmod.cpp:328
#: eeschema/onrightclick.cpp:255
msgid "Edit Field"
msgstr "Mez?t Szerkeszt"

#: pcbnew/editmod.cpp:333
msgid "Delete Field"
msgstr "Mez?t T�r�l"

#: pcbnew/editmod.cpp:344
msgid "Componant"
msgstr "Komponens"

#: pcbnew/editmod.cpp:344
msgid "Copper"
msgstr "R�z(Rezes)"

#: pcbnew/editmod.cpp:353
msgid "User"
msgstr "Felhaszn�l�"

#: pcbnew/editmod.cpp:386
msgid "Orient (0.1 deg)"
msgstr "Orient (0.1 deg)"

#: pcbnew/editmod.cpp:392
msgid "Normal+Insert"
msgstr "Norm�l+Besz�r"

#: pcbnew/editmod.cpp:392
msgid "Virtual"
msgstr "Virtu�lis"

#: pcbnew/editmod.cpp:393
msgid "Attributs"
msgstr "Jellemz?k"

#: pcbnew/editmod.cpp:418
msgid "Free"
msgstr "Szabad"

#: pcbnew/editmod.cpp:418
msgid "Locked"
msgstr "Z�rolt"

#: pcbnew/editmod.cpp:419
msgid "Auto Place"
msgstr "Auto elhelyez�s"

#: pcbnew/editmod.cpp:426
msgid "Rot 90"
msgstr "Forgat 90"

#: pcbnew/editmod.cpp:434
msgid "Rot 180"
msgstr "Forgat 180"

#: pcbnew/editmod.cpp:458
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D alak neve"

#: pcbnew/editmod.cpp:464
msgid "Browse"
msgstr "Tall�z"

#: pcbnew/editmod.cpp:469
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "Hozz�ad 3D alakot"

#: pcbnew/editmod.cpp:476
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "Elveszi a 3D alakot:"

#: pcbnew/editmod.cpp:481
msgid "Shape Scale:"
msgstr "Alakzat sk�la:"

#: pcbnew/editmod.cpp:486
msgid "Shape Offset:"
msgstr "Alakzat Offset:"

#: pcbnew/editmod.cpp:492
msgid "Shape Rotation:"
msgstr "Alakzat forgat�s"

#: pcbnew/editmod.cpp:529
msgid "3D Shape:"
msgstr "3D alakzat:"

#: pcbnew/editmod.cpp:792
#, c-format
msgid "Delete [%s]"
msgstr "[%s] T�rl�s"

#: pcbnew/editmod.cpp:886
msgid "Text is REFERENCE!"
msgstr "A sz�vegREFERENCIA!"

#: pcbnew/editmod.cpp:891
msgid "Text is VALUE!"
msgstr "A Sz�veg �RT�K!"

#: pcbnew/editpads.cpp:148
msgid "Pad properties"
msgstr "Pad jellemz?k"

#: pcbnew/editpads.cpp:184
msgid "Pad Num :"
msgstr "Blokk sz�ma :"

#: pcbnew/editpads.cpp:188
msgid "Pad Net Name :"
msgstr "Blokk NetName:"

#: pcbnew/editpads.cpp:192
msgid "Pad Size"
msgstr "Blokk M�rete"

#: pcbnew/editpads.cpp:197
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: pcbnew/editpads.cpp:202
msgid "Pad Drill"
msgstr "Blokk Furat"

#: pcbnew/editpads.cpp:207
#: pcbnew/edtxtmod.cpp:155
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: pcbnew/editpads.cpp:217
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
msgstr "Orient Blokk (0.1 deg)"

#: pcbnew/editpads.cpp:223
msgid "Pad Orient:"
msgstr "Blokk Orient:"

#: pcbnew/editpads.cpp:259
msgid "Oval"
msgstr "Ov�lis"

#: pcbnew/editpads.cpp:259
msgid "Rect"
msgstr "Der�ksz�g"

#: pcbnew/editpads.cpp:259
msgid "Trapeze"
msgstr "Trap�z"

#: pcbnew/editpads.cpp:261
msgid "Pad Shape:"
msgstr "Blokk alak:"

#: pcbnew/editpads.cpp:291
msgid "Pad Type:"
msgstr "Blokk tipus:"

#: pcbnew/editrack.cpp:38
#, c-format
msgid "Track Width: %s   Vias Size : %s"
msgstr "�tvonal Sz�less�ge: %s  �tmen? m�rete : %s"

#: pcbnew/editrack.cpp:605
msgid "Drc error, cancelled"
msgstr "DRC hiba, m�gsem"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:89
msgid "TextMod properties"
msgstr "Sz�veg modul jellemz?je"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:114
#, c-format
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
msgstr "Modul %s (%s) orient %.1f"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:135
msgid "Value:"
msgstr "�rt�k:"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:160
msgid "horiz"
msgstr "horiz"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:160
msgid "vertical"
msgstr "Vertical"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:171
msgid "show"
msgstr "Mutasd"

#: pcbnew/edtxtmod.cpp:171
msgid "no show"
msgstr "L�thatatlan"

#: pcbnew/export_gencad.cpp:66
msgid "GenCAD file:"
msgstr "GenCAD fil�t csin�l:"

#: pcbnew/files.cpp:56
msgid "Recovery file "
msgstr "File-t vissza�ll�t"

#: pcbnew/files.cpp:62
msgid "Ok to load Recovery file "
msgstr "Ok, t�lt�m a Vissza�ll�t� file-t"

#: pcbnew/files.cpp:141
msgid "Board Modified: Continue ?"
msgstr "Szerel?T�bla m�dosult, Folytassam ?"

#: pcbnew/files.cpp:159
#: pcbnew/files.cpp:251
msgid "Board files:"
msgstr "NY�K file-ok:"

#: pcbnew/files.cpp:285
msgid "Warning: unable to create bakfile "
msgstr "Figyelem: Nem lehet bak file-t csin�lni"

#: pcbnew/files.cpp:318
msgid "Backup file: "
msgstr "Backup file: "

#: pcbnew/files.cpp:322
msgid "Write Board file: "
msgstr "NY�K file ki�r�s: "

#: pcbnew/files.cpp:323
msgid "Failed to create "
msgstr "Hiba k�sz�t�s k�zben "

#: pcbnew/find.cpp:88
msgid "Find"
msgstr "Keres"

#: pcbnew/find.cpp:99
msgid "Find Item"
msgstr "Elemet keres"

#: pcbnew/find.cpp:104
msgid "Find Next Item"
msgstr "K�vetkez? elemet keresd"

#: pcbnew/find.cpp:108
msgid "Find Marker"
msgstr "Markert Keres "

#: pcbnew/find.cpp:112
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Keresd a k�vetkez? Markert"

#: pcbnew/find.cpp:122
#: eeschema/find.cpp:127
msgid "Item to find:"
msgstr "Elem amit keressek:"

#: pcbnew/find.cpp:218
msgid "Marker found"
msgstr "Markert tal�ltam"

#: pcbnew/find.cpp:219
#, c-format
msgid "<%s> Found"
msgstr "<%s> tal�ltam"

#: pcbnew/find.cpp:227
msgid "Marker not found"
msgstr "Nem tal�ltam Markert"

#: pcbnew/find.cpp:228
#, c-format
msgid "<%s> Not Found"
msgstr "<%s> Nem tal�lhat�"

#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71
msgid "No Modules for Automated Placement"
msgstr "Nincsenek Modulok az automata elhelyez�shez"

#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102
msgid "Component side place file:"
msgstr "Alkatr�sz oldali file:"

#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105
msgid "Copper side place file:"
msgstr "R�z oldali file:"

#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108
msgid "Module count"
msgstr "Modul sz�ml�l�"

#: pcbnew/gendrill.cpp:138
msgid "Drill tools"
msgstr "Furat szersz�m"

#: pcbnew/gendrill.cpp:158
#: eeschema/options.cpp:185
msgid "inches"
msgstr "Inches"

#: pcbnew/gendrill.cpp:160
msgid "Drill Units:"
msgstr "Furat egys�gek:"

#: pcbnew/gendrill.cpp:170
msgid "decimal format"
msgstr "Decim�lis forma"

#: pcbnew/gendrill.cpp:170
msgid "suppress leading zeros"
msgstr "suppress leading zeros"

#: pcbnew/gendrill.cpp:170
msgid "suppress trailing zeros"
msgstr "suppress trailing zeros"

#: pcbnew/gendrill.cpp:173
msgid "Zeros Format"
msgstr "Nulla Form�tum"

#: pcbnew/gendrill.cpp:183
#: pcbnew/gendrill.cpp:425
msgid "2:3"
msgstr "2:3"

#: pcbnew/gendrill.cpp:183
#: pcbnew/gendrill.cpp:426
msgid "2:4"
msgstr "2:4"

#: pcbnew/gendrill.cpp:184
#: pcbnew/gendrill.cpp:430
msgid "3:2"
msgstr "3:2"

#: pcbnew/gendrill.cpp:184
#: pcbnew/gendrill.cpp:431
msgid "3:3"
msgstr "3:3"

#: pcbnew/gendrill.cpp:190
msgid "Precision"
msgstr "Pontoss�g"

#: pcbnew/gendrill.cpp:203
msgid "absolute"
msgstr "Abszolut"

#: pcbnew/gendrill.cpp:203
msgid "auxiliary axis"
msgstr "Kiseg�t? n�zet"

#: pcbnew/gendrill.cpp:205
msgid "Drill Origine:"
msgstr "Furat Origine:"

#: pcbnew/gendrill.cpp:228
msgid "none"
msgstr "Semmi"

#: pcbnew/gendrill.cpp:228
msgid "drill sheet (HPGL)"
msgstr "Futar terv lap (HPGL)"

#: pcbnew/gendrill.cpp:228
msgid "drill sheet (Postscript)"
msgstr "Futar terv lap (Postscript)"

#: pcbnew/gendrill.cpp:230
msgid "Drill Sheet:"
msgstr "Futar terv lap:"

#: pcbnew/gendrill.cpp:236
msgid "Via Drill"
msgstr "�tmen? furat"

#: pcbnew/gendrill.cpp:241
#: eeschema/plothpgl.cpp:208
msgid "Pen Number"
msgstr "Toll sz�ma"

#: pcbnew/gendrill.cpp:246
msgid "Speed(cm/s)"
msgstr "Sebess�g ( cm/s )"

#: pcbnew/gendrill.cpp:250
msgid "mirror y axis"
msgstr "T�kr�z�s Y n�zet"

#: pcbnew/gendrill.cpp:254
msgid "minimal header"
msgstr "Minim�lis fejl�c"

#: pcbnew/gendrill.cpp:261
msgid "&Execute"
msgstr "&V�grehajt�s"

#: pcbnew/gendrill.cpp:266
#: eeschema/annotate.cpp:118
#: eeschema/netlist_control.cpp:112
#: eeschema/netlist_control.cpp:265
#: common/svg_print.cpp:178
#: common/wxprint.cpp:376
msgid "&Close"
msgstr "&Bez�r"

#: pcbnew/gendrill.cpp:369
msgid "Drill file"
msgstr "Furat file"

#: pcbnew/gendrill.cpp:396
#: pcbnew/gendrill.cpp:848
msgid "Tools"
msgstr "Szersz�m"

#: pcbnew/gendrill.cpp:779
msgid "Drill Map file"
msgstr "Furat t�rk�p file"

#: pcbnew/gendrill.cpp:837
#, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
msgstr "Nem lehet filet-csin�lni <%s>"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:79
msgid "Pads Global Edit"
msgstr "Glob�lis Blokk szerkeszt�s"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101
msgid "Change Module"
msgstr "Modul Csere"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106
msgid "Change Id Modules"
msgstr "Modul azonos�t� csere"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:117
msgid "Pad Filter :"
msgstr "Blokk sz?r? :"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119
msgid "Shape Filter"
msgstr "Alak sz?r?"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123
msgid "Layer Filter"
msgstr "F�lia Sz?r?"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:127
msgid "Orient Filter"
msgstr "OrientationSz?r?"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132
msgid "Change Items :"
msgstr "Elemet kicser�l:"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:134
msgid "Change Size"
msgstr "M�retet cser�l"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:138
msgid "Change Shape"
msgstr "Alakot cser�l"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:142
msgid "Change Drill"
msgstr "Furatot cser�l"

#: pcbnew/globaleditpad.cpp:146
msgid "Change Orient"
msgstr "Orientation csere"

#: eeschema/affiche.cpp:23
msgid "Name"
msgstr "N�v"

#: eeschema/affiche.cpp:24
msgid "FileName"
msgstr "File Neve"

#: eeschema/affiche.cpp:37
#: eeschema/component_class.cpp:48
msgid "Ref"
msgstr "Ref"

#: eeschema/affiche.cpp:41
msgid "Pwr Symb"
msgstr "PWR Symb"

#: eeschema/affiche.cpp:42
msgid "Val"
msgstr "Val"

#: eeschema/affiche.cpp:45
msgid "RefLib"
msgstr "RefLib"

#: eeschema/affiche.cpp:48
msgid "Lib"
msgstr "Lib"

#: eeschema/affiche.cpp:71
msgid "PinName"
msgstr "PinN�v"

#: eeschema/affiche.cpp:77
#: eeschema/eelayer.cpp:87
msgid "PinNum"
msgstr "PinSz�m"

#: eeschema/affiche.cpp:81
msgid "PinType"
msgstr "PinT�pus"

#: eeschema/affiche.cpp:85
#: eeschema/affiche.cpp:142
msgid "no"
msgstr "nem"

#: eeschema/affiche.cpp:86
#: eeschema/affiche.cpp:143
msgid "yes"
msgstr "igen"

#: eeschema/affiche.cpp:91
msgid "Lengh"
msgstr "Hossz"

#: eeschema/affiche.cpp:96
#: eeschema/editexte.cpp:131
#: eeschema/pinedit.cpp:219
msgid "Up"
msgstr "Fel"

#: eeschema/affiche.cpp:97
#: eeschema/editexte.cpp:131
#: eeschema/pinedit.cpp:219
msgid "Down"
msgstr "Le"

#: eeschema/affiche.cpp:98
#: eeschema/editexte.cpp:131
#: eeschema/pinedit.cpp:219
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: eeschema/affiche.cpp:99
#: eeschema/editexte.cpp:131
#: eeschema/pinedit.cpp:219
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: eeschema/affiche.cpp:137
#: eeschema/affiche.cpp:141
#: common/svg_print.cpp:156
#: common/wxprint.cpp:335
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: eeschema/affiche.cpp:139
#: eeschema/editpart.cpp:287
#: eeschema/onrightclick.cpp:303
msgid "Unit"
msgstr "M�rt�k"

#: eeschema/affiche.cpp:145
#: eeschema/editpart.cpp:323
#: eeschema/onrightclick.cpp:293
msgid "Convert"
msgstr "Konvert�l"

#: eeschema/annotate.cpp:80
msgid "EESchema Annotation"
msgstr "EESChema jegyzet"

#: eeschema/annotate.cpp:96
msgid "Hierarchy"
msgstr "Rangsor"

#: eeschema/annotate.cpp:96
msgid "Current sheet"
msgstr "Jelenlegi Lap/lemez"

#: eeschema/annotate.cpp:98
msgid "annotate:"
msgstr "Jegyzet:"

#: eeschema/annotate.cpp:108
msgid "&Annotate"
msgstr "&Jegyzet"

#: eeschema/annotate.cpp:113
msgid "&Del Annotate"
msgstr "&Jegyzet t�rl�se"

#: eeschema/annotate.cpp:123
msgid "all components"
msgstr "Minden alkatr�sz"

#: eeschema/annotate.cpp:123
msgid "new components only"
msgstr "csak �j alkatr�szek"

#: eeschema/annotate.cpp:125
msgid "select items:"
msgstr "Kiv�laszt�s:"

#: eeschema/annotate.cpp:256
msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
msgstr "Az el?z? jegyzet t�r�lve lesz: Folytassam?"

#: eeschema/annotate.cpp:708
#, c-format
msgid "item not annotated: %s%s"
msgstr "Nincs jegyzet az elemhez: %s%s"

#: eeschema/annotate.cpp:712
#, c-format
msgid "( unit %d)"
msgstr "( M�rt�k %d)"

#: eeschema/annotate.cpp:725
#, c-format
msgid "Error item %s%s"
msgstr "Hib�s elem %s%s"

#: eeschema/annotate.cpp:727
#, c-format
msgid " unit %d and no more than %d parts"
msgstr " m�rt�k %d �s nincs t�bb %d r�sze"

#: eeschema/annotate.cpp:754
#: eeschema/annotate.cpp:775
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s"
msgstr "T�bbsz�r�s elem %s%s"

#: eeschema/annotate.cpp:759
#: eeschema/annotate.cpp:779
#, c-format
msgid " (unit %d)"
msgstr " ( M�rt�ke %d)"

#: eeschema/annotate.cpp:795
#, c-format
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
msgstr "Elt�r? m�rt�kegys�g %s%d%c (%s) �s %s%d%c (%s)"

#: eeschema/component_class.cpp:50
msgid "Pcb"
msgstr "Pcb"

#: eeschema/component_class.cpp:51
#: eeschema/eelayer.cpp:153
msgid "Sheet"
msgstr "Szerel?Lap"

#: eeschema/component_class.cpp:52
msgid "Fld1"
msgstr "Fld1"

#: eeschema/component_class.cpp:53
msgid "Fld2"
msgstr "Fld2"

#: eeschema/component_class.cpp:54
msgid "Fld3"
msgstr "Fld3"

#: eeschema/component_class.cpp:55
msgid "Fld4"
msgstr "Fld4"

#: eeschema/component_class.cpp:56
msgid "Fld5"
msgstr "Fld5"

#: eeschema/component_class.cpp:57
msgid "Fld6"
msgstr "Fld6"

#: eeschema/component_class.cpp:58
msgid "Fld7"
msgstr "Fld7"

#: eeschema/component_class.cpp:59
msgid "Fld8"
msgstr "Fld8"

#: eeschema/database.cpp:70
msgid "No Component found"
msgstr "Komponens lap nincs"

#: eeschema/database.cpp:96
msgid "Selection"
msgstr "Kiv�laszt�s"

#: eeschema/delete.cpp:299
#: eeschema/schedit.cpp:429
msgid "Delete SHEET!!"
msgstr "T�rl�d a Szerel? lapot!!"

#: eeschema/delsheet.cpp:47
#, c-format
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
msgstr "Szerk.Lap %s (file %s) m�dosult. Mentsem?"

#: eeschema/editexte.cpp:96
msgid "Global Label properties"
msgstr "Glob�lis C�mke jellemz?k"

#: eeschema/editexte.cpp:100
msgid "Label properties"
msgstr "Cimke jellemz?k"

#: eeschema/editexte.cpp:104
msgid "Text properties"
msgstr "Sz�veg jellemz?k"

#: eeschema/editexte.cpp:132
msgid "Text Orient:"
msgstr "Sz�veg Orient:"

#: eeschema/editexte.cpp:142
msgid "Glabel Shape:"
msgstr "GC�mke forma:"

#: eeschema/editpart.cpp:136
msgid "Component properties"
msgstr "Komponens jellemz?k"

#: eeschema/editpart.cpp:153
msgid "Component properties (Not found in lib)"
msgstr "Komponens jellemz?k : Nem tal�lhat� a Lib.-ben"

#: eeschema/editpart.cpp:182
msgid "Defaults"
msgstr "Defauts"

#: eeschema/editpart.cpp:204
#: eeschema/erc.cpp:320
#: eeschema/libedpart.cpp:241
#: cvpcb/options.cpp:138
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: eeschema/editpart.cpp:220
#: eeschema/libedpart.cpp:500
msgid "Show Text"
msgstr "Sz�veg mutat�s"

#: eeschema/editpart.cpp:226
#: eeschema/libedpart.cpp:507
#: eeschema/symbtext.cpp:135
msgid "Vertical"
msgstr "F�gg?leges"

#: eeschema/editpart.cpp:242
#: eeschema/libedpart.cpp:544
#: eeschema/libedpart.cpp:572
#: eeschema/libedpart.cpp:616
msgid "Pos"
msgstr "Pos"

#: eeschema/editpart.cpp:288
msgid "Unit:"
msgstr "M�rt�k:"

#: eeschema/editpart.cpp:302
msgid "Orient:"
msgstr "Orient:"

#: eeschema/editpart.cpp:312
msgid "Mirror --"
msgstr "T�k�r--"

#: eeschema/editpart.cpp:312
msgid "Mirror |"
msgstr "T�k�r |"

#: eeschema/editpart.cpp:313
msgid "Mirror:"
msgstr "T�k�r:"

#: eeschema/editpart.cpp:334
#: eeschema/libedpart.cpp:466
msgid "Parts are locked"
msgstr "R�szek z�rolva"

#: eeschema/editpart.cpp:341
msgid "Chip Name:"
msgstr "Chip neve"

#: eeschema/editpart.cpp:366
msgid "No Component Name!"
msgstr "Nincs Alkatr�sz N�v!"

#: eeschema/editpart.cpp:372
#, c-format
msgid "Component [%s] not found!"
msgstr "Alkatr�sz [%s] nem tal�lhat�!"

#: eeschema/editpart.cpp:474
msgid "No Field to move"
msgstr "Nincs mez� a mozgat�shoz"

#: eeschema/editpart.cpp:506
msgid "No Field To Edit"
msgstr "Nincs mez� a szerkeszt�shez"

#: eeschema/editpart.cpp:518
msgid ""
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
"You must create a new power"
msgstr ""
"A r�szegys�g POWER, �rt�ke nem m�dos�that�\n"
"Csin�lj �j t�pegys�get"

#: eeschema/editpart.cpp:554
msgid "Reference needed !, No change"
msgstr "Referencia sz�ks�ges! Nincs csere"

#: eeschema/editpart.cpp:558
msgid "Value needed !, No change"
msgstr "�rt�kre van sz�ks�g! Nincs csere"

#: eeschema/eeconfig.cpp:67
#: kicad/files-io.cpp:124
#: gerbview/dcode.cpp:262
#: gerbview/readgerb.cpp:142
msgid "File "
msgstr "File"

#: eeschema/eeconfig.cpp:67
msgid "not found"
msgstr "nem tal�lhat�"

#: eeschema/eelayer.cpp:45
msgid "General"
msgstr " General  "

#: eeschema/eelayer.cpp:51
msgid "Sheets"
msgstr "Szerel�Lapok"

#: eeschema/eelayer.cpp:57
msgid "Wire"
msgstr "Vezet�k"

#: eeschema/eelayer.cpp:63
msgid "Bus"
msgstr "Busz"

#: eeschema/eelayer.cpp:69
msgid "Junction"
msgstr "Csom�pont"

#: eeschema/eelayer.cpp:75
msgid "Label"
msgstr "Neve"

#: eeschema/eelayer.cpp:81
msgid "GlobLabel"
msgstr "Glob�lisN�v"

#: eeschema/eelayer.cpp:93
msgid "PinNam"
msgstr "Nem Pin"

#: eeschema/eelayer.cpp:111
msgid "Fields"
msgstr "Mez�"

#: eeschema/eelayer.cpp:117
msgid "Body"
msgstr "Test"

#: eeschema/eelayer.cpp:123
msgid "Body Bg"
msgstr "Test Bg"

#: eeschema/eelayer.cpp:129
msgid "Device"
msgstr "Eszk�z"

#: eeschema/eelayer.cpp:135
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzet"

#: eeschema/eelayer.cpp:147
msgid "Pin"
msgstr "Pin"

#: eeschema/eelayer.cpp:159
msgid "SheetName"
msgstr "LapNeve"

#: eeschema/eelayer.cpp:165
msgid "Sheetfile"
msgstr "LapfileNeve"

#: eeschema/eelayer.cpp:171
msgid "SheetLabel"
msgstr "LapElnevez�s"

#: eeschema/eelayer.cpp:184
msgid "Erc Mark"
msgstr "ERC fog(�s)"

#: eeschema/eelayer.cpp:190
msgid "Erc Warning"
msgstr "ERC Figyelmeztet�s"

#: eeschema/eelayer.cpp:196
msgid "Erc Error"
msgstr "ERC Hiba"

#: eeschema/eelayer.cpp:305
#: eeschema/options.cpp:96
msgid "EESchema Preferences"
msgstr "EESchema Jellemz�k"

#: eeschema/eelayer.cpp:369
msgid "White Background"
msgstr "Feh�r H�tt�r"

#: eeschema/eelayer.cpp:369
msgid "Black Background"
msgstr "Fekete H�tt�r"

#: eeschema/eelayer.cpp:371
msgid "Background Colour"
msgstr "H�tt�rsz�n"

#: eeschema/eelibs1.cpp:107
msgid "Start loading schematic libs"
msgstr "Start kapcsrajz bet�lt�s Libs"

#: eeschema/eelibs1.cpp:263
#: eeschema/eelibs1.cpp:270
msgid "File <"
msgstr "File <"

#: eeschema/eelibs1.cpp:263
msgid "> is empty!"
msgstr "> Ez �res!"

#: eeschema/eelibs1.cpp:270
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
msgstr "> ez nem EESCHEMA  Library!"

#: eeschema/eelibs1.cpp:288
msgid "Library <"
msgstr "Librari <"

#: eeschema/eelibs1.cpp:288
msgid "> header read error"
msgstr "> fejl�c olvas�si hiba"

#: eeschema/eeload.cpp:91
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
msgstr "Tiszt�tsam a kapcsrajz rangsort (M�dos�t!)?"

#: eeschema/eeload.cpp:104
#: eeschema/files-io.cpp:61
#: eeschema/save_schemas.cpp:71
msgid "Schematic files:"
msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:"

#: eeschema/eeload.cpp:146
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: \n"
msgstr ""
"K�sz\n"
"Munka k�nyvt�r: \n"

#: eeschema/eeload.cpp:190
#, c-format
msgid "File %s not found (new project ?)"
msgstr " file %s nem tal�lhat� (�j projekt ?)"

#: eeschema/eeload.cpp:236
msgid "No FileName in SubSheet"
msgstr "Nincs File n�v az al_Rajzban"

#: eeschema/eeload.cpp:282
msgid "Failed to open "
msgstr "Hiba megnyit�skor "

#: eeschema/eeload.cpp:287
msgid "Loading "
msgstr "Bet�lt�s "

#: eeschema/eeload.cpp:294
#: eeschema/eeload.cpp:303
msgid " is NOT EESchema file"
msgstr " ez NEM EESchema file"

#: eeschema/eeschema.cpp:56
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
msgstr "EESchema m�r fut.Folytassam?"

#: eeschema/eestatus.cpp:139
#: cvpcb/menucfg.cpp:192
#: cvpcb/menucfg.cpp:397
msgid "Libraries"
msgstr "Librairies"

#: eeschema/eestatus.cpp:150
msgid "Cmp file Ext: "
msgstr "Cmp file Ext: "

#: eeschema/eestatus.cpp:154
msgid "Net file Ext: "
msgstr "Net file Ext: "

#: eeschema/eestatus.cpp:158
msgid "Library file Ext: "
msgstr "Library file Ext: "

#: eeschema/eestatus.cpp:162
msgid "Symbol file Ext: "
msgstr "Symbol file Ext: "

#: eeschema/eestatus.cpp:166
msgid "Schematic file Ext: "
msgstr "Schematic file Ext: "

#: eeschema/eestatus.cpp:174
msgid "Library files path:"
msgstr "Library file-ok �tvonala:"

#: eeschema/eestatus.cpp:249
msgid "Library files:"
msgstr "Library file-ok:"

#: eeschema/eestatus.cpp:272
msgid "Library already in use"
msgstr "Library  m�r haszn�latban"

#: eeschema/eestatus.cpp:303
#: cvpcb/menucfg.cpp:501
msgid "NetList Formats:"
msgstr "NetList Formats:"

#: eeschema/erc.cpp:213
msgid "EESchema Erc"
msgstr "EESchema Erc"

#: eeschema/erc.cpp:240
msgid "Erc"
msgstr "Erc"

#: eeschema/erc.cpp:244
msgid "Erc Diags:"
msgstr "Erc Diag:"

#: eeschema/erc.cpp:246
msgid "-> Total Errors:  "
msgstr "-> �sszes hiba:  "

#: eeschema/erc.cpp:251
msgid "-> Last Errors:   "
msgstr "-> Utols� hib�k:   "

#: eeschema/erc.cpp:257
msgid "-> Last Warnings: "
msgstr "-> Utols� figyelmeztet�sek: "

#: eeschema/erc.cpp:263
msgid "Erc File Report:"
msgstr "Erc File Report:"

#: eeschema/erc.cpp:267
msgid "Write erc report"
msgstr "ERC riport ki�r�s"

#: eeschema/erc.cpp:274
msgid "&Test Erc"
msgstr "&Test Erc"

#: eeschema/erc.cpp:279
msgid "&Del Markers"
msgstr "&T�rli a markereket"

#: eeschema/erc.cpp:284
#: eeschema/genliste.cpp:149
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94
msgid "&Exit"
msgstr "&Kil�p"

#: eeschema/erc.cpp:325
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: eeschema/erc.cpp:385
msgid "Annotation Required!"
msgstr "Jegyzet sz�ks�ges!"

#: eeschema/erc.cpp:453
msgid "-> Total Errors: "
msgstr "-> Hib�k �sszesen: "

#: eeschema/erc.cpp:455
msgid "-> Errors ERC:   "
msgstr "-> ERC hib�k:   "

#: eeschema/erc.cpp:457
msgid "-> Warnings ERC: "
msgstr "-> ERC Figyelmeztet�sek: "

#: eeschema/erc.cpp:465
msgid "ERC file:"
msgstr "ERC File:"

#: eeschema/erc.cpp:609
#, c-format
msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel"
msgstr "Figyelem GLabel %s nincs csatlakoztatva a Lapn�vhezl"

#: eeschema/erc.cpp:612
#, c-format
msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel"
msgstr "Figyelem Lapn�v %s Nincs csatlakoztatva a GLabel-hez "

#: eeschema/erc.cpp:625
#, c-format
msgid "Warning Pin %s Unconnected"
msgstr "Figyelem Pin %s Nincs csatlakoztatva"

#: eeschema/erc.cpp:634
#, c-format
msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)"
msgstr "Figyelem Pin %s nem hajtott (Net %d)"

#: eeschema/erc.cpp:644
msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
msgstr "Figyelem: T�bb mint 1 Pin csatlakoztatva a nem csatlakoztatott symbol-hoz"

#: eeschema/erc.cpp:655
#: common/confirm.cpp:79
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"

#: eeschema/erc.cpp:658
#: common/confirm.cpp:82
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: eeschema/erc.cpp:664
#, c-format
msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
msgstr "%s: Pin %s csatlakoztat�s -> Pin %s (net %d)"

#: eeschema/erc.cpp:772
msgid "ERC control"
msgstr "ERC Ellen�rz�s"

#: eeschema/erc.cpp:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %d (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"***** LAp %d (%s)\n"

#: eeschema/erc.cpp:781
#: eeschema/genliste.cpp:616
#: eeschema/hierarch.cpp:135
msgid "Root"
msgstr "Forr�s"

#: eeschema/erc.cpp:794
#, c-format
msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Inches, Y= %2.3f Inches\n"

#: eeschema/erc.cpp:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
" >> Errors ERC: %d\n"
msgstr ""
"\n"
" >> ERC Hib�k: %d\n"

#: eeschema/files-io.cpp:53
msgid "Clear SubHierarchy ?"
msgstr "Tiszt�tsam az al rangsort?"

#: eeschema/find.cpp:73
msgid "EESchema Locate"
msgstr "EESchema-Kutat�s"

#: eeschema/find.cpp:88
msgid "Item in &Sheet"
msgstr "Elem a &Lapban"

#: eeschema/find.cpp:92
msgid "Item in &Hierarchy"
msgstr "Elem a&Rangsorban"

#: eeschema/find.cpp:96
msgid "Find &Next Item"
msgstr "Keres &K�vetkez� elem"

#: eeschema/find.cpp:104
msgid "Cmp in &Lib"
msgstr "Cmp. &Libr.-ban"

#: eeschema/find.cpp:109
msgid "Find Markers"
msgstr "Marker keres�se"

#: eeschema/find.cpp:114
msgid "Next Marker"
msgstr "K�vetkez� Marker"

#: eeschema/find.cpp:248
msgid "Marker found in "
msgstr "Marker tal�lhat� ebben"

#: eeschema/find.cpp:255
msgid "Marker Not Found"
msgstr "Marker nem tal�lhat�"

#: eeschema/find.cpp:432
msgid " Found in "
msgstr "Ebben tal�lhat�"

#: eeschema/find.cpp:439
msgid " Not Found"
msgstr "Nem tal�lhat�"

#: eeschema/find.cpp:469
#: eeschema/selpart.cpp:39
msgid "No libraries are loaded"
msgstr "Nincs bet�lthet� Lib"

#: eeschema/find.cpp:491
#: eeschema/find.cpp:548
#: eeschema/find.cpp:562
msgid "Found "
msgstr "Tal�ltam "

#: eeschema/find.cpp:493
#: eeschema/find.cpp:549
#: eeschema/find.cpp:563
msgid " in lib "
msgstr " ebben a Lib.-ben "

#: eeschema/find.cpp:503
msgid " found only in cache"
msgstr "csak a cache-ben tal�ltam"

#: eeschema/find.cpp:505
msgid ""
"\n"
"Explore All Libraries?"
msgstr ""
"\n"
"Keressem minden Lib-ben?"

#: eeschema/find.cpp:510
msgid "Nothing found"
msgstr "Semmitse tal�ltam"

#: eeschema/genliste.cpp:101
msgid "List of Material"
msgstr "Anyaglista"

#: eeschema/genliste.cpp:123
msgid " List items : "
msgstr "Elemek jegyz�ke:"

#: eeschema/genliste.cpp:126
msgid "Components by Reference"
msgstr "Alkatr�szek referencia alapj�n"

#: eeschema/genliste.cpp:129
msgid "Components by Value"
msgstr "Alkatr�szek �rt�k alapj�n"

#: eeschema/genliste.cpp:132
msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)"
msgstr "Al Komponensek (i.e U2A, U2B..)"

#: eeschema/genliste.cpp:135
msgid "Hierachy Pins by name"
msgstr "Rangsor Pins neve szerint"

#: eeschema/genliste.cpp:138
msgid "Hierachy Pins by Sheets"
msgstr "Rangsor Pinek alapj�n a rajzon"

#: eeschema/genliste.cpp:144
msgid "&Create List"
msgstr "&Lista k�sz�t�s"

#: eeschema/genliste.cpp:172
msgid "List of material:"
msgstr "Alkatr�sz lista"

#: eeschema/genliste.cpp:214
msgid "Failed to open file "
msgstr "Hiba file nyit�skor"

#: eeschema/genliste.cpp:277
msgid ""
"\n"
"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n"
msgstr ""
"\n"
"#Glob nevek ( rendez�s = Lap Sz�ma )\n"

#: eeschema/genliste.cpp:287
msgid ""
"\n"
"#Glob labels ( order = Alphab. )\n"
msgstr ""
"\n"
"#Glob nevek ( rendez�s = ABC sz.. )\n"

#: eeschema/genliste.cpp:294
msgid ""
"\n"
"#End List\n"
msgstr ""
"\n"
"#Lista V�ge\n"

#: eeschema/genliste.cpp:584
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Reference )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( rendez�s = Referencia )"

#: eeschema/genliste.cpp:585
#: eeschema/genliste.cpp:640
msgid " (with SubCmp)"
msgstr " (with SubCmp)"

#: eeschema/genliste.cpp:623
#: eeschema/genliste.cpp:672
msgid "#End Cmp\n"
msgstr "#V�ge Cmp\n"

#: eeschema/genliste.cpp:639
msgid ""
"\n"
"#Cmp ( order = Value )"
msgstr ""
"\n"
"#Cmp ( rendez�s = �rt�k )"

#: eeschema/genliste.cpp:697
#, c-format
msgid "> %-28.28s Global        (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Global        (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n"

#: eeschema/genliste.cpp:713
#, c-format
msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
msgstr "> %-28.28s Lap %-7.7s (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n"

#: eeschema/genliste.cpp:726
msgid "#End labels\n"
msgstr "#nevek V�ge\n"

#: eeschema/getpart.cpp:71
msgid "Component selection:"
msgstr "Alkatr�sz Kiv�laszt�s:"

#: eeschema/getpart.cpp:146
msgid "Failed to find part "
msgstr "Hib�san a r�sz keres�s "

#: eeschema/getpart.cpp:146
msgid " in library"
msgstr "a k�nyvt�rban"

#: eeschema/hierarch.cpp:124
msgid "Navigator"
msgstr "Navig�tor"

#: eeschema/lib_export.cpp:39
msgid "Import part:"
msgstr "Import r�sz:"

#: eeschema/lib_export.cpp:71
msgid "File is empty"
msgstr "�res file"

#: eeschema/lib_export.cpp:92
msgid "No Part to Save"
msgstr "Nem menthet� a r�sz"

#: eeschema/lib_export.cpp:101
msgid "New Library"
msgstr "�j Librari"

#: eeschema/lib_export.cpp:101
msgid "Export part:"
msgstr "r�sz Export"

#: eeschema/lib_export.cpp:135
msgid "0k"
msgstr "Ok"

#: eeschema/lib_export.cpp:137
msgid ""
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n"
"Modify eeschema config if you want use it"
msgstr ""
"Jegyzet: ez egy �j Lib ami csak az EESchema-b�l el�rhet? \n"
"M�dos�tani kell az EESchema konfigot ha ezt akarod"

#: eeschema/lib_export.cpp:139
msgid "Error while create "
msgstr "Hiba k�sz�t�s k�zben "

#: eeschema/libarch.cpp:80
msgid "Failed to create archive lib file "
msgstr "Hiba mik�zben archiv lib-et k�sz�tem "

#: eeschema/libarch.cpp:87
msgid "Failed to create doc lib file "
msgstr "Hiba mik�zben Doc lib-et k�sz�tem "

#: eeschema/libedit.cpp:38
msgid " Part:   "
msgstr "Alkatr�sz   "

#: eeschema/libedit.cpp:41
#: eeschema/viewlibs.cpp:119
msgid "None"
msgstr "Semmi"

#: eeschema/libedit.cpp:52
msgid "   Convert"
msgstr "  Konvert"

#: eeschema/libedit.cpp:53
msgid "   Normal"
msgstr "  Norm�l"

#: eeschema/libedit.cpp:56
msgid "  (Power Symbol)"
msgstr "  (Power Symbol)"

#: eeschema/libedit.cpp:90
msgid "Current Part not saved, continue ?"
msgstr "Jelenlegi �llapot nincs mentve, folytatod?"

#: eeschema/libedit.cpp:235
msgid "Ok to modify Library File "
msgstr "Ok, m�dos�tom a Lib file-t "

#: eeschema/libedit.cpp:244
msgid "Error while saving Library File "
msgstr "Hiba a Lib file ment�se k�zben "

#: eeschema/libedit.cpp:250
msgid "Library File "
msgstr "Librari File "

#: eeschema/libedit.cpp:252
msgid "Document File "
msgstr "Doc File"

#: eeschema/libedit.cpp:305
msgid "No Active Library"
msgstr "Nincs aktiv Lib"

#: eeschema/libedit.cpp:321
#, c-format
msgid "Select Component (%d items)"
msgstr "V�lasztott Alkatr�sz (%d elem)"

#: eeschema/libedit.cpp:344
msgid "Component not found"
msgstr "Alkatr�sz nem tal�lhat�"

#: eeschema/libedit.cpp:348
msgid "Delete component "
msgstr "Alkatr�sz T�rl�s"

#: eeschema/libedit.cpp:349
msgid " in library "
msgstr " k�nyvt�rban "

#: eeschema/libedit.cpp:373
msgid "Delete old component ?"
msgstr "T�rl�d a r�gi alkatr�szt?"

#: eeschema/libedit.cpp:377
msgid "Name: "
msgstr "Neve: "

#: eeschema/libedit.cpp:388
msgid " exists in library "
msgstr " l�tezik a k�nyvt�rban "

#: eeschema/libedit.cpp:397
msgid "Prefix: "
msgstr "El�tag: "

#: eeschema/libedit.cpp:403
msgid "Number of Parts for this component: "
msgstr ""
"A v�laszt�k sz�ma ebben alkatr�szben:"
"Nombre of Parts dans ce composant: "

#: eeschema/libedit.cpp:405
msgid "Has a convert drawing ?"
msgstr "Rajzz� akarod konvert�lni?"

#: eeschema/libedit.cpp:568
msgid "Warning: No component to Save"
msgstr "Figyelem: Nincs mentve az alkatr�sz"

#: eeschema/libedit.cpp:575
msgid "No Library specified"
msgstr "Nincs Lib specifik�lva"

#: eeschema/libedit.cpp:586
#, c-format
msgid "Component %s exists, Change it ?"
msgstr "Alkatr�sz %s l�tetik, Le cser�ljem ?"

#: eeschema/libedit.cpp:625
#, c-format
msgid "Component %s saved in %s"
msgstr "Alkatr�sz %s mentve -> %s"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98
msgid "Move Arc"
msgstr "G�rbe mozgat�s"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101
msgid "Arc Options"
msgstr "G�rbe Options"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105
msgid "Arc Delete"
msgstr "G�rbe T�rl�se"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113
msgid "Move Circle"
msgstr "K�r mozgat�s"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116
msgid "Circle Options"
msgstr "K�r Options"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120
msgid "Circle Delete"
msgstr "K�r T�rl�se"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
msgid "Move Rect"
msgstr "Der�ksz�g mozgat�s"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
msgid "Rect Options"
msgstr "Der�ksz�gOptions"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135
msgid "Rect Delete"
msgstr "Der�ksz�g T�r�l"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146
msgid "Text Editor"
msgstr "Sz�veg-Szerkeszt�"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152
msgid "Text Delete"
msgstr "Sz�veg T�rl�s"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160
msgid "Move Line"
msgstr "Vonalat Mozgat"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:165
msgid "Line End"
msgstr "Vonal v�ge"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168
msgid "Line Options"
msgstr "Vonal Options"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172
msgid "Line Delete"
msgstr "Vonalat T�r�l"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179
msgid "Segment Delete"
msgstr "Segment Delete"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:187
#: eeschema/onrightclick.cpp:253
msgid "Move Field"
msgstr "Mez�t Mozgat"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:190
msgid "Field Rotate"
msgstr "Mez�t Forgat"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
msgid "Field Edit"
msgstr "Mez�t Szerkeszt"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216
msgid "Move Pin"
msgstr "Move Pin"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
msgid "Pin Edit"
msgstr "Pin Edit"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223
msgid "Pin Delete"
msgstr "Pin Delete"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:227
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229
msgid "Pin Size to selected pins"
msgstr "Cser�li a kiv�lsztott Pin-ek m�reteit"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229
msgid "Pin Size to others"
msgstr "Cser�lis a Pin m�retet m�sra"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232
msgid "Pin Name Size to selected pin"
msgstr "Pin N�vleges m�ret�t cser�li a kiv�lasztottra"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232
msgid "Pin Name Size to others"
msgstr "Pin n�vleges m�ret a t�bbihez"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235
msgid "Pin Num Size to selected pin"
msgstr "Pin Sz�m m�ret a kiv�lasztotthoz"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235
msgid "Pin Num Size to others"
msgstr "Cser�li a Pin Sz�m m�ret�t a t�bbihez"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250
#: eeschema/onrightclick.cpp:534
msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258
msgid "Select items"
msgstr "Kiv�lasztott elemek"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260
#: eeschema/onrightclick.cpp:544
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
msgstr "T�mb m�sol�s (shift + drag mouse)"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:261
msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "T�mb t�kr�z�s (ctrl + drag mouse)"

#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263
#: eeschema/onrightclick.cpp:547
msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "T�mb T�rl�se (shift+ctrl + drag mouse)"

#: eeschema/libedpart.cpp:173
#: eeschema/libedpart.cpp:329
msgid "Properties for "
msgstr "Jelemz�i .. "

#: eeschema/libedpart.cpp:178
msgid "(alias of "
msgstr "(alias de "

#: eeschema/libedpart.cpp:203
msgid "Lib Component Properties"
msgstr "Lib alkatr�szek Tulajdons�gai"

#: eeschema/libedpart.cpp:250
#: eeschema/libedpart.cpp:294
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: eeschema/libedpart.cpp:284
msgid "Delete All"
msgstr "Mindent T�r�l"

#: eeschema/libedpart.cpp:332
msgid "alias "
msgstr "alias"

#: eeschema/libedpart.cpp:352
msgid "Doc:"
msgstr "Doc:"

#: eeschema/libedpart.cpp:364
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcs sz�:"

#: eeschema/libedpart.cpp:375
msgid "DocFileName:"
msgstr "DocFileNeve:"

#: eeschema/libedpart.cpp:380
msgid "Copy Doc"
msgstr "Doc m�sol�s"

#: eeschema/libedpart.cpp:385
msgid "Browse DocFiles"
msgstr "DocFile-t tall�z"

#: eeschema/libedpart.cpp:407
msgid " General : "
msgstr " General : "

#: eeschema/libedpart.cpp:410
msgid "As Convert"
msgstr "Alakot v�lt"

#: eeschema/libedpart.cpp:414
msgid "Show Pin Num"
msgstr "Pin sz�mot mutat"

#: eeschema/libedpart.cpp:422
msgid "Show Pin Name"
msgstr "Pin nev�t mutatja"

#: eeschema/libedpart.cpp:430
msgid "Pin Name Inside"
msgstr "Pin neve az oldalon"

#: eeschema/libedpart.cpp:438
msgid "Number of Units:"
msgstr "Egys�gek sz�ma:"

#: eeschema/libedpart.cpp:448
msgid "Skew:"
msgstr "Ferdes�g:"

#: eeschema/libedpart.cpp:458
msgid "Power Symbol"
msgstr "Power Symbol"

#: eeschema/libedpart.cpp:484
msgid "Left justify"
msgstr "Balra igaz�tott"

#: eeschema/libedpart.cpp:484
#: eeschema/libedpart.cpp:486
#: common/zoom.cpp:346
msgid "Center"
msgstr "K�z�pre"

#: eeschema/libedpart.cpp:484
msgid "Right justify"
msgstr "Jobbra igaz�tott"

#: eeschema/libedpart.cpp:486
msgid "Bottom justify"
msgstr "k�z�pre igaz�tott"

#: eeschema/libedpart.cpp:486
msgid "Top justify"
msgstr "Fentre igaz�tott"

#: eeschema/libedpart.cpp:512
msgid "Hor Justify"
msgstr "V�zszintesen igaz�tott"

#: eeschema/libedpart.cpp:519
msgid "Vert Justify"
msgstr "F�gg�legesen igaz�tott"

#: eeschema/libedpart.cpp:889
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
msgstr "OK, hogy t�rl�m az �ln�v List�t"

#: eeschema/libedpart.cpp:910
msgid "New alias:"
msgstr "�j �ln�v"

#: eeschema/libedpart.cpp:917
msgid "This is the Root Part"
msgstr "Ez a gy�k�r r�sze"

#: eeschema/libedpart.cpp:926
msgid "Already in use"
msgstr "M�r haszn�latban van"

#: eeschema/libedpart.cpp:946
msgid " is Current Selected Alias!"
msgstr "A jelenlegi v�lasztott �ln�v"

#: eeschema/libedpart.cpp:992
msgid "Delete units"
msgstr "Egys�gek t�rl�se"

#: eeschema/libedpart.cpp:1057
msgid "Create pins for Convert items"
msgstr "Kivezet�st csin�l az alak�tott elemnek"

#: eeschema/libedpart.cpp:1061
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
msgstr "R�sze a \"De Morgan\" .alak�t�snak"

#: eeschema/libedpart.cpp:1086
msgid "Delete Convert items"
msgstr "T�rli az alak�tott elemet"

#: eeschema/libedpart.cpp:1114
#: common/eda_doc.cpp:82
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc File-ok"

#: eeschema/libfield.cpp:204
msgid "No new text: no change"
msgstr "Nincs �j cs�veg: nincs csere"

#: eeschema/libframe.cpp:102
msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?"
msgstr "LibEdit: R�sz m�dos�tva,  Folytassam ?"

#: eeschema/libframe.cpp:113
#, c-format
msgid "Library %s modified!, Continue ?"
msgstr "Librari %s M�dosult!, Folytassam ?"

#: eeschema/libframe.cpp:389
msgid " Tst Pins OK!"
msgstr " Test Pins OK!"

#: eeschema/libframe.cpp:461
msgid "Add Pin"
msgstr "Kivezet�st hozz�ad"

#: eeschema/libframe.cpp:465
msgid "Set Pin Opt"
msgstr "Set Pin Opt"

#: eeschema/libframe.cpp:487
msgid "Add Rectangle"
msgstr "T�glalapot hozz�ad"

#: eeschema/libframe.cpp:491
msgid "Add Circle"
msgstr "K�rt hozz�ad"

#: eeschema/libframe.cpp:495
msgid "Add Arc"
msgstr "Hozz�ad �vet"

#: eeschema/libframe.cpp:503
msgid "Anchor"
msgstr "Horog"

#: eeschema/libframe.cpp:507
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: eeschema/libframe.cpp:513
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: eeschema/menubar.cpp:37
msgid "&Load Schematic Project"
msgstr "&Bet�lt Kapcs rajz Proj."

#: eeschema/menubar.cpp:38
msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
msgstr "Bet�lt Kapcs rajz Proj. (Kapcs.rajz, Lib-ek)"

#: eeschema/menubar.cpp:44
msgid "&Save Schematic Project"
msgstr "&Kapcsrajz Ment�s"

#: eeschema/menubar.cpp:45
msgid "Save all"
msgstr "Mindent ment"

#: eeschema/menubar.cpp:51
msgid "Save &Current sheet"
msgstr "Menti a  &jelenlegi lapot"

#: eeschema/menubar.cpp:52
msgid "Save current sheet only"
msgstr "Csak ez ta lapot menti"

#: eeschema/menubar.cpp:57
msgid "Save Current sheet &as.."
msgstr "Ezt a &lapot m�s n�ven menti"

#: eeschema/menubar.cpp:58
msgid "Save current sheet as.."
msgstr "Ezt a lapot mentsd m�s n�ven"

#: eeschema/menubar.cpp:70
msgid "Plot Postscript"
msgstr "Plot Postscript"

#: eeschema/menubar.cpp:70
msgid "Plotting in Postscript format"
msgstr "Plotting, Postscript form�ban"

#: eeschema/menubar.cpp:75
msgid "Plot HPGL"
msgstr "Plot HPGL"

#: eeschema/menubar.cpp:75
msgid "Plotting in HPGL format"
msgstr "Plotting, HPGL form�ban"

#: eeschema/menubar.cpp:80
msgid "Plot SVG"
msgstr "Plot SVG"

#: eeschema/menubar.cpp:80
msgid "Plotting in SVG format"
msgstr "Plotting, SVG form�ban"

#: eeschema/menubar.cpp:86
msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG"
msgstr "Plot Hplg, Postscript, SVG"

#: eeschema/menubar.cpp:89
msgid "Quit Eeschema"
msgstr "Eeschema kil�p�s"

#: eeschema/menubar.cpp:114
msgid "Setting colors ..."
msgstr "Sz�n be�ll�t�s"

#: eeschema/menubar.cpp:118
#: gerbview/gerberframe.cpp:264
msgid "&Options"
msgstr "&Options"

#: eeschema/menubar.cpp:126
msgid "&Save Eeschema Setup"
msgstr "&Eeschema Options Ment�s"

#: eeschema/menubar.cpp:127
msgid "Save options in <project>.pro"
msgstr "Options ment�s mint <projet>.pro"

#: eeschema/menubar.cpp:138
#: kicad/buildmnu.cpp:164
msgid "Kicad &Help"
msgstr "&Kicad S�g�"

#: eeschema/menubar.cpp:143
msgid "Eeschema &About"
msgstr "&Eeschema Egyebek"

#: eeschema/menubar.cpp:143
msgid "Eeschema Infos"
msgstr "Eeschema Inf�k"

#: eeschema/netform.cpp:56
#: eeschema/netform.cpp:239
#: eeschema/save_schemas.cpp:94
msgid "Failed to create file "
msgstr "Hiba flie k�sz�t�skor"

#: eeschema/netlist.cpp:97
#: eeschema/netlist.cpp:121
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: eeschema/netlist.cpp:110
msgid "No component"
msgstr "Nem alkatr�sz"

#: eeschema/netlist.cpp:128
#: eeschema/netlist.cpp:222
#: eeschema/netlist.cpp:254
#: eeschema/netlist.cpp:271
#: eeschema/netlist.cpp:285
msgid "Done"
msgstr "Ennyi"

#: eeschema/netlist.cpp:131
msgid "NbItems"
msgstr "NbItems"

#: eeschema/netlist.cpp:139
msgid "Conn"
msgstr "Conn"

#: eeschema/netlist.cpp:227
msgid "Labels"
msgstr "Nevek"

#: eeschema/netlist.cpp:258
msgid "Hierar."
msgstr "Rangsor"

#: eeschema/netlist.cpp:274
msgid "Sorting"
msgstr "Sorba"

#: eeschema/netlist.cpp:662
msgid "Bad Bus Label: "
msgstr "Hib�s Busz n�v: "

#: eeschema/netlist_control.cpp:81
msgid " Options : "
msgstr " Options :"

#: eeschema/netlist_control.cpp:85
#: eeschema/netlist_control.cpp:236
#: gerbview/options.cpp:200
msgid "Default format"
msgstr "Alap form�tum"

#: eeschema/netlist_control.cpp:100
msgid "&Browse Plugin"
msgstr "&B�vitm�ny keres�"

#: eeschema/netlist_control.cpp:105
msgid "&Netlist"
msgstr "&Netlist"

#: eeschema/netlist_control.cpp:168
#: eeschema/netlist_control.cpp:255
msgid "Netlist"
msgstr "Netlist"

#: eeschema/netlist_control.cpp:240
msgid "Use Net Names"
msgstr "Haszn�lj Net neveket"

#: eeschema/netlist_control.cpp:240
msgid "Use Net Numbers"
msgstr "Haszn�lj Net Sz�mokat"

#: eeschema/netlist_control.cpp:241
msgid "Netlist Options:"
msgstr "Netlist Options:"

#: eeschema/netlist_control.cpp:250
msgid "Simulator command:"
msgstr "Szimul�tor parancs:"

#: eeschema/netlist_control.cpp:260
msgid "&Run Simulator"
msgstr "&Szimul�tor"

#: eeschema/netlist_control.cpp:293
msgid "Add Plugin"
msgstr "B�vitm�nyt hozz�ad"

#: eeschema/netlist_control.cpp:307
msgid "Netlist command:"
msgstr "Netlist Parancs"

#: eeschema/netlist_control.cpp:312
#: common/setpage.cpp:204
msgid "Title:"
msgstr "C�m:"

#: eeschema/netlist_control.cpp:327
msgid "Plugin files:"
msgstr "B�v�tm�ny File-ok:"

#: eeschema/netlist_control.cpp:347
msgid ""
"Now, you must choose a title for this netlist control page\n"
"and close the dialog box"
msgstr ""
"Nos, v�lasztanod kell egy c�met  ehhez a netlist-hez ezzel vez�rled a lapot\n"
"�s z�rd be az ablakot"

#: eeschema/netlist_control.cpp:425
msgid "Netlist files:"
msgstr "Netlist File-ok:"

#: eeschema/netlist_control.cpp:440
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
msgstr "Jegyzet sz�ks�ges, Folytatod?"

#: eeschema/onrightclick.cpp:137
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Hagyd a lapot"

#: eeschema/onrightclick.cpp:152
msgid "delete noconn"
msgstr "T�r�ld a Nem csatlakoztatottat"

#: eeschema/onrightclick.cpp:162
msgid "Move bus entry"
msgstr "Mozgasd a busz nevet"

#: eeschema/onrightclick.cpp:164
msgid "set bus entry /"
msgstr "Busz neve /"

#: eeschema/onrightclick.cpp:165
msgid "set bus entry "
msgstr "Busz neve "

#: eeschema/onrightclick.cpp:167
msgid "delete bus entry"
msgstr "T�rli a Busz nevet"

#: eeschema/onrightclick.cpp:171
msgid "delete Marker"
msgstr "Marker T�rl�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:218
msgid "End drawing"
msgstr "Rajzol�s v�ge"

#: eeschema/onrightclick.cpp:220
msgid "Delete drawing"
msgstr "Rajz t�rl�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:254
msgid "Rotate Field"
msgstr "Mez� forgat�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:271
msgid "Move Component   (M)"
msgstr "Mozgas az alkatr�szt  \t(M)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:276
msgid "Rotate +  (R)"
msgstr "Forgat +  (R)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:277
msgid "Rotate -"
msgstr "Forgat -"

#: eeschema/onrightclick.cpp:278
msgid "Mirror --  (Y)"
msgstr "T�kr�z�s--  (Y)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:279
msgid "Mirror ||  (X)"
msgstr "T�kr�z�s ||  (X)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:280
msgid "Normal  (N)"
msgstr "Norm�l  (N)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:282
msgid "Orient Component"
msgstr "Orient Alkatr�sz"

#: eeschema/onrightclick.cpp:299
#, c-format
msgid "Unit %d"
msgstr "Egys�g %d"

#: eeschema/onrightclick.cpp:307
msgid "Edit Component"
msgstr "Alkatr�szt szerkeszti"

#: eeschema/onrightclick.cpp:311
msgid "Copy Component"
msgstr "Alkatr�sz M�sol�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:312
msgid "Delete Component"
msgstr "Alkatr�sz T�rl�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:330
msgid "Move Glabel"
msgstr "Mozgat Glabel"

#: eeschema/onrightclick.cpp:331
msgid "Rotate GLabel  (R)"
msgstr "Forgat GLabel  (R)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:332
msgid "Edit GLabel"
msgstr " Global n�v Szerkeszt"

#: eeschema/onrightclick.cpp:333
msgid "Delete Glabel"
msgstr "Global n�v t�rl�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:337
#: eeschema/onrightclick.cpp:383
msgid "Change to Label"
msgstr "Cser�ld a nev�t"

#: eeschema/onrightclick.cpp:339
#: eeschema/onrightclick.cpp:362
msgid "Change to Text"
msgstr "Cser�ld a sz�veget"

#: eeschema/onrightclick.cpp:341
#: eeschema/onrightclick.cpp:364
#: eeschema/onrightclick.cpp:387
msgid "Change Type"
msgstr "Cser�ld a Tipust"

#: eeschema/onrightclick.cpp:353
msgid "Move Label"
msgstr "Mozgasd a Nev�t"

#: eeschema/onrightclick.cpp:354
msgid "Rotate Label  (R)"
msgstr "Forgasd a nev�t  (R)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:355
msgid "Edit Label"
msgstr "Nev�t szerkeszti"

#: eeschema/onrightclick.cpp:356
msgid "Delete Label"
msgstr "Nevet t�rli"

#: eeschema/onrightclick.cpp:360
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
msgid "Change to Glabel"
msgstr "cser�li a nevet Global"

#: eeschema/onrightclick.cpp:377
msgid "Rotate Text (R)"
msgstr "Sz�veget forgat  (R)"

#: eeschema/onrightclick.cpp:404
#: eeschema/onrightclick.cpp:439
msgid "Break Wire"
msgstr "Vezet�ket szak�t"

#: eeschema/onrightclick.cpp:407
msgid "delete junction"
msgstr "K�t�st t�r�l"

#: eeschema/onrightclick.cpp:412
#: eeschema/onrightclick.cpp:434
msgid "Delete node"
msgstr "Csom�pontot t�r�l"

#: eeschema/onrightclick.cpp:413
#: eeschema/onrightclick.cpp:435
msgid "Delete connection"
msgstr "T�rli a csatlakoz�st"

#: eeschema/onrightclick.cpp:428
msgid "End Wire"
msgstr "Vezet� v�ge"

#: eeschema/onrightclick.cpp:430
msgid "Delete Wire"
msgstr "Vezet�ket t�r�l"

#: eeschema/onrightclick.cpp:443
#: eeschema/onrightclick.cpp:472
#: eeschema/tool_sch.cpp:195
msgid "Add junction"
msgstr "Hoz�ad csom�pontot"

#: eeschema/onrightclick.cpp:444
#: eeschema/onrightclick.cpp:473
msgid "Add label"
msgstr "Nevet ad neki"

#: eeschema/onrightclick.cpp:449
#: eeschema/onrightclick.cpp:477
#: eeschema/tool_sch.cpp:191
msgid "Add global label"
msgstr "Hozz�ad Gobal nevet"

#: eeschema/onrightclick.cpp:462
msgid "End Bus"
msgstr "Busz v�ge"

#: eeschema/onrightclick.cpp:465
msgid "Delete Bus"
msgstr "Busz T�rl�s"

#: eeschema/onrightclick.cpp:469
msgid "Break Bus"
msgstr "Buszt megszak�t"

#: eeschema/onrightclick.cpp:488
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Enter Sheet"

#: eeschema/onrightclick.cpp:490
msgid "Move Sheet"
msgstr "Mozgat Sheet"

#: eeschema/onrightclick.cpp:495
msgid "Place Sheet"
msgstr "Lerak sheet"

#: eeschema/onrightclick.cpp:499
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Lapot szerkeszti"

#: eeschema/onrightclick.cpp:500
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Lapot �tm�retez"

#: eeschema/onrightclick.cpp:503
msgid "Cleanup PinSheets"
msgstr "Pin Lapot takar�t"

#: eeschema/onrightclick.cpp:504
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Lapot t�rli"

#: eeschema/onrightclick.cpp:516
msgid "Move PinSheet"
msgstr "Mozgatja a kivezet�s lapot"

#: eeschema/onrightclick.cpp:518
msgid "Edit PinSheet"
msgstr "Szerkeszti a kivezet�s lapot"

#: eeschema/onrightclick.cpp:521
msgid "Delete PinSheet"
msgstr "T�rli a kivezet�s lapot"

#: eeschema/onrightclick.cpp:542
msgid "Save Block"
msgstr "Menti a t�mb�t"

#: eeschema/onrightclick.cpp:545
msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Felveszi a t�mb�t (ctrl + drag mouse)"

#: eeschema/options.cpp:119
#: eeschema/optionsframe.cpp:106
msgid "Show grid"
msgstr "Mutasd a r�csot"

#: eeschema/options.cpp:130
msgid "Normal (50 mils)"
msgstr "Normal (50 mils)"

#: eeschema/options.cpp:131
msgid "Small (25 mils)"
msgstr "Kicsi (25 mils)"

#: eeschema/options.cpp:132
msgid "Very small (10 mils)"
msgstr "Apr� (10 mils)"

#: eeschema/options.cpp:133
msgid "Special (5 mils)"
msgstr "Sp�ci (5 mils)"

#: eeschema/options.cpp:134
msgid "Special (2 mils)"
msgstr "Sp�ci (2 mils)"

#: eeschema/options.cpp:135
msgid "Special (1 mil)"
msgstr "Sp�ci (1 mil)"

#: eeschema/options.cpp:138
#: eeschema/optionsframe.cpp:116
msgid "Grid Size"
msgstr "R�cs M�ret"

#: eeschema/options.cpp:177
msgid "Show alls"
msgstr "Mindent mutass"

#: eeschema/options.cpp:179
#: eeschema/optionsframe.cpp:124
msgid "Show pins"
msgstr "Kivezet�st mutasd"

#: eeschema/options.cpp:194
msgid "Horiz/Vertical"
msgstr "Vizsz/F�gg?"

#: eeschema/options.cpp:196
msgid "Wires - Bus orient"
msgstr "Vezet�k-Bust orient"

#: eeschema/options.cpp:211
msgid "Delta Step"
msgstr "N�vekv� l�pt�k"

#: eeschema/options.cpp:216
msgid "Delta Label:"
msgstr "N�vekv� n�v:"

#: eeschema/optionsframe.cpp:112
msgid "&Normal (50 mils)"
msgstr "&Norm�l (50 mils)"

#: eeschema/optionsframe.cpp:113
msgid "&Small (20 mils)"
msgstr "&Kicsi (20 mils)"

#: eeschema/optionsframe.cpp:114
msgid "&Very small (10 mils)"
msgstr "&Apr� (10 mils)"

#: eeschema/optionsframe.cpp:121
msgid "&Normal"
msgstr "&Norm�l"

#: eeschema/optionsframe.cpp:122
#: eeschema/optionsframe.cpp:133
msgid "&inches"
msgstr "&Inches"

#: eeschema/optionsframe.cpp:132
msgid "&millimeters"
msgstr "&millim�teres"

#: eeschema/optionsframe.cpp:142
msgid "&Horiz/Vertical"
msgstr "&V�zsz/F�ggg?"

#: eeschema/optionsframe.cpp:143
msgid "&Any"
msgstr "&Valami"

#: eeschema/optionsframe.cpp:145
msgid "Wire - Bus orient"
msgstr "Vezet�k - Busz Orient"

#: eeschema/pinedit.cpp:29
msgid "line"
msgstr "Vonal"

#: eeschema/pinedit.cpp:29
msgid "invert"
msgstr "Ford�tva"

#: eeschema/pinedit.cpp:29
msgid "clock"
msgstr "�ra"

#: eeschema/pinedit.cpp:29
msgid "clock inv"
msgstr "Inverz �ra"

#: eeschema/pinedit.cpp:30
msgid "low in"
msgstr "Kis bemenet�"

#: eeschema/pinedit.cpp:30
msgid "low clock"
msgstr "alacsony �ra"

#: eeschema/pinedit.cpp:30
msgid "low out"
msgstr "kis kimenet�"

#: eeschema/pinedit.cpp:135
msgid "Pin properties"
msgstr "Pin jllemz�k"

#: eeschema/pinedit.cpp:168
msgid "Pin Name :"
msgstr "Pin neve :"

#: eeschema/pinedit.cpp:175
msgid "Pin Num :"
msgstr "Pin sz�ma :"

#: eeschema/pinedit.cpp:183
msgid " Pin Options :"
msgstr "Options pin :"

#: eeschema/pinedit.cpp:186
msgid "Pin lenght :"
msgstr "Pin hossza:"

#: eeschema/pinedit.cpp:194
#: eeschema/symbdraw.cpp:104
#: eeschema/symbtext.cpp:118
msgid "Common to Units"
msgstr "K�z�s egys�gek"

#: eeschema/pinedit.cpp:202
#: eeschema/symbdraw.cpp:112
#: eeschema/symbtext.cpp:126
msgid "Common to convert"
msgstr "K�z�s konvert�l�s"

#: eeschema/pinedit.cpp:210
msgid "No Draw"
msgstr "Nem l�that� rajz"

#: eeschema/pinedit.cpp:220
msgid "Pin Orient:"
msgstr "Pin Orient:"

#: eeschema/pinedit.cpp:245
msgid "Pin Shape:"
msgstr "Pin alakja:"

#: eeschema/pinedit.cpp:261
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"

#: eeschema/pinedit.cpp:261
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: eeschema/pinedit.cpp:261
msgid "Bidi"
msgstr "K�tir�ny�"

#: eeschema/pinedit.cpp:261
msgid "3 States"
msgstr "3 �llapot�"

#: eeschema/pinedit.cpp:262
msgid "Passive"
msgstr "Passz�v"

#: eeschema/pinedit.cpp:262
msgid "Unspecified"
msgstr "Nem meghat�rozott"

#: eeschema/pinedit.cpp:263
msgid "Power In"
msgstr "Teljes�tm�ny Be"

#: eeschema/pinedit.cpp:263
msgid "Power Out"
msgstr "Teljes�tm�ny ki"

#: eeschema/pinedit.cpp:263
msgid "Open coll"
msgstr "Open Kollektoros"

#: eeschema/pinedit.cpp:263
msgid "Open emit"
msgstr "Open Emitteres"

#: eeschema/pinedit.cpp:265
msgid "Electrical Type:"
msgstr "Elektromos T�pusa:"

#: eeschema/pinedit.cpp:409
msgid "Occupied by other pin, Continue ?"
msgstr "Foglalt egy�b PIn-nek, Folytatod?"

#: eeschema/pinedit.cpp:1068
#, c-format
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
msgstr "Pin duplik�ci�  %4.4s (Pin %s hely %d, %d, �s Pin %s hely %d, %d)"

#: eeschema/pinedit.cpp:1073
#, c-format
msgid "  Unit %d"
msgstr "  Egys�g %d"

#: eeschema/pinedit.cpp:1078
msgid "  Convert"
msgstr "  Konvert�l"

#: eeschema/pinedit.cpp:1079
msgid "  Normal"
msgstr "  Norm�l"

#: eeschema/plothpgl.cpp:153
msgid "EESchema Plot HPGL"
msgstr "EESchema Plot HPGL"

#: eeschema/plothpgl.cpp:166
msgid "Sheet Size"
msgstr "Lap m�ret"

#: eeschema/plothpgl.cpp:167
#: eeschema/plotps.cpp:122
msgid "Page Size A4"
msgstr "Lapm�ret A4"

#: eeschema/plothpgl.cpp:167
msgid "Page Size A3"
msgstr "Lapm�ret A3"

#: eeschema/plothpgl.cpp:168
msgid "Page Size A2"
msgstr "Lapm�ret A2"

#: eeschema/plothpgl.cpp:168
msgid "Page Size A1"
msgstr "Lapm�ret A1"

#: eeschema/plothpgl.cpp:168
msgid "Page Size A0"
msgstr "Lapm�ret A0"

#: eeschema/plothpgl.cpp:169
#: eeschema/plotps.cpp:122
msgid "Page Size A"
msgstr "Lapm�ret A"

#: eeschema/plothpgl.cpp:169
msgid "Page Size B"
msgstr "Lapm�ret B"

#: eeschema/plothpgl.cpp:170
msgid "Page Size C"
msgstr "Lapm�ret C"

#: eeschema/plothpgl.cpp:170
msgid "Page Size D"
msgstr "Lapm�ret D"

#: eeschema/plothpgl.cpp:170
msgid "Page Size E"
msgstr "Lapm�ret E"

#: eeschema/plothpgl.cpp:172
#: eeschema/plotps.cpp:125
msgid "Plot page size:"
msgstr "Plot Lapm�ret :"

#: eeschema/plothpgl.cpp:179
#: eeschema/plothpgl.cpp:310
msgid "Plot Offset"
msgstr "Plot offset "

#: eeschema/plothpgl.cpp:189
msgid "&Accept Offset"
msgstr "&Elfogad Offset"

#: eeschema/plothpgl.cpp:194
msgid "Pen Width ( mils )"
msgstr "Toll sz�less�g(mils)"

#: eeschema/plothpgl.cpp:201
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
msgstr "Toll sebess�g ( cm/s )"

#: eeschema/plothpgl.cpp:216
#: eeschema/plotps.cpp:144
msgid "&Plot CURRENT"
msgstr "&Plot Jelenlegi"

#: eeschema/plothpgl.cpp:221
#: eeschema/plotps.cpp:149
msgid "Plot A&LL"
msgstr "&Mindent Plot"

#: eeschema/plothpgl.cpp:226
#: eeschema/plotps.cpp:154
#: eeschema/sheet.cpp:98
msgid "&Cancel"
msgstr "&M�gsem"

#: eeschema/plothpgl.cpp:401
msgid "** Plot End **\n"
msgstr "** Plot v�ge **\n"

#: eeschema/plothpgl.cpp:426
msgid "Plot  "
msgstr "Plot  "

#: eeschema/plotps.cpp:110
msgid "EESchema Plot PS"
msgstr "EESchema Plot PS"

#: eeschema/plotps.cpp:122
#: common/zoom.cpp:354
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: eeschema/plotps.cpp:134
msgid "B/W"
msgstr "B/W"

#: eeschema/plotps.cpp:134
#: common/wxprint.cpp:320
msgid "Color"
msgstr "Sz�nes"

#: eeschema/plotps.cpp:136
msgid "Plot Color:"
msgstr "Plot sz�nek:"

#: eeschema/plotps.cpp:165
msgid "Messages :"
msgstr "�zenetek :"

#: eeschema/plotps.cpp:287
#, c-format
msgid "Plot: %s\n"
msgstr "Plot: %s\n"

#: eeschema/save_schemas.cpp:99
msgid "Save file "
msgstr "File ment�s "

#: eeschema/save_schemas.cpp:115
#: eeschema/save_schemas.cpp:298
msgid "File write operation failed."
msgstr "File ir�s k�zbeni hiba"

#: eeschema/schedit.cpp:268
msgid "Push/Pop Hierarchy"
msgstr "Rangsor navig�ci�"

#: eeschema/schedit.cpp:272
msgid "Add NoConnect Flag"
msgstr "Hozz�ad csatlakoz�s mentes jelz�s"

#: eeschema/schedit.cpp:276
msgid "Add Wire"
msgstr "Vezet�ket hozz�ad"

#: eeschema/schedit.cpp:280
msgid "Add Bus"
msgstr "Buszt ad hozz�"

#: eeschema/schedit.cpp:288
msgid "Add Junction"
msgstr "Csom�pontot hozz�ad"

#: eeschema/schedit.cpp:292
msgid "Add Label"
msgstr "Nevet ad hozz�"

#: eeschema/schedit.cpp:296
msgid "Add Global label"
msgstr "Hozz�ad Global nevet"

#: eeschema/schedit.cpp:304
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Vezet�ket ad a buszhoz"

#: eeschema/schedit.cpp:308
msgid "Add Bus to Bus entry"
msgstr "Busz-Busz csatlakoz�s"

#: eeschema/schedit.cpp:312
msgid "Add Sheet"
msgstr "Lapot hozz�ad"

#: eeschema/schedit.cpp:316
msgid "Add PinSheet"
msgstr "hozz�ad Pin lapot"

#: eeschema/schedit.cpp:320
msgid "Import PinSheet"
msgstr "Import PinSheet "

#: eeschema/schedit.cpp:324
msgid "Add Component"
msgstr "Alkatr�szt hozz�ad"

#: eeschema/schedit.cpp:328
msgid "Add Power"
msgstr "T�pe-t hozz�ad "

#: eeschema/schframe.cpp:162
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
msgstr "Kapcsrajz M�dosult, Mentsem miel�tt kil�pek?"

#: eeschema/schframe.cpp:256
msgid "No show Hidden Pins"
msgstr "Nem mutatja a rejtett Pins"

#: eeschema/schframe.cpp:256
#: eeschema/tool_sch.cpp:260
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Mutasd a rejtett Pins"

#: eeschema/schframe.cpp:259
msgid "Draw lines at any direction"
msgstr "Rajzolj vonalat egy ir�nyban"

#: eeschema/schframe.cpp:260
msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
msgstr "Vonalat rajzol 45 fokos ir�nyban"

#: eeschema/selpart.cpp:45
msgid "Select Lib"
msgstr "Lib-et kiv�laszt"

#: eeschema/selpart.cpp:94
#, c-format
msgid "Select Part (%d items)"
msgstr "Alkatr�sz kiv�laszt (%d elemek)"

#: eeschema/sheet.cpp:70
msgid "Sheet properties"
msgstr "Lap tulajdons�gai"

#: eeschema/sheet.cpp:84
#: common/svg_print.cpp:167
msgid "Filename:"
msgstr "File neve:"

#: eeschema/sheet.cpp:90
msgid "Sheetname:"
msgstr "Lap neve:"

#: eeschema/sheet.cpp:103
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: eeschema/sheet.cpp:126
msgid "No Filename! Aborted"
msgstr "Nincs file n�v! Hi�ba!"

#: eeschema/sheet.cpp:400
msgid "This sheet has no data, cleanup aborted"
msgstr "Ezen a lapon nincs adat, hi�ba tiszt�tod"

#: eeschema/sheet.cpp:404
msgid "Ok to cleanup this sheet"
msgstr "Ok takar�tom ezt a lapot"

#: eeschema/sheetlab.cpp:77
msgid "PinSheet Properties:"
msgstr "Pin lap tuljadons�gok"

#: eeschema/sheetlab.cpp:110
msgid "PinSheet Shape:"
msgstr "Pin lap alakja"

#: eeschema/sheetlab.cpp:373
msgid "No New Global Label found"
msgstr "Nem tal�ltam �j Globan nevet"

#: eeschema/symbdraw.cpp:75
msgid "Graphic shape properties"
msgstr "Grafikus alak jelemz�i"

#: eeschema/symbdraw.cpp:101
msgid "Options :"
msgstr "Options :"

#: eeschema/symbdraw.cpp:147
msgid "Void"
msgstr "Ment�s"

#: eeschema/symbdraw.cpp:147
msgid "BgFilled"
msgstr "BgFilled"

#: eeschema/symbdraw.cpp:148
msgid "Fill:"
msgstr "Felt�lt:"

#: eeschema/symbdraw.cpp:858
#, c-format
msgid "Arc %.1f deg"
msgstr "�v %.1f deg"

#: eeschema/symbedit.cpp:50
msgid "Import symbol drawings:"
msgstr "Import - szimb�lum rajzok:"

#: eeschema/symbedit.cpp:71
#, c-format
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
msgstr "Hiba mik�zben nyitom a <%s> Szimb�lum file-t"

#: eeschema/symbedit.cpp:83
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
msgstr "Figyelem: T�bb mint 1 r�sz a symbol file-ban"

#: eeschema/symbedit.cpp:88
msgid "Symbol File is void"
msgstr "Symbol file mentes"

#: eeschema/symbedit.cpp:142
msgid "Export symbol drawings:"
msgstr "Export symbol rajzok:"

#: eeschema/symbedit.cpp:161
#, c-format
msgid "Save Symbol in [%s]"
msgstr "Symbol ment�s bele a  [%s]"

#: eeschema/symbtext.cpp:72
msgid "Graphic text properties"
msgstr "Grafikus sz�veg jellemz�k"

#: eeschema/symbtext.cpp:99
msgid " Text : "
msgstr " Sz�veg : "

#: eeschema/symbtext.cpp:115
msgid " Text Options : "
msgstr "Sz�vegOptions :"

#: eeschema/tool_lib.cpp:52
msgid "Add Pins"
msgstr "Add Pins"

#: eeschema/tool_lib.cpp:56
msgid "Add graphic text"
msgstr "Hozz�tesz sz�veges grafik�t (komment�r)"

#: eeschema/tool_lib.cpp:60
msgid "Add rectangles"
msgstr "T�glalapot hozz�ad"

#: eeschema/tool_lib.cpp:64
msgid "Add circles"
msgstr "K�rt hozz�ad"

#: eeschema/tool_lib.cpp:68
msgid "Add arcs"
msgstr "K�r�vet ad hozz�"

#: eeschema/tool_lib.cpp:72
msgid "Add lines and polygons"
msgstr "Hozz�ad vonalakat vagy poligonokat"

#: eeschema/tool_lib.cpp:77
msgid "Move part anchor"
msgstr "Mozgasd a horog r�szt"

#: eeschema/tool_lib.cpp:82
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Import megl�v� rajzokat"

#: eeschema/tool_lib.cpp:86
msgid "Export current drawing"
msgstr "Export a jelenlegi rajzot"

#: eeschema/tool_lib.cpp:115
msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
msgstr "Mentsd a jelenleg bet�lt�tt Lib-et a lemezre (Update)"

#: eeschema/tool_lib.cpp:125
msgid "New part"
msgstr "�j r�sz"

#: eeschema/tool_lib.cpp:128
msgid "Select part to edit"
msgstr "Jel�ld a szerkeszteni k�v�nt r�szt"

#: eeschema/tool_lib.cpp:132
msgid "Save current part into current loaded library (in memory)"
msgstr "Mentsd a jelenlegi r�szt a bet�lt�tt Lib-be (mem�ri�ba)"

#: eeschema/tool_lib.cpp:135
msgid "import part"
msgstr "Importe r�sz"

#: eeschema/tool_lib.cpp:138
msgid "export part"
msgstr "Export r�sz"

#: eeschema/tool_lib.cpp:142
msgid "Create a new library an save current part into"
msgstr "Csin�ls �j Lib-et �s mentsd bele a jelenlegi darabot"

#: eeschema/tool_lib.cpp:155
msgid "Edit Part Properties"
msgstr "Szerkeszti a r�sz jellemz�ket"

#: eeschema/tool_lib.cpp:162
msgid "Test duplicate pins"
msgstr "Test duplicate pins"

#: eeschema/tool_lib.cpp:186
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Mutasd mint  \"De Morgan\" norm�l r�sz"

#: eeschema/tool_lib.cpp:192
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "Mutasd mint  \"De Morgan\" kovert r�sz"

#: eeschema/tool_lib.cpp:201
msgid "Documents"
msgstr "Dokument�ci�"

#: eeschema/tool_lib.cpp:218
msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
msgstr "Edit pins part per part (Carefully use!)"

#: eeschema/tool_lib.cpp:238
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131
#, c-format
msgid "Part %c"
msgstr "Part %c"

#: eeschema/tool_sch.cpp:51
msgid "New schematic project"
msgstr "�j Kapcsrajz Proj."

#: eeschema/tool_sch.cpp:54
msgid "Open schematic project"
msgstr "Megnyit l�tez� Proj"

#: eeschema/tool_sch.cpp:57
msgid "Save schematic project"
msgstr "Ment kapcsrajz Proj"

#: eeschema/tool_sch.cpp:65
msgid "go to library editor"
msgstr "Lib Editorba megy"

#: eeschema/tool_sch.cpp:68
msgid "go to library browse"
msgstr "Lib tall�z�ba megy"

#: eeschema/tool_sch.cpp:72
msgid "Schematic Hierarchy Navigator"
msgstr "Kapcsrajz rangsor Navig�tor"

#: eeschema/tool_sch.cpp:90
msgid "Print schematic"
msgstr "Kapcsrajz Nyomtat�s"

#: eeschema/tool_sch.cpp:94
msgid "Run Cvpcb"
msgstr "Futtat CvPcb (kezeli az egybe rendelt alkatr�szeket/modulokat)"

#: eeschema/tool_sch.cpp:97
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprim�s)"

#: eeschema/tool_sch.cpp:118
msgid "Netlist generation"
msgstr "Netlist k�sz�t�s"

#: eeschema/tool_sch.cpp:121
msgid "Schematic Annotation"
msgstr "Kapcsrajz magyar�zat"

#: eeschema/tool_sch.cpp:124
msgid "Schematic Electric Rules Check"
msgstr "Kapcsrajz k�t�sek elen�rz�se"

#: eeschema/tool_sch.cpp:127
msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
msgstr "P�nz�gyi sz�mla �s/vagy Keresztreferenci�k"

#: eeschema/tool_sch.cpp:152
msgid "Hierarchy Push/Pop"
msgstr "Navig�ci� a rangsorban"

#: eeschema/tool_sch.cpp:157
msgid "Add components"
msgstr "Alkatr�szt hozz�ad"

#: eeschema/tool_sch.cpp:161
msgid "Add powers"
msgstr "T�pegys. hozz�ad"

#: eeschema/tool_sch.cpp:166
msgid "Add wires"
msgstr "vezet�ket ad hozz�"

#: eeschema/tool_sch.cpp:170
msgid "Add bus"
msgstr "Buszt ad hozz�"

#: eeschema/tool_sch.cpp:174
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Vezet�k a buszhoz"

#: eeschema/tool_sch.cpp:178
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "Buszt a Buszhoz k�ti"

#: eeschema/tool_sch.cpp:183
msgid "Add no connect flag"
msgstr "Hozz�ad nem csatlakozott jelz�s"

#: eeschema/tool_sch.cpp:187
msgid "Add wire or bus label"
msgstr "Vezet�k vagy busz neve"

#: eeschema/tool_sch.cpp:200
msgid "Add hierarchical symbol (sheet)"
msgstr "Hozz�ad symbol rangsort (Lap)"

#: eeschema/tool_sch.cpp:204
msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
msgstr "Import glabels a lapb�l,� s csin�l Pin lapot"

#: eeschema/tool_sch.cpp:208
msgid "Add hierachical pin to sheet"
msgstr "Hozz�ad rangsorolt Pin a laphoz"

#: eeschema/tool_sch.cpp:217
msgid "Add graphic text (comment)"
msgstr "Hozz�tesz grafikus sz�veget (komment)"

#: eeschema/tool_sch.cpp:265
msgid "HV orientation for Wires and Bus"
msgstr "Ir�ny be�ll�t�s V,F a veze�knek �s a busznak"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52
msgid "Select library to browse"
msgstr "V�lassz egy k�nyvt�rat a n�zel�d�shez"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56
msgid "Select part to browse"
msgstr "V�lassz k�nyvt�rat a n�zel�d�shez"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61
msgid "Display previous part"
msgstr "Mutasd az el�z� r�szt"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65
msgid "Display next part"
msgstr "Mutasd a k�vetkez� r�szt"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82
#: cvpcb/displayframe.cpp:127
#: cvpcb/displayframe.cpp:131
msgid "1:1 zoom"
msgstr "1:1 m�retben"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" normal r�sz"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" konvert r�sz"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101
msgid "View component documents"
msgstr "Mutasd az alkatr�sz lapokat"

#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109
msgid "Export to schematic"
msgstr "Export kapcsrajz"

#: eeschema/viewlib_frame.cpp:91
msgid "Library browser"
msgstr "Lib n�zel�d�s"

#: eeschema/viewlibs.cpp:117
msgid "Browse library: "
msgstr "Lib betekint�: "

#: eeschema/viewlibs.cpp:306
#, c-format
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
msgstr "Cmp r�sz: <%s> (ez  �lneve ennek <%s>)"

#: eeschema/viewlibs.cpp:312
#, c-format
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
msgstr "Hiba: Gy�k�r r�sz <%s> nem tal�lhat�"

#: eeschema/viewlibs.cpp:331
#, c-format
msgid "Current Part: <%s>"
msgstr "Cmp R�sz: <%s>"

#: cvpcb/autosel.cpp:68
#, c-format
msgid "Library: <%s> not found"
msgstr "Librari: <%s> nenm tal�lhat�"

#: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format
msgid "%d equivalences"
msgstr "%d megegyezik"

#: cvpcb/autosel.cpp:164
#, c-format
msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
msgstr "Alkatr�sz %s: Modul %s nnem tal�lhat� a Lib-ben"

#: cvpcb/cvframe.cpp:141
msgid "New changes are nor saved, Exit anyway"
msgstr "�j v�ltoz�sok nincsenek mentve: M�gis Kil�p"

#: cvpcb/cvframe.cpp:248
msgid "Save Net List & Cmp"
msgstr "Ment Net list �s Cmp"

#: cvpcb/cvframe.cpp:278
msgid "Delete selections"
msgstr "Kiv�laszt�s t�rl�se"

#: cvpcb/cvframe.cpp:292
#: cvpcb/init.cpp:134
#, c-format
msgid "Componants: %d (free: %d)"
msgstr "Alkatr�szek: %d (szabadok: %d)"

#: cvpcb/cvframe.cpp:369
#: common/drawframe.cpp:124
msgid "font for dialog boxes"
msgstr "Bet�t�pus az ablakokban"

#: cvpcb/cvframe.cpp:371
msgid "font for Lists"
msgstr "Bet�tipus a List�hoz"

#: cvpcb/cvframe.cpp:373
#: common/drawframe.cpp:128
msgid "font for Status Line"
msgstr "Bet�tipus St�tus sorba"

#: cvpcb/cvframe.cpp:376
#: common/drawframe.cpp:131
msgid "&Font selection"
msgstr "&Bet�tipus v�laszt�sa"

#: cvpcb/cvframe.cpp:377
#: common/drawframe.cpp:132
msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
msgstr "Haszn�ld a bet� tipust �s m�retet az ablakokban, inf�kat a st�tusz dobozban"

#: cvpcb/cvpcb.cpp:41
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
msgstr "Cvpcb m�r fut. Folytassam ?"

#: cvpcb/genorcad.cpp:133
#, c-format
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
msgstr "%s %s pin %s :  Elt�r� Nets"

#: cvpcb/init.cpp:64
#, c-format
msgid "Components: %d (free: %d)"
msgstr "Alkatr�szek: %d (szabadon: %d)"

#: cvpcb/init.cpp:100
msgid "Unknown Netlist Format"
msgstr "Ismeretlen NetList form�tum"

#: cvpcb/init.cpp:154
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
msgstr "Nem lehet alkatr�sz file-t k�sz�teni(.cmp) "

#: cvpcb/init.cpp:161
msgid "Unable to create netlist file"
msgstr "Nem lehet netlist file-t k�sz�teni"

#: cvpcb/init.cpp:190
msgid "Load Net List"
msgstr "Netlist bet�lt�s"

#: cvpcb/listboxes.cpp:235
#, c-format
msgid "Modules: %d"
msgstr "Modulok: %d"

#: cvpcb/listlib.cpp:61
#, c-format
msgid "Library file <%s> not found"
msgstr "Librari file %s nem tal�lhat�"

#: cvpcb/listlib.cpp:71
#, c-format
msgid "Library file <%s> is not a module library"
msgstr "Librari file %s  nem modul Lib"

#: cvpcb/loadcmp.cpp:49
msgid "This file is NOT a library file"
msgstr "Ez nem Lib file"

#: cvpcb/loadcmp.cpp:96
#, c-format
msgid "Module %s not found"
msgstr "Modul %s nem tal�lhat�"

#: cvpcb/menucfg.cpp:150
msgid "Read Cfg"
msgstr "Olvas Cfg"

#: cvpcb/menucfg.cpp:204
#: cvpcb/menucfg.cpp:451
msgid "Equiv"
msgstr "Megegyezik"

#: cvpcb/menucfg.cpp:217
msgid "Lib Dir:"
msgstr "Lib Dir:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:223
msgid "Net Input Ext:"
msgstr "K�vezkez� Bem. Ext:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:229
msgid "Pkg Ext:"
msgstr "Pkg Ext:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:246
msgid "Cmp ext:"
msgstr "Cmp ext:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:250
msgid "Lib ext:"
msgstr "Lib ext:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:254
msgid "NetOut ext:"
msgstr "NetOut ext:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:258
msgid "Equiv ext:"
msgstr "Equiv ext:"

#: cvpcb/menucfg.cpp:262
msgid "Retro ext:"
msgstr "Retro ext:"

#: cvpcb/options.cpp:153
msgid "&Pad Fill"
msgstr "&Pad fill"

#: cvpcb/options.cpp:159
msgid "Pad &Num"
msgstr "Pad &Sz�ma"

#: cvpcb/options.cpp:163
msgid "&Filaire"
msgstr "&Filaire"

#: cvpcb/options.cpp:163
msgid "&Filled"
msgstr "&Kit�lt"

#: cvpcb/options.cpp:163
msgid "&Sketch"
msgstr "&Skicc"

#: cvpcb/options.cpp:165
msgid "Edges:"
msgstr "K�rvonal:"

#: cvpcb/options.cpp:173
msgid "Texts:"
msgstr "Sz�vegek:"

#: cvpcb/rdorcad.cpp:70
#: cvpcb/rdpcad.cpp:56
#: cvpcb/viewlogi.cpp:72
#, c-format
msgid "Unknown file format <%s>"
msgstr "Ismeretlen file form�tum <%s>"

#: cvpcb/rdorcad.cpp:75
msgid "Netlist Format: EESchema"
msgstr "NetList format: EESchema"

#: cvpcb/rdorcad.cpp:119
#, c-format
msgid "Netlist error: %s"
msgstr "Netlist hiba: %s"

#: cvpcb/rdpcad.cpp:61
msgid "Netlist Format: Pcad"
msgstr "NetListe Format : Pcad"

#: cvpcb/setvisu.cpp:52
msgid "Module: "
msgstr "Modul: "

#: cvpcb/setvisu.cpp:54
msgid "Lib: "
msgstr "Lib: "

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33
msgid "Open Netlist"
msgstr "Netlist megnyit"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36
msgid "Save Nelist and Cmp list"
msgstr "Netlist megnyit �s cmp list"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigur�ci�"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44
msgid "View selected part"
msgstr "N�zd a kiv�lasztott r�szt"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47
msgid "Automatic Association"
msgstr "Automatikus hozz�rendel�s"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51
msgid "Select previous free component"
msgstr "V�laszd az el�z� szabad alkatr�szt"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54
msgid "Select next free component"
msgstr "V�laszd a k�vetkez� szabad alkatr�szt"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58
msgid "Delete all associations"
msgstr "T�rli az �sszes hozz�rendel�st"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62
msgid "Create stuff file (component/module list)"
msgstr "Csin�l 1 anyag file-t (Alkatr�sz/modul lista)"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
msgstr "K�peny�/nyomtat�s alkatr�sz doksi (l�bl�c.pdf-footprint.pdf)"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92
msgid "&Load Netlist File"
msgstr "&Bet�lt Netlist file:"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93
msgid "Load a Netlist"
msgstr "Netlist bet�lt�s"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99
msgid "&Save Netlist"
msgstr "&Menti Netlist-et"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100
msgid "Save New Netlist and Cmp file"
msgstr "Mentsd �j Netlist �s Cmp file"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
msgid "Quit Cvpcb"
msgstr "Kil�p Cvpcb"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119
msgid "&Configuration"
msgstr "&konfigur�ci�"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131
msgid "&Save config"
msgstr "&Konfig ment�s"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132
msgid "Save configuration in current dir"
msgstr "Konfigur�ci�t elmenti a jelenlegi k�nyvt�rba"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:142
msgid "Cvpcb &About"
msgstr "&Cvpcb Egyebek"

#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:143
#: kicad/buildmnu.cpp:169
msgid "Kicad Infos"
msgstr "Kicad Inf�k"

#: cvpcb/viewlnet.cpp:66
#: cvpcb/viewlnet.cpp:97
#: cvpcb/viewlnet.cpp:112
#: cvpcb/viewlogi.cpp:61
msgid "File not found "
msgstr "File nem tal�lhat�"

#: cvpcb/viewlnet.cpp:87
msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"

#: cvpcb/viewlnet.cpp:205
#, c-format
msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
msgstr "Alkatr�sz [%s] nem tal�lhat� .pkg ban"

#: cvpcb/viewlogi.cpp:55
msgid "Netlist file "
msgstr "Netlist File"

#: kicad/buildmnu.cpp:92
msgid "&Open Project Descr"
msgstr "&Megnyit Proj le�r�st"

#: kicad/buildmnu.cpp:93
#: kicad/buildmnu.cpp:222
msgid "Select an existing project descriptor"
msgstr "V�lassz egy l�tez� Proj le�r�st"

#: kicad/buildmnu.cpp:98
msgid "&New Project Descr"
msgstr "&�j Proj le�r�s"

#: kicad/buildmnu.cpp:99
#: kicad/buildmnu.cpp:217
msgid "Create new project descriptor"
msgstr "Csin�lj �j Proj le�r�t"

#: kicad/buildmnu.cpp:104
msgid "&Save Project Descr"
msgstr "&Elmenti a Proj le�r�st"

#: kicad/buildmnu.cpp:105
#: kicad/buildmnu.cpp:227
msgid "Save current project descriptor"
msgstr "Menti a Proj le�r�st"

#: kicad/buildmnu.cpp:111
msgid "Save &Project Files"
msgstr "Menti a  &Projet file-t"

#: kicad/buildmnu.cpp:112
msgid "Save and Zip all project files"
msgstr "Menti �s Zippeli az �sszes Proj file-t"

#: kicad/buildmnu.cpp:116
msgid "&Unzip Archive"
msgstr "&Kit�m�r�t"

#: kicad/buildmnu.cpp:117
msgid "UnZip archive file"
msgstr "Kit�m�r�t file-t"

#: kicad/buildmnu.cpp:122
msgid "Quit Kicad"
msgstr "Kicad Kil�p�s"

#: kicad/buildmnu.cpp:137
msgid "&Editor"
msgstr "&Szerkeszt�"

#: kicad/buildmnu.cpp:137
msgid "Text editor"
msgstr "Sz�veg szerkest�s"

#: kicad/buildmnu.cpp:141
msgid "&Browse Files"
msgstr "&N�zegetni a file-okat"

#: kicad/buildmnu.cpp:141
msgid "Read or edit files"
msgstr "Olvas vagy szerkeszti a file-t"

#: kicad/buildmnu.cpp:146
msgid "&Select Editor"
msgstr "&Kiv�laszt�s szerkeszt�"

#: kicad/buildmnu.cpp:146
msgid "Select your prefered editor for file browsing"
msgstr "V�laszd kia a k�v�nt szerkeszt�t a file n�zeget�shez"

#: kicad/buildmnu.cpp:153
msgid "Select Fonts"
msgstr "v�lassz Bet�t�pust"

#: kicad/buildmnu.cpp:153
msgid "Select Fonts and  Font sizes"
msgstr "V�lasz bet�t �s m�retet"

#: kicad/buildmnu.cpp:169
msgid "Kicad &About"
msgstr "&Kicad egyebek"

#: kicad/buildmnu.cpp:174
msgid "&Projects"
msgstr "&Projektek"

#: kicad/buildmnu.cpp:175
msgid "&Browse"
msgstr "&N�z�ke"

#: kicad/buildmnu.cpp:233
msgid "Archive all project files"
msgstr "T�m�r�ti az �sszes Proj file-t"

#: kicad/buildmnu.cpp:262
msgid "EeSchema (Schematic editor)"
msgstr "EeSchema (szerkeszt�)"

#: kicad/buildmnu.cpp:267
msgid "Cvpcb (Componants to modules)"
msgstr "Cvpcb ( Hozz�rendel alkatr�szt/modult)"

#: kicad/buildmnu.cpp:272
msgid "Pcbnew ( board editor )"
msgstr "Pcbnew (�ramk�r szerkeszt?)"

#: kicad/buildmnu.cpp:277
msgid "GerbView ( Gerber viewer )"
msgstr "GerbView ( Gerber n�z?ke )"

#: kicad/files-io.cpp:67
msgid "Create Project files:"
msgstr "Project file k�sz�t�s:"

#: kicad/files-io.cpp:67
msgid "Load Project files:"
msgstr "Project file bet�lt�s"

#: kicad/files-io.cpp:116
msgid "Template file non found "
msgstr "Modell file nem tal�lhat� (Template)"

#: kicad/files-io.cpp:125
msgid " exists! OK to continue?"
msgstr " l�tezik!  OK ?Folytassam ?"

#: kicad/files-io.cpp:154
msgid "Unzip Project:"
msgstr "Kit�m�r�ti a Projectet:"

#: kicad/files-io.cpp:165
msgid ""
"\n"
"Open "
msgstr ""
"\n"
"Nyitva "

#: kicad/files-io.cpp:168
msgid "Target Directory"
msgstr "C�l k�nyvt�r"

#: kicad/files-io.cpp:173
msgid "Unzip in "
msgstr "Unzip ebne"

#: kicad/files-io.cpp:193
msgid "Extract file "
msgstr "Extract file "

#: kicad/files-io.cpp:200
msgid " OK\n"
msgstr " OK\n"

#: kicad/files-io.cpp:202
msgid " *ERROR*\n"
msgstr "*HIBA*\n"

#: kicad/files-io.cpp:226
msgid "Archive Project files:"
msgstr "Archive Project file-ok:"

#: kicad/files-io.cpp:256
msgid "Compress file "
msgstr "Compress file"

#: kicad/files-io.cpp:275
msgid ""
"\n"
"Create Zip Archive "
msgstr ""
"\n"
"Csin�lom Zip Archive "

#: kicad/mdiframe.cpp:102
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"k�sz\n"
"Munka k�nyvt�r: %s\n"

#: kicad/mdiframe.cpp:324
msgid "Load file:"
msgstr "T�lt�m a file-t:"

#: kicad/preferences.cpp:37
#: common/gestfich.cpp:552
msgid "Prefered Editor:"
msgstr "Kedvenc szerkeszt�:"

#: kicad/prjconfig.cpp:22
msgid "Project File <"
msgstr "Project file <"

#: kicad/prjconfig.cpp:22
msgid "> not found"
msgstr ">  nem tal�lhat�"

#: kicad/prjconfig.cpp:32
msgid ""
"\n"
"Working dir: "
msgstr ""
"\n"
"Munka k�nyvt�r: "

#: kicad/prjconfig.cpp:33
msgid ""
"\n"
"Project: "
msgstr ""
"\n"
"Project: "

#: gerbview/affiche.cpp:33
#: gerbview/tool_gerber.cpp:137
msgid "Layer "
msgstr "F�lia "

#: gerbview/affiche.cpp:89
msgid "Tool"
msgstr "Szersz�m"

#: gerbview/affiche.cpp:94
msgid "D CODE"
msgstr "D CODE"

#: gerbview/affiche.cpp:96
msgid "D type"
msgstr "D type"

#: gerbview/affiche.cpp:97
msgid "????"
msgstr "????"

#: gerbview/block.cpp:256
msgid "Ok to delete block ?"
msgstr "T�nyleg t�rl�d a t�mb�t?"

#: gerbview/dcode.cpp:440
msgid "List D-Codes"
msgstr "List D-Codes"

#: gerbview/edit.cpp:234
msgid "No layer selected"
msgstr "Nincs f�lia kiv�lasztva"

#: gerbview/files.cpp:73
msgid "Not yet available..."
msgstr "Nem el�rhet�"

#: gerbview/files.cpp:117
msgid "GERBER PLOT files:"
msgstr "GERBER PLOT files:"

#: gerbview/files.cpp:164
#: gerbview/readgerb.cpp:244
msgid "D CODES files:"
msgstr "D CODES files:"

#: gerbview/files.cpp:195
msgid "Gerber files:"
msgstr "Gerber files:"

#: gerbview/gerberframe.cpp:164
msgid "Layer modified,  Continue ?"
msgstr "F�lia m�dosult, Folytassam ?"

#: gerbview/gerberframe.cpp:201
msgid "Clear and Load gerber file"
msgstr "Tiszt�tom �s bet�lt�m a Gerber file-t"

#: gerbview/gerberframe.cpp:202
msgid "Clear all layers and Load new gerber file"
msgstr "Takar�tom az �sszes f�li�t, �s bet�lt�m �j Gerber file-ba"

#: gerbview/gerberframe.cpp:206
msgid "Load gerber file"
msgstr "Gerber file bet�lt�s"

#: gerbview/gerberframe.cpp:207
msgid "Load new gerber file on currrent layer"
msgstr "Bet�lt �j gerber file-t a jelenlegi f�li�ra"

#: gerbview/gerberframe.cpp:211
msgid "Inc Layer and load gerber file"
msgstr "N�veli a F�li�t �s a Gerber file-t"

#: gerbview/gerberframe.cpp:212
msgid "Increment layer number, and Load gerber file"
msgstr "N�veli a f�lia sz�mot �s Bet�lti a Gerbert file-t"

#: gerbview/gerberframe.cpp:216
msgid "Load DCodes"
msgstr "Bet�lt DCodes"

#: gerbview/gerberframe.cpp:217
msgid "Load D-Codes File"
msgstr "Bet�lt DCodes file"

#: gerbview/gerberframe.cpp:221
msgid "Load Drill"
msgstr "Bet�lti a furat File-t"

#: gerbview/gerberframe.cpp:222
msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
msgstr "Bet�lti a furat file-t (EXCELLON Form�tum)"

#: gerbview/gerberframe.cpp:226
msgid "&New"
msgstr "&�j"

#: gerbview/gerberframe.cpp:227
msgid "Clear all layers"
msgstr "Takaritja az �sszes f�li�t"

#: gerbview/gerberframe.cpp:232
msgid "&Save layers"
msgstr "&elmenti a f�li�kat"

#: gerbview/gerberframe.cpp:233
msgid "Save current layers (GERBER format)"
msgstr "Elmenti a jelenlegi f�li�kat (GERBER Form�tum)"

#: gerbview/gerberframe.cpp:237
msgid "Save layers as.."
msgstr "F�li�kat mentsd m�sk�nt"

#: gerbview/gerberframe.cpp:238
msgid "Save current layers as.."
msgstr "Menti a jelenlegit m�sk�nt"

#: gerbview/gerberframe.cpp:245
msgid "Plotting in various formats"
msgstr "Plotting mindenf�le form�ban( V�ltoz� form�tum)"

#: gerbview/gerberframe.cpp:248
msgid "Quit Gerbview"
msgstr "Kil�p�s Gerbview"

#: gerbview/gerberframe.cpp:260
msgid "&Files and Dir"
msgstr "&File-ok �s k�nyvt�rak"

#: gerbview/gerberframe.cpp:261
msgid "Setting Files extension, Directories and others..."
msgstr "Be�ll�t file kiterjeszt�seket, K�nyvt�rakat �s miegyebet"

#: gerbview/gerberframe.cpp:263
msgid "Select Colors and Display for layers"
msgstr "V�lassz sz�neket ls k�perny�ket a f�li�knak"

#: gerbview/gerberframe.cpp:265
msgid " Select general options"
msgstr " V�lassz alap lehet�s�geket"

#: gerbview/gerberframe.cpp:268
msgid " Select how items are displayed"
msgstr "V�laszd ki az elemeket hogyan akarod l�tni"

#: gerbview/gerberframe.cpp:276
msgid "&Save Gerbview Setup"
msgstr "&Elmenti a Gerber n�z�ke Be�ll�t�sai"

#: gerbview/gerberframe.cpp:286
msgid "&List DCodes"
msgstr "&DCodes lista"

#: gerbview/gerberframe.cpp:287
msgid "List and Edit DCodes"
msgstr "List�zza �s Szerkeszti DCodes"

#: gerbview/gerberframe.cpp:288
msgid "&Show source"
msgstr "Mutasd a forr�st"

#: gerbview/gerberframe.cpp:289
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
"Mutasd a forr�s file-t a jelenlegi f�li�nak"
"Monter fichier source pour la couche courante"

#: gerbview/gerberframe.cpp:291
msgid "&Delete Layer"
msgstr "&F�lia t�rl�s"

#: gerbview/gerberframe.cpp:292
msgid "Delete current layer"
msgstr "&Jelenlegi f�lia t�rl�se"

#: gerbview/gerberframe.cpp:297
msgid "&About"
msgstr "&Gerbview Egyebek"

#: gerbview/gerberframe.cpp:297
msgid "Gerbview Infos"
msgstr "Gerbview Inf�k"

#: gerbview/gerbview.cpp:39
msgid "Gerbview is already running, Continue?"
msgstr "Gerbview M�r fut, Folytassam?"

#: gerbview/initpcb.cpp:33
msgid "Current Data will be lost ?"
msgstr "A jelenlegi adatok elveszhetnek ?"

#: gerbview/initpcb.cpp:86
msgid "Delete zones ?"
msgstr "T�rl�d a Z�n�t ?"

#: gerbview/initpcb.cpp:202
#, c-format
msgid "Delete Layer %d"
msgstr "T�rl�m %d f�li�t"

#: gerbview/onrightclick.cpp:54
msgid "Copy Block (shift mouse)"
msgstr "T�mb m�sol�s (shift mouse)"

#: gerbview/onrightclick.cpp:55
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "T�mb T�rl�s (ctrl + drag mouse)"

#: gerbview/options.cpp:156
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Options "

#: gerbview/options.cpp:199
msgid "format: 2.3"
msgstr "Format 2.3"

#: gerbview/options.cpp:199
msgid "format 3.4"
msgstr "Format 3.4"

#: gerbview/options.cpp:273
msgid "Gerbview Draw Options"
msgstr "Gerbview Rajz Options"

#: gerbview/options.cpp:293
msgid "Lines:"
msgstr "Vonalak:"

#: gerbview/options.cpp:301
msgid "Show D-Codes"
msgstr "Mutasd a DCodes"

#: gerbview/options.cpp:305
msgid "Spots:"
msgstr "Foltok:"

#: gerbview/readgerb.cpp:228
#, c-format
msgid "%d errors while reading gerber file [%s]"
msgstr "%d Hiba a gerber file olvas�sa k�zben [%s]"

#: gerbview/reglage.cpp:120
msgid "Drill File Ext:"
msgstr "Furat file Ext.:"

#: gerbview/reglage.cpp:127
msgid "Gerber File Ext:"
msgstr "Gerber file Ext.:"

#: gerbview/reglage.cpp:132
msgid "DCode File Ext:"
msgstr "DCodes file Ext.:"

#: gerbview/rs274x.cpp:280
#, c-format
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
msgstr "parancs <%c%c> kihagyva Gerbview-ban"

#: gerbview/rs274x.cpp:311
msgid "Too many include files!!"
msgstr "T�l sok bels� file!!"

#: gerbview/set_color.cpp:146
msgid "Gerbview Layer Colors:"
msgstr "Gerbview: F�lia szinek:"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:44
msgid "New World"
msgstr "�j foto"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:49
msgid "Open existing Layer"
msgstr "Megnyit l�tez� f�li�t"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:55
msgid "Save World"
msgstr "Elmenti a fot�t"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:98
msgid "Print World"
msgstr "Nyomtatja a fot�t"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:130
msgid "Find D Codes"
msgstr "Keres DCodes"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:147
msgid "No tool"
msgstr "Nincs szersz�m"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:151
msgid "Tool "
msgstr "Szersz�m "

#: gerbview/tool_gerber.cpp:187
msgid "Add Flashes"
msgstr "Hozz�ad Flashes"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:193
msgid "Add Lines"
msgstr "Vonalat hozz�ad"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:262
msgid "Show Spots Sketch"
msgstr "Mutasd a spot V�zlatot"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:269
msgid "Show Lines Sketch"
msgstr "Mutasd a Vonal v�zlatot"

#: gerbview/tool_gerber.cpp:276
msgid "Show dcode number"
msgstr "Mutasd a DCode sz�mot"

#: common/basicframe.cpp:214
msgid "Help files not found"
msgstr "S�g� file nem tal�lhat�"

#: common/block_commande.cpp:55
msgid "Block Move"
msgstr "T�mb mozgat�s"

#: common/block_commande.cpp:59
msgid "Block Drag"
msgstr "T�b�t megfog"

#: common/block_commande.cpp:63
msgid "Block Copy"
msgstr "T�mb m�sol�s"

#: common/block_commande.cpp:67
msgid "Block Delete"
msgstr "T�mb�t t�r�l"

#: common/block_commande.cpp:71
msgid "Block Save"
msgstr "T�mb�t ment"

#: common/block_commande.cpp:75
msgid "Block Paste"
msgstr "T�mb�t beileszt"

#: common/block_commande.cpp:79
msgid "Win Zoom"
msgstr "Win Zoom"

#: common/block_commande.cpp:83
msgid "Block Rotate"
msgstr "T�mb�t forgat"

#: common/block_commande.cpp:87
msgid "Block Invert"
msgstr "T�mb inverzi�"

#: common/common.cpp:130
msgid "Copper   "
msgstr "Rezes  "

#: common/common.cpp:130
msgid "Inner L1 "
msgstr "Bels� L1 "

#: common/common.cpp:130
msgid "Inner L2 "
msgstr "Bels� L2"

#: common/common.cpp:130
msgid "Inner L3 "
msgstr "Bels� L3"

#: common/common.cpp:131
msgid "Inner L4 "
msgstr "Bels� L4"

#: common/common.cpp:131
msgid "Inner L5 "
msgstr "Bels� L5"

#: common/common.cpp:131
msgid "Inner L6 "
msgstr "Bels� L6"

#: common/common.cpp:131
msgid "Inner L7 "
msgstr "Bels� L7"

#: common/common.cpp:132
msgid "Inner L8 "
msgstr "Bels� L8"

#: common/common.cpp:132
msgid "Inner L9 "
msgstr "Bels� L9"

#: common/common.cpp:132
msgid "Inner L10"
msgstr "Bels� L10"

#: common/common.cpp:132
msgid "Inner L11"
msgstr "Bels� L11"

#: common/common.cpp:133
msgid "Inner L12"
msgstr "Bels� 12"

#: common/common.cpp:133
msgid "Inner L13"
msgstr "Bels� 13"

#: common/common.cpp:133
msgid "Inner L14"
msgstr "Bels� 14"

#: common/common.cpp:133
msgid "Component"
msgstr "Alkatr�sz"

#: common/common.cpp:134
msgid "Adhes Cop"
msgstr "Adhes R�z "

#: common/common.cpp:134
msgid "Adhes Cmp"
msgstr "Adhes  Alk"

#: common/common.cpp:134
msgid "SoldP Cop"
msgstr "SoldP Cu "

#: common/common.cpp:134
msgid "SoldP Cmp"
msgstr "SoldP Cmp"

#: common/common.cpp:135
msgid "SilkS Cop"
msgstr "SilkS Cu "

#: common/common.cpp:135
msgid "SilkS Cmp"
msgstr "SilkS Alk"

#: common/common.cpp:135
msgid "Mask Copp"
msgstr "Maszk Cu "

#: common/common.cpp:135
msgid "Mask Cmp "
msgstr "Maszk Alk"

#: common/common.cpp:136
msgid "Drawings "
msgstr "Rajzok "

#: common/common.cpp:136
msgid "Comments "
msgstr "Jegyzetek "

#: common/common.cpp:136
msgid "Eco1     "
msgstr "Eco1     "

#: common/common.cpp:136
msgid "Eco2     "
msgstr "Eco2     "

#: common/common.cpp:137
msgid "Edges Pcb"
msgstr "K�rvonalak Pcb"

#: common/common.cpp:137
msgid "---      "
msgstr "---      "

#: common/confirm.cpp:97
msgid "Infos:"
msgstr "Inf�k:"

#: common/drawframe.cpp:126
msgid "font for info display"
msgstr "Bet� az inf� t�bl�ba"

#: common/drawframe.cpp:322
msgid "Inch"
msgstr "Inch"

#: common/drawframe.cpp:328
msgid "??"
msgstr "??"

#: common/eda_doc.cpp:97
msgid "Doc File "
msgstr "Doc File "

#: common/eda_doc.cpp:140
msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
msgstr "Nem tal�lhat� a PDP n�z� (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin"

#: common/eda_doc.cpp:148
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
msgstr "Ismeretlen MIME k�d� a Doc  file [%s] (%s)"

#: common/edaappl.cpp:445
msgid "Default"
msgstr "Alap�rtelmezett"

#: common/edaappl.cpp:455
msgid "French"
msgstr "Francia"

#: common/edaappl.cpp:460
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"

#: common/edaappl.cpp:465
msgid "Portuguese"
msgstr "Portug�l"

#: common/edaappl.cpp:471
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"

#: common/edaappl.cpp:476
msgid "Dutch"
msgstr "N�met"

#: common/edaappl.cpp:481
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlov�n"

#: common/edaappl.cpp:487
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"

#: common/edaappl.cpp:537
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: common/gestfich.cpp:547
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Nincs alap�rtelmezett szerkeszt�, v�lassz egyet"

#: common/get_component_dialog.cpp:101
msgid "History list:"
msgstr "T�rt�n�sek list�ja"

#: common/get_component_dialog.cpp:113
msgid "Search KeyWord"
msgstr "Keress kucs sz�t"

#: common/get_component_dialog.cpp:123
msgid "List All"
msgstr "List�zz mindent"

#: common/get_component_dialog.cpp:130
msgid "By Lib Browser"
msgstr "Lib n�z�k�b�l"

#: common/infospgm.cpp:43
msgid "Build Version:"
msgstr "Program verzi�:"

#: common/infospgm.cpp:45
msgid "Author:"
msgstr "Szerz�:"

#: common/infospgm.cpp:46
msgid "Based on wxWidgets"
msgstr " wxWidgets B�zison"

#: common/infospgm.cpp:47
msgid ""
"\n"
"\n"
"GPL License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL Licensz"

#: common/infospgm.cpp:48
msgid ""
"\n"
"\n"
"Web sites:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Web Site-ok :\n"

#: common/selcolor.cpp:93
msgid "Colors"
msgstr "Szinek"

#: common/setpage.cpp:122
msgid "Page Settings"
msgstr "Lap tulajdons�gok"

#: common/setpage.cpp:185
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Lapok sz�ma&: %d"

#: common/setpage.cpp:188
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Lap sz�ma: %d"

#: common/setpage.cpp:194
msgid "Revision:"
msgstr "Jav�tott kiad�s:"

#: common/setpage.cpp:199
msgid "Company:"
msgstr "C�g:"

#: common/setpage.cpp:325
msgid "Size "
msgstr "M�ret "

#: common/setpage.cpp:329
msgid "Page Size:"
msgstr "Lap m�rete:"

#: common/svg_print.cpp:124
msgid "Print SVG file"
msgstr "Nyomtat SVG file-t"

#: common/svg_print.cpp:141
#: common/wxprint.cpp:305
msgid "Pen width mini"
msgstr "Toll sz�less�g mini"

#: common/svg_print.cpp:156
#: common/wxprint.cpp:335
msgid "Current"
msgstr "�ram"

#: common/svg_print.cpp:160
#: common/wxprint.cpp:341
msgid "Page Print:"
msgstr "Oldal Nyomtat�s:"

#: common/svg_print.cpp:173
#: common/wxprint.cpp:367
msgid "&Print"
msgstr "&Nyomtat"

#: common/wxprint.cpp:203
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Hiba a printer init k�zben, Info"

#: common/wxprint.cpp:230
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"

#: common/wxprint.cpp:277
msgid "fit in page"
msgstr "Teljes lapra"

#: common/wxprint.cpp:277
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Sk�la 0.5"

#: common/wxprint.cpp:277
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Sk�la 0.7"

#: common/wxprint.cpp:277
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr "K�zel�t�leges Sk�la 1"

#: common/wxprint.cpp:278
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr "Preciz Sk�la 1"

#: common/wxprint.cpp:279
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Sk�la 1.4"

#: common/wxprint.cpp:279
msgid "Scale 4"
msgstr "Sk�la 4"

#: common/wxprint.cpp:284
msgid "Approx. Scale:"
msgstr "K�zel�t�leges Sk�la:"

#: common/wxprint.cpp:320
msgid "Black"
msgstr "Vissza"

#: common/wxprint.cpp:324
msgid "Color Print:"
msgstr "Szines nyomtat�s"

#: common/wxprint.cpp:333
msgid "1 page per layer"
msgstr "1 oldal per f�lia"

#: common/wxprint.cpp:333
msgid "Single Page"
msgstr "Egy lap"

#: common/wxprint.cpp:353
msgid "Print S&etup"
msgstr "Print S&etup"

#: common/wxprint.cpp:360
msgid "Pre&view"
msgstr "&El�n�zet"

#: common/wxprint.cpp:508
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Nyomtat� hiba"

#: common/wxprint.cpp:541
msgid "There was a problem previewing"
msgstr "Hiba az el�n�zet k�sz�t�ben"

#: common/wxprint.cpp:602
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Hiba nyomtat�s k�zben"

#: common/wxprint.cpp:622
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "%d Oldal nyomtat�s "

#: common/wxwineda.cpp:125
msgid "Size (mm):"
msgstr "M�ret (mm):"

#: common/wxwineda.cpp:125
msgid "Size (\"):"
msgstr "M�ret (\"):"

#: common/wxwineda.cpp:191
#: common/wxwineda.cpp:202
msgid "Pos "
msgstr "Pos "

#: common/wxwineda.cpp:193
msgid "X (mm):"
msgstr "X (mm):"

#: common/wxwineda.cpp:193
msgid "X (\"):"
msgstr "X (\"):"

#: common/wxwineda.cpp:204
msgid "Y (mm):"
msgstr "Y (mm):"

#: common/wxwineda.cpp:204
msgid "Y (\"):"
msgstr "Y (\"):"

#: common/wxwineda.cpp:332
#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198
msgid " (\"):"
msgstr " (\"):"

#: common/zoom.cpp:312
msgid "Zoom: "
msgstr "Nagyit: "

#: common/zoom.cpp:313
msgid "Grid:"
msgstr "R�cs:"

#: common/zoom.cpp:331
#: common/zoom.cpp:342
msgid "grid user"
msgstr "Felhaszn�l�i r�cs"

#: common/zoom.cpp:347
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267
msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +"

#: common/zoom.cpp:348
#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272
msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -"

#: common/zoom.cpp:352
msgid "Zoom Select"
msgstr "Nyagyit�s v�laszt�s"

#: common/zoom.cpp:355
msgid "Redraw"
msgstr "�jra rajzol"

#: common/zoom.cpp:386
#: common/zoom.cpp:406
msgid "Grid Select"
msgstr "R�cs v�laszt�s"

#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193
msgid "Vertex "
msgstr "Vertex "

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278
msgid "Top View"
msgstr "Fels� n�zet"

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283
msgid "Bottom View"
msgstr "Als� n�zet"

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289
msgid "Right View"
msgstr "Jobb n�zet"

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294
msgid "Left View"
msgstr "Bal n�zet"

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301
msgid "Front View"
msgstr "Szemb�l n�zve"

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306
msgid "Back View"
msgstr "H�tulr�l n�zve"

#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525
msgid "3D Image filename:"
msgstr "3Dk�p neve:"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32
msgid "Reload board"
msgstr "Ny�k �jrat�lt�s"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
msgstr "M�sold a 3D  k�pet a v�g�lapra"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54
msgid "Rotate X ->"
msgstr "Forgat�s  X->"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57
msgid "Rotate X <-"
msgstr "Forgat�s X <-"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61
msgid "Rotate Y ->"
msgstr "Forgat�s Y ->"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63
msgid "Rotate Y <-"
msgstr "Forgat�s Y <-"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
msgid "Rotate Z ->"
msgstr "Forgat�s Z ->"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71
msgid "Rotate Z <-"
msgstr "Forgat�s Z <-"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91
msgid "Create Image (png format)"
msgstr "K�pet k�sz�t File-ba (form�tum png)"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92
msgid "Create Image (jpeg format)"
msgstr "K�pet k�sz�t File-ba(form�tum jpeg)"

#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96
msgid "&File"
msgstr "&File"

#: pcbnew/pcbnew.h:255
msgid "Blind Via"
msgstr "Vak �tmenet"

#: pcbnew/gen_self.h:213
msgid "Length(inch):"
msgstr "Hossz (Inch):"

#: pcbnew/gen_self.h:219
msgid "Length(mm):"
msgstr "Hossz. (mm):"

#: pcbnew/gen_self.h:234
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Kiv�nt hossz< minimum hossz"

#: pcbnew/gen_self.h:254
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
msgstr "Nem tudok vonalat csin�lni:A kiv�nt hossz t�l nagy"

#: pcbnew/gen_self.h:265
#, c-format
msgid "Segm count = %d, Lenght = "
msgstr "Segm sz�m = %d, Hossz= "

#: eeschema/optionsframe.h:60
#: eeschema/optionsframe.h:63
msgid "optionsframe"
msgstr "Options"

#: gerbview/set_color.h:5
msgid "Layers 1-16"
msgstr "F�lia 1-16"

#: gerbview/set_color.h:10
msgid "Layers 17-32"
msgstr "F�lia 17-32"

#: gerbview/set_color.h:15
msgid "Layer 1"
msgstr "F�lia 1"

#: gerbview/set_color.h:22
msgid "Layer 2"
msgstr "F�lia 2"

#: gerbview/set_color.h:29
msgid "Layer 3"
msgstr "F�lia 3"

#: gerbview/set_color.h:36
msgid "Layer 4"
msgstr "F�lia 4"

#: gerbview/set_color.h:43
msgid "Layer 5"
msgstr "F�lia 5"

#: gerbview/set_color.h:50
msgid "Layer 6"
msgstr "F�lia 6"

#: gerbview/set_color.h:57
msgid "Layer 7"
msgstr "F�lia 7"

#: gerbview/set_color.h:64
msgid "Layer 8"
msgstr "F�lia 8"

#: gerbview/set_color.h:71
msgid "Layer 9"
msgstr "F�lia 9"

#: gerbview/set_color.h:78
msgid "Layer 10"
msgstr "F�lia 10"

#: gerbview/set_color.h:85
msgid "Layer 11"
msgstr "F�lia 11"

#: gerbview/set_color.h:92
msgid "Layer 12"
msgstr "F�lia 12"

#: gerbview/set_color.h:99
msgid "Layer 13"
msgstr "F�lia 13"

#: gerbview/set_color.h:106
msgid "Layer 14"
msgstr "F�lia 14"

#: gerbview/set_color.h:113
msgid "Layer 15"
msgstr "F�lia 15"

#: gerbview/set_color.h:120
msgid "Layer 16"
msgstr "F�lia 16"

#: gerbview/set_color.h:127
msgid "Layer 17"
msgstr "F�lia 17"

#: gerbview/set_color.h:134
msgid "Layer 18"
msgstr "F�lia 18"

#: gerbview/set_color.h:141
msgid "Layer 19"
msgstr "F�lia 19"

#: gerbview/set_color.h:148
msgid "Layer 20"
msgstr "F�lia 20"

#: gerbview/set_color.h:155
msgid "Layer 21"
msgstr "F�lia 21"

#: gerbview/set_color.h:162
msgid "Layer 22"
msgstr "F�lia 22"

#: gerbview/set_color.h:169
msgid "Layer 23"
msgstr "F�lia 23"

#: gerbview/set_color.h:176
msgid "Layer 24"
msgstr "F�lia 24"

#: gerbview/set_color.h:183
msgid "Layer 25"
msgstr "F�lia 25"

#: gerbview/set_color.h:190
msgid "Layer 26"
msgstr "F�lia 26"

#: gerbview/set_color.h:197
msgid "Layer 27"
msgstr "F�lia 26"

#: gerbview/set_color.h:204
msgid "Layer 28"
msgstr "F�lia 28"

#: gerbview/set_color.h:211
msgid "Layer 29"
msgstr "F�lia 29"

#: gerbview/set_color.h:218
msgid "Layer 30"
msgstr "F�lia 30"

#: gerbview/set_color.h:225
msgid "Layer 31"
msgstr "F�lia 31"

#: gerbview/set_color.h:232
msgid "Layer 32"
msgstr "F�lia 32"

#: gerbview/set_color.h:240
msgid "Others"
msgstr "Egyebek"

#: gerbview/set_color.h:254
msgid "DCodes id."
msgstr "DCodes azon."