msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Netherlands\n" "X-Poedit-Country: Dutch\n" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 #, fuzzy msgid "All Files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 #, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "Verwijder Module" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:136 msgid "Paths:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:73 #, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "Instellingen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:142 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:117 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:181 #: pcbnew/microwave.cpp:454 msgid "OK" msgstr "OK" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:184 #: common/confirm.cpp:202 common/selcolor.cpp:181 common/tool/actions.cpp:10 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:122 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:161 #: eeschema/onrightclick.cpp:194 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:134 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:227 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:457 #: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:597 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:55 msgid "Scale" msgstr "Schaal" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:851 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "X:" msgstr "X" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:836 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:975 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:92 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:136 msgid "Z:" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:593 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Annotatie" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:109 msgid "Offset" msgstr "Beginwaarde" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:236 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:431 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:333 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:180 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Herlaad bord" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 #, fuzzy msgid "no such file" msgstr " [geen bestand]" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 #, fuzzy msgid "failed to open file" msgstr "Fout tijdens openen van bestand" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:426 msgid "Build board body" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:436 #, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Klad laag" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:235 #, fuzzy msgid "Cannot determine the board outline." msgstr "" "\n" "Kan footprint niet updaten" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:251 #, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Vias en sporen plaatsen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:790 #, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "Creëer Hoek" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:862 msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:906 msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:952 #, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Tech Lagen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1182 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:458 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:667 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 msgid "Top View" msgstr "Bovenaanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:679 msgid "Bottom View" msgstr "Bodem Aanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:686 msgid "Right View" msgstr "Rechter Aanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:691 msgid "Left View" msgstr "Linker Aanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:698 msgid "Front View" msgstr "Vooraanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:703 msgid "Back View" msgstr "Achteraanzicht" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710 #, fuzzy msgid "Move Left <-" msgstr "Verplaats links <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 #, fuzzy msgid "Move Right ->" msgstr "Verplaats rechts ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:720 msgid "Move Up ^" msgstr "Verplaats Omhoog ^" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:725 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 msgid "Move Down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "&Laad bord" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:438 msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:528 #, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "alle koper lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:628 #, fuzzy msgid "Loading 3D models" msgstr "Laad DCodes" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:652 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:962 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:932 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Laden " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:478 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Laden " #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:411 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:922 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 cvpcb/menubar.cpp:105 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:392 eeschema/menubar.cpp:114 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:437 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:209 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:446 #: kicad/menubar.cpp:289 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934 msgid "&Exit" msgstr "&Afsluiten" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:393 eeschema/menubar.cpp:115 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68 #, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:394 eeschema/menubar.cpp:116 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:438 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:211 msgid "&View" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:74 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:150 gerbview/menubar.cpp:203 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:571 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:164 #, fuzzy msgid "Zoom &In" msgstr "Inzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:78 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:195 eeschema/menubar.cpp:170 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:154 gerbview/menubar.cpp:207 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:575 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:168 #, fuzzy msgid "Zoom &Out" msgstr "Uitzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:82 gerbview/menubar.cpp:211 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:579 #, fuzzy msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Uitzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:86 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:183 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:218 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:588 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Redraw" msgstr "Verversen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 #, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:96 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:95 msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:102 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 #, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:104 msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 #, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:117 #, fuzzy msgid "Move left" msgstr "Verplaats links <-" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:120 #, fuzzy msgid "Move right" msgstr "Verplaats rechts ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:130 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Verplaats Omhoog ^" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:151 msgid "Move down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:137 cvpcb/menubar.cpp:106 #: gerbview/menubar.cpp:382 kicad/menubar.cpp:441 msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 #: eeschema/eeschema_config.cpp:210 eeschema/eeschema_config.cpp:597 #: gerbview/gerbview_config.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:985 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 msgid "Display Options" msgstr "Weergave Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Algemene Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "Material Properties" msgstr "Label Instellingen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156 #, fuzzy msgid "Use All Properties" msgstr "Label Instellingen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:157 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:161 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164 msgid "CAD Color Style" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:165 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172 #, fuzzy msgid "OpenGL Options" msgstr "HPGL Opties:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 #, fuzzy msgid "Show Copper Thickness" msgstr "Geen Koper Zone" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:188 #, fuzzy msgid "Raytracing Options" msgstr "Pagina Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:191 #, fuzzy msgid "Render Shadows" msgstr "Render" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Procedural Textures" msgstr "Module Tekst" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:196 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:200 #, fuzzy msgid "Add Floor" msgstr "Veld Toevoegen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:201 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:205 #, fuzzy msgid "Refractions" msgstr "Algemene Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:206 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "Selectie" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:211 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:215 #, fuzzy msgid "Anti-aliasing" msgstr "Italiaans" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:216 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 #, fuzzy msgid "Post-processing" msgstr "P&ostprocess" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233 #, fuzzy msgid "Choose Colors" msgstr "EESchema Kleuren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:240 #, fuzzy msgid "Background Top Color..." msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 #, fuzzy msgid "Background Bottom Color..." msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Silkscreen Color..." msgstr "Silkscreen Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:249 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color..." msgstr "Soldeer masker koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:252 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color..." msgstr "Soldeer pasta Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:258 #, fuzzy msgid "Board Body Color..." msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:261 #, fuzzy msgid "Show 3D &Axis" msgstr "D codes weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269 #, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:270 #, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Geen Raster" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:273 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292 #, fuzzy msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:297 cvpcb/menubar.cpp:107 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:398 eeschema/menubar.cpp:121 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:442 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:212 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:300 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:420 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 #, fuzzy msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:301 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:421 #, fuzzy msgid "Open Pcbnew Manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:305 cvpcb/menubar.cpp:97 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/menubar.cpp:599 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:180 kicad/menubar.cpp:412 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:468 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:197 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:306 cvpcb/menubar.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:600 kicad/menubar.cpp:413 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:191 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:309 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:373 eeschema/menubar.cpp:603 #: gerbview/menubar.cpp:360 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:472 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:429 #, fuzzy msgid "&List Hotkeys..." msgstr "&Lijst DCodes" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:312 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:377 gerbview/menubar.cpp:362 #: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:196 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:318 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:609 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:427 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:200 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:481 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438 msgid "Get &Involved" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:383 eeschema/menubar.cpp:610 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:428 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:482 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:325 cvpcb/menubar.cpp:102 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:389 eeschema/menubar.cpp:614 #: gerbview/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:434 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:487 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:444 #, fuzzy msgid "&About KiCad" msgstr "Inf&o" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:326 msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" msgstr "Herlaad bord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 #, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71 msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:43 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:205 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:770 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:87 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:84 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 #: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:70 #: gerbview/menubar.cpp:209 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:90 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:84 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:80 msgid "Redraw view" msgstr "Tekening verversen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:86 msgid "Zoom to fit 3D model" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:130 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Render options:" msgstr "Pad opties:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Realistic mode" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Bord ratsnest weergeven " #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Show copper thickness" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:394 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Gevulde delen weergeven in zones" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "3D model visibility:" msgstr "Zichtbaarheid" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Show 3D through hole models" msgstr "Doorheen vias tonen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Show 3D SMD models" msgstr "D codes weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Show 3D virtual models" msgstr "D codes weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Board layers:" msgstr "Bord bestandsnaam:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Silkscreen Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "Show solder mask layers" msgstr "Soldeer masker koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Show solder paste layers" msgstr "Soldeer pasta Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Show adhesive layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201 msgid "User layers (not shown in realistic mode):" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Show comments and drawings layers" msgstr "Teksten en Tekeningen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Show ECO layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:86 #, fuzzy msgid "3D Display Options" msgstr "Weergave Opties" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:347 #, fuzzy msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:358 #, fuzzy msgid "Background Color, Top" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 #, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964 #, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975 #, fuzzy msgid "Can't save file" msgstr "Maak bestand" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1023 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Solder Mask Color" msgstr "Soldeer masker koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Copper Color" msgstr "Koper laag" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Board Body Color" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Solder Paste Color" msgstr "Soldeer pasta Koper" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 #: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:248 #, fuzzy msgid "List Hotkeys" msgstr "&Lijst DCodes" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 #, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "Verplaats Doel" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 #, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "Verplaats rechts ->" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "Verplaats Omhoog" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 #, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "Verplaats Omlaag" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 #, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Voorbeeld" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 #, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "Tekening verversen" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 #, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Tekst Voor" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 #, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Tekst Achter" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 #, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Bestand weerge&ven" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 #, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Rechts" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 #, fuzzy msgid "View Top" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48 #, fuzzy msgid "View Bot" msgstr "&Weergave" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 #, fuzzy msgid "Zoom in " msgstr "Inzoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 #, fuzzy msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" msgstr "verwijder vias op pads met een gat" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54 msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55 msgid "Toggle 3D models with type Virtual" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 #, fuzzy msgid "Viewer 3D" msgstr "3D Viewer" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:300 eeschema/edit_bitmap.cpp:41 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555 msgid "Choose Image" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 eeschema/edit_bitmap.cpp:42 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:556 #, fuzzy msgid "Image Files " msgstr "Hernoem Bestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:540 #, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Creëer Nieuw Bestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:558 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:633 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:670 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576 #, fuzzy msgid "Create Postscript File" msgstr "Creëer rapport bestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:614 #, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:651 #, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Creëer Footprint Archief" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:691 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:443 #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:631 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:639 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:152 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:190 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:261 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:520 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:541 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:605 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:626 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:633 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:386 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156 msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "bits" msgstr "64 bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Revisie:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Load Bitmap" msgstr "&Laad bord" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1161 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Eeschema (.lib file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript A4" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Plot Formaat" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136 #, fuzzy msgid "Image Options:" msgstr "Pagina Opties" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" msgstr "Zwart en Wit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "Plot negatief" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 #, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Voorste koperlaag" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Gerber laag" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Gerber laag" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 msgid "Board Layer for Outline:" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " "screen layer." msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 #, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Bib. Component Instellingen" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "User grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "" #: common/base_screen.cpp:204 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: common/base_screen.cpp:207 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "" #: common/base_units.cpp:438 eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:131 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156 msgid "mils" msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:440 msgid "in" msgstr "in" #: common/base_units.cpp:449 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:996 #, fuzzy msgid "deg" msgstr "Seg" #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: common/colors.cpp:40 msgid "Gray 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:41 msgid "Gray 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:42 msgid "Gray 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:43 msgid "White" msgstr "Wit" #: common/colors.cpp:44 msgid "L.Yellow" msgstr "" #: common/colors.cpp:45 #, fuzzy msgid "Blue 1" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:46 msgid "Green 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:47 msgid "Cyan 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:48 msgid "Red 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:49 msgid "Magenta 1" msgstr "" #: common/colors.cpp:50 #, fuzzy msgid "Brown 1" msgstr "Verkennen" #: common/colors.cpp:51 #, fuzzy msgid "Blue 2" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:52 msgid "Green 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:53 msgid "Cyan 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:54 msgid "Red 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:55 msgid "Magenta 2" msgstr "" #: common/colors.cpp:56 #, fuzzy msgid "Brown 2" msgstr "Verkennen" #: common/colors.cpp:57 #, fuzzy msgid "Blue 3" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:58 msgid "Green 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:59 msgid "Cyan 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:60 msgid "Red 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:61 msgid "Magenta 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:62 msgid "Yellow 3" msgstr "" #: common/colors.cpp:63 #, fuzzy msgid "Blue 4" msgstr "Waarde" #: common/colors.cpp:64 msgid "Green 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:65 msgid "Cyan 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:66 msgid "Red 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:67 msgid "Magenta 4" msgstr "" #: common/colors.cpp:68 msgid "Yellow 4" msgstr "" #: common/common.cpp:417 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: common/common.cpp:498 #, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "" #: common/common.cpp:516 #, fuzzy, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: common/common.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "" #: common/confirm.cpp:63 #, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Niet tonen" #: common/confirm.cpp:129 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Berichten:" #: common/confirm.cpp:130 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Orientatie" #: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:249 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:106 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:594 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:261 kicad/prjconfig.cpp:310 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:157 msgid "Error" msgstr "Fout" #: common/confirm.cpp:183 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:226 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900 #: pcbnew/hotkeys.cpp:312 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: common/confirm.cpp:201 msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "" #: common/confirm.cpp:202 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:60 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:84 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:85 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Te&rug" #: common/confirm.cpp:279 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info:" #: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153 #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101 #: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1168 pcbnew/router/router_tool.cpp:1244 #: pcbnew/zone_filler.cpp:223 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:200 eeschema/libedit/libedit.cpp:417 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:835 eeschema/sch_component.cpp:1472 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:289 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:887 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "The official KiCad website - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 msgid "Developer website on Launchpad - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 #, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Nieuw spoor" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad user's groups and community" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 msgid "KiCad user's group - " msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 msgid "Others" msgstr "Andere" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398 msgid "Icons by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:416 msgid "3D models by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433 msgid "Symbols by" msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:440 #, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Footprints" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Bevestiging" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Developers" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #, fuzzy msgid "Doc Writers" msgstr "Doc Bestanden" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #, fuzzy msgid "Artists" msgstr "Lijst" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 msgid "Translators" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 #, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Behuizing" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 #, fuzzy msgid "License" msgstr "" "\n" "\n" "GPL Licentie" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:606 #, fuzzy msgid "Version Info" msgstr "Marker info" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:618 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:619 #, fuzzy msgid "Clipboard Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:628 msgid "Copied..." msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "App Title" msgstr "Titel" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "Versie:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "Versie:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 msgid "Show Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 msgid "Copy Version Info" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Over" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 msgid "Red:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Waarde" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:80 msgid "HSV" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:97 msgid "Hue:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Saturation:" msgstr "Vorm Roteren:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:144 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:92 #, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "Kleuren Print:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "Gedefinieerde gaten" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:173 msgid "Opacity:" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:195 msgid "Preview (old / new):" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:236 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:306 #, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:244 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:308 #, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:271 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:313 #, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:279 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:315 #, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328 msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" "configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:470 #, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "Verkennen" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:473 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:346 #, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "<< Selecteer Alles" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:553 msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " "Environment variables defined at the system or user level take precedence " "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:559 msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:574 msgid "Environment Variable Help" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Document Bestand bewerken" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:325 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1711 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:815 eeschema/sch_component.cpp:1449 #: eeschema/sch_component.cpp:1485 eeschema/viewlib_frame.cpp:288 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 msgid "Name" msgstr "Naam" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pad type" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "3D Search Paths" msgstr "Zoek footprint" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:96 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "Configuratie o&pslaan" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:49 msgid "Apply to all" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Geen Verandering" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" "you must configure your global %s library table. Please select from one\n" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 #, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Selecteer een component bibliotheek" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40 msgid "Temp" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 msgid "temp1" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34 msgid "temp2" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39 msgid "temp3" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47 msgid "temp" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Bladbestand" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 #, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 #, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Sneltoetsen" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 #, c-format msgid "This scale gives a too small image size (%.2f mm or %.1f mil)" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:159 #, c-format msgid "" "This scale gives a very large image size (%.1f mm or %.2f in). Are you sure?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 #, fuzzy msgid "Mirror X" msgstr "Spiegelen ||" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 #, fuzzy msgid "Mirror Y" msgstr "Spiegelen ||" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 pcbnew/onrightclick.cpp:940 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:705 msgid "Rotate" msgstr "Roteren" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Half Size" msgstr "H Grootte" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Undo Last" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Image Scale:" msgstr "Vorm Schalen:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:63 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Pad B&ewerker" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Items:" msgstr "NbItems" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A4 210x297mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A3 297x420mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A2 420x594mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A1 594x841mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "A 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "B 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "C 17x22in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "D 22x34in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "E 34x44in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:78 #, fuzzy msgid "User (Custom)" msgstr "Persoonlijk" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:281 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:694 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:441 #, fuzzy, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:512 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:776 #, fuzzy msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793 #, c-format msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" "\"%s\"\n" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "Tekst plaatsen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146 msgid "Orientation:" msgstr "Orientatie:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Koper Breedte" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Rechts" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:74 msgid "Custom paper height." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:906 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:971 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1147 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "unit" msgstr "eenheden" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Koper Breedte" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Layout Preview" msgstr "Print Voorbeeld" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Net Class parameters" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Aantal paginas: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:139 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Pagina nummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:149 msgid "Issue Date" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:161 msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:191 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:215 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:239 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:263 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:287 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:311 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:335 msgid "Export to other sheets" msgstr "Exporteer naar andere tekeningen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Revision" msgstr "Revisie:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titel" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:227 #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Bedrijf:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "Comment1" msgstr "Commentaar 1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:275 #, fuzzy msgid "Comment2" msgstr "Commentaar 2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "Comment3" msgstr "Commentaar 3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:323 #, fuzzy msgid "Comment4" msgstr "Commentaar 4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:347 #, fuzzy msgid "Page layout description file" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Verkennen" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:120 msgid "Page Settings" msgstr "Pagina Instellingen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:38 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:218 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:53 #: eeschema/hotkeys.cpp:229 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 #: pcbnew/hotkeys.cpp:315 msgid "Print" msgstr "Printen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:174 msgid "Print Preview" msgstr "Print Voorbeeld" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40 #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1627 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1940 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:78 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:109 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:792 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:210 #, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "Niks gevonden" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227 msgid "There was a problem printing." msgstr "Er was een probleem met printen." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:272 #, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 #: include/lib_table_grid.h:195 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "Options" msgstr "Opties" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Uitgang laag" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101 msgid "Black and white" msgstr "Zwart en wit" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Print border and title block" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Print module referentie" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "1:1" msgstr "11" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "maak pagina passend" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Persoonlijk" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Pagina Instellingen" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1174 #, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "Label" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:174 msgid "Executable files (" msgstr "Uitvoerbare bestanden (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:179 #, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Browser" msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "Module automatisch plaatsen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "minutes" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46 msgid "File history size:" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Graphics (Accelerated):" msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "No Antialiasing" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 msgid "Supersampling (2x)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58 msgid "Supersampling (4x)" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Graphics (Fallback):" msgstr "Graphische &Stijl:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Italiaans" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Balanced Antialiasing" msgstr "Italiaans" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Italiaans" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "Verwijder selecties" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Tekstbestanden editor" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:104 #, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "Standaard PDF Programma" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Andere:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Ongedefinieerd" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "Auto. schalen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:372 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 msgid "%" msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Statisch" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Toon micro via's" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Venster Zoom" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179 msgid "Use touchpad to pan" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180 msgid "" "Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl" "+scroll)." msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184 msgid "&Pan while moving object" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185 msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:81 #, fuzzy msgid "Type filter text" msgstr "Component veld tekst" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:106 #, fuzzy msgid "Reset Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:107 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 #, fuzzy msgid "Set to Defaults" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "Importeren" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:133 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Exporteren" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Export these hotkey definitions to an external file" msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:271 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Fout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:248 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:273 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:275 #, fuzzy msgid "Info: " msgstr "Info:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:380 #, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Bestandsfout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 #, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Uitgaand formaat:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Tonen" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 msgid "All" msgstr "Alles" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:353 #: gerbview/files.cpp:470 gerbview/readgerb.cpp:69 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Fout" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwing" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Opties" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Informatie:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Opslaan als..." #: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:125 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: common/draw_panel_gal.cpp:228 common/draw_panel_gal.cpp:389 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" msgstr "klembord" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting \"%s\"" msgstr "Verwacht" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected \"%s\"" msgstr "Onverwachts" #: common/dsnlexer.cpp:380 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format msgid "need a NUMBER for \"%s\"" msgstr "" #: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Onafgebroken gescheiden string" #: common/dsnlexer.cpp:727 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $" #: common/eda_base_frame.cpp:421 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: common/eda_base_frame.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" "\"%s\"\n" " or\n" "\"%s\" could not be found." msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." #: common/eda_base_frame.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." #: common/eda_base_frame.cpp:498 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:501 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:516 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Voorkeuren" #: common/eda_base_frame.cpp:519 eeschema/hotkeys.cpp:364 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #: pcbnew/hotkeys.cpp:531 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Commentaa " #: common/eda_base_frame.cpp:521 #, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" #: common/eda_base_frame.cpp:561 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:566 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:571 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:603 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "\"%s\"\n" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:631 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" #: common/eda_base_frame.cpp:639 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" #: common/eda_doc.cpp:148 msgid "Doc Files" msgstr "Doc Bestanden" #: common/eda_doc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: common/eda_doc.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>" #: common/eda_size_ctrl.cpp:39 #, fuzzy msgid " X:" msgstr "X" #: common/eda_size_ctrl.cpp:45 #, fuzzy msgid " Y:" msgstr "Y" #: common/eda_text.cpp:392 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:825 eeschema/sch_text.cpp:599 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:362 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:365 pcbnew/class_module.cpp:599 #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: common/eda_text.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:599 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:90 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: common/eda_text.cpp:394 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:140 eeschema/sch_text.cpp:599 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: common/eda_text.cpp:395 #, fuzzy msgid "Bold+Italic" msgstr "Vet Italic" #: common/env_vars.cpp:70 msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:73 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:75 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:77 msgid "" "Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad " "footprint libraries." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:80 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:82 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:85 msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " "used to define files and paths relative to the currently loaded project. " "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/env_vars.cpp:93 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "" #: common/exceptions.cpp:29 #, fuzzy, c-format msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #: common/exceptions.cpp:30 #, c-format msgid "" "%s in input/source\n" "\"%s\"\n" "line %d, offset %d" msgstr "" #: common/exceptions.cpp:104 #, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with\n" "a more recent version than the one you are running.\n" "To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n" "\n" "Date of KiCad version required (or newer): %s\n" "\n" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:470 msgid "The given path does not exist" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:473 #, fuzzy msgid "3D model search path" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: common/filename_resolver.cpp:499 #, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Alias" #: common/filename_resolver.cpp:502 #, fuzzy msgid "This path: " msgstr "Netlijst pad" #: common/filename_resolver.cpp:505 msgid "Existing path: " msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:507 msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "" #: common/filename_resolver.cpp:629 #, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map" #: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657 #: common/filename_resolver.cpp:682 #, fuzzy msgid "Write 3D search path list" msgstr "Huidige zoekpad lijst" #: common/filename_resolver.cpp:654 #, fuzzy msgid "Could not open configuration file" msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" #: common/filename_resolver.cpp:681 #, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" #: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: common/footprint_info.cpp:93 msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:198 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:289 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:475 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:110 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." msgstr "" #: common/gestfich.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" msgstr "Commando <%s> niet gevonden" #: common/gestfich.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren" #: common/gestfich.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor" #: common/grid_tricks.cpp:228 msgid "Cut\tCTRL+X" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:228 #, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: common/grid_tricks.cpp:229 msgid "Copy\tCTRL+C" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:229 #, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: common/grid_tricks.cpp:230 msgid "Paste\tCTRL+V" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:230 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "" #: common/grid_tricks.cpp:231 #, fuzzy msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "<< Selecteer Alles" #: common/grid_tricks.cpp:231 #, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Selecteer Alles >>" #: common/hotkeys_basic.cpp:720 #, fuzzy msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" #: common/hotkeys_basic.cpp:752 #, fuzzy msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" #: common/kiway.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." msgstr "Bestand is geen bibliotheek" #: common/kiway.cpp:193 #, c-format msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" #: common/kiway.cpp:227 #, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:231 msgid "It is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:233 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "" #: common/kiway.cpp:235 msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" #: common/legacy_gal/block.cpp:71 common/legacy_wx/block.cpp:70 msgid "Block Move" msgstr "Verplaats Block" #: common/legacy_gal/block.cpp:75 common/legacy_wx/block.cpp:74 msgid "Block Drag" msgstr "Block Slepen" #: common/legacy_gal/block.cpp:79 common/legacy_wx/block.cpp:78 #, fuzzy msgid "Drag item" msgstr "Sleep Draad" #: common/legacy_gal/block.cpp:83 common/legacy_wx/block.cpp:82 #, fuzzy msgid "Block Duplicate" msgstr "Verwijder Block" #: common/legacy_gal/block.cpp:87 common/legacy_wx/block.cpp:86 msgid "Block Delete" msgstr "Verwijder Block" #: common/legacy_gal/block.cpp:91 common/legacy_wx/block.cpp:90 msgid "Block Copy" msgstr "Kopieer Block" #: common/legacy_gal/block.cpp:95 common/legacy_wx/block.cpp:94 msgid "Block Paste" msgstr "Block Plakken" #: common/legacy_gal/block.cpp:99 common/legacy_wx/block.cpp:98 #: common/tool/zoom_tool.cpp:58 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:299 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1108 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:148 #: eeschema/schedit.cpp:494 eeschema/tool_sch.cpp:128 #: gerbview/events_called_functions.cpp:231 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:138 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1426 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:293 #, fuzzy msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom selecteren" #: common/legacy_gal/block.cpp:103 common/legacy_wx/block.cpp:102 msgid "Block Flip" msgstr "Spiegel Blok" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:196 #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:630 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:199 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:635 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 msgid "Inches" msgstr "Inches" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:440 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:443 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:231 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:214 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:365 msgid "Hide grid" msgstr "Verberg raster" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:440 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:443 msgid "Show grid" msgstr "Raster tonen" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:632 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:643 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:393 msgid "Units" msgstr "Maat" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1573 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1886 common/tool/actions.cpp:32 #: common/widgets/mathplot.cpp:1792 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:90 eeschema/fields_grid_table.cpp:98 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:303 eeschema/fields_grid_table.cpp:316 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:401 eeschema/fields_grid_table.cpp:412 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 gerbview/gerber_file_image.cpp:365 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Center" msgstr "Centreren" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1575 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1888 common/tool/actions.cpp:16 #: common/widgets/mathplot.cpp:1794 eeschema/hotkeys.cpp:106 #: eeschema/hotkeys.cpp:108 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 #: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pcbnew/hotkeys.cpp:231 #: pcbnew/hotkeys.cpp:233 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1577 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1890 common/tool/actions.cpp:20 #: common/widgets/mathplot.cpp:1795 eeschema/hotkeys.cpp:113 #: eeschema/hotkeys.cpp:115 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 #: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:125 pcbnew/hotkeys.cpp:238 #: pcbnew/hotkeys.cpp:240 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1579 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1892 pagelayout_editor/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Redraw View" msgstr "Tekening verversen" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1581 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1894 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Uitzoomen" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1587 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1900 common/tool/zoom_menu.cpp:39 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoom " #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1600 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1913 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1611 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1924 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1872 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1505 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:615 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 msgid "Select Library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1872 #: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1505 msgid "New Library" msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "" #: common/lib_id.cpp:301 msgid "Illegal character found in revision" msgstr "" #: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:69 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:820 eeschema/onrightclick.cpp:507 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 msgid "Unit" msgstr "Onderdeel" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:199 #, fuzzy msgid "Item" msgstr "NbItems" #: common/marker_base.cpp:231 msgid "Marker Info" msgstr "Marker info" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847 #, fuzzy, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" msgstr "Help bestand %s niet gevonden" #: common/pgm_base.cpp:125 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: common/pgm_base.cpp:127 msgid "French" msgstr "Frans" #: common/pgm_base.cpp:128 msgid "Finnish" msgstr "Klaar" #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: common/pgm_base.cpp:130 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #: common/pgm_base.cpp:131 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: common/pgm_base.cpp:132 msgid "German" msgstr "Duits" #: common/pgm_base.cpp:133 msgid "Greek" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:134 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #: common/pgm_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Sloveens" #: common/pgm_base.cpp:136 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: common/pgm_base.cpp:137 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: common/pgm_base.cpp:138 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: common/pgm_base.cpp:139 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: common/pgm_base.cpp:140 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: common/pgm_base.cpp:142 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinees (versimpeld)" #: common/pgm_base.cpp:144 msgid "Chinese traditional" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:145 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #: common/pgm_base.cpp:146 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: common/pgm_base.cpp:147 msgid "Japanese" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Bulgarian" msgstr "Hongaars" #: common/pgm_base.cpp:149 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:221 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" #: common/pgm_base.cpp:241 #, fuzzy msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" msgstr "Uitvoerbaar bestand (" #: common/pgm_base.cpp:243 #, fuzzy msgid "Executable file (*)|*" msgstr "Uitvoerbaar bestand (" #: common/pgm_base.cpp:253 #, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Selecteer Standaard Editor" #: common/pgm_base.cpp:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running. Continue?" msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?" #: common/pgm_base.cpp:833 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Taal" #: common/pgm_base.cpp:834 #, fuzzy msgid "Select application language (only for testing)" msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)" #: common/project.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" template config file." msgstr "Kan data bestand niet vinden" #: common/project.cpp:261 msgid "Error copying project file template" msgstr "" #: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" #: common/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: common/richio.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 #, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Lijn lengte overschreden" #: common/richio.cpp:263 msgid "Line length exceeded" msgstr "Lijn lengte overschreden" #: common/richio.cpp:557 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "" #: common/selcolor.cpp:86 eeschema/eeschema_config.cpp:211 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: common/tool/actions.cpp:10 #, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1269 gerbview/hotkeys.cpp:61 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:215 #: pcbnew/hotkeys.cpp:217 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom automatisch" #: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:202 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:203 eeschema/menubar.cpp:179 #: gerbview/hotkeys.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:215 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 #: pcbnew/hotkeys.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:229 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:584 #, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom selecteren" #: common/tool/common_tools.cpp:40 msgid "Toggle Always Show Cursor" msgstr "" #: common/tool/common_tools.cpp:41 msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool" msgstr "" #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: " #: common/view/view.cpp:567 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Footprint not found" msgstr "Component niet gevonden" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:863 pcbnew/load_select_footprint.cpp:214 #, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:230 #, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Component footprint" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:235 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:236 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Ander" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:65 msgid " (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:73 #, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "Gerbview Opties" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:76 msgid "Dots" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:77 msgid "Lines" msgstr "Lijnen" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:78 #, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Smal kruis" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82 #, fuzzy msgid "Grid Style" msgstr "&Raster grote:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:94 #, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Dikte" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:106 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:123 msgid "px" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 msgid "Min grid spacing:" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:151 #, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "Andere Opties:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:165 #, fuzzy msgid "Small crosshair" msgstr "Smal kruis" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:166 msgid "Full window crosshair" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:171 #, fuzzy msgid "Cursor shape:" msgstr "Wijzig Cursor" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:176 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182 msgid "Always show crosshairs" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:187 msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)" msgstr "" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:335 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Bladbestand" #: common/widgets/mathplot.cpp:1792 msgid "Center plot view to this position" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1793 eeschema/hotkeys.cpp:87 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 msgid "Fit on Screen" msgstr "Passend op scherm" #: common/widgets/mathplot.cpp:1793 msgid "Set plot view to show all items" msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1794 msgid "Zoom in plot view." msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1795 msgid "Zoom out plot view." msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:48 msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: common/widgets/unit_binder.cpp:135 #, c-format msgid "%s must be at least %s." msgstr "" #: common/widgets/unit_binder.cpp:151 #, c-format msgid "%s must be less than %s." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Commentaar 1:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117 #, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Huidig Net:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:211 #, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Sneltoetsen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:429 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:202 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:266 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:295 eeschema/onrightclick.cpp:288 #: eeschema/onrightclick.cpp:543 eeschema/onrightclick.cpp:579 #: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:645 #: eeschema/onrightclick.cpp:828 eeschema/onrightclick.cpp:858 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:377 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:184 #: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281 #: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:944 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Bewerken" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:430 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Geen Verandering" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 #, fuzzy msgid "Restore Default" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435 #, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Geen Verandering" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:436 #, fuzzy msgid "Restore All to Default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:483 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " "want to change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:488 #, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Bevestiging" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:515 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Commentaa " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:518 #, fuzzy msgid "(double-click to edit)" msgstr "Velden om te bewerken" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:521 #, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Sneltoetsen" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Boor bestan&d" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 #, fuzzy msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 #, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 #, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Kicad project bestand <" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 #, fuzzy msgid "KiCad schematic files" msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 #, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 #, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 #, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57 #, fuzzy msgid "Gerber files" msgstr "Gerber laag" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 #, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 #, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 #, fuzzy msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227 #, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 #, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239 #, fuzzy msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245 #, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251 #, fuzzy msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257 #, fuzzy msgid "Page layout design files" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264 #, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71 #, fuzzy msgid "Drill files" msgstr "Boor bestan&d" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277 #, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Gerber laag" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "in bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 #, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "ERC bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 #, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301 #, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307 #, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Bestanden importeren" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 #, fuzzy msgid "Footprint place files" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 msgid "VRML and X3D files" msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325 #, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Bestanden importeren" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337 #, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343 #, fuzzy msgid "Electronic rule check file" msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349 #, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355 #, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361 #, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367 #, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373 #, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "in bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 #, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385 #, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "Doc Bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391 #, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Gerber laag" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397 #, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Specctra DSN bestand:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Netlijst Bestand:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409 #, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415 #, fuzzy msgid "PNG file" msgstr " bestand <" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421 #, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "in bestand" #: cvpcb/auto_associate.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths." msgstr "" "Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in " "standaard paden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening equivalence file \"%s\"." msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>." #: cvpcb/auto_associate.cpp:179 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 #, c-format msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: cvpcb/auto_associate.cpp:300 #, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Erc Waarschuwing" #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:159 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" "You must first configure the library table to include all footprint " "libraries not included with KiCad.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 #, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Footprint printen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:154 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:815 #, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:158 #, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161 #, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Footprint printen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:263 #, fuzzy msgid "" "Symbol to Footprint links have been modified.\n" "Save before exit?" msgstr "" "Net en componenten lijst gewijzigd.\n" "Opslaan voor afsluiten?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405 msgid "Delete selections" msgstr "Verwijder selecties" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469 #, fuzzy msgid "View Footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459 #, fuzzy msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer" msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469 #, fuzzy msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639 #, fuzzy msgid "key words" msgstr "Sleutelwoorden" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652 msgid "pin count" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:662 #, fuzzy msgid "library" msgstr "Bibliotheek" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:670 #, fuzzy msgid "search text" msgstr "Graphische tekst" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:674 #, fuzzy msgid "No filtering" msgstr "Filter" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filter" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Instellingen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "Project file: \"%s\"" msgstr "Project Bestand:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1672 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:618 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 msgid "Move Up" msgstr "Verplaats Omhoog" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "Veld Bewerken" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:326 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:854 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/lib_field.cpp:463 #: eeschema/lib_field.cpp:629 eeschema/sch_component.cpp:1444 #: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:48 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:392 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Path Type:" msgstr "Pad Type:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Drawing Options" msgstr "Tekening Opties:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Graphic items sketch mode" msgstr "Geef vias weer in schets mode" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "Texts sketch mode" msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Pad sketch mode" msgstr "Geef pads weer in schets mode" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show pad &numbers" msgstr "Toon Pad &nummer" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Auto-zoom" msgstr "Automatisch" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Zoom to fit when changing footprint" msgstr "Component footprint" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 #, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Schema Bestanden" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 #, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Cmp bestanden:" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" "\n" "Please choose the assignment." msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:89 #, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprint Filter" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 gerbview/toolbars_gerber.cpp:245 msgid "Measure distance between two points" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:644 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:368 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:214 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:222 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371 msgid "Set units to inches" msgstr "Eenheden in inches" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:219 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:226 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:374 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Eenheden in millimeters" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:248 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:224 #: eeschema/menubar.cpp:215 eeschema/tool_sch.cpp:301 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:269 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:230 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:379 msgid "Change cursor shape" msgstr "Wijzig Cursor" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:252 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:228 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:383 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:259 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:405 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:263 #, fuzzy msgid "Show texts in line mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:267 #, fuzzy msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Vias schets modus weergeven" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:282 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:66 msgid "Display options" msgstr "Weergave Opties" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:287 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "zoom in (F1)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:290 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "Uitzoomen (F2)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:293 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "Beeld verversen (F3)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:296 #, fuzzy msgid "Zoom to fit footprint (Home)" msgstr "Zoom automatisch (Home)" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:303 #, fuzzy msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D Weergave" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Footprint:" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:553 #, fuzzy, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: " #: cvpcb/menubar.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:318 #: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Configure Paths..." msgstr "Instellingen" #: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:319 #: eeschema/menubar.cpp:622 kicad/menubar.cpp:338 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 #, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor" #: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:349 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 #, fuzzy msgid "Manage &Footprint Libraries..." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/menubar.cpp:72 #, fuzzy msgid "Manage footprint libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/menubar.cpp:77 #, fuzzy msgid "Footprint &Association Files..." msgstr "Footprint Documentatie" #: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " "automatically assign the footprint name from the symbol value" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:91 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:92 #, fuzzy msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Open de CvPCB handleiding" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID." msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:206 msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " "required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 #, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 #, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" "\n" msgstr "Fout bij het het printen van het schema." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:273 msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:45 #, fuzzy msgid "Edit footprint library table" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:50 msgid "View selected footprint" msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:55 #, fuzzy msgid "Select previous unlinked symbol" msgstr "Selecteer vorig vrij component" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:59 #, fuzzy msgid "Select next unlinked symbol" msgstr "Selecteer volgend vrij component" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:64 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "Automatisch footprints toekennen" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:68 #, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Verwijder alle verbindingen" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" msgstr "" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Bestand is geen bibliotheek" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:95 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 msgid "Measure Tool" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:155 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:171 #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:807 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:397 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:522 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1299 msgid "Measure distance" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen." #: eeschema/annotate.cpp:204 #, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:210 #, c-format msgid "Updated %s from %s to %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:218 #, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Annotated %s as %s" msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" #: eeschema/annotate.cpp:233 #, fuzzy msgid "Annotation complete." msgstr "Annotatie volgorde" #: eeschema/backanno.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/backanno.cpp:236 #, fuzzy msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" #: eeschema/backanno.cpp:237 #, fuzzy msgid "Show all footprint fields" msgstr "Footprint waarden tonen" #: eeschema/backanno.cpp:238 #, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/backanno.cpp:240 #, fuzzy msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" #: eeschema/backanno.cpp:241 #, fuzzy msgid "Change Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #: eeschema/backanno.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: eeschema/block.cpp:454 #, fuzzy msgid "No item to paste." msgstr "Geen onderdeel op te slaan" #: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:473 eeschema/sheet.cpp:276 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" #: eeschema/bom_plugins.cpp:34 #, c-format msgid "" "Plugin file:\n" "%s\n" "not found. Plugin not available." msgstr "" #: eeschema/class_libentry.cpp:591 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "" "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te " "verwijderen." #: eeschema/class_library.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" "Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n" "Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een " "schema." #: eeschema/class_library.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren" #: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1611 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 #, fuzzy msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Bibliotheek laden " #: eeschema/class_library.cpp:594 msgid "Loading " msgstr "Laden " #: eeschema/class_library.cpp:637 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" " %s" msgstr "" "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" "\n" "Fout: %s" #: eeschema/class_library.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" "\n" "Fout: %s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:583 #, c-format msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:621 #: eeschema/component_references_lister.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:628 #: eeschema/component_references_lister.cpp:658 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: eeschema/component_references_lister.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" #: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1363 #: pcbnew/controle.cpp:229 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:578 #, fuzzy msgid "Clarify Selection" msgstr "Selectie" #: eeschema/cross-probing.cpp:85 #, fuzzy msgid "Selected net: " msgstr "Selecteer lettertype" #: eeschema/cross-probing.cpp:314 #, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111 #, fuzzy msgid "Annotation Messages:" msgstr "Annotatie volgorde" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:115 #, fuzzy msgid "Annotate" msgstr "Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210 #, fuzzy msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:212 #, fuzzy msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?" msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:214 msgid "" "\n" "\n" "This operation will change the current annotation and cannot be undone." msgstr "" "\n" "\n" "Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:217 #, fuzzy msgid "Clear and Annotate" msgstr "Schoon Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:256 #, fuzzy msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "Wis bestaande annotatie voor" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:258 #, fuzzy msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "Wis bestaande annotatie voor" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:260 msgid "" "\n" "\n" "This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." msgstr "" "\n" "\n" "Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:263 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126 msgid "Clear Annotation" msgstr "Schoon Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use the entire schematic" msgstr "Gebruik het &gehele schema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use the current page only" msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Scope:" msgstr "Bereik" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "Volgorde " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Sort components by &X position" msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Sort components by &Y position" msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Keep existing annotations" msgstr "&Behoudt bestaande annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 #, fuzzy msgid "Reset existing annotations" msgstr "&Reset bestaande annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options:" msgstr "Opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Numbering:" msgstr "N&ummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 msgid "First free after sheet number X 1000" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annoteer Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:239 #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Algemeen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Plugin nickname:" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin Toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:552 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin bestanden:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571 #, fuzzy msgid "Plugin file name not found." msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 #, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" msgstr "Materiaallijst" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "BOM plugins:" msgstr "Plugin bestanden:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 msgid "Add a new plugin and its command line to the list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #, fuzzy msgid "Edit the plugin file in the text editor" msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Remove the current plugin from list" msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Command line:" msgstr "op lijn" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 msgid "Show console window" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to \"Plugin info\" field.\n" "Set this option to show the window of the running command." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80 #, fuzzy msgid "Bill of Material" msgstr "Materiaallijst" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select with Browser" msgstr "Selecteer mbv verkenner" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:308 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:331 #, fuzzy msgid "No footprint specified" msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:345 #, fuzzy msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:368 #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429 #, fuzzy msgid "No symbol selected" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:243 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:292 msgid "References must start with a letter." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:263 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:344 msgid "Fields must have a name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275 #, fuzzy msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "Extra delen van component verwijderen?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:281 #, fuzzy msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?" msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:286 #, fuzzy msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?" msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:667 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:683 #, fuzzy msgid "untitled" msgstr "Hoeveelheid" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:687 #, c-format msgid "untitled%i" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794 #, fuzzy msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:22 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 msgid "Fields" msgstr "Velden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:327 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:669 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:86 msgid "Show" msgstr "Tonen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:328 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:51 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:137 #, fuzzy msgid "H Align" msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:329 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:138 #, fuzzy msgid "V Align" msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:332 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:55 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:141 #, fuzzy msgid "Text Size" msgstr "Tekst Grootte V" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:142 eeschema/lib_pin.cpp:1733 #: eeschema/onrightclick.cpp:409 eeschema/onrightclick.cpp:819 #: eeschema/sch_text.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92 msgid "Orientation" msgstr "Orientatie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:143 #, fuzzy msgid "X Position" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:335 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:144 #, fuzzy msgid "Y Position" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Lijn Plaatsen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Delete field" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Symbol name:" msgstr "Module naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:136 #: eeschema/selpart.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:119 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126 msgid "Keywords:" msgstr "Zoekwoorden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:122 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:832 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 #, fuzzy msgid "Define as power symbol" msgstr "Creëer component als voedings&symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" msgstr "" "Vink deze optie aan voor power symbolen.\n" "Power symbolen hebben specifieke eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 msgid "Number of Units:" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:180 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:190 msgid "All units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:191 msgid "" "Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " "interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:205 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Annotatie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 #, fuzzy msgid "Show pin number" msgstr "Toon Pad Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 msgid "Show or hide pin numbers" msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Show pin name" msgstr "Pin Naam Weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:215 msgid "Show or hide pin names" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "Place pin names inside" msgstr "Pin naam b&innen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:224 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" "Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers " "erbuiten.\n" "Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Position offset:" msgstr "Pin tekst positie &offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:233 msgid "" "Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" "Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component " "behuizing.\n" "Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 msgid "units" msgstr "eenheden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:263 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:272 #, fuzzy msgid "Aliases:" msgstr "Alias" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Add alias" msgstr "Lijnen toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:292 #, fuzzy msgid "Delete alias" msgstr "Verwijder Via" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:306 msgid "Alias field substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:359 #, fuzzy msgid "Alias name:" msgstr "&Bestandsnaam:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Alias description:" msgstr "Beschrijving:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:374 #, fuzzy msgid "Alias keywords:" msgstr "Zoekwoorden:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:391 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Alias" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:399 #, fuzzy msgid "Footprint filters:" msgstr "Footprint Filter" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" "Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit " "component.\n" "Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n" "(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412 #, fuzzy msgid "Add footprint filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:417 #, fuzzy msgid "Edit footprint filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425 #, fuzzy msgid "Delete footprint filter" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:439 #, fuzzy msgid "Footprint Filters" msgstr "Footprint Filter" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:452 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Edit Spice Model..." msgstr "Bewerk Module" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:118 #, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304 #, fuzzy msgid "Library reference is not valid." msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 #: eeschema/menubar.cpp:504 #, fuzzy msgid "Update Fields from Library..." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108 msgid "Sets fields to the original library values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Library Reference:" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:138 #, fuzzy msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:143 #, fuzzy msgid "Browse library" msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:151 msgid "Unit:" msgstr "Onderdeel:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" "Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n" "Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176 msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176 msgid "+180" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Mirror around X axis" msgstr "spiegel x as" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Mirror around Y axis" msgstr "spiegel x as" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:186 msgid "Aspect" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188 #, fuzzy msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" msgstr "" "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, " "indien nodig" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 msgid "Unique ID:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:210 msgid "Unique ID that identifies the symbol" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:59 #, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid." msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:703 #, c-format msgid "Available Candidates for %s " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:707 #, c-format msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:722 #, c-format msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:753 msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Current Library Reference" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "New Library Reference" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58 msgid "" "Warning: changes made from this dialog cannot be undone after closing it." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:76 msgid "Map Orphans" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:77 msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62 #, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118 msgid "Global Label Properties" msgstr "Globale Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119 #, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Globale Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 msgid "Label Properties" msgstr "Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Globale Label Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:94 msgid "Text Properties" msgstr "Tekst Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:313 msgid "Empty Text!" msgstr "Lege Tekst!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Label" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Text Size:" msgstr "Tekst Grootte V" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:99 eeschema/fields_grid_table.cpp:305 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:403 eeschema/lib_pin.cpp:116 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Up" msgstr "Boven" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:97 eeschema/fields_grid_table.cpp:301 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:399 eeschema/lib_pin.cpp:117 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Left" msgstr "Links" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Down" msgstr "Beneden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Bold and italic" msgstr "Vet Italic" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 eeschema/lib_field.cpp:617 #: eeschema/lib_pin.cpp:1719 eeschema/sch_text.cpp:608 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:38 #: eeschema/sch_text.cpp:618 msgid "Input" msgstr "Ingang" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:41 #: eeschema/sch_text.cpp:619 msgid "Output" msgstr "Uitgang" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:44 #: eeschema/sch_text.cpp:620 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectioneel" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" msgstr "Tri-state" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 #: eeschema/sch_text.cpp:622 msgid "Passive" msgstr "Passief" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:95 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:444 msgid "Shape" msgstr "Vorm" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:73 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 msgid "General:" msgstr "Algemeen:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Kleur" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 msgid "Solid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dotted" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dash-Dot" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Line Style:" msgstr "Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 #, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Vulstijl" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:190 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:198 #, fuzzy msgid "Value may not be empty." msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "&Uitvoeren" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:249 msgid "Marker not found" msgstr "Marker niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386 msgid "No error or warning" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391 #, fuzzy msgid "Generate warning" msgstr "Genereer boor bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:396 #, fuzzy msgid "Generate error" msgstr "Creëer fout" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:497 msgid "Annotation required!" msgstr "Annotatie vereist!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:612 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/drc.cpp:546 msgid "Finished" msgstr "Klaar" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:661 msgid "ERC File" msgstr "ERC bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "ERC Report:" msgstr "ERC Rapport" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Warnings:" msgstr "Waarschuwing" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "Fout" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Create ERC file report" msgstr "Creëer ERC rapport" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Error List:" msgstr "Fout" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 msgid "ERC" msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Label to Label Connections" msgstr "Verwijder Connectie" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 msgid "Test similar labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 msgid "" "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " "case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:114 msgid "Test single instances of global labels" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:115 msgid "" "Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" "They are expected to be at least two labels with the same name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "SVG Print opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Reset to Defaults" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:145 msgid "Delete Markers" msgstr "Verwijder Markers" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:85 #, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496 #, fuzzy msgid "Select Footprint..." msgstr "Footprint printen" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496 #, fuzzy msgid "Browse for footprint" msgstr "Archiveer footprints" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209 #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363 #: eeschema/onrightclick.cpp:475 #, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 #, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931 #, fuzzy msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223 msgid "Qty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:668 #: eeschema/lib_field.cpp:626 eeschema/lib_field.h:107 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" msgstr "Veld" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:670 msgid "Group By" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:853 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:456 #: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1480 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:105 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:855 #: eeschema/lib_field.cpp:470 eeschema/sch_component.cpp:1469 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 #: pcbnew/class_module.cpp:616 pcbnew/class_pad.cpp:768 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:353 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:856 #: eeschema/lib_field.cpp:477 eeschema/libedit/libedit.cpp:837 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" msgstr "Datablad" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875 #, fuzzy msgid "New field name:" msgstr "Veld Naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875 #, fuzzy msgid "Add Field" msgstr "Veld" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:884 msgid "Field must have a name." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:892 #, fuzzy, c-format msgid "Field name \"%s\" already in use." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Group symbols" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33 msgid "Group components together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Add Field..." msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76 #, fuzzy msgid "Symbol Fields" msgstr "Systeem velden:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 #, fuzzy msgid "symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75 #, fuzzy msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "Selecteer een component bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:85 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found." msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:119 #, c-format msgid "" "Cannot copy global symbol library table file:\n" "\n" " \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" "\"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "Lijn breedte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Do not fill" msgstr "Vul &niet" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Fill with body outline color" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Fill with body background color" msgstr "Kies achtergrond kleur" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Fill Style" msgstr "Vulstijl" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Common to all &units in component" msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52 msgid "Drawing Properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin.cpp:118 #, c-format msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 msgid "Pin &name:" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Pen n&ummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:50 msgid "&Electrical type:" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:52 msgid "Used by the ERC." msgstr "Gebruikt door ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Graphic style:" msgstr "Graphische &Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "X position:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Y position:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientatie:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Pin length:" msgstr "Pin lengte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:108 msgid "N&ame text size:" msgstr "N&aam tekst grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Getal te&kst grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144 #, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" msgstr "Componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:153 msgid "&Visible" msgstr "Zichtbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:102 msgid "Pin Properties" msgstr "Pin instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44 #: eeschema/lib_pin.cpp:1713 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Electrical Type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "Graphische &Stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "Getal te&kst grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "Pagina Grootte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 #: eeschema/lib_pin.cpp:1730 pcbnew/class_drawsegment.cpp:473 #: pcbnew/class_track.cpp:1075 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Group by name" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #, fuzzy msgid "Pin numbers:" msgstr "Pen n&ummer:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:72 #, fuzzy msgid "Pin Table" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:37 msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:145 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Selectie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:39 #: eeschema/lib_pin.cpp:1726 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:105 eeschema/fields_grid_table.cpp:336 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:434 eeschema/sch_line.cpp:618 #: eeschema/sch_text.cpp:590 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "horizontaal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:106 eeschema/fields_grid_table.cpp:338 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:436 eeschema/sch_line.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "H Align:" msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Text size:" msgstr "&Tekst grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "V Align:" msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:89 eeschema/fields_grid_table.cpp:314 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:410 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "Top" msgstr "Top" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:91 eeschema/fields_grid_table.cpp:318 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:414 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Common to all units" msgstr "Componenten" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Common to all body styles" msgstr "Vaak naar eenheden" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:79 #, fuzzy msgid "Text Item Properties" msgstr "Tekst Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "General Settings:" msgstr "Algemene opties" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" "Dit is de component naam in de bibliotheek,\n" "en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Default reference designator:" msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Number of units per package:" msgstr "Aantal delen per component:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Create symbol as power symbol" msgstr "Creëer component als voedings&symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Pin Settings:" msgstr "Pad Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Pin text position offset:" msgstr "Pin tekst positie &offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Show pin number text" msgstr "Pin N&ummer Weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Show pin name text" msgstr "Pin naam weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Pin name inside" msgstr "Pin naam b&innen" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 msgid "Default format" msgstr "Standaard Formaat" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator commando:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:410 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:450 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95 msgid "Netlist command:" msgstr "Netlijst commando:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:463 msgid "Title:" msgstr "Titel" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532 #, fuzzy msgid "Save Netlist File" msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, fuzzy, c-format msgid "%s Export" msgstr "Exporteren" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770 #, fuzzy msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:854 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Generate Netlist" msgstr "Algemene opties" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Add Plugin..." msgstr "Plugin Toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Remove Plugin..." msgstr "Verwijder Zone Vulling" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:434 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Browse Plugins" msgstr "&Verken Plugin" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:79 msgid "Netlist" msgstr "Netlijst" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:113 #, fuzzy msgid "Plugin Properties" msgstr "Pin instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:79 #, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "&Plot pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:80 #, fuzzy msgid "Plot Current Page" msgstr "Verwijder Huidige Marker" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:193 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:628 #, fuzzy msgid "Select Output Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:334 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:328 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:344 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:201 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:210 #, fuzzy msgid "Plot Output Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:327 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:343 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "Schema Bestanden" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "A4" msgstr "4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:221 #, fuzzy msgid "A3" msgstr "3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222 #, fuzzy msgid "A2" msgstr "2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223 #, fuzzy msgid "A1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:224 #, fuzzy msgid "A0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:225 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:226 msgid "B" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:227 msgid "C" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228 msgid "D" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229 msgid "E" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:733 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:270 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Output directory:" msgstr "Home directory" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "PDF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "SVG" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "DXF" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Uitgaand formaat:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "Pagina Grootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Plot border and title block" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Print the frame references." msgstr "Print (of niet) Rand referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Zwart en wit" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Default line width:" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte " "op 0 is ingesteld." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 #, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL Opties:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Positie" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Bodem Aanzicht" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Center on page" msgstr "maak pagina passend" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:122 #, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Pen breedte mini" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:84 #, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" msgstr "Schema Editor Opties" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 msgid "Print Schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:291 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Fout bij het het printen van het schema." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 msgid "Printing" msgstr "Printen" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:314 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Print pagina %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Print (of niet) Rand referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print in &black and white only" msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " "Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new " "library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:210 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:643 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "&Accepteer Beginwaarde" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 msgid "Symbol Name" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 msgid "Action Taken" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:288 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:292 #, fuzzy msgid "Rescue Symbols" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:25 msgid "Symbols to update:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:34 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Cached Symbol:" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Library Symbol:" msgstr "Bibliotheek " #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:94 msgid "Never Show Again" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:560 eeschema/project_rescue.cpp:575 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:42 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:135 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:503 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Text height:" msgstr "Tekst Vorm:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:53 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Text width:" msgstr "Breedte Instellen" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "Verbinden" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 #, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Layout instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:105 #, fuzzy msgid "File name is not valid!" msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:115 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" msgstr "&Bestandsnaam:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 msgid "&Sheet name:" msgstr "&Sheet naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unique timestamp:" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:56 msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Schema blad eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 msgid "Find" msgstr "Zoeken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:198 msgid "Find and Replace" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "Zoek footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Text with optional wildcards" msgstr "Verwijder optioneel veld" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "Directie" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Backward" msgstr "Achter" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80 msgid "Match whole wor&d" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "&Match case" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87 msgid "Search &using simple wildcard matching" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 msgid "Wrap around &end of search list" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "Search all com&ponent fields" msgstr "Archiveer alle project bestanden" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Search all pin &names and numbers" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Replace componen&t reference designators" msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:108 msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "&Find" msgstr "&Zoeken" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Plaats" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Plaats Cellen" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Status..." msgstr "Status" #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 msgid "&Grid size:" msgstr "&Raster grote:" #: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:75 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Pad Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 msgid "You need to enable at least one source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109 msgid "You need to select DC source (sweep 1)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:148 msgid "You need to select DC source (sweep 2)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Decade" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Octave" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Lijn" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Frequency scale" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 msgid "Start frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 msgid "Hertz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 msgid "Stop frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 msgid "AC" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 msgid "DC sweep source 1:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Aan" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 msgid "DC source:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 msgid "Starting voltage:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 msgid "Volts" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 msgid "Final voltage:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 msgid "Increment step:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 msgid "DC sweep source 2:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 #, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Directie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 #, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "Referentie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 msgid "(optional; default GND)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 msgid "Noise source" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 #, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "Aantal Eenheden:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 msgid "Noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 msgid "This tab has no settings" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339 #, fuzzy msgid "Operating Point" msgstr "Open een bestaand project" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Pole-Zero" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351 #, fuzzy msgid "Transfer Function" msgstr "Junction plaatsen" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:387 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:525 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:547 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:558 msgid "seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 msgid "Final time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392 msgid "Initial time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "Orientatie" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 #, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "Exporteer naar schema" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 msgid "Custom" msgstr "Persoonlijk" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 #, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "Globale Pad Instellingen" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:73 msgid "Diode" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:74 msgid "BJT" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75 msgid "MOSFET" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76 msgid "JFET" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77 msgid "Subcircuit" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:826 #, fuzzy msgid "Select library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Passive type" msgstr "Passief" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 msgid "" "In Spice values,the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 msgid "f" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 msgid "femto" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "p" msgstr "Boven" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 msgid "pico" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 msgid "1e-12" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "n" msgstr "nee" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 msgid "nano" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 msgid "1e-9" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 msgid "u" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 msgid "micro" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 msgid "1e-6" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "m" msgstr "mm" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "milli" msgstr "millimeter" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 msgid "1e-3" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "k" msgstr "Oke" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 msgid "kilo" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "1e3" msgstr "13" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "meg" msgstr "Seg" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 msgid "mega" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "1e6" msgstr "16" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 msgid "g" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 msgid "giga" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "1e9" msgstr "19" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 msgid "t" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 msgid "tera" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 msgid "1e12" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 #, fuzzy msgid "Library:" msgstr "Bibliotheek: " #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 #, fuzzy msgid "Select file..." msgstr "Bladbestand" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252 msgid "Model" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:260 msgid "DC/AC analysis:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:269 msgid "DC:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:343 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:434 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:445 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:503 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:514 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:603 msgid "Volts/Amps" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:291 msgid "AC magnitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304 msgid "AC phase:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313 msgid "radians" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:324 msgid "Transient analysis:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494 msgid "Initial value:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:347 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507 #, fuzzy msgid "Pulsed value:" msgstr "Print module waarde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358 msgid "Delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369 msgid "Rise time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380 msgid "Fall time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391 #, fuzzy msgid "Pulse width:" msgstr "Lijn breedte" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402 msgid "Period:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 msgid "Pulse" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:425 #, fuzzy msgid "DC offset:" msgstr "bij beginwaarde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438 msgid "Amplitude:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:456 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 msgid "Hz" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460 msgid "Delay:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471 msgid "Damping factor:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:478 msgid "1/seconds" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518 msgid "Rise delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529 msgid "Rise time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540 msgid "Fall delay time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551 msgid "Fall time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:566 #, fuzzy msgid "Exponential" msgstr "&Component bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568 msgid "Piece-wise linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583 msgid "Time:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592 msgid "second" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625 msgid "Piece-wise Linear" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629 msgid "FM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "AM" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637 msgid "Transient noise" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641 msgid "Random" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645 msgid "External data" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 msgid "Voltage" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 msgid "Current" msgstr "Huidige" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:654 msgid "Source type:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:662 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "&Toon Bron" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:669 msgid "Disable symbol for simulation" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675 msgid "Alternate node sequence:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198 #, fuzzy msgid "Spice Model Editor" msgstr "Module Bewerker" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:55 #, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you do not have write privileges to the " "project folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:64 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "to use the new symbol library table. Remapping will change some project " "files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " "All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " "in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:205 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:231 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 #, fuzzy msgid "Backup Error" msgstr "Erc Fout" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 msgid "Continue with Rescue" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:498 #, fuzzy msgid "Abort Rescue" msgstr "&Redden" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:405 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:429 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:464 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:456 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "Can bestand niet creëren " #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 #, fuzzy msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 #, fuzzy msgid "Remap Symbols" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Fields to Update:" msgstr "Velden voor toevoegen:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "<< Selecteer Alles" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Selectie" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Remove fields not in library" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Reset fields which are empty in library" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:55 msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Reset field visibilities" msgstr "Veld Voorkeuren" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:65 msgid "Reset field text sizes and styles" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Reset field positions" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57 msgid "Update Symbol Fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Af&metingen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "&Bus thickness:" msgstr "Dikte" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "&Line thickness:" msgstr "Dikte" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Junction size:" msgstr "Kruising" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Symbol unit notation:" msgstr "Annotatie" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 msgid ".A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 msgid "-A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 msgid "_A" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid ".1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "-1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "_1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "S&how hidden pins" msgstr "Verberg verborgen pennen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "Toon pagina limieten" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Measurement units:" msgstr "Meet &eenheid:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:382 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156 msgid "inches" msgstr "inch" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36 msgid "millimeters" msgstr "millimeters" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Def&ault text size:" msgstr "Standaard tekst &grote:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:99 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:110 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:135 msgid "&Increment of repeated labels:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" msgstr "" "Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Show footprint previews in symbol chooser" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:104 msgid "Symbol Field Automatic Placement" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:106 msgid "A&utomatically place symbol fields" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:109 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:112 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:40 msgid "URL" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:28 #, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "D&efault pin length:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:81 #, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "100" msgstr "10" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "50" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:402 #, c-format msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:413 #, fuzzy msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Geen Component Naam!" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"." msgstr "Dubbele Schema naam" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:450 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:632 msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:633 #, fuzzy, c-format msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1671 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648 msgid "Skip" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648 msgid "Add Anyway" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707 #, fuzzy msgid "Symbol Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:724 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:336 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:352 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 pcbnew/files.cpp:907 #, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Bestandsfout" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:846 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:86 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Bestand: " #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Table Name" msgstr "Net Naam" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Global Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:128 msgid "Project Specific Libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Add empty row to table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Add existing library to table" msgstr "\" bestaat in bibliotheek \"" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "Remove library from table" msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:170 msgid "Path Substitutions:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "ERC fout ongespecificeerd" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 #, fuzzy msgid "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)" msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 #, fuzzy msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin" msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 #, fuzzy msgid "Global label not connected to any other global label" msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:60 msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:62 msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component" msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:64 msgid "" "Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component" msgstr "" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:52 eeschema/edit_bitmap.cpp:62 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:574 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:67 eeschema/libedit/libfield.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/eeschema.cpp:289 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:161 #, fuzzy msgid "Load Project File" msgstr "Laad Project Bestanden:" #: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1481 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Eeschema" msgstr "&Over" #: eeschema/eeschema_config.cpp:212 #, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Systeem velden:" #: eeschema/eeschema_config.cpp:301 pcbnew/pcbnew_config.cpp:134 msgid "Save Project File" msgstr "Project Bestand Opslaan" #: eeschema/eeschema_config.cpp:596 eeschema/libedit/libedit.cpp:61 #: kicad/commandframe.cpp:76 #, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/eeschema_config.cpp:634 eeschema/files-io.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Input Pin" msgstr "Ingang" #: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 #, fuzzy msgid "Output Pin" msgstr "Uitgang" #: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Bidirectional Pin" msgstr "Bidirectioneel" #: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Tri-State Pin" msgstr "TriState" #: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Passive Pin" msgstr "Passief" #: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 #, fuzzy msgid "Unspecified Pin" msgstr "Ongespecificeerd" #: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 #, fuzzy msgid "Power Input Pin" msgstr "Voeding input" #: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 #, fuzzy msgid "Power Output Pin" msgstr "Voeding output" #: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 #, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "Open collector" #: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 #, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Open emitter" #: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 #, fuzzy msgid "No Connection" msgstr "Geen-Verbindingen" #: eeschema/erc.cpp:211 #, fuzzy msgid "Duplicate sheet name" msgstr "Dubbele Schema naam" #: eeschema/erc.cpp:278 #, c-format msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" #: eeschema/erc.cpp:328 #, fuzzy, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" #: eeschema/erc.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel" #: eeschema/erc.cpp:359 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" #: eeschema/erc.cpp:390 #, fuzzy msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool" #: eeschema/erc.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " #: eeschema/erc.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" #: eeschema/erc.cpp:592 msgid "ERC report" msgstr "ERC Rapport" #: eeschema/erc.cpp:594 msgid "Encoding UTF8" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:603 #, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" "***** Layout %s\n" #: eeschema/erc.cpp:628 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:883 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:884 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:892 #, c-format msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:893 #, c-format msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:76 msgid "Schematic Files" msgstr "Schema Bestanden" #: eeschema/files-io.cpp:105 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: eeschema/files-io.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" msgstr "Creëeren mislukt" #: eeschema/files-io.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Bestandsnaam" #: eeschema/files-io.cpp:164 msgid "File write operation failed." msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt." #: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:781 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:301 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load \n" "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:878 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Openen mislukt" #: eeschema/files-io.cpp:332 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " "usable with other versions of KiCad." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:397 #, fuzzy msgid "Append Schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/files-io.cpp:445 msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:453 eeschema/sheet.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: eeschema/files-io.cpp:649 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:669 #, fuzzy msgid "Import Schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/files-io.cpp:705 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:875 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" "%s" msgstr "Start laden van schema bibliotheken" #: eeschema/files-io.cpp:901 #, fuzzy msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: eeschema/find.cpp:96 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %s, %s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:104 #, fuzzy msgid "No more markers were found." msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." #: eeschema/find.cpp:219 #, fuzzy msgid "component" msgstr "Component" #: eeschema/find.cpp:220 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "" #: eeschema/find.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "reference %s" msgstr "referentie" #: eeschema/find.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "value %s" msgstr "waarde" #: eeschema/find.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "field %s" msgstr "Veld" #: eeschema/find.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s pin %s gevonden" #: eeschema/find.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: eeschema/find.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Component [%s] niet gevonden" #: eeschema/find.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Geen passende component gevonden" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1453 msgid "Alias of" msgstr "Alias van" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 #, fuzzy msgid "Key words:" msgstr "Sleutelwoorden" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:559 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: eeschema/getpart.cpp:152 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232 #, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Verwijder items" #: eeschema/getpart.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" msgstr "Component Selectie (%d stuks):" #: eeschema/getpart.cpp:168 eeschema/viewlibs.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Component Selectie (%d stuks):" #: eeschema/getpart.cpp:365 #, fuzzy, c-format msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Ongedaan Maken" #: eeschema/help_common_strings.h:41 #, fuzzy msgid "Redo last command" msgstr "Laatste commando opnieuw" #: eeschema/help_common_strings.h:45 #, fuzzy msgid "Zoom to fit schematic page" msgstr "Exporteer naar schema" #: eeschema/help_common_strings.h:46 #, fuzzy msgid "Redraw schematic view" msgstr "Schema weergave verversen" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1173 #: eeschema/schedit.cpp:586 pcbnew/edit.cpp:1496 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:986 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:188 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:684 msgid "Delete item" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/help_common_strings.h:51 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:452 #, fuzzy msgid "Select item" msgstr "Selecteer Items" #: eeschema/help_common_strings.h:52 pcbnew/edit.cpp:1500 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:457 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1095 msgid "Highlight net" msgstr "Net Accentueren" #: eeschema/help_common_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Find symbols and text" msgstr "Zoek componenten & tekst" #: eeschema/help_common_strings.h:54 msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Place symbol" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/help_common_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Place power port" msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:57 #, fuzzy msgid "Place wire" msgstr "Draad plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:58 msgid "Place bus" msgstr "Bus plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Place wire to bus entry" msgstr "Plaats een draad naar bus entry" #: eeschema/help_common_strings.h:60 msgid "Place bus to bus entry" msgstr "Bus naar bus plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:61 #, fuzzy msgid "Place no connection flag" msgstr "Geen connectie vlag plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:63 #, fuzzy msgid "Place net label" msgstr "Plaats netnaam" #: eeschema/help_common_strings.h:66 #, fuzzy msgid "" "Place global label.\n" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" "Plaats een globaal label.\n" "Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de " "hele hierarchie" #: eeschema/help_common_strings.h:68 #, fuzzy msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet" msgstr "" "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een " "subschema symbool" #: eeschema/help_common_strings.h:70 msgid "Place junction" msgstr "Junction plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:71 #, fuzzy msgid "Create hierarchical sheet" msgstr "Maak een hiërarchisch schema" #: eeschema/help_common_strings.h:73 #, fuzzy msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in " "schema" #: eeschema/help_common_strings.h:74 #, fuzzy msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad" #: eeschema/help_common_strings.h:75 msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon" #: eeschema/help_common_strings.h:76 #, fuzzy msgid "Place text" msgstr "Plaats blad" #: eeschema/help_common_strings.h:78 #, fuzzy msgid "Annotate schematic symbols" msgstr "Schema annoteren" #: eeschema/help_common_strings.h:79 #, fuzzy msgid "Create, delete, and edit symbols" msgstr "Creëer component als voedings&symbool" #: eeschema/help_common_strings.h:80 #, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" #: eeschema/help_common_strings.h:81 #, fuzzy msgid "Generate bill of materials" msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: eeschema/help_common_strings.h:83 msgid "" "Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " "file created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add pins to symbol" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:87 #, fuzzy msgid "Add text to symbol body" msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" #: eeschema/help_common_strings.h:88 #, fuzzy msgid "Add graphic rectangle to symbol body" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:89 #, fuzzy msgid "Add circles to symbol body" msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" #: eeschema/help_common_strings.h:90 #, fuzzy msgid "Add arcs to symbol body" msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" #: eeschema/help_common_strings.h:91 #, fuzzy msgid "Add lines and polygons to symbol body" msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen" #: eeschema/help_common_strings.h:92 eeschema/tool_sch.cpp:267 msgid "Add bitmap image" msgstr "" #: eeschema/hierarch.cpp:150 msgid "Navigator" msgstr "Navigatie" #: eeschema/hierarch.cpp:162 msgid "Root" msgstr "Root" #: eeschema/highlight_connection.cpp:54 #, fuzzy msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:220 #, fuzzy msgid "Zoom Center" msgstr "Centreren" #: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:224 #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 #, fuzzy msgid "Zoom Redraw" msgstr "Verversen" #: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:159 #, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Leave Sheet" msgstr "Verlaat Blad" #: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 #: pcbnew/hotkeys.cpp:68 msgid "Mouse Left Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 #: pcbnew/hotkeys.cpp:70 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:703 #, fuzzy msgid "Begin Wire" msgstr "Breek Draad" #: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:752 #, fuzzy msgid "Begin Bus" msgstr "Breek bus" #: eeschema/hotkeys.cpp:130 #, fuzzy msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Draad Einde" #: eeschema/hotkeys.cpp:133 msgid "Add Label" msgstr "Label Toevoegen" #: eeschema/hotkeys.cpp:134 #, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:136 msgid "Add Global Label" msgstr "Globlaal Label Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:733 #: eeschema/onrightclick.cpp:770 msgid "Add Junction" msgstr "Kruising Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 #, fuzzy msgid "Add Symbol" msgstr "Stompje Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "Add Power" msgstr "Stroom Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:143 #, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Sheet" msgstr "Layout Toevoegen" #: eeschema/hotkeys.cpp:147 #, fuzzy msgid "Add Bus Entry" msgstr "Verplaats Bus Entry" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 #, fuzzy msgid "Add Wire Entry" msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:151 #, fuzzy msgid "Add Graphic PolyLine" msgstr "Afbeelding Invoegen" #: eeschema/hotkeys.cpp:153 #, fuzzy msgid "Add Graphic Text" msgstr "Grafische tekst Plaatsen" #: eeschema/hotkeys.cpp:159 #, fuzzy msgid "Orient Normal Component" msgstr "Orienteer component" #: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:139 #, fuzzy msgid "Rotate Item" msgstr "Roteer tekst" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:135 #, fuzzy msgid "Edit Item" msgstr "Zoek Item" #: eeschema/hotkeys.cpp:163 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Value" msgstr "Print module waarde" #: eeschema/hotkeys.cpp:166 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Reference" msgstr "Print module referentie" #: eeschema/hotkeys.cpp:169 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Footprint" msgstr "Footprint printen" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 #, fuzzy msgid "Show Symbol Datasheet" msgstr "Datablad" #: eeschema/hotkeys.cpp:175 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:179 #, fuzzy msgid "Move Schematic Item" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/hotkeys.cpp:183 #, fuzzy msgid "Duplicate Symbol or Label" msgstr "Dubbele Schema naam" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 pcbnew/hotkeys.cpp:153 #, fuzzy msgid "Drag Item" msgstr "Afbeelding" #: eeschema/hotkeys.cpp:188 msgid "Move Block -> Drag Block" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:190 msgid "Repeat Last Item" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:191 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 #, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/hotkeys.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:687 #: eeschema/onrightclick.cpp:720 msgid "Delete Node" msgstr "Verwijder Verbinding" #: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 msgid "Find Item" msgstr "Zoek Item" #: eeschema/hotkeys.cpp:196 msgid "Find Next Item" msgstr "Zoek Volgende Item" #: eeschema/hotkeys.cpp:200 #, fuzzy msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "Zoek Volgende Marker" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 #, fuzzy msgid "Create Pin" msgstr "Creëer lib" #: eeschema/hotkeys.cpp:207 #, fuzzy msgid "Repeat Pin" msgstr "Roteer Pin" #: eeschema/hotkeys.cpp:208 #, fuzzy msgid "Move Library Item" msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #: eeschema/hotkeys.cpp:213 eeschema/onrightclick.cpp:422 #, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" #: eeschema/hotkeys.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 #, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/hotkeys.cpp:220 #, fuzzy msgid "Highlight Connection" msgstr "Net Accentueren" #: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:310 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Nieuw" #: eeschema/hotkeys.cpp:225 pagelayout_editor/files.cpp:146 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:311 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Op&enen" #: eeschema/hotkeys.cpp:227 pagelayout_editor/files.cpp:183 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pcbnew/hotkeys.cpp:313 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "&Opslaan Als..." #: eeschema/hotkeys.cpp:231 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:108 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:317 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan Maken" #: eeschema/hotkeys.cpp:234 eeschema/hotkeys.cpp:236 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:111 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:320 #: pcbnew/hotkeys.cpp:322 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw Uitvoeren" #: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:88 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:327 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:966 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Persoonlijk" #: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/onrightclick.cpp:572 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:90 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:91 #: pcbnew/hotkeys.cpp:328 pcbnew/onrightclick.cpp:935 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopieer Doc" #: eeschema/hotkeys.cpp:243 eeschema/tool_sch.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:329 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: eeschema/hotkeys.cpp:245 gerbview/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:196 msgid "" "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:251 gerbview/hotkeys.cpp:103 pcbnew/hotkeys.cpp:202 msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:365 #, fuzzy msgid "Schematic Editor" msgstr "Schema Editor Opties" #: eeschema/hotkeys.cpp:366 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:201 #, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/hotkeys.cpp:794 #, fuzzy msgid "Add Pin" msgstr "Pennen toevoegen" #: eeschema/lib_arc.cpp:496 eeschema/lib_bezier.cpp:351 #: eeschema/lib_circle.cpp:247 eeschema/lib_polyline.cpp:330 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:226 eeschema/lib_text.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 #, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Lijn breedte" #: eeschema/lib_arc.cpp:501 eeschema/lib_bezier.cpp:356 #: eeschema/lib_circle.cpp:255 eeschema/lib_polyline.cpp:335 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Selectiekader" #: eeschema/lib_arc.cpp:507 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:456 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906 msgid "Arc" msgstr "Boog" #: eeschema/lib_bezier.h:63 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: eeschema/lib_circle.cpp:250 pcbnew/class_drawsegment.cpp:452 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:461 msgid "Radius" msgstr "Straal" #: eeschema/lib_circle.cpp:261 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "" #: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:449 #: pcbnew/class_pad.cpp:1213 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:104 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:62 eeschema/lib_pin.cpp:1715 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:834 eeschema/sch_text.cpp:626 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 #: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199 #: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815 msgid "Type" msgstr "Type" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 msgid "no" msgstr "nee" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 msgid "yes" msgstr "ja" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:80 #, fuzzy msgid "Converted" msgstr "Converteren" #: eeschema/lib_field.cpp:486 #, fuzzy, c-format msgid "Field%d" msgstr "Veld" #: eeschema/lib_field.cpp:541 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s \"%s\"" msgstr "Veld" #: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:494 #: pcbnew/class_pad.cpp:782 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1187 #: pcbnew/class_track.cpp:1214 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:87 msgid "Width" msgstr "Breedte" #: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:785 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:88 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Rechts" #: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: eeschema/lib_pin.cpp:1724 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130 msgid "No" msgstr "Nee" #: eeschema/lib_pin.cpp:1746 eeschema/lib_pin.cpp:1765 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Pos X" msgstr "Positie" #: eeschema/lib_pin.cpp:1749 eeschema/lib_pin.cpp:1768 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Pos Y" msgstr "Positie" #: eeschema/lib_pin.cpp:1964 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "" #: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Pin" msgstr "Pen" #: eeschema/lib_polyline.cpp:341 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" msgstr "" #: eeschema/lib_polyline.h:62 msgid "PolyLine" msgstr "Polygon" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:302 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/lib_rectangle.h:64 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_text.cpp:462 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "" #: eeschema/libarch.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/libarch.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/libarch.cpp:153 eeschema/libarch.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:314 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:721 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:375 eeschema/onrightclick.cpp:493 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Maat" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1116 msgid "Add pin" msgstr "Pen Toevoegen" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1120 msgid "Set pin options" msgstr "Pen Opties" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1131 eeschema/schedit.cpp:541 #: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:347 msgid "Add text" msgstr "Tekst plaatsen" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1135 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechthoek Plaatsen" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1139 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:957 msgid "Add circle" msgstr "Cirkel plaatsen" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1143 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:953 msgid "Add arc" msgstr "Boog Plaatsen" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1147 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:949 msgid "Add line" msgstr "Lijn Plaatsen" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1151 msgid "Set anchor position" msgstr "Anker positie" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1155 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "Bibliotheek al in gebruik" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1546 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1554 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199 #, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1616 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Bibliotheek laden " #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1663 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:310 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534 msgid "Global" msgstr "Globaal" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1664 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:535 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "&Projecten" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1666 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:538 #, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Add To Library Table" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1699 #, fuzzy msgid "Failed to save backup document to file " msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1824 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the symbol library\n" "\"%s\".\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1827 #, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1835 eeschema/viewlib_frame.cpp:346 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" "in the current configuration. Use Manage Symbol Libraries to\n" "edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1838 eeschema/viewlib_frame.cpp:349 #, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:53 eeschema/libedit/symbedit.cpp:65 #, fuzzy msgid "Import Symbol" msgstr "Importeer symbool tekeningen" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:73 eeschema/libedit/symbedit.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:80 eeschema/libedit/symbedit.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:108 #, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:117 eeschema/libedit/symbedit.cpp:171 #, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973 msgid "Overwrite" msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:164 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:178 #, fuzzy msgid "Failed to create symbol library file " msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating symbol library \"%s\"" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/lib_export.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:105 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:144 #, c-format msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:300 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:365 #, fuzzy msgid "Symbol not found." msgstr "Bestand niet gevonden" #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:107 #, fuzzy msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:132 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1231 #: eeschema/selpart.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:299 #, fuzzy msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:310 eeschema/libedit/libedit.cpp:479 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 include/lib_table_grid.h:190 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:886 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Netnaam" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:427 #, fuzzy msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:429 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 #, fuzzy msgid "Save in library:" msgstr " in bibliotheek" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:461 #, fuzzy msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:472 msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved." msgstr "" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:598 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:685 msgid "No library specified." msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "Lagen Opslaan Als..." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:740 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:742 #, fuzzy msgid "Error saving library" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:749 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \"" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:751 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:777 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Wijzigingen in project opslaan" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:823 eeschema/onrightclick.cpp:482 msgid "Convert" msgstr "Converteren" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:827 msgid "Body" msgstr "Body" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:830 msgid "Power Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:836 eeschema/sch_component.cpp:1474 #: eeschema/viewlib_frame.cpp:290 msgid "Key words" msgstr "Sleutelwoorden" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:166 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:230 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "Gereedschap Verwerpen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:478 #: eeschema/onrightclick.cpp:204 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:165 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "Plakken" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:106 #, fuzzy msgid "Pastes copied item(s)" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:126 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:147 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:196 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:218 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:258 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:290 eeschema/onrightclick.cpp:530 #: eeschema/onrightclick.cpp:567 eeschema/onrightclick.cpp:603 #: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:791 #: eeschema/onrightclick.cpp:854 eeschema/onrightclick.cpp:929 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:341 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:164 #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266 #: pcbnew/onrightclick.cpp:461 pcbnew/onrightclick.cpp:734 #: pcbnew/onrightclick.cpp:822 pcbnew/onrightclick.cpp:932 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:130 #, fuzzy msgid "Drag Arc Edge" msgstr "Sleep Boog" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:134 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Boog Opties Bewerken" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:162 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:186 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:238 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:247 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/onrightclick.cpp:418 #: eeschema/onrightclick.cpp:545 eeschema/onrightclick.cpp:581 #: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/onrightclick.cpp:647 #: eeschema/onrightclick.cpp:842 eeschema/onrightclick.cpp:861 #: eeschema/onrightclick.cpp:948 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 pagelayout_editor/menubar.cpp:116 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:383 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:190 #: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285 #: pcbnew/onrightclick.cpp:427 pcbnew/onrightclick.cpp:575 #: pcbnew/onrightclick.cpp:766 pcbnew/onrightclick.cpp:849 #: pcbnew/onrightclick.cpp:906 pcbnew/onrightclick.cpp:952 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:597 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:968 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:151 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Cirkel Verslepen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:156 #, fuzzy msgid "Edit Circle Options..." msgstr "Cirkel Opties Bewerken" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:171 #, fuzzy msgid "Move Rectangle" msgstr "Verplaats Rechthoek" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:177 #, fuzzy msgid "Edit Rectangle Options..." msgstr "Rechthoek Opties Bewerken" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:183 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Rechthoek rand verslepen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:205 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:264 #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:395 #: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577 #: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347 #: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Roteer Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:222 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Sleep Lijn punt" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Line End" msgstr "Lijn Einde" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:232 #, fuzzy msgid "Edit Line Options..." msgstr "Lijn Opties Bewerken" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:313 #, fuzzy msgid "Push Pin Size to Selected Pin" msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:314 #, fuzzy msgid "Push Pin Size to Others" msgstr "Pin Grootte naar Andere" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:317 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:318 #, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Others" msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:321 #, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:322 #, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Others" msgstr "Pin Num Grootte naar Andere" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:869 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:71 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:242 pcbnew/onrightclick.cpp:419 msgid "Cancel Block" msgstr "Annuleer Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:336 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:421 msgid "Zoom Block" msgstr "Blok Uitzoomen" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:877 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:423 msgid "Place Block" msgstr "Plaats Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:345 msgid "Select Items" msgstr "Selecteer Items" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:883 #, fuzzy msgid "Cut Block" msgstr "Kopieer Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:886 msgid "Copy Block" msgstr "Kopieer Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:889 #, fuzzy msgid "Duplicate Block" msgstr "Verwijder Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:899 msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" msgstr "" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:896 msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" msgstr "" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:366 eeschema/onrightclick.cpp:397 #: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:643 #: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426 #: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Roteer Block" #: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:894 msgid "Delete Block" msgstr "Verwijder Block" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:56 msgid "No component" msgstr "Geen component" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:70 #, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:92 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" #: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: eeschema/libedit/libfield.cpp:56 #, fuzzy msgid "Edit Component Name" msgstr "Geen Component Naam!" #: eeschema/libedit/libfield.cpp:80 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" "\"." msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:56 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 #, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:57 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:60 #, fuzzy msgid "Creates an empty library" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:62 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "Bib&liotheek" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:63 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:66 msgid "Adds a previously created library" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:66 #, fuzzy msgid "&New Symbol..." msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70 #, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "Creëer Nieuw Bestand" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:378 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:56 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:76 kicad/menubar.cpp:246 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:81 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:57 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:79 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:773 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:79 eeschema/menubar.cpp:380 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Configuratie o&pslaan" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:81 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 msgid "Save a copy to a new name and/or location" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:91 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "&Opslaan Als..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:92 #, fuzzy msgid "Save all library and symbol changes" msgstr "" "\n" "Verken Alle Bibliotheken?" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:97 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 msgid "&Revert" msgstr "Te&rug" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:98 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 msgid "Throw away changes" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:105 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Import Symbol..." msgstr "Importeer symbool tekeningen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:106 #, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Export Symbol..." msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:112 #, fuzzy msgid "Create a library file containing only the current symbol" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:117 #, fuzzy msgid "Export View as PNG..." msgstr "Bestanden importeren" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:128 #, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:123 #, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:124 #, fuzzy msgid "Create a SVG file from the current symbol" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:131 msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:132 #, fuzzy msgid "Quit Library Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:138 eeschema/menubar.cpp:457 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 #, fuzzy msgid "&Undo" msgstr "Ongedaan Maken" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:142 pcbnew/help_common_strings.h:15 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:79 #, fuzzy msgid "Undo last edit" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:145 eeschema/menubar.cpp:462 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456 #, fuzzy msgid "&Redo" msgstr "Opnieuw Uitvoeren" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:149 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:157 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit symbol properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162 #, fuzzy msgid "Pin &Table..." msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:158 #, fuzzy msgid "Show pin table" msgstr "Pin Naam Weergeven" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106 #, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172 #, fuzzy msgid "Open the symbol viewer" msgstr "Schema hiërarchie wissen?" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:174 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:158 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 #, fuzzy msgid "&Zoom to Fit" msgstr "Uitzoomen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:200 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:142 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 eeschema/tool_viewlib.cpp:159 msgid "Zoom to fit symbol" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 eeschema/menubar.cpp:191 #: gerbview/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:141 #: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:595 #, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "Raster Tonen" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:195 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201 #: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:609 msgid "&Imperial" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201 #: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:609 #, fuzzy msgid "Use imperial units" msgstr "Gebruik segmenten" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205 #: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613 msgid "&Metric" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205 #: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613 #, fuzzy msgid "Use metric units" msgstr "Meet &eenheid:" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:209 #: gerbview/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:262 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:617 #, fuzzy msgid "&Units" msgstr "Maat" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:210 #: gerbview/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:263 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:618 #, fuzzy msgid "Select which units are displayed" msgstr "Selecteer items die worden weergegeven" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:214 msgid "Full &Window Crosshair" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:246 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:332 msgid "&Search Tree" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:247 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Toggles the search tree visibility" msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:256 msgid "&Pin" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:263 #, fuzzy msgid "Graphic &Text" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:270 #, fuzzy msgid "&Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:277 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:360 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:310 #, fuzzy msgid "&Circle" msgstr "Cirkel" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:284 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:306 #, fuzzy msgid "&Arc" msgstr "&Inpakken" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:291 #, fuzzy msgid "&Line or Polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:303 msgid "Open associated datasheet in web browser" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:308 eeschema/menubar.cpp:513 #, fuzzy msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:309 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:167 #, fuzzy msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Manage &Symbol Libraries..." msgstr "Bibliotheek laden " #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:326 msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:303 #: kicad/menubar.cpp:355 pagelayout_editor/menubar.cpp:175 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 #, fuzzy msgid "&Preferences..." msgstr "&Voorkeuren" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:335 eeschema/menubar.cpp:632 #: kicad/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157 msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/menubar.cpp:642 #: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:443 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 msgid "Modern Toolset (&Accelerated)" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:346 eeschema/menubar.cpp:645 #: gerbview/menubar.cpp:320 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:445 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:172 msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:349 eeschema/menubar.cpp:648 #: gerbview/menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/menubar.cpp:651 #: gerbview/menubar.cpp:325 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:178 msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:363 eeschema/menubar.cpp:595 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 #, fuzzy msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:364 #, fuzzy msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:370 eeschema/tool_viewlib.cpp:181 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:198 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:395 eeschema/menubar.cpp:117 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:493 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 msgid "&Place" msgstr "&Plaats" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:396 eeschema/menubar.cpp:118 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "&Inspect" msgstr "" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:397 eeschema/menubar.cpp:120 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:215 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:496 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 #, fuzzy msgid "P&references" msgstr "&Voorkeuren" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:219 #, fuzzy msgid "Create Pin Anyway" msgstr "Creëer lib" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:608 msgid "No pins!" msgstr "Geen pennen!" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:618 msgid "Marker Information" msgstr "Marker Informatie" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:639 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Dubbele pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f) conflicteert met " "pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid " in units %c and %c" msgstr "Onderdeel %d %c" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:661 eeschema/libedit/pinedit.cpp:701 msgid " of converted" msgstr " van geconverteerd" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:663 eeschema/libedit/pinedit.cpp:703 msgid " of normal" msgstr " van normaal" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:686 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin naast raster %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid " in symbol %c" msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: eeschema/libedit/pinedit.cpp:712 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:105 #, fuzzy, c-format msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. " #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Saving symbol in \"%s\"" msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\"" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:85 #, fuzzy msgid "Move symbol anchor" msgstr "Verplaats onderdeel anker" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:89 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importeer bestaande tekening" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:93 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporteer huidige tekening" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:116 #, fuzzy msgid "Create new symbol" msgstr "Creëer Nieuw Bestand" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:120 #, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:164 msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:88 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:93 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:190 msgid "" "Synchronized pin edit mode\n" "Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " "pin number modification.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:211 eeschema/tool_sch.cpp:289 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:253 msgid "Turn grid off" msgstr "Zet raster uit" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:234 #, fuzzy msgid "Show pins electrical type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:238 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:253 msgid "Toggles the search tree" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:119 gerbview/menubar.cpp:381 kicad/menubar.cpp:439 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Gereedschap" #: eeschema/menubar.cpp:134 #, fuzzy msgid "Symbol Library &Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: eeschema/menubar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "Verplaats Hiërarchische Label" #: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:134 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie" #: eeschema/menubar.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Leave Sheet" msgstr "Verlaat Blad" #: eeschema/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Return to parent schematic sheet" msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." #: eeschema/menubar.cpp:221 #, fuzzy msgid "Show Hidden &Pins" msgstr "Verberg verborgen pennen" #: eeschema/menubar.cpp:235 #, fuzzy msgid "&Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/menubar.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Power Port" msgstr "&Stroom aansluiting" #: eeschema/menubar.cpp:247 msgid "&Wire" msgstr "&Draad" #: eeschema/menubar.cpp:253 msgid "&Bus" msgstr "&Bus" #: eeschema/menubar.cpp:259 #, fuzzy msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "D&raad naar bus entry" #: eeschema/menubar.cpp:265 #, fuzzy msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "&Bus naar bus entry" #: eeschema/menubar.cpp:271 #, fuzzy msgid "&No Connect Flag" msgstr "Geen connectie vlag" #: eeschema/menubar.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Junction" msgstr "Kruising" #: eeschema/menubar.cpp:281 #, fuzzy msgid "&Label" msgstr "Label" #: eeschema/menubar.cpp:287 #, fuzzy msgid "Gl&obal Label" msgstr "Globaal label" #: eeschema/menubar.cpp:295 #, fuzzy msgid "&Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisch label" #: eeschema/menubar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Hierar&chical Sheet" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/menubar.cpp:310 #, fuzzy msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "Import hiërarchisch label" #: eeschema/menubar.cpp:316 #, fuzzy msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad" #: eeschema/menubar.cpp:322 #, fuzzy msgid "Graphic Pol&yline" msgstr "Graphische &Stijl:" #: eeschema/menubar.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Graphic Text" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/menubar.cpp:335 msgid "&Image" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:361 #, fuzzy msgid "&New..." msgstr "&Nieuw" #: eeschema/menubar.cpp:363 #, fuzzy msgid "Start new schematic root sheet" msgstr "Print schema" #: eeschema/menubar.cpp:366 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:760 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "Op&enen" #: eeschema/menubar.cpp:368 #, fuzzy msgid "Open existing schematic" msgstr "Open een bestaand schema project" #: eeschema/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:238 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:75 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:766 msgid "Open &Recent" msgstr "Open &Recent" #: eeschema/menubar.cpp:372 #, fuzzy msgid "Open recently opened schematic" msgstr "Open een recent geopend schema project" #: eeschema/menubar.cpp:383 #, fuzzy msgid "Save &Current Sheet" msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" #: eeschema/menubar.cpp:384 #, fuzzy msgid "Save only the current sheet" msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." #: eeschema/menubar.cpp:387 #, fuzzy msgid "Save C&urrent Sheet As..." msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)" #: eeschema/menubar.cpp:389 #, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: eeschema/menubar.cpp:394 #, fuzzy msgid "App&end Schematic Sheet Content..." msgstr "Open een schema blad" #: eeschema/menubar.cpp:395 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:398 #, fuzzy msgid "&Import Non KiCad Schematic..." msgstr "Print schema" #: eeschema/menubar.cpp:399 #, fuzzy msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Opslaan van huidig schema als.." #: eeschema/menubar.cpp:407 #, fuzzy msgid "&Footprint Association File..." msgstr "Footprint Documentatie" #: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841 #, fuzzy msgid "&Import" msgstr "Importeren" #: eeschema/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:842 msgid "Import files" msgstr "Bestanden importeren" #: eeschema/menubar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Drawing to C&lipboard" msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" #: eeschema/menubar.cpp:420 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" #: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:850 msgid "E&xport" msgstr "E&xporteren" #: eeschema/menubar.cpp:424 #, fuzzy msgid "Export files" msgstr "Bestanden importeren" #: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:896 #, fuzzy msgid "Page S&ettings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:897 #, fuzzy msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Print (of niet) Rand referentie" #: eeschema/menubar.cpp:434 gerbview/menubar.cpp:171 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:93 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "&Printen" #: eeschema/menubar.cpp:436 #, fuzzy msgid "Print schematic sheet" msgstr "Print schema" #: eeschema/menubar.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906 msgid "P&lot..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:440 #, fuzzy msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat" #: eeschema/menubar.cpp:447 #, fuzzy msgid "Close Eeschema" msgstr "&Over" #: eeschema/menubar.cpp:468 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 msgid "&Cut" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:470 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:473 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:162 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468 #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "Kopieer Doc" #: eeschema/menubar.cpp:475 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470 msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:206 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 #, fuzzy msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" msgstr "Plot to Klembord" #: eeschema/menubar.cpp:486 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:83 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" #: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 #, fuzzy msgid "&Find..." msgstr "&Zoeken" #: eeschema/menubar.cpp:495 msgid "Find and Re&place..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:505 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:514 eeschema/tool_sch.cpp:160 #, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Design regels check uitvoeren" #: eeschema/menubar.cpp:523 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:528 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:532 #, fuzzy msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Open module editor" #: eeschema/menubar.cpp:533 kicad/menubar.cpp:140 #, fuzzy msgid "Run Pcbnew" msgstr "Start pcbnew" #: eeschema/menubar.cpp:538 #, fuzzy msgid "Symbol Library &Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/menubar.cpp:542 msgid "&Rescue Symbols..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:543 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:546 msgid "Remap Symbols..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:547 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:552 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Field&s..." msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/menubar.cpp:556 #, fuzzy msgid "Edit Symbol Library References..." msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: eeschema/menubar.cpp:557 msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:562 #, fuzzy msgid "&Annotate Schematic..." msgstr "Annoteer Schema" #: eeschema/menubar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Generate &Netlist File..." msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan" #: eeschema/menubar.cpp:567 #, fuzzy msgid "Generate netlist file" msgstr "Open een netlijst Bestand" #: eeschema/menubar.cpp:570 #, fuzzy msgid "Generate Bill of &Materials..." msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: eeschema/menubar.cpp:577 #, fuzzy msgid "A&ssign Footprints..." msgstr "Archiveer footprints" #: eeschema/menubar.cpp:578 eeschema/tool_sch.cpp:163 msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:585 #, fuzzy msgid "Simula&tor" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/menubar.cpp:586 msgid "Simulate circuit" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:596 #, fuzzy msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/menubar.cpp:605 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:475 #, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" #: eeschema/menubar.cpp:621 #, fuzzy msgid "Configure Pa&ths..." msgstr "Instellingen" #: eeschema/menubar.cpp:626 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:627 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:631 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Voorkeuren" #: eeschema/menubar.cpp:657 #, fuzzy msgid "&Save Project File..." msgstr "Project Bestand O&pslaan" #: eeschema/menubar.cpp:658 #, fuzzy msgid "Save project preferences into a project file" msgstr "Wijzigingen in project opslaan" #: eeschema/menubar.cpp:661 #, fuzzy msgid "Load P&roject File..." msgstr "Laad Project Bestanden:" #: eeschema/menubar.cpp:662 #, fuzzy msgid "Load project preferences from a project file" msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "Can bestand niet creëren " #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/netlist_generator.cpp:115 #, fuzzy msgid "Run command:" msgstr "Simulator commando:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:121 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:124 msgid "Success" msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:129 #, fuzzy msgid "Info messages:" msgstr "Berichten:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:139 #, fuzzy msgid "Error messages:" msgstr "Fout Berichten:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:175 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." msgstr "" #: eeschema/netlist_generator.cpp:184 #, fuzzy msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" #: eeschema/netlist_generator.cpp:250 #, fuzzy msgid "No Objects" msgstr "&Projecten" #: eeschema/netlist_generator.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Segm teller = %d, Lengte = " #: eeschema/onrightclick.cpp:104 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "Bewerk Tekst" #: eeschema/onrightclick.cpp:110 #, fuzzy msgid "Edit Label..." msgstr "Bewerk Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:116 #, fuzzy msgid "Edit Global Label..." msgstr "Bewerk Globaal Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:123 #, fuzzy msgid "Edit Hierarchical Label..." msgstr "Bewerk Hiërarchische Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:130 eeschema/onrightclick.cpp:942 #, fuzzy msgid "Edit Image..." msgstr "Bewerk Doel" #: eeschema/onrightclick.cpp:227 #, fuzzy msgid "Delete No Connect" msgstr "Verwijder Connectie" #: eeschema/onrightclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:159 msgid "End Drawing" msgstr "Einde Tekening" #: eeschema/onrightclick.cpp:290 msgid "Delete Drawing" msgstr "Verwijder Tekening" #: eeschema/onrightclick.cpp:323 #, fuzzy msgid "Move Reference" msgstr "Module Referentie:" #: eeschema/onrightclick.cpp:324 #, fuzzy msgid "Move Value" msgstr "Verplaats Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:325 #, fuzzy msgid "Move Footprint Field" msgstr "Footprint Filter" #: eeschema/onrightclick.cpp:326 msgid "Move Field" msgstr "Verplaats Veld" #: eeschema/onrightclick.cpp:336 #, fuzzy msgid "Rotate Reference" msgstr "Module Referentie:" #: eeschema/onrightclick.cpp:337 #, fuzzy msgid "Rotate Value" msgstr "Roteer Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:338 #, fuzzy msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Rotate Field" msgstr "Roteer Veld" #: eeschema/onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:465 #, fuzzy msgid "Edit Reference..." msgstr "Referentie" #: eeschema/onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:460 #, fuzzy msgid "Edit Value..." msgstr "Bewerk Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:359 #, fuzzy msgid "Edit Footprint Field..." msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: eeschema/onrightclick.cpp:367 #, fuzzy msgid "Edit Field..." msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/onrightclick.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s" msgstr "Verplaatsen" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:533 #: eeschema/onrightclick.cpp:570 eeschema/onrightclick.cpp:605 #: eeschema/onrightclick.cpp:795 pcbnew/onrightclick.cpp:738 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:587 msgid "Drag" msgstr "Slepen" #: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:811 #: eeschema/onrightclick.cpp:936 msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:402 eeschema/onrightclick.cpp:814 #: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:405 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" #: eeschema/onrightclick.cpp:415 eeschema/onrightclick.cpp:536 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 eeschema/onrightclick.cpp:639 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:80 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:360 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:402 pcbnew/onrightclick.cpp:169 #: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:424 pcbnew/onrightclick.cpp:477 #: pcbnew/onrightclick.cpp:778 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Dublicaten" #: eeschema/onrightclick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Open Documentation" msgstr "Footprint Documentatie" #: eeschema/onrightclick.cpp:455 #, fuzzy msgid "Edit Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: eeschema/onrightclick.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:261 #, fuzzy msgid "Edit Footprint..." msgstr "Footprint printen" #: eeschema/onrightclick.cpp:512 #, fuzzy msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/onrightclick.cpp:519 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:138 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: eeschema/onrightclick.cpp:550 eeschema/onrightclick.cpp:620 #: eeschema/onrightclick.cpp:658 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Verander naar Hierarchisch label" #: eeschema/onrightclick.cpp:552 eeschema/onrightclick.cpp:586 #: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Change to Label" msgstr "Verander naar Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:588 #: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Change to Text" msgstr "Verander naar Tekst" #: eeschema/onrightclick.cpp:556 eeschema/onrightclick.cpp:592 #: eeschema/onrightclick.cpp:626 eeschema/onrightclick.cpp:662 msgid "Change Type" msgstr "Verander Type" #: eeschema/onrightclick.cpp:590 eeschema/onrightclick.cpp:624 #: eeschema/onrightclick.cpp:660 msgid "Change to Global Label" msgstr "Verander naar Globaal Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:672 msgid "Delete Junction" msgstr "Verwijder Kruising" #: eeschema/onrightclick.cpp:678 #, fuzzy msgid "Drag Junction" msgstr "Kruising" #: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/onrightclick.cpp:728 msgid "Break Wire" msgstr "Breek Draad" #: eeschema/onrightclick.cpp:689 eeschema/onrightclick.cpp:722 msgid "Delete Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: eeschema/onrightclick.cpp:710 msgid "Wire End" msgstr "Draad Einde" #: eeschema/onrightclick.cpp:715 msgid "Drag Wire" msgstr "Sleep Draad" #: eeschema/onrightclick.cpp:718 msgid "Delete Wire" msgstr "Verwijder Draad" #: eeschema/onrightclick.cpp:735 eeschema/onrightclick.cpp:772 #, fuzzy msgid "Add Label..." msgstr "Label Toevoegen" #: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/onrightclick.cpp:777 #, fuzzy msgid "Add Global Label..." msgstr "Globlaal Label Plaatsen" #: eeschema/onrightclick.cpp:759 msgid "Bus End" msgstr "Bus einde" #: eeschema/onrightclick.cpp:764 msgid "Delete Bus" msgstr "Verwijder bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:767 msgid "Break Bus" msgstr "Breek bus" #: eeschema/onrightclick.cpp:788 msgid "Enter Sheet" msgstr "Blad binnengaan" #: eeschema/onrightclick.cpp:799 #, fuzzy msgid "Select Items On PCB" msgstr "Selecteer Items" #: eeschema/onrightclick.cpp:824 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "&Plaats" #: eeschema/onrightclick.cpp:831 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "grootte" #: eeschema/onrightclick.cpp:834 #, fuzzy msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importeer PinSheets" #: eeschema/onrightclick.cpp:838 #, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Verplaats sheet" #: eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Window Zoom" msgstr "Venster Zoom" #: eeschema/onrightclick.cpp:891 msgid "Drag Block" msgstr "Block Slepen" #: eeschema/onrightclick.cpp:902 #, fuzzy msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Roteer Block" #: eeschema/onrightclick.cpp:908 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopieer naar Klembord" #: eeschema/onrightclick.cpp:917 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:960 msgid "Delete Marker" msgstr "Verwijder Marker" #: eeschema/onrightclick.cpp:918 pcbnew/onrightclick.cpp:962 msgid "Marker Error Info" msgstr "Marker Fout info" #: eeschema/onrightclick.cpp:960 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Verplaats Bus Entry" #: eeschema/onrightclick.cpp:967 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Zet Bus Entry /" #: eeschema/onrightclick.cpp:970 #, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Zet Bus Entry \\" #: eeschema/onrightclick.cpp:972 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Verwijder Bus Entry" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" msgstr "Lijn" #: eeschema/pin_shape.cpp:41 msgid "Inverted" msgstr "Geinverteerd" #: eeschema/pin_shape.cpp:44 msgid "Clock" msgstr "Klok" #: eeschema/pin_shape.cpp:47 msgid "Inverted clock" msgstr "Geinverteerde klok" #: eeschema/pin_shape.cpp:50 msgid "Input low" msgstr "Ingang laag" #: eeschema/pin_shape.cpp:53 msgid "Clock low" msgstr "Klok laag" #: eeschema/pin_shape.cpp:56 msgid "Output low" msgstr "Uitgang laag" #: eeschema/pin_shape.cpp:59 msgid "Falling edge clock" msgstr "" #: eeschema/pin_shape.cpp:62 msgid "NonLogic" msgstr "" #: eeschema/pin_type.cpp:53 msgid "Unspecified" msgstr "Ongespecificeerd" #: eeschema/pin_type.cpp:56 msgid "Power input" msgstr "Voeding input" #: eeschema/pin_type.cpp:59 msgid "Power output" msgstr "Voeding output" #: eeschema/pin_type.cpp:62 msgid "Open collector" msgstr "Open collector" #: eeschema/pin_type.cpp:65 msgid "Open emitter" msgstr "Open emitter" #: eeschema/pin_type.cpp:68 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:151 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" msgstr "Plot: %s\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:156 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Hernoem het bestand" #: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:428 #, c-format msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:431 #, c-format msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:434 #, c-format msgid "Rescue modified symbol %s to %s" msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:559 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:574 msgid "No symbols were rescued." msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgstr "Kan doc lib niet creëren" #: eeschema/project_rescue.cpp:810 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" #: eeschema/project_rescue.cpp:834 #, fuzzy msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:549 #, fuzzy msgid "Nothing to paste" msgstr "Geen onderdeel op te slaan" #: eeschema/sch_bitmap.h:152 msgid "Image" msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:345 #, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "&Bus naar bus entry" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:351 #, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "&Bus naar bus entry" #: eeschema/sch_collectors.cpp:360 pcbnew/class_board.cpp:77 #, fuzzy msgid "(Deleted Item)" msgstr "Verwijder item" #: eeschema/sch_collectors.cpp:511 #, c-format msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s" msgstr "" #: eeschema/sch_collectors.cpp:520 #, fuzzy, c-format msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s" msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" #: eeschema/sch_component.cpp:1444 msgid "Power symbol" msgstr "Stroom symbool" #: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1458 #: eeschema/sch_component.cpp:1461 eeschema/sch_component.cpp:1491 #: eeschema/sch_component.cpp:1497 eeschema/selpart.cpp:88 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" #: eeschema/sch_component.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Undefined!!!" msgstr "Ongedefinieerd" #: eeschema/sch_component.cpp:1467 #, fuzzy msgid "" msgstr "Onbekend" #: eeschema/sch_component.cpp:1492 #, fuzzy msgid "No library defined!!!" msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: eeschema/sch_component.cpp:1496 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" msgstr "Bestand niet gevonden" #: eeschema/sch_component.cpp:1720 #, c-format msgid "Symbol %s, %s" msgstr "" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:185 pcbnew/board_connected_item.h:142 msgid "Not Found" msgstr "Niet Gevonden" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:187 #, fuzzy msgid "The following libraries were not found:" msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save changes to\n" "\"%s\"\n" "before closing?" msgstr "Wijzigingen in project opslaan" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:781 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Teken draden en bussen in elke richting" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Verberg verborgen pennen niet" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:792 eeschema/tool_sch.cpp:306 msgid "Show hidden pins" msgstr "Verberg verborgen pennen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:866 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " "Kicad shell and create a PCB project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:995 msgid "Schematic" msgstr "Schema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1028 #, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Schema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1059 msgid "Open Schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1158 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1195 msgid "Error: not a symbol or no symbol." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025 msgid " [Read Only]" msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1499 msgid " [no file]" msgstr " [geen bestand]" #: eeschema/sch_field.cpp:431 #, fuzzy, c-format msgid "Field %s" msgstr "Veld" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" #: eeschema/sch_junction.h:97 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" msgstr "Kruising" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:148 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:237 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:281 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:385 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:983 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2863 #, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 msgid "expected unquoted string" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:811 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:859 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1129 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1137 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2380 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1096 #, fuzzy msgid "Unexpected end of file" msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1393 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1623 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2360 #, c-format msgid "" "Library file \"%s\" not found.\n" "\n" "Use the Manage Symbol Libraries dialog to fix the path (or remove the " "library)." msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2463 #, fuzzy, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2471 #, fuzzy msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg." #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4062 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4097 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4280 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4308 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3471 #, fuzzy, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd" #: eeschema/sch_line.cpp:623 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:627 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:631 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/sch_line.cpp:635 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "" #: eeschema/sch_marker.cpp:128 #, fuzzy msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" #: eeschema/sch_marker.h:97 #, fuzzy msgid "ERC Marker" msgstr "Marker" #: eeschema/sch_no_connect.h:99 #, fuzzy msgid "No Connect" msgstr "Geen-Verbindingen" #: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:145 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:150 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:154 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:670 #, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "BladNaam" #: eeschema/sch_sheet.cpp:671 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Bestandsna." #: eeschema/sch_sheet.cpp:676 #, fuzzy msgid "Time Stamp" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/sch_sheet.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/sch_text.cpp:578 #, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "Graphische tekst" #: eeschema/sch_text.cpp:579 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "Label" #: eeschema/sch_text.cpp:580 #, fuzzy msgid "Global Label" msgstr "Globaal label" #: eeschema/sch_text.cpp:581 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisch label" #: eeschema/sch_text.cpp:582 #, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Hiërarchische blad" #: eeschema/sch_text.cpp:591 #, fuzzy msgid "Vertical up" msgstr "Verticaal" #: eeschema/sch_text.cpp:592 #, fuzzy msgid "Horizontal invert" msgstr "horizontaal" #: eeschema/sch_text.cpp:593 #, fuzzy msgid "Vertical down" msgstr "Verticaal" #: eeschema/sch_text.cpp:599 msgid "Bold Italic" msgstr "Vet Italic" #: eeschema/sch_text.cpp:621 #, fuzzy msgid "Tri-State" msgstr "TriState" #: eeschema/sch_text.cpp:631 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/microwave.cpp:475 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: eeschema/sch_text.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "Label %s" msgstr "Labels" #: eeschema/sch_text.cpp:995 #, fuzzy, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Globaal label" #: eeschema/sch_text.cpp:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Hierarchisch label" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 #, fuzzy msgid "field name" msgstr "Veld Naam" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 #, fuzzy msgid "reference field" msgstr "referentie" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 #, fuzzy msgid "value field" msgstr "Verplaats Veld" #: eeschema/sch_validators.cpp:88 #, fuzzy msgid "footprint field" msgstr "Footprint Filter" #: eeschema/sch_validators.cpp:89 #, fuzzy msgid "datasheet field" msgstr "Datablad" #: eeschema/sch_validators.cpp:90 #, fuzzy msgid "user defined field" msgstr "Ongedefinieerd" #: eeschema/sch_validators.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "The %s cannot be empty." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/sch_validators.cpp:106 msgid "carriage return" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:108 #, fuzzy msgid "line feed" msgstr "lijn" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, fuzzy msgid "tab" msgstr "Tab" #: eeschema/sch_validators.cpp:112 msgid "space" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:119 #, c-format msgid "%s or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:121 #, c-format msgid "%s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:123 #, c-format msgid "%s, %s, %s, or %s" msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:128 #, c-format msgid "The %s cannot contain %s characters." msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:135 msgid "Field Validation Error" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:248 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:252 #, fuzzy msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "OK voor opschonen van dit blad" #: eeschema/schedit.cpp:487 #, fuzzy msgid "Highlight specific net" msgstr "Net Accentueren" #: eeschema/schedit.cpp:501 #, fuzzy msgid "Add no connect" msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:506 #, fuzzy msgid "Add wire" msgstr "Draad Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:511 #, fuzzy msgid "Add bus" msgstr "Bus Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:516 msgid "Add lines" msgstr "Lijnen toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:521 msgid "Add junction" msgstr "Plaats junction" #: eeschema/schedit.cpp:526 #, fuzzy msgid "Add label" msgstr "Label Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:531 #, fuzzy msgid "Add global label" msgstr "Globaal label Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:536 #, fuzzy msgid "Add hierarchical label" msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:546 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "Lijn Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:551 #, fuzzy msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:556 #, fuzzy msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:561 #, fuzzy msgid "Add sheet" msgstr "Layout Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:566 #, fuzzy msgid "Add sheet pins" msgstr "Layout Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:571 #, fuzzy msgid "Import sheet pins" msgstr "Importeer PinSheets" #: eeschema/schedit.cpp:576 #, fuzzy msgid "Add component" msgstr "Component Toevoegen" #: eeschema/schedit.cpp:581 #, fuzzy msgid "Add power" msgstr "Stroom Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:591 #, fuzzy msgid "Add a simulator probe" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: eeschema/schedit.cpp:596 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:51 msgid "Invalid symbol library identifier!" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:82 #, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Geen component bibliotheken geladen." #: eeschema/selpart.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: eeschema/selpart.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/selpart.cpp:150 #, fuzzy msgid "Library:Symbol" msgstr "Bibliotheek: " #: eeschema/selpart.cpp:165 #, fuzzy msgid "Select Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/sheet.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:107 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:133 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:135 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:137 #, fuzzy msgid "This action cannot be undone." msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/sheet.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/sheet.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Creëeren mislukt" #: eeschema/sheet.cpp:240 msgid "" "The entire schematic could not be loaded.\n" "Errors occurred loading hierarchical sheets." msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:289 #, c-format msgid "" "The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n" "library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped\n" "before it can be imported into the current project." msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:133 #, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 #, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 #, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "Pennen toevoegen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Add signals to plot" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 #, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 msgid "Tune" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 #, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "Component waarde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Pad Instellingen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 msgid "Welcome!" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Plot%u" msgstr "Plot" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:570 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Signal" msgstr "signaal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:816 msgid "Open simulation workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:843 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:852 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:869 #, fuzzy msgid "Save Plot Data" msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064 msgid "You need to run simulation first." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Hide Signal" msgstr "Verberg raster" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "New Plot" msgstr "&Nieuw Project" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 msgid "Open Workbook" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Save Workbook" msgstr "Wereld opslaan" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Save as image" msgstr "Opslaan bord bestand" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Save as .csv file" msgstr "Configuratie opslaan in bestand" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Exit Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 msgid "File" msgstr "Bestand" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Add signals..." msgstr "Pennen toevoegen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Probe from schematics" msgstr "Print schema" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Tune component value" msgstr "Component waarde" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Show SPICE Netlist..." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Show &grid" msgstr "Raster tonen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Show &legend" msgstr "Raster tonen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "View" msgstr "&Weergave" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:476 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 msgid "a page" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Signals" msgstr "signaal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 #, fuzzy msgid "Cursors" msgstr "Cursor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:106 #, fuzzy msgid "Spice Simulator" msgstr "&Start Simulatie" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393 msgid "Frequency" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381 msgid "Gain" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382 msgid "Phase" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387 msgid "Voltage (sweeped)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 msgid "Voltage (measured)" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Tijdstempel" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:41 #, fuzzy msgid "Spice value cannot be empty" msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: eeschema/sim/spice_value.cpp:46 #, fuzzy msgid "Invalid Spice value string" msgstr "Min via diameter" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:79 #, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:252 msgid "Please, fill required fields" msgstr "" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:271 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:212 #, c-format msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d" msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:299 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: eeschema/tool_sch.cpp:62 #, fuzzy msgid "New schematic" msgstr "Nieuw schema project" #: eeschema/tool_sch.cpp:66 #, fuzzy msgid "Open schematic" msgstr "Schema Openen" #: eeschema/tool_sch.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save (all sheets)" msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" #: eeschema/tool_sch.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit Page settings" msgstr "Pagina instellingen" #: eeschema/tool_sch.cpp:81 msgid "Print schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/tool_sch.cpp:84 #, fuzzy msgid "Plot schematic" msgstr "Print schema" #: eeschema/tool_sch.cpp:107 msgid "Find and replace text" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:138 #, fuzzy msgid "Leave sheet" msgstr "Verlaat Blad" #: eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:166 #, fuzzy msgid "Generate netlist" msgstr "Lees netlijst" #: eeschema/tool_sch.cpp:169 #, fuzzy msgid "Edit symbol fields" msgstr "Veld Bewerken" #: eeschema/tool_sch.cpp:178 #, fuzzy msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Printed circuit board" #: eeschema/tool_sch.cpp:293 #, fuzzy msgid "Set unit to inch" msgstr "Eenheden in inches" #: eeschema/tool_sch.cpp:297 #, fuzzy msgid "Set unit to mm" msgstr "Eenheden in millimeters" #: eeschema/tool_sch.cpp:311 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "HV orientatie voor draden en bus" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:53 #, fuzzy msgid "Select symbol to browse" msgstr "Onderdeel bekijken" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:58 #, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "Toon vorige onderdeel" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 #, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "Toon volgende onderdeel" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:105 #, fuzzy msgid "View symbol documents" msgstr "Bekijk component documenten" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:112 #, fuzzy msgid "Insert symbol in schematic" msgstr "Component in schema plaatsen" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:143 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:157 msgid "Cl&ose" msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:144 #, fuzzy msgid "Close schematic symbol viewer" msgstr "Schema hiërarchie wissen?" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "&Electrisch Type:" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 #, fuzzy msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Open de eeschema handleiding" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 #, fuzzy msgid "&About Eeschema" msgstr "&Over" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:193 #, fuzzy msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Over eeschema schema ontwerper" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:339 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n" "to edit the configuration." msgstr "" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:342 #, fuzzy msgid "Symbol library not found." msgstr "Bibliotheek editor" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Onderdeel %d %c" #: eeschema/viewlibs.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:726 msgid "no library selected" msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:52 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:99 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:51 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:100 #, fuzzy msgid "&New Library..." msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:54 #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:101 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:54 #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:103 #, fuzzy msgid "&Add Library..." msgstr "Bib&liotheek" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:58 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:64 #, fuzzy msgid "New Sy&mbol..." msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:68 #, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "Voeding symbool" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Edit Symbol" msgstr "Bewerk Label" #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:78 #, fuzzy msgid "Save a Copy As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:94 #, fuzzy msgid "E&xport Symbol..." msgstr "Exporteer symbool tekeningen" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 msgid "Wire" msgstr "Draad" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 msgid "Global label" msgstr "Globaal label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 msgid "Net name" msgstr "Net naam" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" msgstr "Notities" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 #, fuzzy msgid "No connect symbol" msgstr "Geen connectie vlag" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 #, fuzzy msgid "Body outline" msgstr "Gestreept met omlijning" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 #, fuzzy msgid "Body background" msgstr "Vul &achtergrond" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 #, fuzzy msgid "Pin number" msgstr "Pen n&ummer:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 #, fuzzy msgid "Pin name" msgstr "Pin &naam:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 msgid "Sheet" msgstr "Layout" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #, fuzzy msgid "Sheet file name" msgstr "Sheet naam" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" msgstr "Sheet naam" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 #, fuzzy msgid "Sheet label" msgstr "Verwijder label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" msgstr "Hiërarchische label" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 #, fuzzy msgid "ERC warning" msgstr "Erc Waarschuwing" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 #, fuzzy msgid "ERC error" msgstr " fout" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 msgid "Brightened" msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 #, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Verborgen tekst" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Worksheet" msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:98 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 msgid "Component" msgstr "Component" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "&Diversen" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:251 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Huidige data gaat verloren?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Verwijder Laag %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 msgid "Layer selection:" msgstr "Laag selectie:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Copper layers count:" msgstr "Koper laag" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "2 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "4 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "6 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "8 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "10 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "12 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "14 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "16 Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106 msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 #, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "Laag selectie:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:174 #, fuzzy msgid "Print mirrored" msgstr "Print modus" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:196 #, fuzzy msgid "Included Layers" msgstr "Pads inbegrijpen" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "<< Selecteer Alles" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "<< Selecteer Alles" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 msgid "Select Layer:" msgstr "Selecteer Laag:" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 msgid "Do not export" msgstr "Niet exporteren" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:166 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394 #: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209 #: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 msgid "Layer" msgstr "Laag" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30 msgid "Show D codes" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Print Modus" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sketch flashed items" msgstr "Selecteer Items" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "Hatch lines" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Sketch polygons" msgstr "Polygonen" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Cartesian coordinates" msgstr "Geef X Y coordinaten weer" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Polar coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:25 msgid "Coordinates" msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeters" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Full size" msgstr "Volledig formaat" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A4" msgstr "A4 Formaat" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A3" msgstr "A3 Formaat" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A2" msgstr "A2 Formaat" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A" msgstr "Formaat A" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size B" msgstr "Formaat B" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size C" msgstr "Formaat C" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Pagina Grootte:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42 msgid "Show page limits" msgstr "Toon pagina limieten" #: gerbview/events_called_functions.cpp:237 #: gerbview/events_called_functions.cpp:484 pcbnew/edit.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" #: gerbview/events_called_functions.cpp:379 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:387 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:392 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956 msgid "Visibles" msgstr "Zichtbare" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:266 #, fuzzy msgid "No room to load file" msgstr "Schreef bord bestand: " #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:275 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283 #, fuzzy msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:432 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590 #, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Component [%s] niet gevonden" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:593 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:674 #, fuzzy, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Module %s niet gevonden" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:855 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:184 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:191 #, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "Bord bestandsnaam:" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: gerbview/files.cpp:50 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:51 #, c-format msgid "" "\n" "Not loaded: %s" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:84 #, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "in bestand" #: gerbview/files.cpp:97 #, fuzzy msgid "Job files" msgstr "Bestanden importeren" #: gerbview/files.cpp:202 #, fuzzy msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" #: gerbview/files.cpp:208 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:209 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:210 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #: gerbview/files.cpp:211 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #: gerbview/files.cpp:212 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #: gerbview/files.cpp:213 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #: gerbview/files.cpp:214 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #: gerbview/files.cpp:215 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #: gerbview/files.cpp:216 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #: gerbview/files.cpp:217 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #: gerbview/files.cpp:218 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #: gerbview/files.cpp:219 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #: gerbview/files.cpp:237 #, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/files.cpp:290 gerbview/files.cpp:292 #, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." msgstr "Gerber bestand laden" #: gerbview/files.cpp:402 #, fuzzy msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: gerbview/files.cpp:501 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" msgstr "(kan bestand niet openen)" #: gerbview/files.cpp:543 #, c-format msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken" #: gerbview/files.cpp:615 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:652 #, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "Openen bord bestand" #: gerbview/files.cpp:689 gerbview/job_file_reader.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:206 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Berichten:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "D Code %d" msgstr "DCodes" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 #, fuzzy msgid "No attribute" msgstr "Attributen:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 #, fuzzy msgid "Graphic Layer" msgstr "Afbeelding" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Afstand" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 msgid "Dark" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 msgid "Polarity" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:290 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:828 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728 msgid "AB axis" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 msgid "Net:" msgstr "Net:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758 msgid "Cmp:" msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 #, fuzzy msgid "Image name" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:351 #, fuzzy msgid "Graphic layer" msgstr "Afbeelding" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 msgid "Img Rot." msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:363 #, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "Vert. Uitlijnen" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:366 #, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "Vert. Uitlijnen" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:375 msgid "Image Justify Offset" msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafisch segment breedte" #: gerbview/gerbview_config.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gerbview" msgstr "Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:319 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:374 #, fuzzy msgid "Layers Manager" msgstr "Verberg &Lagen Manager" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:179 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:400 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " "with all computers.\n" "\n" "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" "\n" "If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the " "Preferences menu." msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:407 #, fuzzy msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410 #, fuzzy msgid "&Enable Acceleration" msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410 msgid "&No Thanks" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:618 #, fuzzy msgid "D Codes" msgstr "DCodes" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:727 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:739 #, fuzzy msgid "GerbView" msgstr "Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:741 msgid " (with X2 attributes)" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:749 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:765 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1274 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1060 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1264 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:381 msgid "Layers" msgstr "Lagen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:382 #, fuzzy msgid "Items" msgstr "NbItems" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 msgid "DCodes" msgstr "DCodes" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 msgid "Show DCodes identification" msgstr "Toon DCodes identificatie" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 #, fuzzy msgid "Negative Objects" msgstr "&Projecten" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show negative objects in this color" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Geef (x,y) raster punten weer" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Show worksheet" msgstr "Sporen Schets Weergeven" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 #, fuzzy msgid "PCB Background" msgstr "Vul &achtergrond" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194 msgid "Show All Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 #, fuzzy msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Alle lagen verbergen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 #, fuzzy msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Alle lagen verbergen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:192 msgid "Hide All Layers" msgstr "Alle lagen verbergen" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:269 msgid "Switch Units" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:160 #, fuzzy msgid "Toggle High Contrast Mode" msgstr "Weergave: Hoog Contrast" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 #, fuzzy msgid "Gbr Lines Display Mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 msgid "Gbr Flashed Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:79 #, fuzzy msgid "Gbr Polygons Display Mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: gerbview/hotkeys.cpp:81 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:83 #, fuzzy msgid "DCodes Display Mode" msgstr "Geen Weergave" #: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:92 msgid "Switch to Next Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:88 pcbnew/hotkeys.cpp:94 msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Legacy Toolset" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:110 pcbnew/hotkeys.cpp:333 msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:134 #, fuzzy msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Gerbview Opties" #: gerbview/job_file_reader.cpp:148 msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it." msgstr "" #: gerbview/job_file_reader.cpp:172 #, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:57 #, fuzzy msgid "Open &Gerber File(s)..." msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:58 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 #, fuzzy msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" #: gerbview/menubar.cpp:63 #, fuzzy msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:69 #, fuzzy msgid "Open Gerber &Job File..." msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "" "Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:75 #, fuzzy msgid "Open &Zip Archive File..." msgstr "Project openen en uitpakken" #: gerbview/menubar.cpp:76 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:93 #, fuzzy msgid "Open &Recent Gerber File" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:94 #, fuzzy msgid "Open a recently opened Gerber file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:107 #, fuzzy msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: gerbview/menubar.cpp:108 #, fuzzy msgid "Open a recently opened Excellon drill file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:121 #, fuzzy msgid "Open Recent Gerber &Job File" msgstr "Open Gerber Bestand" #: gerbview/menubar.cpp:122 #, fuzzy msgid "Open a recently opened gerber job file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:135 #, fuzzy msgid "Open Recent Zip &Archive File" msgstr "Project openen en uitpakken" #: gerbview/menubar.cpp:136 #, fuzzy msgid "Open a recently opened zip archive file" msgstr "Open een recent geopend bord" #: gerbview/menubar.cpp:145 #, fuzzy msgid "Clear &All Layers" msgstr "Alle lagen schonen" #: gerbview/menubar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" #: gerbview/menubar.cpp:152 #, fuzzy msgid "Reload All Layers" msgstr "Alle lagen schonen" #: gerbview/menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" #: gerbview/menubar.cpp:162 #, fuzzy msgid "E&xport to Pcbnew..." msgstr "&Exporteer naar PCBNew" #: gerbview/menubar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat" #: gerbview/menubar.cpp:171 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 #, fuzzy msgid "Print layers" msgstr "Klad laag" #: gerbview/menubar.cpp:179 pagelayout_editor/menubar.cpp:100 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: gerbview/menubar.cpp:179 #, fuzzy msgid "Close GerbView" msgstr "&Over Gerbview" #: gerbview/menubar.cpp:187 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" #: gerbview/menubar.cpp:187 #, fuzzy msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" #: gerbview/menubar.cpp:212 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:92 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Uitzoomen" #: gerbview/menubar.cpp:220 #, fuzzy msgid "Refresh screen" msgstr "Projectenlijst verversen" #: gerbview/menubar.cpp:229 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:603 #, fuzzy msgid "Display &Polar Coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: gerbview/menubar.cpp:249 #, fuzzy msgid "Sketch F&lashed Items" msgstr "Selecteer Items" #: gerbview/menubar.cpp:251 gerbview/toolbars_gerber.cpp:281 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 #, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:254 #, fuzzy msgid "Sketch &Lines" msgstr "Hatch lines" #: gerbview/menubar.cpp:256 gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 #, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" msgstr "Vias schets modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:259 #, fuzzy msgid "Sketch Pol&ygons" msgstr "Polygonen" #: gerbview/menubar.cpp:261 gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:586 #, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:264 #, fuzzy msgid "Show &DCodes" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show or hide DCodes" msgstr "Verberg / geef pen namen weer" #: gerbview/menubar.cpp:269 msgid "Show &Negative Objects" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:271 gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:277 gerbview/toolbars_gerber.cpp:622 #, fuzzy msgid "Show layers in differential mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:280 msgid "Show in High Contrast" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Show in high contrast mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/menubar.cpp:288 #, fuzzy msgid "Show Normal Mode" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:288 gerbview/toolbars_gerber.cpp:621 #, fuzzy msgid "Show layers in normal mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Show Stacked Mode" msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven" #: gerbview/menubar.cpp:291 #, fuzzy msgid "Show layers in stacked mode" msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #: gerbview/menubar.cpp:294 #, fuzzy msgid "Show Transparency Mode" msgstr "Spoor ruimte weergeven:" #: gerbview/menubar.cpp:294 #, fuzzy msgid "Show layers in transparency mode" msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:437 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 msgid "Legacy Tool&set" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165 msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:337 #, fuzzy msgid "&List DCodes..." msgstr "&Lijst DCodes" #: gerbview/menubar.cpp:338 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:342 #, fuzzy msgid "&Show Source..." msgstr "&Toon Bron" #: gerbview/menubar.cpp:343 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" #: gerbview/menubar.cpp:349 #, fuzzy msgid "&Clear Current Layer..." msgstr "Verwijder huidige laag" #: gerbview/menubar.cpp:350 #, fuzzy msgid "Clear the graphic layer currently selected" msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" #: gerbview/menubar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Open de GerbView handleiding" #: gerbview/menubar.cpp:357 #, fuzzy msgid "Open the GerbView Manual" msgstr "Open de GerbView handleiding" #: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 #, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" not found" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: gerbview/readgerb.cpp:79 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:271 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:274 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:549 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "" #: gerbview/rs274x.cpp:640 #, fuzzy msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Laag %d" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 msgid "Clear all layers" msgstr "Alle lagen schonen" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 #, fuzzy msgid "Reload all layers" msgstr "Alle lagen schonen" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 msgid "Cmp: " msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 #, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Highlight items with this aperture attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 #, fuzzy msgid "Attr:" msgstr "Attributen:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 #, fuzzy msgid "DCode:" msgstr "DCodes" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 #, fuzzy msgid "Turn polar coordinates on" msgstr "Zet polaire coordinaten aan" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:294 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:299 msgid "Show dcode number" msgstr "Dcode nummer weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:307 msgid "" "Show layers in raw mode\n" "(could have problems with negative items when more than one gerber file is " "shown)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:312 msgid "" "Show layers in stacked mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:317 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:325 #, fuzzy msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:330 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:418 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:340 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:348 #, fuzzy msgid "" msgstr "&Lettertype" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550 #, fuzzy msgid "Turn on rectangular coordinates" msgstr "Geef X Y coordinaten weer" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551 #, fuzzy msgid "Turn on polar coordinates" msgstr "Zet polaire coordinaten aan" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 #, fuzzy msgid "Show flashed items in fill mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:575 #, fuzzy msgid "Show lines in fill mode" msgstr "Vias gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:587 #, fuzzy msgid "Show polygons in fill mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 #, fuzzy msgid "Hide DCodes" msgstr "Laad DCodes" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 #, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "D codes weergeven" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609 msgid "Show negative objects in normal color" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:633 #, fuzzy msgid "Disable high contrast mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:634 #, fuzzy msgid "Enable high contrast mode" msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:645 #, fuzzy msgid "Hide layers manager" msgstr "Verberg &Lagen Manager" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:647 #, fuzzy msgid "Show layers manager" msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 #, fuzzy msgid "Highlight Net" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 #, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 #, fuzzy msgid "Highlight Attribute" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Net Accentueren" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:639 #, fuzzy msgid "Clarify selection" msgstr "Laag selectie:" #: include/kiway_player.h:276 #, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek" #: include/lib_table_grid.h:191 #, fuzzy msgid "Library Path" msgstr "Bibliotheek " #: include/lib_table_grid.h:194 #, fuzzy msgid "Plugin Type" msgstr "Plugin bestanden:" #: include/lib_table_grid.h:197 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "&Inpakken" #: kicad/commandframe.cpp:72 #, fuzzy msgid "Schematic Layout Editor" msgstr "EESchema (Schema editor)" #: kicad/commandframe.cpp:83 #, fuzzy msgid "PCB Layout Editor" msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)" #: kicad/commandframe.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:790 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:984 pcbnew/hotkeys.cpp:533 #, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprint Filter" #: kicad/commandframe.cpp:94 #, fuzzy msgid "Gerber Viewer" msgstr "GerbView (Gerber viewer)" #: kicad/commandframe.cpp:98 msgid "" "Bitmap to Component Converter\n" "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:103 msgid "" "PCB Calculator\n" "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:108 msgid "" "Page Layout Editor\n" "Edit worksheet graphics and text" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:125 msgid "

Template Selector

" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:226 #, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Template path:" msgstr "Netlijst pad" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:33 msgid "Browse" msgstr "Verkennen" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "Project Bestand:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:65 #, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "Sjabloon bestand niet gevonden" #: kicad/files-io.cpp:49 #, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "Kicad project bestand <" #: kicad/files-io.cpp:64 msgid "Unzip Project" msgstr "Project Uitpakken" #: kicad/files-io.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Openen" #: kicad/files-io.cpp:74 msgid "Target Directory" msgstr "Doel Map" #: kicad/files-io.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" msgstr "Project Uitpakken in" #: kicad/files-io.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "Extract file \"%s\"" msgstr "Bestand uitpakken" #: kicad/files-io.cpp:115 msgid " OK\n" msgstr "OKE\n" #: kicad/files-io.cpp:118 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*FOUT*\n" #: kicad/files-io.cpp:166 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiveer Project bestanden" #: kicad/files-io.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: kicad/files-io.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "Archive file \"%s\"" msgstr "Archiveer Project bestanden" #: kicad/files-io.cpp:231 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:237 #, fuzzy msgid " >>Error\n" msgstr "Fout" #: kicad/files-io.cpp:244 #, c-format msgid "" "\n" "Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:60 #, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Project Bestand Opslaan" #: kicad/import_project.cpp:81 #, fuzzy msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Project instellingen opslaan" #: kicad/import_project.cpp:97 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 #: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375 #: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208 #, fuzzy msgid "KiCad Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: kicad/import_project.cpp:173 kicad/mainframe.cpp:375 #, fuzzy msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" #: kicad/mainframe.cpp:246 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:277 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:349 #, fuzzy msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "" "Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" "\n" "Fout: %s" #: kicad/mainframe.cpp:418 #, fuzzy msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Footprint bibliotheek betanden:" #: kicad/mainframe.cpp:478 msgid "Load File to Edit" msgstr "Laad bestand om te bewerken" #: kicad/mainframe.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "" "Project name:\n" "%s\n" msgstr "Project Bestand:" #: kicad/menubar.cpp:135 #, fuzzy msgid "New Project From Template" msgstr "Lees project bestand" #: kicad/menubar.cpp:137 #, fuzzy msgid "Refresh Project Tree" msgstr "Projectenlijst verversen" #: kicad/menubar.cpp:138 #, fuzzy msgid "Run Eeschema" msgstr "&Over" #: kicad/menubar.cpp:139 msgid "Run LibEdit" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:141 #, fuzzy msgid "Run FpEditor" msgstr "Module Bewerker" #: kicad/menubar.cpp:142 #, fuzzy msgid "Run Gerbview" msgstr "Sluit Gerbview" #: kicad/menubar.cpp:143 #, fuzzy msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "Bewerk Component" #: kicad/menubar.cpp:145 #, fuzzy msgid "Run PcbCalculator" msgstr "&Start Simulatie" #: kicad/menubar.cpp:147 #, fuzzy msgid "Run PlEditor" msgstr "Module Bewerker" #: kicad/menubar.cpp:150 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "&Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:151 #, fuzzy msgid "Open Project" msgstr "Open Project bestand:" #: kicad/menubar.cpp:152 #, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "Project &Opslaan" #: kicad/menubar.cpp:174 msgid "Kicad Manager Hotkeys" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Project..." msgstr "&Projecten" #: kicad/menubar.cpp:213 #, fuzzy msgid "Create new blank project" msgstr "Creëer Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:215 msgid "Project from &Template..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:476 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "Creëer een nieuwe project" #: kicad/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:755 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" #: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:472 #, fuzzy msgid "Create new project" msgstr "Creëer Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:227 #, fuzzy msgid "&Open Project..." msgstr "&Nieuw Project" #: kicad/menubar.cpp:229 msgid "Open an existing project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/menubar.cpp:239 #, fuzzy msgid "Open a recent project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:489 msgid "Save current project" msgstr "Huidig project opslaan" #: kicad/menubar.cpp:255 msgid "EAGLE CAD..." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:256 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:262 #, fuzzy msgid "Import Project" msgstr "Importeer PinLayout" #: kicad/menubar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Import project files from other software" msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken" #: kicad/menubar.cpp:272 #, fuzzy msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archiveer Project" #: kicad/menubar.cpp:273 #, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief" #: kicad/menubar.cpp:279 #, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Dearchiveer Project" #: kicad/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:502 #, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken" #: kicad/menubar.cpp:290 #, fuzzy msgid "Close KiCad" msgstr "Sluiten" #: kicad/menubar.cpp:297 msgid "&Refresh" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:299 kicad/menubar.cpp:509 msgid "Refresh project tree" msgstr "Projectenlijst verversen" #: kicad/menubar.cpp:312 #, fuzzy msgid "Open Text E&ditor" msgstr "Text E&ditor" #: kicad/menubar.cpp:313 #, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Open voorkeur tekst editor" #: kicad/menubar.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Open Local File..." msgstr "Openen bord bestand" #: kicad/menubar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Edit local file" msgstr "Document Bestand bewerken" #: kicad/menubar.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Browse Project Files" msgstr "Verken DocBestanden" #: kicad/menubar.cpp:328 kicad/menubar.cpp:515 msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:344 #, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library tables" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: kicad/menubar.cpp:350 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 #, fuzzy msgid "Configure footprint library table" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: kicad/menubar.cpp:367 #, fuzzy msgid "Edit Schematic" msgstr "Print schema" #: kicad/menubar.cpp:370 #, fuzzy msgid "Edit Schematic Symbols" msgstr "Print schema" #: kicad/menubar.cpp:374 #, fuzzy msgid "Edit PCB" msgstr "Bewerk Pad" #: kicad/menubar.cpp:378 #, fuzzy msgid "Edit PCB Footprints" msgstr "Extra Footprints" #: kicad/menubar.cpp:382 #, fuzzy msgid "View Gerber Files" msgstr "Open Gerber Bestand" #: kicad/menubar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Convert Image" msgstr "Converteren" #: kicad/menubar.cpp:389 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:392 #, fuzzy msgid "Calculator Tools" msgstr "&Start Simulatie" #: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Edit Worksheet" msgstr "Bewerk Blad" #: kicad/menubar.cpp:399 msgid "Edit worksheet graphics and text" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" msgstr "" #: kicad/menubar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Open KiCad user manual" msgstr "Open de kicad handleiding" #: kicad/menubar.cpp:418 pagelayout_editor/menubar.cpp:194 #, fuzzy msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Lijst DCodes" #: kicad/menubar.cpp:440 msgid "&Browse" msgstr "&Verkennen" #: kicad/menubar.cpp:481 #, fuzzy msgid "Open existing project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/menubar.cpp:497 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiveer alle project bestanden" #: kicad/prjconfig.cpp:168 msgid "Open Existing Project" msgstr "Open een bestaand project" #: kicad/prjconfig.cpp:195 #, fuzzy msgid "Create a new directory for the project" msgstr "Creëer een Nieuwe Map" #: kicad/prjconfig.cpp:222 msgid "Create New Project" msgstr "Creëer Nieuw Project" #: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:265 msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:291 #, fuzzy msgid "System Templates" msgstr "Systeem velden:" #: kicad/prjconfig.cpp:300 msgid "User Templates" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:309 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:319 #, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Lees project bestand" #: kicad/prjconfig.cpp:366 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:367 #, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Fout" #: kicad/prjconfig.cpp:368 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:391 #, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Netlijst bestanden:" #: kicad/prjconfig.cpp:396 msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:414 msgid "A problem occurred creating new project from template!" msgstr "" #: kicad/prjconfig.cpp:415 #, fuzzy msgid "Template Error" msgstr "Bestandsfout" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: kicad/project_template.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #: kicad/tree_project_frame.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "Opslaan van huidige project" #: kicad/tree_project_frame.cpp:236 msgid "Create New Directory" msgstr "Creëer Nieuwe Map" #: kicad/tree_project_frame.cpp:702 msgid "&Switch to this Project" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "" #: kicad/tree_project_frame.cpp:709 kicad/tree_project_frame.cpp:716 #, fuzzy msgid "New D&irectory..." msgstr "Nieuwe M&ap" #: kicad/tree_project_frame.cpp:710 kicad/tree_project_frame.cpp:717 msgid "Create a New Directory" msgstr "Creëer een Nieuwe Map" #: kicad/tree_project_frame.cpp:720 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Verwijder Map" #: kicad/tree_project_frame.cpp:721 kicad/tree_project_frame.cpp:736 #, fuzzy msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud" #: kicad/tree_project_frame.cpp:727 #, fuzzy msgid "&Edit in a Text Editor" msgstr "&Bewerk in een tekst editor" #: kicad/tree_project_frame.cpp:728 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" #: kicad/tree_project_frame.cpp:731 #, fuzzy msgid "&Rename File..." msgstr "Hernoem Bestand" #: kicad/tree_project_frame.cpp:732 msgid "Rename file" msgstr "Bestand hernoemen" #: kicad/tree_project_frame.cpp:735 msgid "&Delete File" msgstr "&Verwijder Bestand" #: kicad/tree_project_frame.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "Verander bestandsnaam:" #: kicad/tree_project_frame.cpp:788 msgid "Change filename" msgstr "Verander bestandsnaam" #: kicad/treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #: kicad/treeproject_item.cpp:109 msgid "Rename File" msgstr "Hernoem Bestand" #: kicad/treeproject_item.cpp:118 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..." #: kicad/treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" msgstr "Permissie fout?" #: kicad/treeproject_item.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete \"%s\"" msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " #: kicad/treeproject_item.cpp:137 msgid "Delete File" msgstr "Verwijder Bestand" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 msgid "X start:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Plot Origin" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:336 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Rechts" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:337 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Koper Lagen" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Voeding input" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:279 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:339 msgid "Lower Left" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 #, fuzzy msgid "New Item" msgstr "NbItems" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 #, fuzzy msgid "Print Page Layout" msgstr "Print pagina %d" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 #, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgstr "Fout bij het het printen van het schema." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Page 1 option:" msgstr "Pagina Opties" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "None" msgstr "geen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Page 1 only" msgstr "Pagina Opties" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Not on page 1" msgstr "maak pagina passend" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Horizontal align:" msgstr "horizontaal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Vertical align:" msgstr "Verticaal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Constraints:" msgstr "Footprints:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 msgid "Maximum width:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180 msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178 msgid "Maximum height:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Commentaar 1:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Start X:" msgstr "Start DRC" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "Start Y:" msgstr "Start DRC" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:271 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331 #, fuzzy msgid "Origin:" msgstr "Boor Origin:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:297 #, fuzzy msgid "End X:" msgstr "Einde Bus" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "End Y:" msgstr "Einde Bus" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Thickness:" msgstr "Dikte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364 #, fuzzy msgid "Set to 0 to use default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:986 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Vorm Roteren:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Bitmap PPI:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404 #, fuzzy msgid "Repeat parameters:" msgstr "Net Class parameters" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:415 msgid "Repeat count:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422 #, fuzzy msgid "Text Increment:" msgstr "Tekst Voor" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:441 #, fuzzy msgid "Step X:" msgstr "Delta Stap X" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:448 #, fuzzy msgid "Step Y:" msgstr "Delta Stap Y" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:476 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "Tekst Instellingen" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:485 #, fuzzy msgid "Default Values:" msgstr "Standaard Via Type" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:524 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "Dikte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208 #, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr "Dikte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 #, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570 #, fuzzy msgid "Page Margins:" msgstr "Pagina Print" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:581 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Links" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Rechts" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Top:" msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:616 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Onderkant" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:652 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 msgid "General Options" msgstr "Algemene Opties" #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" #: pagelayout_editor/files.cpp:59 #, fuzzy msgid "Page Layout Description File" msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: pagelayout_editor/files.cpp:66 pagelayout_editor/files.cpp:101 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 #, fuzzy msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 pagelayout_editor/files.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" loaded" msgstr " geladen" #: pagelayout_editor/files.cpp:119 #, fuzzy msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "Open bestaande Laag" #: pagelayout_editor/files.cpp:130 pagelayout_editor/files.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Kan bestand niet maken" #: pagelayout_editor/files.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Bestand %s niet gevonden" #: pagelayout_editor/files.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pagelayout_editor/files.cpp:176 pagelayout_editor/files.cpp:207 #, c-format msgid "File \"%s\" written" msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:201 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:650 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 pcbnew/hotkeys.cpp:142 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Verplaats tekst" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:130 #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 #, fuzzy msgid "Place Item" msgstr "Plaats node" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:102 #, fuzzy msgid "Move Start Point" msgstr "Start Punt X" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 #, fuzzy msgid "Move End Point" msgstr "Verplaats Pin" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:264 #, fuzzy msgid "Page Layout Editor" msgstr "Pad B&ewerker" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #, fuzzy msgid "Create new page layout design" msgstr "Creëer een nieuwe project" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 #, fuzzy msgid "Open an existing page layout design file" msgstr "Open een bestaand project" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:76 msgid "Open recent page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 #, fuzzy msgid "Save current page layout design file" msgstr "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 msgid "Save current page layout design file with a different name" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 #, fuzzy msgid "Print Pre&view..." msgstr "Print Voorbeeld" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:101 msgid "Close Page Layout Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Background Black" msgstr "Achtergrond Kleur:" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Background White" msgstr "Zwart en Wit" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:141 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64 #, fuzzy msgid "Hide &Grid" msgstr "Verberg raster" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Line..." msgstr "&Lijn" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Rectangle..." msgstr "Rechthoek" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Text..." msgstr "Tekst" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:162 msgid "&Bitmap..." msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:168 #, fuzzy msgid "Append an existing page layout design file to current file" msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:186 msgid "Page Layout Editor &Manual" msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:187 #, fuzzy msgid "Open the Page Layout Editor Manual" msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add Line..." msgstr "Lijn Toevoegen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:48 #, fuzzy msgid "Add Rectangle..." msgstr "Rechthoek Plaatsen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:50 #, fuzzy msgid "Add Text..." msgstr "Tekst plaatsen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 #, fuzzy msgid "Add Bitmap..." msgstr "Gat plaatsen" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 msgid "Append Existing Page Layout Design File..." msgstr "" #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 msgid "Error writing page layout design file" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:147 #, fuzzy msgid "pl_editor is already running. Continue?" msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:182 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:135 #, fuzzy msgid "Design" msgstr "Designator" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:265 #, fuzzy msgid "no file selected" msgstr "geen geselecteerd" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:375 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:420 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:649 msgid "(start or end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, fuzzy msgid "(start point)" msgstr "Start Punt X" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:656 msgid "(end point)" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:666 msgid "Selection Clarification" msgstr "Selection Clarification" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 msgid "Page settings" msgstr "Pagina instellingen" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Print page layout" msgstr "Print pagina %d" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Delete selected item" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 msgid "Zoom to fit page" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Left Top paper corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 msgid "Right Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121 msgid "Left Top page corner" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 #, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "A1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142 #, fuzzy msgid "Other pages" msgstr "Andere" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "cm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 #, fuzzy msgid "mil" msgstr "mils" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105 msgid "inch" msgstr "inch" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 msgid "oz/ft^2" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 msgid "GHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 msgid "MHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 msgid "KHz" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 #, fuzzy msgid "Radian" msgstr "Straal" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 msgid "Ohm" msgstr "" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 msgid "KOhm" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 #, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "Creëer fout" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 msgid "Vref:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 msgid "Volt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 msgid "Iadj:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 msgid "uA" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 #, fuzzy msgid "Regulator Parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 msgid "Formula:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 msgid "R1:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "R2:" msgstr "2:3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 msgid "Vout:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 msgid "V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Standard Type" msgstr "Standaard" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "3 Terminal Type" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 msgid "Calculate" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Regulator:" msgstr "Designator" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "Reading autorouter data file " #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Edit Regulator" msgstr "Bewerk Sigment" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "Net Class een rij naar boven" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "Boog Plaatsen" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 msgid "Remove Regulator" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 #, fuzzy msgid "Regulators" msgstr "Designator" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Parameters:" msgstr "Diameter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Huidige" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 msgid "Temperature rise:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 msgid "deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 msgid "Conductor length:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 msgid "Resistivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "Ohm-meter" msgstr "millimeter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 msgid "External layer traces:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 #, fuzzy msgid "Trace width:" msgstr "Baan Breedte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 #, fuzzy msgid "Trace thickness:" msgstr "Dikte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 msgid "Cross-section area:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 msgid "mm ^ 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 msgid "Resistance:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 msgid "Voltage drop:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 #, fuzzy msgid "Power loss:" msgstr "&Stroom aansluiting" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Watt" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Internal layer traces:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 msgid "Track Width" msgstr "Baan Breedte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 #, fuzzy msgid "Update Values" msgstr "Waarden" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 #, fuzzy msgid "B1" msgstr "1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 #, fuzzy msgid "B2" msgstr "2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 #, fuzzy msgid "B3" msgstr "3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 #, fuzzy msgid "B4" msgstr "4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 #, fuzzy msgid "A5" msgstr "5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 #, fuzzy msgid "A6" msgstr "6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 #, fuzzy msgid "A7" msgstr "7" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "0 ... 15V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "16 ... 30V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "31 ... 50V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "51 ... 100V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "101 ... 150V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "151 ... 170V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "171 ... 250V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "251 ... 300V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid "301 ... 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 msgid " > 500V" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" "* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " "elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 #, fuzzy msgid "Electrical Spacing" msgstr "&Electrisch Type:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Microstrip Line" msgstr "Micro Via Groote" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "Rechthoek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Coaxial Line" msgstr "Polygon" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 #, fuzzy msgid "Stripline" msgstr "lijn" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Twisted Pair" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 msgid "Transmission Line Type:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 #, fuzzy msgid "Substrate Parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 msgid "..." msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 msgid "mu Rel:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 #, fuzzy msgid "Component Parameters:" msgstr "Component Instellingen" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804 msgid "Zcommon = Zeven / 2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 msgid "Physical Parameters:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Prm1" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 msgid "prm2" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 msgid "prm3" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:899 msgid "Analyze" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:902 #, fuzzy msgid "Synthesize" msgstr "Vorm grootte X" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:917 #, fuzzy msgid "Electrical Parameters:" msgstr "&Electrisch Type:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937 msgid "Z" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:949 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:458 pcbnew/class_drawsegment.cpp:479 #: pcbnew/class_pad.cpp:810 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 msgid "Angle" msgstr "Hoek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968 #, fuzzy msgid "Results:" msgstr "Standaard" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 #, fuzzy msgid "TransLine" msgstr "Lijn" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "Bridged Tee" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053 msgid "Resistive Splitter" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1055 msgid "Attenuators:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "Annotatie" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 msgid "dB" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Zin" msgstr "in" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1106 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1146 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1157 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "Ohms" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 msgid "Zout" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1131 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Values" msgstr "Waarden" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1139 #, fuzzy msgid "R1" msgstr "1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 #, fuzzy msgid "R2" msgstr "2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1161 #, fuzzy msgid "R3" msgstr "3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1189 msgid "Formula" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1201 msgid "RF Attenuators" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 msgid "10% / 5%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 msgid "<= 2%" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1208 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Tolerance" msgstr "Afstand" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "1st Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 msgid "2nd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 msgid "3rd Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "4th Band" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Color Code" msgstr "Kleur" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1279 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Class 1" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Class 2" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Class 3" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Class 4" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Class 5" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Class 6" msgstr "Klasse" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Lines width" msgstr "Lijn breedte" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1311 #, fuzzy msgid "Min clearance" msgstr "Afstand" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "Via boor" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1313 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1314 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "Net Classes:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310 msgid "PCB Calculator" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 #, fuzzy msgid "Write Data File Error" msgstr "Project Bestand Fout" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 #, fuzzy msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "Net Class parameters" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read data file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 #, fuzzy msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" msgstr "" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 #, fuzzy msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Beginwaarde pad onjuist" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" "If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 msgid "The controlling value is shown in bold." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "" "The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "where:" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 msgid "maximum current in amps" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 msgid "temperature rise above ambient in deg C" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 msgid "width and thickness in mils" msgstr "" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 #, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Verwijder selecties" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency of the input signal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 #, fuzzy msgid "Strip Thickness" msgstr "Dikte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #, fuzzy msgid "Line Length" msgstr "Net Lengte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 #, fuzzy msgid "Electrical Length" msgstr "&Electrisch Type:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 #, fuzzy msgid "Gap Width" msgstr "Breedte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 #, fuzzy msgid "Magnetic Loss Tangent" msgstr "Magnetische Sporen" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 #, fuzzy msgid "Waveguide Length" msgstr "Segment Lengte" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 #, fuzzy msgid "Twists:" msgstr "Lijst" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 #, fuzzy msgid "Number of Twists per Length" msgstr "Aantal delen per component:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv:" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 #, fuzzy msgid "Cable Length" msgstr "Net Lengte" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:164 #, fuzzy msgid "Create an array" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:968 #, fuzzy msgid "Autoplacing components..." msgstr "Component plaatsen" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:985 #, fuzzy, c-format msgid "Autoplacing %s" msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:54 #, fuzzy msgid "Auto-place selected components" msgstr "Component plaatsen" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "Automatisch footprints toekennen" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:58 #, fuzzy msgid "Auto-place off-board components" msgstr "Component plaatsen" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:59 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:106 #, fuzzy msgid "Autoplace Components" msgstr "Verplaats Component" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Autoplace components" msgstr "Component plaatsen" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "Net niet geselecteerd" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 #, fuzzy msgid "Footprint not selected" msgstr "Net niet geselecteerd" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" msgstr "Pad niet geselecteerd" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Geen geheugen voor autoroute" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" msgstr "Plaats Cellen" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 #, fuzzy msgid "No footprint found!" msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" msgstr "Routen onderbreken?" #: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:193 #, fuzzy msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden." #: pcbnew/block.cpp:213 #, fuzzy msgid "Block Operation" msgstr "S&poor Operaties" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:126 #, c-format msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s (footprint \"%s\")." msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "" "\n" "Kan footprint niet updaten" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)." msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgid "Change %s reference to %s." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:237 #, c-format msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:293 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "Add net %s." msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:342 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:432 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:453 #, c-format msgid "Copper zone (%s) has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Component footprint" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:488 #, fuzzy, c-format msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Component footprint" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:546 pcbnew/class_board.cpp:2824 #, c-format msgid "Remove single pad net %s." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:608 #, fuzzy, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:699 pcbnew/class_board.cpp:2738 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:715 #, fuzzy msgid "Update netlist" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:724 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:729 msgid "" "Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board " "will not be consistent with the schematics." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:735 msgid "Netlist update successful!" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Sla Materiaallijst op:" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" msgstr "Id" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" msgstr "Designator" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" msgstr "Behuizing" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Designation" msgstr "Orientatie" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" msgstr "Leverancier en ref" #: pcbnew/class_board.cpp:136 msgid "This is the default net class." msgstr "Dit is de standaard class." #: pcbnew/class_board.cpp:1024 msgid "PCB" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:580 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:360 #: pcbnew/ratsnest.cpp:71 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:75 msgid "Pads" msgstr "Pads" #: pcbnew/class_board.cpp:1210 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:143 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:363 msgid "Vias" msgstr "Vias" #: pcbnew/class_board.cpp:1213 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:366 #, fuzzy msgid "Track Segments" msgstr "Sleep Segment" #: pcbnew/class_board.cpp:1216 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:369 msgid "Nodes" msgstr "Verbindingen" #: pcbnew/class_board.cpp:1219 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:54 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:372 pcbnew/ratsnest.cpp:74 msgid "Nets" msgstr "Netten" #: pcbnew/class_board.cpp:1222 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:375 #, fuzzy msgid "Unrouted" msgstr "Reset Ongeroute" #: pcbnew/class_board.cpp:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Clearing component %s pin %s net." msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/class_board.cpp:2500 #, fuzzy, c-format msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/class_board.cpp:2579 #, c-format msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2603 #, fuzzy, c-format msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s." msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" #: pcbnew/class_board.cpp:2611 #, c-format msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2658 #, fuzzy, c-format msgid "Changing footprint %s reference to %s." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/class_board.cpp:2670 #, fuzzy, c-format msgid "Changing footprint %s value from %s to %s." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/class_board.cpp:2683 #, fuzzy, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"." msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/class_board.cpp:2709 #, fuzzy, c-format msgid "Adding new symbol %s footprint %s." msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" #: pcbnew/class_board.cpp:2716 #, c-format msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2763 #, fuzzy, c-format msgid "Removing unused footprint %s." msgstr "Component footprint" #: pcbnew/class_board.cpp:2857 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n" msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand" #: pcbnew/class_board.cpp:2891 #, c-format msgid "Updating copper zone from net %s to %s." msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2898 #, c-format msgid "Copper zone (net %s) has no pads connected." msgstr "" #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1219 msgid "Rect" msgstr "Vierkant" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezier Golf" #: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/class_dimension.cpp:490 #, fuzzy, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Afmetingen:" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:440 #, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:465 msgid "Curve" msgstr "Golf" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:804 #, c-format msgid "Pcb Graphic %s, length %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 #, c-format msgid "Graphic %s of %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 msgid "Marker" msgstr "Marker" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Marker @(%s, %s)" msgstr "Markers:" #: pcbnew/class_module.cpp:561 msgid "Last Change" msgstr "Laatste Wijziging" #: pcbnew/class_module.cpp:564 #, fuzzy msgid "Netlist Path" msgstr "Netlijst pad" #: pcbnew/class_module.cpp:567 #, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/class_module.cpp:568 #, fuzzy msgid "Back (Flipped)" msgstr "Spiegel Blok" #: pcbnew/class_module.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189 msgid "Front" msgstr "Voorkant" #: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1164 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 msgid "Status" msgstr "Status" #: pcbnew/class_module.cpp:603 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: pcbnew/class_module.cpp:607 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" #: pcbnew/class_module.cpp:615 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Attributen:" #: pcbnew/class_module.cpp:619 msgid "No 3D shape" msgstr "Geen 3D Vorm" #: pcbnew/class_module.cpp:625 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Vorm" #: pcbnew/class_module.cpp:628 #, fuzzy, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: " #: pcbnew/class_module.cpp:629 #, fuzzy, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Sleutelwoorden" #: pcbnew/class_module.cpp:871 #, fuzzy msgid "" msgstr "Lettertype voorkeuren" #: pcbnew/class_module.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/class_module.cpp:1446 #, fuzzy, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pcbnew/class_pad.cpp:769 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: pcbnew/class_pad.cpp:772 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:212 msgid "Net" msgstr "Net" #: pcbnew/class_pad.cpp:791 pcbnew/class_track.cpp:1275 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 msgid "Drill" msgstr "Boor" #: pcbnew/class_pad.cpp:798 msgid "Drill X / Y" msgstr "Boor X / Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:815 msgid "Position" msgstr "Positie" #: pcbnew/class_pad.cpp:820 #, fuzzy msgid "Length in package" msgstr "maak pagina passend" #: pcbnew/class_pad.cpp:1216 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 msgid "Oval" msgstr "Ovaal" #: pcbnew/class_pad.cpp:1222 msgid "Trap" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1225 msgid "Roundrect" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1228 #, fuzzy msgid "CustomShape" msgstr "Persoonlijk" #: pcbnew/class_pad.cpp:1241 msgid "Std" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1244 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/class_pad.cpp:1247 msgid "Conn" msgstr "Conn" #: pcbnew/class_pad.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Not Plated" msgstr "Niet verbonden" #: pcbnew/class_pad.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Pad of %s on %s" msgstr "Waarde" #: pcbnew/class_pad.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Waarde" #: pcbnew/class_pad.cpp:1414 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "All copper layers" msgstr "alle koper lagen" #: pcbnew/class_pad.cpp:1428 msgid " and others" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1439 #, fuzzy msgid "no layers" msgstr "Comp laag" #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Target size %s" msgstr "Doel Instellingen" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 msgid "Dimension" msgstr "Afmeting" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Tekst" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:89 msgid "Thickness" msgstr "Dikte" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid "Ref." msgstr "Ref." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:422 #, fuzzy, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Referenties" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Waarde" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:431 #, c-format msgid "Text \"%s\" of %s on %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Zone [%s] on %s" msgstr "Zone Outline" #: pcbnew/class_track.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Blind/Buried Via %s %s on %s - %s" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/class_track.cpp:161 #, c-format msgid "Micro Via %s %s on %s - %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:165 #, c-format msgid "Via %s %s on %s - %s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Full Length" msgstr "Lengte" #: pcbnew/class_track.cpp:1083 msgid "Pad To Die Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1091 #, fuzzy msgid "NC Name" msgstr "Net Naam" #: pcbnew/class_track.cpp:1094 #, fuzzy msgid "NC Clearance" msgstr "Afstand" #: pcbnew/class_track.cpp:1097 #, fuzzy msgid "NC Width" msgstr "Breedte" #: pcbnew/class_track.cpp:1100 #, fuzzy msgid "NC Via Size" msgstr "V Grootte" #: pcbnew/class_track.cpp:1103 #, fuzzy msgid "NC Via Drill" msgstr "Via Boor" #: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846 msgid "NetName" msgstr "NetNaam" #: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" #: pcbnew/class_track.cpp:1172 msgid "Track" msgstr "Spoor" #: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_track.cpp:1218 msgid "Segment Length" msgstr "Segment Lengte" #: pcbnew/class_track.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Zone " msgstr "Zone" #: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1239 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1244 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Through Via" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1270 msgid "Diameter" msgstr "Diameter" #: pcbnew/class_track.cpp:1298 msgid "(Specific)" msgstr "(Specifiek)" #: pcbnew/class_track.cpp:1300 #, fuzzy msgid "(NetClass)" msgstr "Net Class" #: pcbnew/class_track.cpp:1599 #, c-format msgid "Track %s %s on %s, length: %s" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:807 msgid "Zone Outline" msgstr "Zone Outline" #: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043 msgid "(Cutout)" msgstr "(Uitsnede)" #: pcbnew/class_zone.cpp:822 msgid "No via" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:825 #, fuzzy msgid "No track" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/class_zone.cpp:828 #, fuzzy msgid "No copper pour" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/class_zone.cpp:830 #, fuzzy msgid "Keepout" msgstr "Behouden" #: pcbnew/class_zone.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Onbekend" #: pcbnew/class_zone.cpp:854 msgid "Priority" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:858 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/class_zone.cpp:864 msgid "Corners" msgstr "Hoeken" #: pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "Segments" msgstr "Segmenten" #: pcbnew/class_zone.cpp:869 msgid "Polygons" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/class_zone.cpp:871 #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "Vul modus" #: pcbnew/class_zone.cpp:875 #, fuzzy msgid "Hatch Lines" msgstr "Hatch lines" #: pcbnew/class_zone.cpp:880 #, fuzzy msgid "Corner Count" msgstr "Gaten Teller:" #: pcbnew/class_zone.cpp:1046 #, fuzzy msgid "(Keepout)" msgstr "Behouden" #: pcbnew/class_zone.cpp:1050 #, fuzzy, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Zone Outline" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:484 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find segment with an endpoint of (%s, %s)." msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van" #: pcbnew/cross-probing.cpp:183 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:185 pcbnew/cross-probing.cpp:241 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s niet gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:194 #, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:245 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s pin %s niet gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:250 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s gevonden" #: pcbnew/cross-probing.cpp:404 #, fuzzy msgid "Eeschema netlist" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/deltrack.cpp:161 msgid "Delete NET?" msgstr "Verwijder Net?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 #, fuzzy msgid "Include &footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Include t&ext items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Include &locked footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Include &drawings" msgstr "Tekeningen inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 #, fuzzy msgid "Include &tracks" msgstr "Sporen inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Include &board outline layer" msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Include &vias" msgstr "Pads inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "Zones inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Include &items on invisible layers" msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 msgid "Draw &selected items while moving" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32 #, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32 #, fuzzy msgid "Import Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:48 #, fuzzy msgid "Text & Graphics" msgstr "Afbeeldingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Design Rules" msgstr "&Design Regels" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Net Classes" msgstr "Net Classes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 #: pcbnew/event_handlers_tracks_vias_sizes.cpp:130 #: pcbnew/event_handlers_tracks_vias_sizes.cpp:148 #, fuzzy msgid "Tracks & Vias" msgstr "Sporen en vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 #, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Soldeer pasta Koper" #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:227 #, fuzzy msgid "No footprint selected" msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Delete &track segments connecting different nets" msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "Verwijder redundante vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Merge overlapping segments" msgstr "Segmenten samenvoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Delete &dangling tracks" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 #, fuzzy msgid "Cleaning Options" msgstr "Opschoon opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117 msgid "Chamfer distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:198 #, fuzzy msgid "Fillet radius:" msgstr "Vul &pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242 msgid "" "The legacy segment fill mode is not recommended.Convert zone to polygon " "fill? " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 #, fuzzy msgid "Legacy Warning" msgstr "Waarschuwingen Weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:292 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:157 #, fuzzy msgid "No layer selected." msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Hide nets matching:" msgstr "Verberg &Lagen Manager" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" "Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" "Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Show nets matching:" msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 msgid "*" msgstr "*" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" "Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" "Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "Vorm Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Show all nets" msgstr "Toon Alles" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Sort nets by pad count" msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80 msgid "" "No net will result\n" "in an unconnected \n" "copper island." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:45 msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 #, fuzzy msgid "Corner smoothing:" msgstr "Net sorteren:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 msgid "Chamfer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Gevuld" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 msgid "Zone priority level:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Outline display:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Hatched" msgstr "Volledig gestreept" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Fully hatched" msgstr "Volledig gestreept" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Clearance:" msgstr "Ruimten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Minimum width:" msgstr "Lijn breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 #, fuzzy msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Pad connections:" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186 msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Thermal reliefs" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "Reliefs for PTH only" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 #, fuzzy msgid "Thermal clearance:" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net." msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214 #, fuzzy msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #, fuzzy msgid "Export Settings to Other Zones" msgstr "Exporteer Setup naar andere zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:117 #, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:120 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:121 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:122 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:123 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:224 #, c-format msgid "Unrecognized numbering scheme: %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:238 #, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " "with alphabet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:265 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:286 #, fuzzy msgid "horizontal count" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:287 #, fuzzy msgid "vertical count" msgstr "verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:295 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:351 #, fuzzy msgid "point count" msgstr "Module teller" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:366 msgid "numbering start" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 #, fuzzy msgid "Bad parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Horizontal count:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181 msgid "5" msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Vertical count:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Horizontal offset:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Vertical offset:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177 msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Stagger Type:" msgstr "Verander Type" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Horiz/Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 #, fuzzy msgid "Numbering Direction:" msgstr "Pad Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Use first free number" msgstr "Gebruik Net Nummers" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "From start value" msgstr "Huidige Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:266 msgid "Initial Pad Number:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 #, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme:" msgstr "Pad Num :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 msgid "Pad numbering start:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 #, fuzzy msgid "Grid Array" msgstr "Raster :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 #, fuzzy msgid "Horizontal center:" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 #, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "Verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:873 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Straal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:134 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Hoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "Count:" msgstr "Gaten Teller:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180 msgid "4" msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 msgid "How many items in the array." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "Roteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Numbering Options:" msgstr "Pad Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273 msgid "Pad numbering start value:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:290 msgid "Circular Array" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:151 #, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:77 #, fuzzy msgid "Run DRC" msgstr "Start CvPCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:78 msgid "List Unconnected" msgstr "Lijst Onverbonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:237 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:306 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:307 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:333 msgid "Save DRC Report File" msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "by Netclass" msgstr "Per Net Class" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Minimum track width:" msgstr "Min spoorbreedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:49 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Minimum via size:" msgstr "Min via grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:73 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Minimum uVia size:" msgstr "Min uVia grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:88 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:98 msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Report all errors for tracks (slower)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133 #, fuzzy msgid "Create report file:" msgstr "Creëer rapport bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 msgid "Enable writing report to this file" msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139 msgid "Enter the report filename" msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 msgid "" "Left-click to center on problem marker. Right-click to highlight items." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Problems / Markers (%d)" msgstr "Problemen / Markers" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:181 msgid "" "Left-click to center on unconnected pair. Right-click to highlight " "unconnected items." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "Niet verbonden pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198 msgid "Delete All Markers" msgstr "Verwijder Alle Markers" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:105 msgid "DRC Control" msgstr "DRC Controle" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:295 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:297 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:299 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" "Footprints with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" "Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint " "positie lijst geplaatst" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:232 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" "Only footprints with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" "Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint " "positie lijst geplaatst" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord " "( zoals een oude ISA PC bus connector )" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:445 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:356 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Bord bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:596 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:539 msgid "Text items must have some content." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:645 #, fuzzy msgid "Modify module properties" msgstr "Module eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:800 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:748 #, fuzzy msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:85 #, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "Selecteer Items" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93 #, fuzzy msgid "Keep Upright" msgstr "Verplaats rechts ->" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94 #, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "Beginwaarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:95 #, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Beginwaarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "0.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "90.0" msgstr "+ 90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "-90.0" msgstr "- 90.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Board side:" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:603 msgid "Back" msgstr "Achter" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 msgid "Free" msgstr "Vrij" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Lock pads" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "Lock footprint" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Move and Place" msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Auto-placement Rules" msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:149 msgid "Allow 90 degree rotated placement:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:166 msgid "Allow 180 degree rotated placement:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 #, fuzzy msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:258 #: pcbnew/onrightclick.cpp:792 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142 #, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Through hole" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Surface mount" msgstr "Aantal segmenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "Fabrication Attributes" msgstr "Fabricatie Outputs" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378 #, fuzzy msgid "Clearances" msgstr "Ruimten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:300 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "" "Zet deze waarden op 0\n" "om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:23 msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29 msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 #, fuzzy msgid "Pad clearance:" msgstr "Pad ruimten...\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:326 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" "Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" "Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" "Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:337 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:418 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:44 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Soldeermasker ruimte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" "voor deze footprint\n" "Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" "Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:252 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:79 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Soldeerpasta ruimte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" "voor deze footprint.\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92 #, fuzzy msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder " "paste for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de " "soldeerpasta\n" "voor deze footprint.\n" "Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" "Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111 msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554 #, fuzzy msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #, fuzzy msgid "Use zone setting" msgstr "Algemene opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 msgid "Thermal relief" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595 #, fuzzy msgid "Local Clearance and Settings" msgstr "Globale Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:332 #, fuzzy msgid "3D Model(s)" msgstr "D codes weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:365 #, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:489 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:383 #, fuzzy msgid "3D Settings" msgstr "3D instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:501 #, fuzzy msgid "Library reference:" msgstr "Bibliotheek voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:119 #, fuzzy msgid "Footprint Properties" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:224 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:225 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:495 #, fuzzy msgid "Footprint must have a name." msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint name may not contain \"%s\"." msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Unconstrained" msgstr "Footprint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" "If 0, the Netclass values are used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" "Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" "Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:241 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" "this footprint.\n" "If 0, the global value is used.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" "voor deze footprint\n" "Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" "Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:254 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" "voor deze footprint.\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n" "solder paste for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size.\n" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de " "soldeerpasta\n" "voor deze footprint.\n" "Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" "Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "Pad Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "First pad number:" msgstr "Toon pad nummer" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 #, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:64 #, fuzzy msgid "Update Footprints from Library" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:64 #, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344 msgid "Change" msgstr "Verander" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:353 #, fuzzy msgid "*** footprint not found ***" msgstr "Component niet gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, fuzzy, c-format msgid "%s all footprints on board" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s selected footprint" msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprints matching reference:" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprints matching value:" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprints with identifier:" msgstr "Footprint Documentatie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "New footprint identifier:" msgstr "Footprint Documentatie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Update Options" msgstr "Pagina Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:100 msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:105 msgid "Reset text layers and visibilities" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Reset text sizes, styles and positions" msgstr "&Reset bestaande annotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Unable to create " msgstr "Kan niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "&Bestandsnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Select an IDF export filename" msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Geen referentie, Afgebroken" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 #, fuzzy msgid "Units:" msgstr "Maat" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 msgid "Mils" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Output Units:" msgstr "Uitgaand formaat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 #, fuzzy msgid "Export IDFv3" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246 #, fuzzy msgid "STEP Export" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335 #, fuzzy, c-format msgid "Executing '%s'" msgstr "Verwacht" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:360 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:365 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:371 msgid "STEP file has been created successfully." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "SVG Print opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Drill and plot origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Grid origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "User defined origin" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "print randen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "User defined origin:" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Other options:" msgstr "Andere Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "Importeer component" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Tolerance:" msgstr "Afstand" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Tight" msgstr "Rechts" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 msgid "Loose" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166 msgid "Very loose" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170 msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. " "Standard is 0.001mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 #, fuzzy msgid "Export STEP" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:200 msgid "Use a relative path?" msgstr "Gebruik een relatief pad?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:234 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "Exported \"%s\"." msgstr "Onverwachts" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:844 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" "Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n" "Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Copper layers:" msgstr "Koper Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:208 #, fuzzy msgid "Technical layers:" msgstr "Techische Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Default pen size:" msgstr "Standaard pen grootte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "" "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte " "op 0 is ingesteld." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Print Mode" msgstr "Print Modus" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" "Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n" "zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Page with frame and title block" msgstr "Print blad referentie en titelblok" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Current page size" msgstr "Plot pagina grootte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Board area only" msgstr "Layout ext:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "SVG Page Size" msgstr "Pagina Grootte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115 #, fuzzy msgid "Print board edges" msgstr "Print Bord Randen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:117 #, fuzzy msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:122 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "One file per layer" msgstr "Een binnenste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "All layers in a single file" msgstr " [geen bestand]" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:178 #, fuzzy msgid "Pagination" msgstr "Orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:74 #, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "Maak SVG Bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "Opslaan bord bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 #, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "meter" msgstr "Diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 #, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "HPGL plotter opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" found" msgstr "%s gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "%s niet gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 msgid "Marker found" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:179 #, fuzzy msgid "No marker found" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 msgid "Do not warp mouse pointer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 msgid "Find Marker" msgstr "Zoek Marker" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 #, fuzzy msgid "Search paths:" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "Nieuw P&ython Script" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "Toon Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 #, fuzzy msgid "Update Python Modules" msgstr "Verander Pad op Module" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 #, fuzzy msgid "Footprint Generators" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" msgstr "\" van bibliotheek \"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr " Pen Opties :" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 #, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "<< Append Selected Option" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "ASCII" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "CSV" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:52 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:66 #, fuzzy msgid "Separate files for front and back" msgstr "Genereer bestanden voor fabricage" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:66 msgid "Single file for board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Bestand: " #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:70 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 msgid "Include footprints with SMD pads even if not marked Surface Mount" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:65 #, fuzzy msgid "Generate Footprint Position Files" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39 #, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Exporteer Pad Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:141 msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:142 msgid "Generate unique pin names" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:143 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "auxiliary axis" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:145 msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:159 msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Opslaan GenCAD print bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:88 #, fuzzy msgid "Generate Drill File" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:89 #, fuzzy msgid "Generate Map File" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Boor rapport bestand opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "Uitgang laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Drill File Format" msgstr "Boor Map bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 msgid "Excellon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "spiegel x as" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Minimal header" msgstr "minimale header" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:64 msgid "PTH and NPTH in single file" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " "file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "Use route command (recommended)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Use alternate drill mode" msgstr "Weergave: hoog contrast" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Oval Holes Drill Mode" msgstr "Geen Weergave" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "" "Oval holes frequently create problems for board houses.\n" "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80 msgid "Gerber X2 (experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "Postscript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Map File Format" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "Auxiliary axis" msgstr "Auxiliary as" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Drill Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104 msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Drill Units" msgstr "Boor Eenheden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Decimal format" msgstr "decimaal formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Suppress leading zeros" msgstr "suppress leading zeros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "verberg trailing zeros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Keep zeros" msgstr "behoud nullen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Zeros Format" msgstr "Nullen Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Kies excellon nummer notatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Precisie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 msgid "Precision" msgstr "Precisie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Hole Counts" msgstr "Gaten Teller:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Plated pads:" msgstr "Pad naar pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Non-plated pads:" msgstr "Niet verbonden pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 #, fuzzy msgid "Through vias:" msgstr "Doorheen Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 #, fuzzy msgid "Micro vias:" msgstr "Micro Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185 #, fuzzy msgid "Buried vias:" msgstr "Verborgen Vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Generate Report File" msgstr "Creëer rapport bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:39 msgid "Reference:" msgstr "Referentie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 msgid "Available:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:154 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:131 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Items to Delete:" msgstr "Items om te verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/onrightclick.cpp:651 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165 msgid "Zones" msgstr "Zones" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Board outlines" msgstr "Gestreept met omlijning" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 msgid "Drawings" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Sporen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Markers:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "Schoon Bord" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter Settings:" msgstr "Pagina Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Locked tracks" msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Unlocked tracks" msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Locked footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Unlocked footprints" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "All layers" msgstr "Alle lagen aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Huidige Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Layer Filter:" msgstr "Laag Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Current layer:" msgstr "Huidig Net:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 #, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Silk Layers" msgstr "Lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "Copper Layers" msgstr "Koper Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Edge Cuts" msgstr "Hoeken:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Courtyards" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 #, fuzzy msgid "Other Layers" msgstr "Andere" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Line Thickness" msgstr "Dikte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Text Width" msgstr "Breedte Instellen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Text Height" msgstr "Tekst Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Text Thickness" msgstr "Dikte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Rechts" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Bereik" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Footprint references" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "PCB text items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Footprint values" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "PCB graphic items" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 #, fuzzy msgid "Other footprint fields" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Footprint graphic items" msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:75 #, fuzzy msgid "Filter items by layer:" msgstr "Bestand is geen bibliotheek" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Filter items by parent footprint reference:" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter items by parent footprint identifier:" msgstr "Footprint Documentatie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Set to specified values:" msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 msgid "Layer:" msgstr "Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204 #, fuzzy msgid "Keep upright" msgstr "Verplaats rechts ->" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228 #, fuzzy msgid "Set to layer default values:" msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93 #, fuzzy msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "V Grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 msgid "Via Drill" msgstr "Via Boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "uVia grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 msgid "uVia Drill" msgstr "uVia Boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:256 msgid "Some items failed DRC and were not modified." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Filter items by net:" msgstr "Filter" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:64 #, fuzzy msgid "Filter items by net class:" msgstr "Filter voor net namen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Set to net class values:" msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73 #, fuzzy msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31 #, fuzzy msgid "footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred writing empty footprint library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:75 #, fuzzy msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "Selecteer een component bibliotheek" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n" "\n" "%s" msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot copy global footprint library table file:\n" "\n" " \"%s\"\n" "\n" ":to:\n" "\n" "\"%s\"." msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred loading global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Circle Properties" msgstr "Pin instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173 #, fuzzy msgid "Center X:" msgstr "Centreren X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "Centreren Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:172 #, fuzzy msgid "Arc Properties" msgstr "Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:175 #, fuzzy msgid "Start Point X:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 #, fuzzy msgid "Start Point Y:" msgstr "Start Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:182 #, fuzzy msgid "Polygon Properties" msgstr "Pin instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:187 #, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "PinBlad Instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:217 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer. Please fix it." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278 #, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:299 #, fuzzy msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:305 msgid "The radius must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:314 msgid "The start and end points cannot be the same." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331 msgid "The item thickness must be greater than zero." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Fout" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 #, fuzzy msgid "Start point X:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Start point Y:" msgstr "Start Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "End point X:" msgstr "Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "End point Y:" msgstr "Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:73 #, fuzzy msgid "Bezier point C1 X:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Bezier point C1 Y:" msgstr "Start Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Bezier point C2 X:" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Bezier point C2 Y:" msgstr "Start Punt Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "Arc angle:" msgstr "Rechthoek Plaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:86 #, fuzzy msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Grafische tekst instellingen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:62 #, fuzzy msgid "Import Settings" msgstr "Importeer PinSheets" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:61 #, fuzzy msgid "Import Settings From" msgstr "Importeer PinSheets" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:73 #, fuzzy msgid "File not found." msgstr "Bestand niet gevonden" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Import from:" msgstr "Importeer PinLayout" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Import:" msgstr "Importeren" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:48 #, fuzzy msgid "Layers setup" msgstr "Lagen Instellen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Text && Graphics default properties" msgstr "Grafische vorm instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste defaults" msgstr "Soldeer pasta Koper" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:129 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout will have no effect." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:135 #, fuzzy msgid "No layers selected." msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 msgid "Layers:" msgstr "Lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Keep out tracks" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Keep out vias" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44 #, fuzzy msgid "Keep out copper pours" msgstr "Geen Koper Zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:50 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:60 #, fuzzy msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Module Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:123 #, fuzzy msgid "Top/Front layer:" msgstr "Component laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164 #, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Bodem Laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 #, fuzzy msgid "Select Layer" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79 #, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "Selecteer Laag Paar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:87 #, fuzzy msgid "Rotate around item anchor" msgstr "Plaats anker" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:90 msgid "Rotate around selection center" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "Zet polaire coordinaten aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:133 msgid "Distance:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Move X:" msgstr "Verplaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move Y:" msgstr "Verplaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Rotate around center of selection" msgstr "Zoom selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 #, fuzzy msgid "Use polar coordinates" msgstr "Geef polaire coördinaten weer" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 #, fuzzy msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Verander naar Label" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77 msgid "Update PCB" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rebuild Ratsnest" msgstr "Lokaal Ratsnest" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:139 #, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "Selecteer Items" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:155 #, fuzzy msgid "Please, choose a valid netlist file." msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 #, fuzzy msgid "The netlist file does not exist." msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 msgid "" "The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:198 #, fuzzy msgid "Changes Applied To PCB" msgstr "Verander naar Label" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181 #, fuzzy msgid "No footprints." msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205 #, fuzzy msgid "No duplicate." msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208 #, fuzzy msgid "Duplicates:" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232 #, fuzzy msgid "No missing footprints." msgstr "Component footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:235 msgid "Missing:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251 #, fuzzy msgid "No extra footprints." msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:254 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Niet in NetLijst:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:279 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:283 #, fuzzy msgid "Check footprints" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:366 pcbnew/netlist.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 pcbnew/netlist.cpp:91 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "Fout bij Laden!" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:102 #, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "Fout bij Laden!" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:448 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:450 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "Netlijst bestanden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Keep existing symbol to footprint associations" msgstr "Verwijder alle verbindingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 #, fuzzy msgid "Re-associate footprints by reference" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 #, fuzzy msgid "Match Method" msgstr "Volledig gestreept" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Update footprints" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Delete extra footprints" msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Delete single-pad nets" msgstr "Verwijder PinBlad" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Test Footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85 #, fuzzy msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:60 #, fuzzy msgid "Non-copper Zone Properties" msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:102 msgid "Ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Centreren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:272 msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:293 msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:299 msgid "Polygon may not be self-intersecting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317 msgid "Note: redundant corners removed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:343 #, fuzzy msgid "Select a corner to add the new corner after." msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:377 #, fuzzy msgid "Select a corner to delete." msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:569 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:290 #, fuzzy msgid "back side (mirrored)" msgstr "Terugvertaalde footprint velden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:569 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:290 #, fuzzy msgid "front side" msgstr "Vooraanzicht" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s)," msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:571 #, fuzzy, c-format msgid "%s, rotated %.1f deg" msgstr "Boog %.1f gra" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "width %s" msgstr "Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794 msgid "from " msgstr "van " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 msgid "to " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800 #, fuzzy msgid "center " msgstr "Centreren X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "start " msgstr "Start DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "angle %s" msgstr "Hoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 msgid "ring" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:809 #, fuzzy msgid "circle" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 #, fuzzy, c-format msgid "radius %s" msgstr "Straal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1128 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1139 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1147 #, c-format msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1174 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1193 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Beginwaarde pad onjuist" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Beginwaarde pad onjuist" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1206 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1211 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1220 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232 #, fuzzy msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1238 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1251 msgid "Pad setup errors list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1528 msgid "Modify pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1817 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1948 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1983 #, fuzzy msgid "No shape selected" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906 #, fuzzy msgid "Ring/Circle" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Shape type:" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:626 msgid "Add Primitive" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Pad number:" msgstr "Pen n&ummer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "Net naam" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "Pad Type:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Through-hole" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "Connector" msgstr "Verbinden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 #, fuzzy msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "Mechanisch" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "Aperture" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Circular" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Rectangular" msgstr "Rechthoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapezium" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 #, fuzzy msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Verplaats Rechthoek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 msgid "Custom (Circ. Anchor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 msgid "Custom (Rect. Anchor)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:68 #, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "Grootte X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "Size Y:" msgstr "Grootte Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137 msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139 msgid "180" msgstr "180" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146 #, fuzzy msgid "Shape offset X:" msgstr "Vorm Offset X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 #, fuzzy msgid "Shape offset Y:" msgstr "Vorm Offset Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 #, fuzzy msgid "Pad to die length:" msgstr "Pad Orient:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "Trapezoid delta:" msgstr "Trapezium" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Trapezoid axis:" msgstr "Trapezium" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 #, fuzzy msgid "Corner size:" msgstr "Hoeken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "The max value is 50 percent." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:218 #, fuzzy msgid "Corner radius:" msgstr "Hoeken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y\n" "Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:248 #, fuzzy msgid "Hole shape:" msgstr "Complexe vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 #, fuzzy msgid "Hole size X:" msgstr "Vorm grootte X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Hole size Y:" msgstr "Vorm grootte Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "Copper:" msgstr "Koper" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "Front layer" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311 #, fuzzy msgid "Back layer" msgstr "Achterste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:326 #, fuzzy msgid "Front adhesive" msgstr "Vooraanzicht" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329 #, fuzzy msgid "Back adhesive" msgstr "Zwart en wit" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332 #, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Voorste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 #, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Soldeer pasta Componenten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341 #, fuzzy msgid "Back silk screen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 #, fuzzy msgid "Back solder mask" msgstr "Soldeer masker Cmp" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 #, fuzzy msgid "Drafting notes" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:353 #, fuzzy msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1 laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 #, fuzzy msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2 laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381 #, fuzzy msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" "Zet deze waarden op 0\n" "om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 #, fuzzy msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." msgstr "" "Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n" "Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n" "Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n" "Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " "paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" "Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta " "masker.\n" "Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n" "Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" "De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte " "waarde\n" "Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562 #, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517 #, fuzzy msgid "From parent footprint" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526 #, fuzzy msgid "Thermal relief spoke width:" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537 #, fuzzy msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Thermal relief" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:572 #, fuzzy msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 #, fuzzy msgid "Use pad shape" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576 msgid "Use pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:599 msgid "Primitives list" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:620 #, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "Verwijder item" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623 #, fuzzy msgid "Edit Primitive" msgstr "Bewerk Pen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #, fuzzy msgid "Duplicate Primitive" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:632 #, fuzzy msgid "Transform Primitive" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645 #, fuzzy msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 #, fuzzy msgid "Footprint name" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:661 #, fuzzy msgid "side and rotation" msgstr "Zone rotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:681 #, fuzzy msgid "Show pad in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "Start Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "Punt X" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916 #, fuzzy msgid "Set thickness to 0 for a filled circle." msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 #, fuzzy msgid "Move vector" msgstr "Verplaats Tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1009 msgid "Scaling factor:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Duplicate:" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Outline thickness:" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1202 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:215 msgid "Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:290 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:330 msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138 msgid "Plot" msgstr "Plot" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55 #, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:596 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 #, fuzzy msgid "Default line width constrained." msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620 msgid "X scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:634 msgid "Y scale constrained." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 #, fuzzy msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Geen laag geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:839 #, fuzzy, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Plot format:" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 #, fuzzy msgid "Plot footprint values" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:86 #, fuzzy msgid "Plot footprint references" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 #, fuzzy msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 #, fuzzy msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 #, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Exclude pads from silkscreen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "" "Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to them.\n" "Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 #, fuzzy msgid "Do not tent vias" msgstr "Niet exporteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:166 #, fuzzy msgid "Drill marks:" msgstr "Geen boor markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Small" msgstr "Klein" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 #, fuzzy msgid "Actual size" msgstr "Volledig formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Schaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "2:1" msgstr "21" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 #, fuzzy msgid "3:1" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "Plot mode:" msgstr "Plot Modus" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 msgid "Filled" msgstr "Gevuld" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 msgid "Sketch" msgstr "Schets" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" "Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen " "grootte.\n" "Vooral gebruikt in schets mode." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Print blad referentie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Mirrored plot" msgstr "Gespiegeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164 msgid "Negative plot" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "Gerber Options" msgstr "Gerbview Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 #, fuzzy msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Gebruik standaard gerber extenties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 #, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" msgstr "Genereer boor bestand" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193 msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Print pads op silkscreen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 #, fuzzy msgid "Coordinate format:" msgstr "Plot Formaat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "4.5, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "4.6, unit mm" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "Use extended X2 format" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "" "Use X2 Gerber file format.\n" "Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 #, fuzzy msgid "Include netlist attributes" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:218 msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "In X1 format, they are comments.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 #, fuzzy msgid "Postscript Options" msgstr "Plot Opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 #, fuzzy msgid "X scale factor:" msgstr "X-as schaal aanpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 #, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:271 #, fuzzy msgid "Y scale factor:" msgstr "X-as schaal aanpassen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 #, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 #, fuzzy msgid "Track width correction:" msgstr "Directie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "and vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299 #, fuzzy msgid "Force A4 output" msgstr "Voeding output" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 #, fuzzy msgid "DXF Options" msgstr "Pad opties:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 #, fuzzy msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309 msgid "" "DXF only:\n" "Check to plot all layers in polygon mode.\n" "Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " "*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" "and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Run DRC..." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363 #, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 #, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "alle koper lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:371 #, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "alle koper lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375 #, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 #, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "Selecteer Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via gap:" msgstr "Via Vormen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 #: pcbnew/hotkeys.cpp:299 #, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Verwijder Afmeting" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:78 #, fuzzy msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:84 msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:90 msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92 #, fuzzy msgid "Target skew: " msgstr "Doel Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Length / Skew" msgstr "Lengte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 msgid "Tune from:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42 msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Constraint:" msgstr "Footprint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "Design Regels" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "Manual" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 #, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "Doel Vorm:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 #, fuzzy msgid "Meandering" msgstr "Render" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "45 degree" msgstr "Spoor alleen 45 graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 #, fuzzy msgid "arc" msgstr "Boog" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:75 #, fuzzy msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 #, fuzzy msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Highlight collisions" msgstr "Net Accentueren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Walk around" msgstr "Marker found" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Verplaats tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 #, fuzzy msgid "Shove vias" msgstr "Toon micro via's" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "Verwijder redundante vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Optimize pad connections" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 #, fuzzy msgid "Smooth dragged segments" msgstr "Segmenten samenvoegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 #, fuzzy msgid "Allow DRC violations" msgstr "Toestaan Micro via's" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " "violating the DRC rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" "Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " "traces.\n" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "low" msgstr "laag in" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70 #, fuzzy msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Project instellingen opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "Offset X:" msgstr "Beginwaarde X" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 #, fuzzy msgid "Offset Y:" msgstr "Beginwaarde Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:178 #, fuzzy msgid "Reference location: grid origin" msgstr "Pen Opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:187 #, fuzzy msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "Zet polaire coordinaten aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:193 #, fuzzy msgid "" msgstr "geen geselecteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Use Local Origin" msgstr "Gebruikers Raster" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 #, fuzzy msgid "Use Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 #, fuzzy msgid "Select Item..." msgstr "Selecteer Items" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:71 #, fuzzy msgid "Position Relative To Reference Item" msgstr "Plot negatief" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168 msgid "No drill mark" msgstr "Geen boor markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168 msgid "Small mark" msgstr "Kleine markering" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168 msgid "Real drill" msgstr "Echte boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:177 #, fuzzy msgid "One page per layer" msgstr "Een binnenste koperlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:177 #, fuzzy msgid "All layers on single page" msgstr "Alle lagen aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237 #, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer" msgstr "Pcb rand laag uitsluiten" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:48 #, fuzzy msgid "Change Pads on Current Footprint" msgstr "Verander Pad op Module" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:53 #, fuzzy msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Verander Pads op dezelfde modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24 msgid "&Run" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46 msgid "Scripting Test Window" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70 #, fuzzy msgid "Pad Count" msgstr "Pad Kop." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Bestand hernoemen" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show zero pad nets" msgstr "Toon Pad Nummer" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:60 #, fuzzy msgid "User Defined Grid" msgstr "Gebruikers Raster" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 msgid "Fast Switching" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Raster :" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "Sneltoetsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:121 #, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Raster :" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 pcbnew/hotkeys.cpp:188 #, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:54 #, fuzzy msgid "Move items on:" msgstr "Verplaats tekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:55 #, fuzzy msgid "To layer:" msgstr "Comp laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 #, fuzzy msgid "Swap Layers" msgstr "Lagen Omwisselen" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54 msgid "Target Properties" msgstr "Doel Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:68 #, fuzzy msgid "Dimension Text Properties" msgstr "Afmeting instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 #, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:303 msgid "" "This item was on a non-existing or forbidden layer.\n" "It has been moved to the first allowed layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:433 #, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "Layout instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Dimension text:" msgstr "Afmeting" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:125 #, fuzzy msgid "Justification:" msgstr "Kruising" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Mirrored" msgstr "Gespiegeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197 #, fuzzy msgid "Parent footprint description" msgstr "Footprint orientatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:301 #, c-format msgid "" "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311 #, c-format msgid "" "This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:321 #, c-format msgid "" "This will change the net assigned to %d connected pads to %s.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328 msgid "Continue" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:392 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:539 #, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 #, fuzzy msgid "Pre-defined widths:" msgstr "Pen breedte mini" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 #, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "Baan Breedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Use net class widths" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184 #, fuzzy msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "Pen grootte" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "Via diameter:" msgstr "Via diameter" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "Via drill:" msgstr "Via boor" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222 #, fuzzy msgid "Use net class sizes" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:240 #, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "Via Vormen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 #, fuzzy msgid "Through" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 #, fuzzy msgid "Micro" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244 #, fuzzy msgid "Blind/buried" msgstr "Blind/Verborgen" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:252 #, fuzzy msgid "Start layer:" msgstr "Klad laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:259 #, fuzzy msgid "End layer:" msgstr "#Einde labels\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:105 #, fuzzy msgid "Track & Via Properties" msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54 #, fuzzy msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 msgid "" "Select how footprints are recognized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" "Selecteer hoe footprints herkend worden:\n" "by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n" "of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische " "annotatie)" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:84 msgid "All supported library formats|" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:203 #, fuzzy msgid "Options Editor..." msgstr "Opties :" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:203 #, fuzzy msgid "Edit options" msgstr "Lijn Opties Bewerken" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate Nicknames \"%s\"." msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:160 msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22 #, fuzzy msgid "Default values for new footprints:" msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:32 #, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Referentie:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:37 msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "SilkScreen" msgstr "Silkscreen Componenten" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fab. Layer" msgstr "Laag" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "V&alue:" msgstr "Waarde:" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:58 msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:81 msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 #, fuzzy msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Standaard Paden voor libraries" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:66 msgid "Net Class parameters" msgstr "Net Class parameters" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:27 #, fuzzy msgid "" "Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " "polar (angle/distance)." msgstr "" "Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong " "(d.m.v. spatie)\n" "tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Set units used to display dimensions and positions." msgstr "" "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van " "objecten" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:40 #, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "Lijn Opties Bewerken" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Magnetic pads" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:46 #, fuzzy msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees" msgstr "Spoor alleen 45 graden" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " "technical layers." msgstr "" "Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken " "van een segment op technische lagen." #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:56 msgid "Prefer selection to dragging" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " "box, even if there are items under the cursor that could be immediately " "dragged." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 #, fuzzy msgid "Show button" msgstr "Alles Verbergen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53 msgid "Do not show" msgstr "Niet tonen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show on pads" msgstr "Toon Pad Nummer" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show on tracks" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show on pads and tracks" msgstr "Op pads en sporen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "Net Names" msgstr "Net Namen:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:35 #, fuzzy msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:39 #, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "Toon Pad Nummer" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:43 msgid "Show pad indicator" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Clearance Outlines" msgstr "Ruimten:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show when creating tracks" msgstr "Als sporen creëren" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show with via clearance at end" msgstr "Spoor ruimte weergeven:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show when creating and editing tracks" msgstr "Als sporen creëren" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53 #, fuzzy msgid "Show always" msgstr "Toon Alles" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "Track Clearance" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" "Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n" "Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven " "als een spoor wordt getekend." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:61 msgid "Show pad clearance" msgstr "Pad ruimte weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:51 #, fuzzy msgid "Edit action changes track width" msgstr "Wijzig Spoor Breedte" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52 msgid "" "When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " "changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:67 #, fuzzy msgid "&Rotation angle:" msgstr "Rotatie 90 graden" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:72 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89 #, fuzzy msgid "Magnetic Points" msgstr "Magnetische Pads" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "Snap to Pads" msgstr "Verbind met Pads" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106 #, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116 msgid "When creating tracks" msgstr "Als sporen creëren" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "Snap to Tracks" msgstr "Op sporen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120 #, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124 msgid "Snap to Graphical" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145 #, fuzzy msgid "Legacy Toolset Routing Options" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Enforce design rules when routing" msgstr "Design regels check aanzetten" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " "allowed." msgstr "" "In/Uitschakelen van DRC controlle.\n" "Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153 #, fuzzy msgid "Auto-delete old tracks" msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:155 #, fuzzy msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:159 #, fuzzy msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees" msgstr "Spoor alleen 45 graden" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "&Use double segmented tracks" msgstr "Dubbel Segm Spoor" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:167 #, fuzzy msgid "" "Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " "new track" msgstr "" "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van " "een spoor" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "Blind of verborgen vias tonen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:23 #, fuzzy msgid "Allow micro vias (uVias)" msgstr "Toestaan Micro via's" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:29 msgid "Require courtyard definitions in footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:32 msgid "Prohibit overlapping courtyards" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Min via diameter" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Minimum via drill:" msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Min uVia diameter" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:114 #, fuzzy msgid "Minimum uVia drill:" msgstr "Min uVia Boor Dikte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:134 #, fuzzy msgid "Minimum hole to hole:" msgstr "Minimum toegestane waarden:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432 #, c-format msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:447 #, fuzzy, c-format msgid "The %s layer is mandatory." msgstr "Verberg &Lagen Manager" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:507 #, c-format msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:515 msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649 msgid "Layer must have a name." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655 #, c-format msgid "\"%s\" are forbidden in layer names." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662 #, fuzzy msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670 #, fuzzy, c-format msgid "Layer name \"%s\" is already in use." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Custom layer set" msgstr "Koper Breedte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Two layers, parts on Front" msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Two layers, parts on Back" msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Two layers, parts on Front & Back" msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Four layers, parts on Front" msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 #, fuzzy msgid "Four layers, parts on Front & Back" msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20 msgid "All layers on" msgstr "Alle lagen aan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178 msgid "2" msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182 msgid "6" msgstr "6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184 msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "10" msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "12" msgstr "12" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "14" msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "16" msgstr "16" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "18" msgstr "18" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "20" msgstr "20" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "22" msgstr "22" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "24" msgstr "24" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 msgid "26" msgstr "26" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "28" msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "30" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 #, fuzzy msgid "32" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "PCB thickness:" msgstr "Dikte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79 #, fuzzy msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "CrtYd_Front_layer" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:690 #, fuzzy msgid "Off-board, testing" msgstr "niet op de print, fabricage" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96 #, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100 #, fuzzy msgid "Fab_Front_layer" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:677 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "niet op de print, fabricage" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:109 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 #, fuzzy msgid "Adhes_Front_layer" msgstr "Adhes_Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:625 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:664 msgid "On-board, non-copper" msgstr "Op de print, niet koper" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "SoldP_Front_layer" msgstr "SoldP_Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:135 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:139 #, fuzzy msgid "SilkS_Front_layer" msgstr "SilkS_Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:148 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "Mask_Front_layer" msgstr "Mask_Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Als u een voorste koper laag wilt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:165 #, fuzzy msgid "Front_layer" msgstr "Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 msgid "signal" msgstr "signaal" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 #, fuzzy msgid "power plane" msgstr "power" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 msgid "mixed" msgstr "divers" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608 msgid "jumper" msgstr "jumper" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:594 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612 #, fuzzy msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." msgstr "" "Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit " "Freerouter's laag menus." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:181 #, fuzzy msgid "In1" msgstr "Binnen10" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:195 #, fuzzy msgid "In2" msgstr "Binnen2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:209 #, fuzzy msgid "In3" msgstr "Binnen3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:223 #, fuzzy msgid "In4" msgstr "Binnen4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:237 #, fuzzy msgid "In5" msgstr "Binnen5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:251 #, fuzzy msgid "In6" msgstr "Binnen6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:265 #, fuzzy msgid "In7" msgstr "Binnen7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:279 #, fuzzy msgid "In8" msgstr "Binnen8" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:293 #, fuzzy msgid "In9" msgstr "Binnen9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:307 msgid "In10" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:321 msgid "In11" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:335 msgid "In12" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:349 msgid "In13" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:363 msgid "In14" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:377 msgid "In15" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:391 msgid "In16" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:405 msgid "In17" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:419 msgid "In18" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:433 msgid "In19" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:447 msgid "In20" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:461 msgid "In21" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:475 msgid "In22" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:489 msgid "In23" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:503 msgid "In24" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:517 msgid "In25" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:531 msgid "In26" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:545 msgid "In27" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:559 msgid "In28" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:573 msgid "In29" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587 msgid "In30" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:604 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621 #, fuzzy msgid "Mask_Back_layer" msgstr "Mask_Back_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:630 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:634 #, fuzzy msgid "SilkS_Back_layer" msgstr "SilkS_Back_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:643 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:647 #, fuzzy msgid "SoldP_Back_layer" msgstr "SoldP_Back_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660 #, fuzzy msgid "Adhes_Back_layer" msgstr "Adhes_Back_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 #, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:673 #, fuzzy msgid "Fab_Back_layer" msgstr "Mask_Back_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682 #, fuzzy msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:686 #, fuzzy msgid "CrtYd_Back_layer" msgstr "SoldP_Back_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:695 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699 #, fuzzy msgid "PCB_Edges_layer" msgstr "PCB_Edges_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703 msgid "Board contour" msgstr "print randen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 #, fuzzy msgid "Margin_layer" msgstr "Mask_Front_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:721 #, fuzzy msgid "Eco1_layer" msgstr "Eco1_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:725 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762 msgid "Auxiliary" msgstr "Auxiliary" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732 #, fuzzy msgid "Eco2_layer" msgstr "Eco2_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:741 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:745 #, fuzzy msgid "Comments_layer" msgstr "Commentaar_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:758 #, fuzzy msgid "Drawings_layer" msgstr "Tekeningen_later" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:46 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" "Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of " "pad." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:57 #, fuzzy msgid "Solder mask minimum width:" msgstr "Soldeer masker Cmp" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:81 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio" msgstr "" "Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of " "pad.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder " "paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" "Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de " "soldeerpasta\n" "Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n" "Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of " "pad.\n" "De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:281 #, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "NetClass waarde" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:290 #, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "NetClass waarde" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:345 #, fuzzy msgid "The default net class is required." msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:239 #, c-format msgid "Track width less than minimum track width (%s)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512 #, c-format msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:256 #, fuzzy, c-format msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)." msgstr "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:282 msgid "Via drill larger than via diameter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:273 #, c-format msgid "Via drill less than minimum via drill (%s)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545 #, c-format msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:553 msgid "Microvia drill larger than microvia diameter." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:560 #, c-format msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 msgid "Clearance" msgstr "Afstand" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55 #, fuzzy msgid "dPair Width" msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56 #, fuzzy msgid "dPair Gap" msgstr "Gat plaatsen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:97 #, fuzzy msgid "Net Class Memberships" msgstr "Net Classes:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 #, fuzzy msgid "Filter Nets" msgstr "Pagina Instellingen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108 #, fuzzy msgid "Net class filter:" msgstr "Bestand hernoemen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156 #, fuzzy msgid "Assign Net Class" msgstr "(gebruik NetClass)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:161 #, fuzzy msgid "New net class:" msgstr "Nieuwe Net Class Naam:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:178 #, fuzzy msgid "Assign To Listed Nets" msgstr "Verbinding Lijst" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:184 msgid "Assign To Selected Nets" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:213 #, fuzzy msgid "Net Class" msgstr "Net Classes:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:266 #, fuzzy msgid "No via drill defined." msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:298 #, c-format msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:308 #, fuzzy msgid "No differential pair gap defined." msgstr "Verwijder Afmeting" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:315 msgid "Differential pair gap cannot be negative." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:327 msgid "Differential pair via gap cannot be negative." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 #, fuzzy msgid "Pre-defined track and via dimensions:" msgstr "Vias en sporen plaatsen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179 #, fuzzy msgid "3" msgstr "3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183 #, fuzzy msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:151 #, fuzzy msgid "Differential Pairs" msgstr "Verwijder Afmeting" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "Gap" msgstr "Gat" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 #, fuzzy msgid "Via Gap" msgstr "Via Vormen:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360 #, fuzzy msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Bibliotheek laden " #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480 msgid "Aborted by user" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 #, fuzzy msgid "Default 3D Path" msgstr "Standaard Formaat" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #, fuzzy msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #, fuzzy msgid "Unselect all" msgstr "<< Selecteer Alles" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 #, fuzzy msgid "Local library folder:" msgstr "Bibliotheek bestanden:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 #, fuzzy msgid "3D shape libraries to be downloaded:" msgstr "Geen component bibliotheken geladen." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:405 #, fuzzy msgid "Board Outline...\n" msgstr "Gestreept met omlijning" #: pcbnew/drc.cpp:419 msgid "Aborting\n" msgstr "Annuleren\n" #: pcbnew/drc.cpp:432 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Pad ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:442 #, fuzzy msgid "Drill clearances...\n" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:454 #, fuzzy msgid "Refilling all zones...\n" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/drc.cpp:461 msgid "Checking zone fills...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:469 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:478 #, fuzzy msgid "Zone to zone clearances...\n" msgstr "Pad ruimten...\n" #: pcbnew/drc.cpp:489 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Niet verbonden pads...\n" #: pcbnew/drc.cpp:501 msgid "Keepout areas ...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:511 #, fuzzy msgid "Test texts...\n" msgstr "Zones testen...\n" #: pcbnew/drc.cpp:523 msgid "Courtyard areas...\n" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:535 #, fuzzy msgid "Items on disabled layers...\n" msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" #: pcbnew/drc.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:602 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:626 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:638 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" #: pcbnew/drc.cpp:818 #, fuzzy msgid "Track clearances" msgstr "Spoor ruimten...\n" #: pcbnew/drc_item.cpp:41 #, fuzzy msgid "Unconnected items" msgstr "Niet verbonden pads" #: pcbnew/drc_item.cpp:43 #, fuzzy msgid "Track too close to thru-hole" msgstr "Spoor dichtbij gat" #: pcbnew/drc_item.cpp:45 #, fuzzy msgid "Track too close to pad" msgstr "Twee spoor eindes" #: pcbnew/drc_item.cpp:47 #, fuzzy msgid "Track too close to via" msgstr "Twee spoor eindes" #: pcbnew/drc_item.cpp:49 msgid "Via too close to via" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:51 #, fuzzy msgid "Via too close to track" msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit" #: pcbnew/drc_item.cpp:61 #, fuzzy msgid "Two track ends too close" msgstr "Twee spoor eindes" #: pcbnew/drc_item.cpp:63 msgid "Two parallel track segments too close" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:65 msgid "Tracks crossing" msgstr "Sporen kruisen" #: pcbnew/drc_item.cpp:67 #, fuzzy msgid "Track too close to copper area" msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen" #: pcbnew/drc_item.cpp:69 #, fuzzy msgid "Pad too close to pad" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: pcbnew/drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" msgstr "Via gat > diameter" #: pcbnew/drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)" #: pcbnew/drc_item.cpp:75 #, fuzzy msgid "Micro Via: not allowed" msgstr "Micro Via Boor Dikte" #: pcbnew/drc_item.cpp:77 #, fuzzy msgid "Buried Via: not allowed" msgstr "Verborgen Vias:" #: pcbnew/drc_item.cpp:79 #, fuzzy msgid "Item on a disabled layer" msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" #: pcbnew/drc_item.cpp:81 msgid "Copper area inside copper area" msgstr "Koper vlak binnen koper vlak" #: pcbnew/drc_item.cpp:83 msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij" #: pcbnew/drc_item.cpp:86 msgid "Copper area belongs to a net which has no pads" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:89 msgid "Hole too close to pad" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:91 #, fuzzy msgid "Hole too close to track" msgstr "Gat dichtbij spoor" #: pcbnew/drc_item.cpp:93 #, fuzzy msgid "Track width too small" msgstr "Baan Breedte" #: pcbnew/drc_item.cpp:95 msgid "Via size too small" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:97 #, fuzzy msgid "Micro via size too small" msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/drc_item.cpp:99 #, fuzzy msgid "Via drill too small" msgstr "Via Boor Waarde" #: pcbnew/drc_item.cpp:101 #, fuzzy msgid "Micro via drill too small" msgstr "Min Via Boor dia" #: pcbnew/drc_item.cpp:103 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:105 msgid "Track too close to board edge" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:107 msgid "Board outline does not form a closed polygon" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:111 msgid "NetClass Track Width < global limit" msgstr "NetClass spoor breedte < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:113 msgid "NetClass Clearance < global limit" msgstr "NetClass Afstand < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:115 msgid "NetClass Via Dia < global limit" msgstr "NetClass Via Dia < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:117 msgid "NetClass Via Drill < global limit" msgstr "NetClass Via Boorgat < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:119 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" msgstr "NetClass uVia Dia < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:121 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "NetClass uVia Boorgat < globale limiet" #: pcbnew/drc_item.cpp:124 #, fuzzy msgid "Via inside keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/drc_item.cpp:126 #, fuzzy msgid "Track inside keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/drc_item.cpp:128 #, fuzzy msgid "Pad inside keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/drc_item.cpp:131 msgid "Via too close to copper item" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:133 msgid "Track too close to copper item" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:135 msgid "Pad too close to copper item" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:138 msgid "Courtyards overlap" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:141 #, fuzzy msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/drc_item.cpp:144 msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:147 #, c-format msgid "Unknown DRC error code %d" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:815 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:893 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2238 #, c-format msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer" msgstr "" #: pcbnew/edgemod.cpp:208 #, fuzzy msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het " "zeker?" #: pcbnew/edit.cpp:691 pcbnew/edit.cpp:713 pcbnew/edit.cpp:739 #: pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 pcbnew/edit.cpp:823 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld" #: pcbnew/edit.cpp:901 pcbnew/edit.cpp:920 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "" #: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Add tracks" msgstr "Banen Toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:287 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:439 #, fuzzy msgid "Add footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:694 msgid "Add zones" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!" #: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704 #, fuzzy msgid "Add keepout" msgstr "Layout Toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:329 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:502 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:912 #, fuzzy msgid "Adjust zero" msgstr "Naar Nul afstellen" #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:595 #, fuzzy msgid "Adjust grid origin" msgstr "Instellen gebruikersraster" #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:368 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:167 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232 #, fuzzy msgid "Add graphic line" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:356 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:173 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:489 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafische boogen plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:362 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:311 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:170 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:486 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1492 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:518 msgid "Add dimension" msgstr "Afmetingen plaatsen" #: pcbnew/edit.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Select rats nest" msgstr "Selecteer Items" #: pcbnew/editedge.cpp:146 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!" #: pcbnew/editedge.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" #: pcbnew/editrack.cpp:789 msgid "Segs Count" msgstr "Aantal segmenten" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create file \"%s\"." msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 #, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "DXF Export" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:108 #, fuzzy msgid "Generate Position File" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:257 #, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create \"%s\"." msgstr "Kan <%s> niet creëer" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Place file: \"%s\"." msgstr "Backup bestand:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." msgstr "Component side place file:" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:358 #, fuzzy, c-format msgid "Component count: %d." msgstr "Component niet gevonden" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:322 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:370 msgid "Component Placement File generation OK." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:355 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Full component count: %d\n" msgstr "Selecteer component om te bewerken" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "\"%s\"" msgstr "Footprints (gefiltered): %d" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:645 #, fuzzy msgid "Footprint Report" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 #, fuzzy, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "Maak bestand" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Create Gerber job file \"%s\"" msgstr "Creëer tijdelijk bestand" #: pcbnew/files.cpp:144 msgid "Open Board File" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:144 #, fuzzy msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:180 #, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "Opslaan bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:203 msgid "Printed circuit board" msgstr "Printed circuit board" #: pcbnew/files.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Recovery file \"%s\" not found." msgstr "Help bestand %s niet gevonden" #: pcbnew/files.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" msgstr "Ok om recovery bestand te laden" #: pcbnew/files.cpp:346 msgid "noname" msgstr "naamloos" #: pcbnew/files.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/files.cpp:429 #, fuzzy msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: pcbnew/files.cpp:445 #, c-format msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" msgstr "Laad bord bestanden:" #: pcbnew/files.cpp:553 #, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" "Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt " "opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat." #: pcbnew/files.cpp:640 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" #: pcbnew/files.cpp:667 pcbnew/files.cpp:760 #, fuzzy, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:706 pcbnew/files.cpp:785 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" #: pcbnew/files.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create \"%s\"" msgstr "Creëeren mislukt" #: pcbnew/files.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" msgstr "Backup bestand:" #: pcbnew/files.cpp:740 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgstr "Schreef bord bestand: " #: pcbnew/files.cpp:794 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:904 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:552 #, fuzzy msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "Wijzigingen in project opslaan" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:814 #, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:821 msgid "[Unsaved]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:887 #, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986 #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Standaard Via Type" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1090 #, fuzzy msgid "No footprint selected." msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Footprint Image File Name" msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:198 pcbnew/onleftclick.cpp:453 msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:250 #, fuzzy msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:253 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:256 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:259 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:262 #, fuzzy msgid "Move Block Exactly..." msgstr "Verplaats Block" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:292 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:174 #: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271 #: pcbnew/onrightclick.cpp:482 pcbnew/onrightclick.cpp:773 #: pcbnew/onrightclick.cpp:826 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100 msgid "Move Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 #, fuzzy msgid "Edit Footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:298 #, fuzzy msgid "Transform Footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:306 pcbnew/onrightclick.cpp:883 msgid "Move Pad" msgstr "Verplaats Pad" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:310 pcbnew/onrightclick.cpp:888 #, fuzzy msgid "Edit Pad..." msgstr "Bewerk Pad" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:893 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48 #, fuzzy msgid "Copy Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:315 pcbnew/onrightclick.cpp:897 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:224 #, fuzzy msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:316 #, fuzzy msgid "Delete Pad" msgstr "Verwijder Pad" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:319 #, fuzzy msgid "Duplicate Pad" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 msgid "Move Pad Exactly..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:325 msgid "Create Pad Array..." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:333 pcbnew/onrightclick.cpp:901 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60 #, fuzzy msgid "Push Pad Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:365 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:408 pcbnew/onrightclick.cpp:179 #: pcbnew/onrightclick.cpp:783 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105 #, fuzzy msgid "Create Array..." msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:394 #, fuzzy msgid "End Edge" msgstr "Eindig rand" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:413 #, fuzzy msgid "Place Edge" msgstr "Plaats rand" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:427 #, fuzzy msgid "Global Changes" msgstr "Geen Verandering" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 #, fuzzy msgid "Change Body Items Width" msgstr "Verander Items :" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:431 #, fuzzy msgid "Change Body Items Layer..." msgstr "Verander Items :" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:387 pcbnew/initpcb.cpp:103 #, fuzzy msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "" "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. " "Wijzigingen verwerpen?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:538 msgid "_copy" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 msgid "Place anchor" msgstr "Plaats anker" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:192 #, fuzzy msgid "Set grid origin" msgstr "Pen Opties" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:975 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:163 #, fuzzy msgid "Add pad" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:979 #, fuzzy msgid "Pad properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Cannot delete REFERENCE!" msgstr "Tekst is REFERENTIE!" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1023 msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1107 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the footprint library\n" "\"%s\".\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" "in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n" "edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:601 #, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:138 #, fuzzy msgid "Fetching Footprint Libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 #, fuzzy msgid "Loading Footprints" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 #, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 #, fuzzy msgid "Not a footprint file" msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 #, fuzzy msgid "Export Footprint" msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70 #, fuzzy msgid "Save Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:71 #, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "Voetprint naam:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint exported to file \"%s\"" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 #, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76 #, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "%d footprint aliassen gevonden." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:483 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s already exists." msgstr "Bibliotheek al in gebruik" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:537 #, fuzzy msgid "Select Library Table" msgstr "Selecteer Bibliotheek" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133 #, fuzzy, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643 #, fuzzy msgid "No footprints to archive!" msgstr " Geen modules te archiveren!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795 msgid "No board currently open." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818 #, fuzzy msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824 #, fuzzy msgid "Footprint already exists on board." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:945 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986 #, fuzzy, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:59 #, fuzzy msgid "Save a Copy &As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:63 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 #, fuzzy msgid "&New Footprint..." msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Create Footprint from Wizard..." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Import Footprint..." msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:71 #, fuzzy msgid "Paste Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Edit Footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:95 #, fuzzy msgid "E&xport Footprint..." msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:723 #, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" "\n" "Error %s." msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:591 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" "nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n" "to edit the configuration." msgstr "" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:594 #, fuzzy msgid "Footprint library not found." msgstr "Component niet gevonden" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:659 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:675 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:696 pcbnew/hotkeys.cpp:246 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:464 msgid "3D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:121 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:103 #, fuzzy msgid "Footprint Wizard" msgstr "Footprint " #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:228 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Diameter" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:391 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Diameter" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:723 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 #, fuzzy msgid "Select wizard script to run" msgstr "Onderdeel bekijken" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:752 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:758 #, fuzzy msgid "Select previous parameters page" msgstr "Selecteer vorig vrij component" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:762 #, fuzzy msgid "Select next parameters page" msgstr "Selecteer volgend vrij component" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:100 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:184 #, fuzzy msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Toon bord in 3D viewer" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:785 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 msgid "Zoom auto" msgstr "Zoom automatisch" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:794 #, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:109 #, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:168 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36 msgid "Keywords" msgstr "Sleutelwoorden" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading footprint %s from library %s.\n" "\n" "%s" msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format msgid "" "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format msgid "" "Footprint\n" "\"%s\"\n" "is not in the writable portion of this Github library\n" "\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " "precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " "footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 #, c-format msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" "\"%s\"" msgstr "Kan %s niet openen" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 #, c-format msgid "" "%s\n" "Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n" "for library path: \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 #, c-format msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:231 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:879 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:286 pcbnew/kicad_plugin.cpp:317 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:350 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:357 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2177 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2204 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2222 #, fuzzy, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 #, fuzzy msgid "Zoom to fit board or page" msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 #, fuzzy msgid "Redraw screen" msgstr "Tekening verversen" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 #, fuzzy msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" msgstr "" "Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n" " Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:73 #, fuzzy msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Aanzetten op alle koper lagen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:76 #, fuzzy msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "Component laag" #: pcbnew/hotkeys.cpp:79 msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:81 msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:83 msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:85 msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:87 msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:89 msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 #, fuzzy msgid "Delete Track Segment" msgstr "Verwijder segment" #: pcbnew/hotkeys.cpp:99 #, fuzzy msgid "Add New Track" msgstr "Banen Toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:105 msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:109 msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:116 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:121 #, fuzzy msgid "Add Through Via" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 #, fuzzy msgid "Select Layer and Add Through Via" msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/hotkeys.cpp:124 #, fuzzy msgid "Add MicroVia" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 #, fuzzy msgid "Add Blind/Buried Via" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 #, fuzzy msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/hotkeys.cpp:130 pcbnew/onrightclick.cpp:534 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 msgid "Switch Track Posture" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:132 #, fuzzy msgid "Drag Track Keep Slope" msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" #: pcbnew/hotkeys.cpp:136 pcbnew/onrightclick.cpp:759 #, fuzzy msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:138 #, fuzzy msgid "Flip Item" msgstr "Zoek Item" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:143 #, fuzzy msgid "Move Item Exactly" msgstr "Verplaats tekst" #: pcbnew/hotkeys.cpp:145 msgid "Position Item Relative" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:147 #, fuzzy msgid "Duplicate Item" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/hotkeys.cpp:148 #, fuzzy msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/hotkeys.cpp:152 #, fuzzy msgid "Copy Item" msgstr "Kopiëer tekst" #: pcbnew/hotkeys.cpp:156 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:158 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132 #, fuzzy msgid "Delete Full Track" msgstr "Verwijder Spoor" #: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 #, fuzzy msgid "Draw Line" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74 #, fuzzy msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon" #: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 #, fuzzy msgid "Draw Circle" msgstr "Cirkel" #: pcbnew/hotkeys.cpp:167 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 #, fuzzy msgid "Draw Arc" msgstr "Sleep Boog" #: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:179 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86 msgid "Add Text" msgstr "Tekst plaatsen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 msgid "Add Dimension" msgstr "Maat Toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 #, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 #, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "Pads Toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 #, fuzzy msgid "Add Keepout Area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:174 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 #, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 #, fuzzy msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:177 #, fuzzy msgid "Place DXF" msgstr "&Plaats" #: pcbnew/hotkeys.cpp:178 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 #, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Creëer Footprint Archief" #: pcbnew/hotkeys.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 #, fuzzy msgid "Increase Line Width" msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease Line Width" msgstr "Standaard Lijn breedte" #: pcbnew/hotkeys.cpp:187 #, fuzzy msgid "Set Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:209 pcbnew/onrightclick.cpp:330 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" #: pcbnew/hotkeys.cpp:211 pcbnew/onrightclick.cpp:334 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones" #: pcbnew/hotkeys.cpp:250 #, fuzzy msgid "Switch Track Width To Next" msgstr "Selecteer Spoor Breedte" #: pcbnew/hotkeys.cpp:253 msgid "Switch Track Width To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:257 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:260 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:263 msgid "Switch Grid To Next" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:266 msgid "Switch Grid To Previous" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:271 #, fuzzy msgid "Track Display Mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: pcbnew/hotkeys.cpp:274 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:278 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:281 msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:285 msgid "Increment High Contrast" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:286 msgid "Decrement High Contrast" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:288 #, fuzzy msgid "Select Single Track" msgstr "Enkele pagina" #: pcbnew/hotkeys.cpp:291 #, fuzzy msgid "Select Connected Tracks" msgstr "verwijder onaangesloten sporen" #: pcbnew/hotkeys.cpp:294 #, fuzzy msgid "Routing Options" msgstr "Omlijning Opties:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:297 #, fuzzy msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/hotkeys.cpp:302 #, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/hotkeys.cpp:304 #, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/hotkeys.cpp:306 msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:331 msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:336 msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:532 #, fuzzy msgid "Board Editor" msgstr "Pad B&ewerker" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:260 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:282 msgid "Error: No DXF filename!" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:292 #, fuzzy msgid "Please, select a valid layer" msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:320 #, fuzzy msgid "Not Handled Items" msgstr "Roteer tekst" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:326 msgid "There is no plugin to handle this file type" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:344 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:421 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:762 #, fuzzy msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 #, fuzzy msgid "Placement:" msgstr "Pad Type:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "Interactive placement" msgstr "Project instellingen opslaan" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 #, fuzzy msgid "At" msgstr "Automatisch" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select PCB grid units" msgstr "Selecteer lettertype" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 #, fuzzy msgid "Import parameters:" msgstr "Net Class parameters" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149 #, fuzzy msgid "Line width (DXF import):" msgstr "Lijn breedte" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:162 #, fuzzy msgid "Graphic layer:" msgstr "Graphische &Stijl:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172 #, fuzzy msgid "Import scale:" msgstr "Auto. schalen" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85 msgid "Import vector graphics file" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" "Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:332 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:195 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1259 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1579 #, fuzzy, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1717 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2083 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2089 #, fuzzy, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2152 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Change Layer Color for " msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" #: pcbnew/layer_widget.cpp:182 msgid "Change Render Color for " msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:334 #, fuzzy msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts " "klikken voor menu" #: pcbnew/layer_widget.cpp:342 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" #: pcbnew/layer_widget.cpp:408 #, fuzzy msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "Onbekende Pad vorm" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1382 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1434 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1640 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2471 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2564 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2581 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2655 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3003 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3040 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3012 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3048 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "Component Selectie (%d stuks):" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "Footprints: %d" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71 #, fuzzy msgid "Create a new footprint" msgstr "Creëer Footprint Archief" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Create Footprint..." msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 #, fuzzy msgid "Create a new footprint using the footprint wizard" msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 #, fuzzy msgid "Import Footprint from &KiCad File..." msgstr "Footprint alias bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:102 msgid "Import a footprint from an existing footprint file" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 #, fuzzy msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..." msgstr "Footprint alias bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:107 msgid "Import 2D Drawing DXF or SVG file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Export Footprint..." msgstr "Extra Footprints" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:112 #, fuzzy msgid "Export current footprint to a file" msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:120 #, fuzzy msgid "Print current footprint" msgstr "Print met huidige printer" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:127 msgid "Export View as PN&G..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:136 #, fuzzy msgid "Close footprint editor" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:145 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151 #, fuzzy msgid "Redo last action" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 msgid "Cu&t" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Footprint Properties..." msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:175 #, fuzzy msgid "Edit footprint properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179 #, fuzzy msgid "Default Pad Properties..." msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180 #, fuzzy msgid "Edit default pad properties" msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Delete Footprint from Library" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:187 #, fuzzy msgid "Delete the current footprint" msgstr "Print met huidige printer" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 #, fuzzy msgid "Footprint &Library Browser" msgstr "Bibliotheek verkenner" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550 #, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 #, fuzzy msgid "&3D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:173 #, fuzzy msgid "Zoom to fit footprint" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:599 #, fuzzy msgid "Grid &Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:599 #, fuzzy msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Instellen gebruikersraster" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:268 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:273 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:624 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:629 msgid "Full Window Crosshair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 #, fuzzy msgid "Sketch &Pads" msgstr "Schets" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679 #, fuzzy msgid "Sketch Footprint &Edges" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679 #, fuzzy msgid "Show footprint edges in outline mode" msgstr "Pads schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683 #, fuzzy msgid "Sketch Footprint Te&xt" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683 #, fuzzy msgid "Show footprint text in outline mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:687 #, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "Print Modus" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 msgid "Select how items are displayed" msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:302 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:694 #, fuzzy msgid "&High Contrast Mode" msgstr "Weergave: Hoog Contrast" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:305 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:697 #, fuzzy msgid "Use high contrast display mode" msgstr "Weergave: hoog contrast" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:310 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 #, fuzzy msgid "&Decrease Layer Opacity" msgstr "Verwijder Laag" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:313 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705 #, fuzzy msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:316 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 msgid "&Increase Layer Opacity" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:319 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:711 #, fuzzy msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "Sla huidige laag op als.." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:715 #, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "Weergave: Hoog Contrast" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 msgid "&Pad" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Text" msgstr "Tekst" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:350 msgid "Add graphic text" msgstr "Grafische tekst Plaatsen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 msgid "&Line" msgstr "&Lijn" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:372 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Polygon" msgstr "Polygonen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:176 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:492 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:728 #, fuzzy msgid "Add graphic polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:380 #, fuzzy msgid "A&nchor" msgstr "Anker" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:382 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:183 #, fuzzy msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:387 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Grid Origin" msgstr "Boor Origin:" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:340 msgid "Set grid origin point" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244 msgid "&Measure" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 #, fuzzy msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "Bibliotheek laden " #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:405 #, fuzzy msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "Laad module van huidige bord" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:409 #, fuzzy msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "Importeer Footprint Module" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:410 #, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448 msgid "Modern Toolset (&Fallback)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464 #, fuzzy msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134 msgid "Ro&ute" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Single Track" msgstr "Enkele pagina" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196 msgid "Interactively route single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:199 msgid "&Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:202 msgid "Interactively route differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Tune Track Length" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:210 msgid "Tune length of single track" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 msgid "Tune length of differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228 msgid "&Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:229 msgid "Configure interactive router" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:240 msgid "&List Nets" msgstr "&Netten weergeven in Lijst" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:241 #, fuzzy msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Toon een netlijst met namen en id's" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:252 #, fuzzy msgid "&Design Rules Checker" msgstr "&Design Regels" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:253 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302 msgid "Perform design rules check" msgstr "Design regels check uitvoeren" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:274 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Footprint" msgstr "Footprint" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290 msgid "&Via" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:291 #, fuzzy msgid "Add via" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:294 #, fuzzy msgid "&Zone" msgstr "Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295 #, fuzzy msgid "Add filled zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:298 msgid "&Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:299 #, fuzzy msgid "Add keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302 #, fuzzy msgid "Te&xt" msgstr "Te&kst grootte:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:304 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495 #, fuzzy msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:324 #, fuzzy msgid "&Dimension" msgstr "&Afmetingen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:328 #, fuzzy msgid "La&yer Alignment Target" msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334 msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335 #, fuzzy msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 #, fuzzy msgid "&Autoplace off-board components" msgstr "Component plaatsen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351 #, fuzzy msgid "&Autoplace selected components" msgstr "Component plaatsen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Auto-place" msgstr "Module automatisch plaatsen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356 msgid "Automatic component placement" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:365 #, fuzzy msgid "Load &Netlist..." msgstr "Laad Net Lijst" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:366 #, fuzzy msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:372 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:378 msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:379 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385 #, fuzzy msgid "Set &Layer Pair..." msgstr "Selecteer Laag Paar" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385 #, fuzzy msgid "Change active layer pair" msgstr "Selecteer laag paar" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:390 msgid "&Scripting Console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:401 msgid "&External Plugins..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:406 #, fuzzy msgid "&Refresh Plugins" msgstr "&Verken Plugin" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 #, fuzzy msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:506 msgid "Delete items" msgstr "Verwijder items" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490 #, fuzzy msgid "Edit &Track && Via Properties..." msgstr "Tekening Eigenschappen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493 #, fuzzy msgid "Edit Text && &Graphic Properties..." msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:496 #, fuzzy msgid "Change &Footprints..." msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:497 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501 #, fuzzy msgid "&Swap Layers..." msgstr "Lagen Omwisselen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:502 #, fuzzy msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer" msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507 #, fuzzy msgid "Fill &All Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 #, fuzzy msgid "Fill all zones on the board" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 #, fuzzy msgid "&Unfill All Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:516 msgid "Remove fill from all zones on the board" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:522 #, fuzzy msgid "&Global Deletions..." msgstr "Globale &Verwijderingen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 #, fuzzy msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:527 #, fuzzy msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." msgstr "Tracks en Vias o&pschonen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:528 #, fuzzy msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind " "loshangende sporen aan pads en vias" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:539 #, fuzzy msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:555 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Toon bord in 3D viewer" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Ratsnest Weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:638 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:390 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Bord ratsnest weergeven " #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647 #, fuzzy msgid "&Fill Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 msgid "&Wireframe Zones" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:400 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 #, fuzzy msgid "&Sketch Zones" msgstr "&Schets" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665 #, fuzzy msgid "Sketch &Vias" msgstr "Schets" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:409 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Vias schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:668 #, fuzzy msgid "Sketch &Tracks" msgstr "Magnetische Sporen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:413 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 #, fuzzy msgid "Sketch &Graphic Items" msgstr "Afbeelding" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 #, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "Sporen in schets modus weergeven" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 #, fuzzy msgid "Flip &Board View" msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 #, fuzzy msgid "Create new board" msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:762 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:259 msgid "Open existing board" msgstr "Open bestaand bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:767 #, fuzzy msgid "Open recently opened board" msgstr "Open een recent geopend bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:775 msgid "Save current board" msgstr "Opslaan huidige bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:785 #, fuzzy msgid "Sa&ve As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:787 #, fuzzy msgid "Save current board with new name" msgstr "Opslaan huidige bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794 #, fuzzy msgid "Sa&ve Copy As..." msgstr "&Opslaan Als..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:796 #, fuzzy msgid "Save copy of the current board" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 #, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "&Redden" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 #, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 #, fuzzy msgid "&Append Board..." msgstr "Bord &Toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:811 #, fuzzy msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:815 msgid "Import Non-KiCad Board File..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:816 msgid "Import board file from other applications" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:821 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 #, fuzzy msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831 #, fuzzy msgid "&Specctra Session..." msgstr "&Specctra Sessie" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:832 #, fuzzy msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:836 msgid "Import &Graphics..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837 msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:851 msgid "Export board" msgstr "Exporteer bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:857 #, fuzzy msgid "Footprint &Position (.pos) File..." msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 #, fuzzy msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:862 #, fuzzy msgid "&Drill (.drl) File..." msgstr "Boor bestan&d" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:863 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:867 #, fuzzy msgid "&Footprint (.rpt) Report..." msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 #, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:872 #, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "Netlijst Bestand:" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 #, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Open een netlijst Bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:877 #, fuzzy msgid "&BOM File..." msgstr "&BOM bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 #, fuzzy msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:882 #, fuzzy msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Fabricatie Outputs" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Genereer bestanden voor fabricage" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:889 #, fuzzy msgid "&Board Setup..." msgstr "&Lagen Instellen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:890 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:902 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:269 msgid "Print board" msgstr "Print bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:907 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:916 #, fuzzy msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:917 #, fuzzy msgid "" "Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" msgstr "" "Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere " "footprints in bib.)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922 #, fuzzy msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923 #, fuzzy msgid "" "Archive all footprints to a new library\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" "Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929 #, fuzzy msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Archiveer footprints" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 #, fuzzy msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934 msgid "Close Pcbnew" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:942 #, fuzzy msgid "S&pecctra DSN..." msgstr "&Specctra DSN" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:943 #, fuzzy msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 #, fuzzy msgid "&GenCAD..." msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exporteer GenCAD Formaat" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:951 msgid "&VRML..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 msgid "Export VRML board representation" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956 msgid "I&DFv3..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956 msgid "IDFv3 board and symbol export" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 msgid "S&TEP..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 #, fuzzy msgid "STEP export" msgstr "Exporteren" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 msgid "&SVG..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965 #, fuzzy msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:969 #, fuzzy msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:970 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:246 #, fuzzy msgid "Gap Size:" msgstr "Pagina Grootte:" #: pcbnew/microwave.cpp:252 #, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "Pagina Grootte" #: pcbnew/microwave.cpp:259 msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288 msgid "Create microwave module" msgstr "Creëer hoogfrequent module" #: pcbnew/microwave.cpp:287 #, fuzzy msgid "Angle in degrees:" msgstr "Hoek (0.1grad):" #: pcbnew/microwave.cpp:300 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/microwave.cpp:440 msgid "Complex shape" msgstr "Complexe vorm" #: pcbnew/microwave.cpp:461 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" #: pcbnew/microwave.cpp:469 msgid "Shape Option" msgstr "Vorm Opties" #: pcbnew/microwave.cpp:502 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lees Beschr vorm bestand" #: pcbnew/microwave.cpp:517 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: pcbnew/microwave.cpp:605 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Vorm heeft een null waarde!" #: pcbnew/microwave.cpp:611 msgid "Shape has no points!" msgstr "Vorm heeft geen punten" #: pcbnew/microwave.cpp:707 #, fuzzy msgid "No pad for this footprint." msgstr "Geen pad voor deze module" #: pcbnew/microwave.cpp:715 #, fuzzy msgid "Only one pad for this footprint." msgstr "Alleen één pad voor deze module" #: pcbnew/microwave.cpp:726 msgid "Gap:" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:726 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:340 #, fuzzy msgid "Length of Trace:" msgstr "Lengte:" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:351 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:363 #, fuzzy msgid "Requested length too large" msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366 #, fuzzy msgid "Requested length too small" msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369 #, fuzzy msgid "Requested length can't be represented" msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377 #, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "Component waarde" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten" #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" msgstr "Lijn Toevoegen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:125 msgid "Add Gap" msgstr "Gat plaatsen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:133 msgid "Add Stub" msgstr "Stompje Plaatsen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Boog Stompje Plaatsen" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:149 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Name" msgstr "Net Naam" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:100 msgid "Net Code" msgstr "Net Code" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:147 msgid "Net Length" msgstr "Net Lengte" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:151 #, fuzzy msgid "On Board" msgstr "Print Bord" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:155 #, fuzzy msgid "In Package" msgstr "Behuizing" #: pcbnew/netlist.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" #: pcbnew/netlist.cpp:182 #, fuzzy msgid "No footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/netlist.cpp:205 msgid "Components" msgstr "Componenten" #: pcbnew/netlist.cpp:249 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:267 #, c-format msgid "" "Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #: pcbnew/netlist.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library " "table.\n" msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:280 pcbnew/router/router_tool.cpp:734 #, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Sporen alleen op Koper lagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:339 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" msgstr "" #: pcbnew/onleftclick.cpp:396 #, fuzzy msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:448 msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 #, fuzzy msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" #: pcbnew/onrightclick.cpp:201 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:63 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:181 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Verwijder Zone Vulling" #: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Sluit Zone Omlijning" #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Verwijder Laatste Rand" #: pcbnew/onrightclick.cpp:317 #, fuzzy msgid "Get and Move Footprint..." msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #: pcbnew/onrightclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:348 #: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/onrightclick.cpp:379 #: pcbnew/onrightclick.cpp:404 pcbnew/onrightclick.cpp:498 #, fuzzy msgid "Select Working Layer..." msgstr "Selecteer Laag" #: pcbnew/onrightclick.cpp:356 pcbnew/onrightclick.cpp:396 #: pcbnew/onrightclick.cpp:445 #, fuzzy msgid "Begin Track" msgstr "Breek Spoor" #: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/onrightclick.cpp:400 #: pcbnew/onrightclick.cpp:570 msgid "Select Track Width" msgstr "Selecteer Spoor Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:368 #, fuzzy msgid "Select Layer Pair for Vias..." msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/onrightclick.cpp:387 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Footprint Documentatie" #: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748 #: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 msgid "Flip" msgstr "Omwisselen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:452 msgid "Drag Via" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" #: pcbnew/onrightclick.cpp:472 msgid "Drag Segment" msgstr "Sleep Segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Create Track Array..." msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:1246 msgid "Break Track" msgstr "Breek Spoor" #: pcbnew/onrightclick.cpp:503 msgid "Place Node" msgstr "Plaats node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:510 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "End Track" msgstr "Spoor Einde" #: pcbnew/onrightclick.cpp:514 pcbnew/router/router_tool.cpp:155 #, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "Doorheen Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:517 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/router_tool.cpp:162 #, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Blind/Onzichtbare Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:184 #, fuzzy msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" #: pcbnew/onrightclick.cpp:542 msgid "Place Micro Via" msgstr "Plaats Micro Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:553 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Verander Via Grootte en gat" #: pcbnew/onrightclick.cpp:559 msgid "Change Segment Width" msgstr "Wijzig Segment Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:563 msgid "Change Track Width" msgstr "Wijzig Spoor Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:579 msgid "Delete Via" msgstr "Verwijder Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:579 msgid "Delete Segment" msgstr "Verwijder segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 msgid "Delete Track" msgstr "Verwijder Spoor" #: pcbnew/onrightclick.cpp:588 msgid "Delete Net" msgstr "Verwijder Net" #: pcbnew/onrightclick.cpp:597 #, fuzzy msgid "Set Track and Via Sizes..." msgstr "Sporen en Vias Groottes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:603 msgid "Set Flags" msgstr "Zet Vlaggen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:605 msgid "Locked: Yes" msgstr "Vergrendeld: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:606 msgid "Locked: No" msgstr "Vergrendeld: Nee" #: pcbnew/onrightclick.cpp:615 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Track Locked: No" msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Net Vergrendeld: Ja" #: pcbnew/onrightclick.cpp:619 msgid "Net Locked: No" msgstr "Net Vergrendeld: Nee" #: pcbnew/onrightclick.cpp:634 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Plaats Hoek Omtrek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:640 msgid "Place Corner" msgstr "Plaats Hoek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:643 msgid "Place Zone" msgstr "Plaats Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:651 msgid "Keepout Area" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:657 #, fuzzy msgid "Move Corner" msgstr "Verplaats Hoek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:659 msgid "Delete Corner" msgstr "Verwijder Hoek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 msgid "Create Corner" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/onrightclick.cpp:665 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Versleep Segment Contour" #: pcbnew/onrightclick.cpp:673 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:676 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:679 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 #, fuzzy msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "Dubbele Schema naam" #: pcbnew/onrightclick.cpp:684 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:97 msgid "Fill Zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:690 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:693 msgid "Move Zone" msgstr "Verplaats Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:696 #, fuzzy msgid "Move Zone Exactly..." msgstr "Verplaats Zone" #: pcbnew/onrightclick.cpp:701 #, fuzzy msgid "Edit Zone Properties..." msgstr "Bewerk component eigenschappen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:711 msgid "Delete Cutout" msgstr "Verwijder uitsnede" #: pcbnew/onrightclick.cpp:714 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Verwijder zone omlijning" #: pcbnew/onrightclick.cpp:754 #, fuzzy msgid "Edit Parameters..." msgstr "Bewerk Zone Parameters" #: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 #, fuzzy msgid "Update Footprint..." msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:842 pcbnew/onrightclick.cpp:949 #, fuzzy msgid "Reset Size" msgstr "Pagina Grootte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:885 #, fuzzy msgid "Drag Pad" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:902 #, fuzzy msgid "" "Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " "footprints)" msgstr "" "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of " "gelijkwaardige footprints)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:980 msgid "Auto Width" msgstr "Automatische Breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:981 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te " "huidige track breedte" #: pcbnew/onrightclick.cpp:989 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/onrightclick.cpp:990 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" #: pcbnew/onrightclick.cpp:996 pcbnew/router/router_tool.cpp:257 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Spoor %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:999 pcbnew/onrightclick.cpp:1021 #, fuzzy msgid " uses NetClass" msgstr "(gebruik NetClass)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1013 pcbnew/router/router_tool.cpp:279 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 pcbnew/router/router_tool.cpp:275 #, fuzzy, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s; (drl %s)" #: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) " #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:206 #, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:643 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Geef X Y coordinaten weer" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:656 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:672 #, fuzzy msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:673 #, fuzzy msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:685 #, fuzzy msgid "Show texts in filled mode" msgstr "Pads gevulde modus weergeven" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:686 #, fuzzy msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Edit user grid..." msgstr "Instellen gebruikersraster" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627 #, fuzzy, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027 msgid " [Unsaved]" msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99 #, fuzzy msgid "Pcbnew" msgstr "Start pcbnew" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " "project manager and create a PCB project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "Help bestand %s niet gevonden" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 #, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "Footprints" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 #, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Footprint waarden tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "References" msgstr "Referenties" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 #, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Footprint Text Front" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 #, fuzzy msgid "Footprint Text Back" msgstr "Footprint Test" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Hidden Text" msgstr "Verborgen tekst" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Pads Front" msgstr "Pads Voor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Pads Back" msgstr "Pads Achter" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 #, fuzzy msgid "Through Hole Pads" msgstr "Doorheen Vias:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show through vias" msgstr "Doorheen vias tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Bl/Onzichtbare Via" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Blind of verborgen vias tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show micro vias" msgstr "Toon micro via's" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 #, fuzzy msgid "Non Plated Holes" msgstr "Module automatisch plaatsen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "No-Connects" msgstr "Geen-Verbindingen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Anchors" msgstr "Ankers" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 #, fuzzy msgid "PCB Cursor" msgstr "Cursor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Aux items" msgstr "Lijst items:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:169 #, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 #, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Alle lagen verbergen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 #, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Alle lagen verbergen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:184 #, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 #, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Alle lagen verbergen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:199 #, fuzzy msgid "Show All Front Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202 #, fuzzy msgid "Show All Back Layers" msgstr "Alle lagen tonen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:504 msgid "Front copper layer" msgstr "Voorste koperlaag" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:508 msgid "Back copper layer" msgstr "Achterste koperlaag" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:512 #, fuzzy msgid "Inner copper layer" msgstr "Een binnenste koperlaag" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lijm op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lijm op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Silkscreen op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Silkscreen op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Verklarende tekeningen" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Explanatory comments" msgstr "Verklarend commentaar" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 #, fuzzy msgid "User defined meaning" msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "PCB parameter definitie" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 #, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554 #, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 #, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:587 msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the Cmts.User layer?" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:589 #, fuzzy msgid "Undefined layers:" msgstr "#Einde labels\n" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:597 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "&Redden" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:766 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:998 #, c-format msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1031 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1448 #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1899 #, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2150 #, c-format msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2581 pcbnew/pcb_parser.cpp:2587 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2817 pcbnew/pcb_parser.cpp:2899 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2963 #, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: \"%s\"\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:3289 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" #: pcbnew/pcbnew.cpp:371 #, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 #, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Plugin Toevoegen" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:95 #, fuzzy msgid "Multiple Layers" msgstr "Verscheidene items %s%s" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 #, fuzzy, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" msgstr "" "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" " %s's \"value\" text." #: pcbnew/plugin.cpp:137 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:141 msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:162 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:145 #, fuzzy msgid "New Track" msgstr "Nieuw spoor" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:145 #, fuzzy msgid "Starts laying a new track." msgstr "Een nieuw project starten" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Stops laying the current meander." msgstr "op de huidige layout?" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 msgid "Increase Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease Spacing" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Increase Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:94 #, fuzzy msgid "Length Tuner" msgstr "Lengte" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:236 #, fuzzy msgid "Tune Trace Length" msgstr "Spoor Lengte" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:243 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:250 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:450 msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471 msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:524 #, c-format msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:554 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:581 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588 msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 #, fuzzy msgid "?" msgstr "\"" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:793 #, c-format msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:796 #, c-format msgid "" "%s\n" "This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Added a track" msgstr "Banen Toevoegen" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:181 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Differential Pair Dimension Settings..." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Tune length of a single track" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 #, fuzzy msgid "Drag Track/Via" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:139 #, fuzzy msgid "Drag (free angle)" msgstr "Rechthoek rand verslepen" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stops laying the current track." msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:151 #, fuzzy msgid "Auto-end Track" msgstr "Spoor Einde" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:151 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 #, fuzzy msgid "Place Microvia" msgstr "Plaats Micro Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 #, fuzzy msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "Handmatige Via formaten:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 #, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Selecteer Spoor Breedte" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:233 #, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Wijzig Spoor Breedte" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:234 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 pcbnew/router/router_tool.cpp:358 #, fuzzy msgid "Use Net Class Values" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:239 #, fuzzy msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 pcbnew/router/router_tool.cpp:363 #, fuzzy msgid "Use Custom Values..." msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:244 #, fuzzy msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:255 #, fuzzy msgid "Track netclass width" msgstr "Lijn breedte" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:271 #, fuzzy msgid "Via netclass values" msgstr "Gebruik NetClass waarden" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:342 #, fuzzy msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "Verwijder Afmeting" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:359 #, fuzzy msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:364 #, fuzzy msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Verwijder Afmeting" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:377 #, fuzzy msgid "Width " msgstr "Breedte" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:380 msgid ", gap " msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:383 #, fuzzy msgid ", via gap " msgstr "Via Vormen:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:432 msgid "Interactive Router" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:607 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:613 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:620 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:627 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:913 #, fuzzy msgid "Route Track" msgstr "Verwijder Spoor" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:920 msgid "Router Differential Pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 pcbnew/router/router_tool.cpp:1168 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1244 #, fuzzy msgid "The selected item is locked." msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1021 pcbnew/router/router_tool.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Drag Anyway" msgstr "Sleep Via" #: pcbnew/sel_layer.cpp:275 #, fuzzy msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 #, fuzzy msgid "Specctra DSN File" msgstr "Specctra DSN bestand:" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 msgid "BOARD exported OK." msgstr "BORD export OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 #, fuzzy msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934 #, fuzzy, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" "Fix problem and try again" msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\"" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #, fuzzy msgid "Unknown Method" msgstr "Onbekend" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:336 #, c-format msgid "" "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "" #: pcbnew/target_edit.cpp:147 #, fuzzy msgid "Modified alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 #, fuzzy msgid "New footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:63 msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Save changes to board" msgstr "Opslaan huidige bord" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70 #, fuzzy msgid "Save changes to library" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:75 #, fuzzy msgid "Print footprint" msgstr "Footprint printen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:81 #, fuzzy msgid "Redo last undo command" msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:102 #, fuzzy msgid "Footprint properties" msgstr "Footprint tekst instellingen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:106 #, fuzzy msgid "Default pad properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:111 #, fuzzy msgid "Load footprint from current board" msgstr "Laad module van huidige bord" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:115 #, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:121 #, fuzzy msgid "Check footprint" msgstr "Zoek footprint" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:218 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polair Coord Weergave AAN" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:235 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pads Schets Weergeven" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:239 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Hoeken Schets Weergeven" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:60 #, fuzzy msgid "Select footprint to browse" msgstr "Onderdeel bekijken" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:72 #, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "Toon vorige onderdeel" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:76 #, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "Toon volgende onderdeel" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:106 #, fuzzy msgid "Insert footprint in board" msgstr "Module in huidige bord invoegen" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:158 #, fuzzy msgid "Close footprint viewer" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Fit on Screen" msgstr "Passend op scherm" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:183 #, fuzzy msgid "3&D Viewer" msgstr "3D Viewer" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:193 #, fuzzy msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Open de pcbnew handleiding" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:204 #, fuzzy msgid "&About Pcbnew" msgstr "&Over Pcbnew" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:205 #, fuzzy msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:56 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" "Actieve lagen selecties weergeven\n" "en selecteer laag paren voor route en via plaatsen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:258 msgid "New board" msgstr "&Nieuw bord" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:262 msgid "Save board" msgstr "Bord opslaan" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 #, fuzzy msgid "Board setup" msgstr "print randen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:268 #, fuzzy msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:270 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:296 #, fuzzy msgid "Open footprint editor" msgstr "Open module editor" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:297 #, fuzzy msgid "Open footprint viewer" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:300 #, fuzzy msgid "Load netlist" msgstr "Lees netlijst" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:301 #, fuzzy msgid "Update PCB from schematic" msgstr "Schema Openen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:320 #, fuzzy msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Open schema project" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:363 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Design regels check aanzetten" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:461 msgid "Display local ratsnest" msgstr "Lokaal ratsnest tonen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:465 #, fuzzy msgid "Add footprints" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:468 #, fuzzy msgid "Route tracks" msgstr "Sporen Verwijderen?" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1773 #, fuzzy msgid "Add vias" msgstr "Pads Toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 #, fuzzy msgid "Add filled zones" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478 #, fuzzy msgid "Add keepout areas" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483 #, fuzzy msgid "Add graphic lines" msgstr "Grafische cirkel plaatsen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:511 msgid "" "Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n" "and for drill and place files" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:517 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:557 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:562 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:567 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:625 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" "Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de " "groote\n" "anders, gebruik huidige breedte voorkeur" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:677 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:680 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:693 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:745 #, fuzzy msgid "Edit pre-defined sizes..." msgstr "Footprint Filter toevoegen" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:721 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:723 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:729 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:731 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f mils" msgstr " mils" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:733 #, fuzzy, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Waarde" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:760 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- voor omwisselen" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104 msgid "" "Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:105 msgid "" "Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " "Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113 msgid "Hide board ratsnest" msgstr "Verberg bord ratsnest" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:125 msgid "Show vias in fill mode" msgstr "Vias gevulde modus weergeven" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 msgid "Show tracks in fill mode" msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146 msgid "Normal contrast display mode" msgstr "Weergave: normaal contrast" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 msgid "High contrast display mode" msgstr "Weergave: hoog contrast" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Draw a line" msgstr "Tekeningen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74 #, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:281 #, fuzzy msgid "Draw a circle" msgstr "Cirkel plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:315 msgid "Draw an arc" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86 #, fuzzy msgid "Add a text" msgstr "Tekst plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 #, fuzzy msgid "Add a dimension" msgstr "Afmetingen plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 #, fuzzy msgid "Add a filled zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98 #, fuzzy msgid "Add free-standing vias" msgstr "Vias en sporen plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 #, fuzzy msgid "Add a keepout area" msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898 #, fuzzy msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 #, fuzzy msgid "Increase the line width" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129 #, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "Standaard &lijn breedte:" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:133 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:133 msgid "Switch the arc posture" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 #, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "Verwijder Laatste Rand" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:242 #, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "Versleep Segment Contour" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:457 #, fuzzy msgid "Place a text" msgstr "Draad plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:630 #, fuzzy msgid "Draw a dimension" msgstr "Afmeting" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:714 #, fuzzy msgid "Add zone cutout" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:738 #, fuzzy msgid "Add similar zone" msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:797 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:875 #, fuzzy msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Draad plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:918 #, fuzzy msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Toon footprints referenties" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 pcbnew/tools/point_editor.cpp:252 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1775 #, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Plaats Via" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 #, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Footprint Filter" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:79 #, fuzzy msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 #, fuzzy msgid "Edit Activate" msgstr "&Inpakken" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92 #, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105 #, fuzzy msgid "Create array" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 #, fuzzy msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 #, fuzzy msgid "Mirrors selected item" msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132 #, fuzzy msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 #, fuzzy msgid "Update the footprint from the library" msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142 msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:155 msgid "Measuring Tool" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160 #, fuzzy msgid "Copy selected content to clipboard" msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165 #, fuzzy msgid "Cut selected content to clipboard" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101 #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263 msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:626 #, fuzzy msgid "Edit track width/via size" msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:977 #, fuzzy msgid "Delete again to remove locked items" msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "Verplaats Tekst" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1485 #, fuzzy msgid "Selection copied." msgstr "Bladbestand" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Copy cancelled." msgstr "Kopiëer Label" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64 msgid "Add Pad" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64 #, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "Pad Toevoegen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:541 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:69 msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74 msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75 msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80 msgid "Renumber Pads..." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:130 #, fuzzy msgid "Add pads" msgstr "Pads Toevoegen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:134 #, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "Plaats Via" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:169 msgid "Click on successive pads to renumber them" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:183 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:257 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:274 #, c-format msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press Escape to cancel or double-click to commit" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305 #, fuzzy msgid "Renumber pads" msgstr "Pads inbegrijpen" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:375 #, fuzzy msgid "Explode pad to shapes" msgstr "Pads uitsluiten" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:450 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" "Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:504 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" "Consider adding a small anchor pad to the selection and try again." msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:527 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #, fuzzy msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 #, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "Verplaats Lijn" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:141 #, fuzzy msgid "Add Stub (Arc)" msgstr "Stompje Plaatsen" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:210 #, fuzzy msgid "Place microwave feature" msgstr "Creëer hoogfrequent module" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:260 msgid "Add microwave inductor" msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:282 msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48 #, fuzzy msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Pad Voorkeuren" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54 #, fuzzy msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60 #, fuzzy msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336 #, fuzzy msgid "Push Pad Settings" msgstr "Pad Instellingen..." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 #, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "Verplaats Zone" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 #, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "Verwijder zones?" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101 #, fuzzy msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Klok" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224 #, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Vergrendeld" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:505 #, fuzzy msgid "Place a module" msgstr "Plaats module" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:657 #, fuzzy msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:829 #, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "Dublicaten" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Component footprint" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208 #, fuzzy msgid "Paste content from clipboard" msgstr "Plot to Klembord" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:768 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:989 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 #, fuzzy msgid "Align to Top" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:44 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 #, fuzzy msgid "Align to Bottom" msgstr "Bodem uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:49 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 #, fuzzy msgid "Align to Left" msgstr "Links uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:54 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 #, fuzzy msgid "Align to Right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:59 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 #, fuzzy msgid "Align to Middle" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 #, fuzzy msgid "Align to Center" msgstr "Midden uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:69 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:74 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78 msgid "Distribute Vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:79 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:110 msgid "Align/Distribute" msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:239 #, fuzzy msgid "Align to top" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:272 #, fuzzy msgid "Align to bottom" msgstr "Bodem uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:320 #, fuzzy msgid "Align to left" msgstr "Links uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368 #, fuzzy msgid "Align to right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:401 #, fuzzy msgid "Align to middle" msgstr "Boven uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:434 #, fuzzy msgid "Align to center" msgstr "Midden uitlijnen" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:486 #, fuzzy msgid "Distribute horizontally" msgstr "horizontaal" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:588 msgid "Distribute vertically" msgstr "" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55 #, fuzzy msgid "Create a corner" msgstr "Creëer Hoek" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:59 #, fuzzy msgid "Remove Corner" msgstr "Verplaats Hoek" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:59 #, fuzzy msgid "Remove corner" msgstr "Verplaats Hoek" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:393 #, fuzzy msgid "Drag a corner" msgstr "Sleep Draad" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1044 #, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "Bewerk Sigment" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1148 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 msgid "Position Relative To..." msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:46 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:127 #, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "Plot negatief" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:147 #, fuzzy msgid "Select reference item..." msgstr "Bladbestand" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101 #, fuzzy msgid "Single Track" msgstr "Enkele pagina" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101 #, fuzzy msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 #, fuzzy msgid "Connected Tracks" msgstr "Verwijder Banen" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 #, fuzzy msgid "Selects all connected tracks & vias." msgstr "verwijder onaangesloten sporen" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Expand Selected Connection" msgstr "Verwijder Connectie" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "" "Expands the current selection to select a connection between two junctions." msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "All Tracks in Net" msgstr "Baan Breedte" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 #, fuzzy msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 #, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Maak een hiërarchisch schema" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123 #, fuzzy msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 #, fuzzy msgid "Find Item..." msgstr "Zoek Item" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 #, fuzzy msgid "Searches the document for an item" msgstr "Opslaan huidige bord als.." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:137 #, fuzzy msgid "Filter Selection..." msgstr "Module Selectie:" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:137 #, fuzzy msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:786 #, fuzzy msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Filter selection" msgstr "Verwijder selecties" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:149 #, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "Nieuw veld toevoegen" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:187 #, fuzzy msgid "Add a zone" msgstr "Zones plaatsen" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:223 #, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Vullen:" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 #, fuzzy msgid "Fill zone(s)" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Fill All" msgstr "Vulstijl" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 #, fuzzy msgid "Fill all zones" msgstr "Vul zones...\n" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Unfill" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 #, fuzzy msgid "Unfill zone(s)" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Unfill All" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 #, fuzzy msgid "Unfill all zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 #, fuzzy msgid "Fill All Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153 #, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:200 #, fuzzy msgid "Unfill All Zones" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:739 #, fuzzy msgid "Board cleanup" msgstr "print randen" #: pcbnew/undo_redo.cpp:579 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:112 msgid "Checking zone fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:182 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:222 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:224 #, fuzzy msgid "Refill" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/zone_filler.cpp:224 msgid "Continue without Refill" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:245 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:292 msgid "Committing changes..." msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:300 #, fuzzy msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Vul Zone" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:136 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:170 msgid "Warning: The new zone fails DRC" msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:368 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:427 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:818 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:542 #, fuzzy msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:689 #, fuzzy msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:756 #, fuzzy msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" msgstr "" "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere " "oppervlakte" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:914 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978 #, fuzzy msgid "Modify zone properties" msgstr "Module eigenschappen" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:969 #, fuzzy, c-format msgid "Refill %d Zones" msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:119 #, fuzzy msgid "Checking Zones" msgstr "Check Modules" #, fuzzy #~ msgid "failed to create 3D configuration directory" #~ msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie" #, fuzzy #~ msgid "config directory" #~ msgstr "Home directory" #, fuzzy #~ msgid "Update 3D search path list" #~ msgstr "Huidige zoekpad lijst" #, fuzzy #~ msgid "No entry selected" #~ msgstr "Geen laag geselecteerd" #, fuzzy #~ msgid "Delete alias entry" #~ msgstr "Verwijder Bus Entry" #, fuzzy #~ msgid "Move alias up" #~ msgstr "Verplaats Pin" #, fuzzy #~ msgid "Move alias down" #~ msgstr "Verplaats Omlaag" #, fuzzy #~ msgid "Remove Alias" #~ msgstr "Verwijder Zone Vulling" #, fuzzy #~ msgid "3D Search Path Configuration" #~ msgstr "CvPCB Configuratie" #, fuzzy #~ msgid "Rotation (degrees)" #~ msgstr "Rotatie 90 graden" #, fuzzy #~ msgid "Offset (%s)" #~ msgstr "Beginwaarde X" #, fuzzy #~ msgid "Create zones of layer %s" #~ msgstr "Maak bestand" #, fuzzy #~ msgid "Render Engine" #~ msgstr "Render" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Op&enen" #, fuzzy #~ msgid "Silk Screen Color" #~ msgstr "Silkscreen Koper" #, fuzzy #~ msgid "Custom User Grid" #~ msgstr "Instellen Gebruikers Raster" #, fuzzy #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" #~ msgid "Block Rotate" #~ msgstr "Block Roteren" #~ msgid "Block Mirror" #~ msgstr "Block Spiegelen" #, fuzzy #~ msgid "Unselect All" #~ msgstr "Verwijder Alles" #, fuzzy #~ msgid "Path already exists." #~ msgstr "Pad al in gebruik" #, fuzzy #~ msgid "Select Path for Environment Variable" #~ msgstr "Standaard Paden voor libraries" #, fuzzy #~ msgid "Add path prefix" #~ msgstr "Tekst plaatsen" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Bewerken" #, fuzzy #~ msgid "Edit selected path prefix" #~ msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #, fuzzy #~ msgid "Remove selected path prefix" #~ msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" #, fuzzy #~ msgid "Help" #~ msgstr "&Hulp" #, fuzzy #~ msgid "Environment Variable Configuration" #~ msgstr "CvPCB Configuratie" #, fuzzy #~ msgid "Save and Exit" #~ msgstr "Opslaan bord bestand" #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Standaard" #, fuzzy #~ msgid "Hotkeys Editor" #~ msgstr "Module Bewerker" #, fuzzy #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Waarschuwing" #, fuzzy #~ msgid "Custom Size:" #~ msgstr "Handmatige Via formaten:" #, fuzzy #~ msgid "Save Report File" #~ msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" #, fuzzy #~ msgid "Icons Options" #~ msgstr "Vul Zone Opties" #, fuzzy #~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes" #~ msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes" #, fuzzy #~ msgid "Size%s" #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "Pos " #~ msgstr "Positie" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #, fuzzy #~ msgid "&Edit Hotkeys..." #~ msgstr "Bewerk sneltoets bestand" #, fuzzy #~ msgid "Edit hotkeys list" #~ msgstr "Bewerk sneltoets bestand" #, fuzzy #~ msgid "&Import Hotkeys..." #~ msgstr "Bestanden importeren" #, fuzzy #~ msgid "Load existing hotkey configuration file" #~ msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" #, fuzzy #~ msgid "&Hotkeys Options" #~ msgstr "Andere Opties:" #, fuzzy #~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" #~ msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren" #, fuzzy #~ msgid "Do not show this message again." #~ msgstr "Verberg verborgen pennen niet" #, fuzzy #~ msgid "cannot open or save file \"%s\"" #~ msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" #, fuzzy #~ msgid "Accelerated Graphics:" #~ msgstr "Afbeelding Invoegen" #~ msgid "All files (*)|*" #~ msgstr "Alle bestanden (*)|*" #, fuzzy #~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*." #~ msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro" #, fuzzy #~ msgid "Gerber files (*.pho)|*." #~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #, fuzzy #~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." #~ msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" #, fuzzy #~ msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." #~ msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" #, fuzzy #~ msgid "Drill files (*.drl)|*." #~ msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl" #, fuzzy #~ msgid "SVG files (*.svg)|*." #~ msgstr "Alle bestanden (*)|*" #, fuzzy #~ msgid "HTML files (*.html)|*." #~ msgstr "Alle bestanden (*)|*" #, fuzzy #~ msgid "CSV Files (*.csv)|*." #~ msgstr "Alle bestanden (*)|*" #, fuzzy #~ msgid "Report files (*.rpt)|*." #~ msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt" #, fuzzy #~ msgid "Text files (*.txt)|*." #~ msgstr "Tekst bestand (" #, fuzzy #~ msgid "Zip file (*.zip)|*." #~ msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" #, fuzzy #~ msgid "DXF Files (*.dxf)|*." #~ msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf" #, fuzzy #~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." #~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #, fuzzy #~ msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." #~ msgstr "Specctra DSN bestand:" #, fuzzy #~ msgid "PNG file (*.png)|*." #~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred saving the project footprint library table:\n" #~ "\"%s\"\n" #~ "%s" #~ msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." #, fuzzy #~ msgid "About KiCad" #~ msgstr "Inf&o" #~ msgid "none" #~ msgstr "geen" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file \"%s\"" #~ msgstr "Fout tijdens openen van bestand" #, fuzzy #~ msgid "Remove Plugin" #~ msgstr "Verwijder Zone Vulling" #, fuzzy #~ msgid "Edit Plugin File" #~ msgstr "Bewerk Pen" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Information:" #~ msgstr "Marker Informatie" #~ msgid "Library Component Properties" #~ msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Properties for %s (alias of %s)" #~ msgstr "Instellingen voor " #, fuzzy #~ msgid "Alias List of %s" #~ msgstr "Alias Lijst:" #, fuzzy #~ msgid "Properties for %s" #~ msgstr "Instellingen voor " #, fuzzy #~ msgid "Number of Units (max allowed %d)" #~ msgstr "Aantal Eenheden:" #~ msgid "Remove all aliases from list?" #~ msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?" #, fuzzy #~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." #~ msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven." #, fuzzy #~ msgid "New Alias:" #~ msgstr "Nieuwe alias:" #, fuzzy #~ msgid "Symbol alias:" #~ msgstr "Symbool Bestand is void" #, fuzzy #~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." #~ msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" #, fuzzy #~ msgid "OK to delete the footprint filter list ?" #~ msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" #, fuzzy #~ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." #~ msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #, fuzzy #~ msgid "Pin Name Position Offset:" #~ msgstr "Pin tekst positie &offset:" #~ msgid "" #~ "A short description that is displayed in Eeschema.\n" #~ "Can be a very good help when selecting components in libraries components " #~ "lists." #~ msgstr "" #~ "Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n" #~ "Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek " #~ "lijsten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter key words that can be used to select this symbol.\n" #~ "Key words cannot have spaces and are separated by a space." #~ msgstr "" #~ "Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te " #~ "selecteren\n" #~ "sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een " #~ "spatie" #, fuzzy #~ msgid "Documentation File Name:" #~ msgstr "Document bestand \"" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." #~ msgstr "" #~ "Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het " #~ "component." #, fuzzy #~ msgid "Browse Files" #~ msgstr "&Bestanden Verkennen" #~ msgid "Alias List:" #~ msgstr "Alias Lijst:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n" #~ "It has its own documentation and keywords.\n" #~ "A fast way to extend a library with similar symbols." #~ msgstr "" #~ "Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd " #~ "component.\n" #~ "Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n" #~ "Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met " #~ "vergelijkbare componenten" #~ msgid "Delete All" #~ msgstr "Verwijder Alles" #~ msgid "Footprints:" #~ msgstr "Footprints:" #, fuzzy #~ msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." #~ msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." #, fuzzy #~ msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" #~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #, fuzzy #~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" #~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." #, fuzzy #~ msgid "Remove Fields" #~ msgstr "Verplaats Veld" #, fuzzy #~ msgid "Orientation (degrees):" #~ msgstr "Orientatie (Graden)" #, fuzzy #~ msgid "Convert shape" #~ msgstr "Converteren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set position and style of fields and symbol orientation to default " #~ "library value.\n" #~ "Field values are not modified." #~ msgstr "" #~ "Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib " #~ "waarden.\n" #~ "Veld teksten worden niet aangepast." #, fuzzy #~ msgid "Update Field Values" #~ msgstr "Veld Waarde" #~ msgid "Fields:" #~ msgstr "Velden:" #, fuzzy #~ msgid "Move the selected optional field up one position" #~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #, fuzzy #~ msgid "Move the selected optional field down one position" #~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #, fuzzy #~ msgid "Delete optional field" #~ msgstr "Verwijder optioneel veld" #, fuzzy #~ msgid "Create new custom field" #~ msgstr "Nieuw veld toevoegen" #~ msgid "Align left" #~ msgstr "Links uitlijnen" #~ msgid "Align center" #~ msgstr "Midden uitlijnen" #~ msgid "Align right" #~ msgstr "Rechts uitlijnen" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Position:" #~ msgstr "Pad Positie" #~ msgid "Align top" #~ msgstr "Boven uitlijnen" #~ msgid "Align bottom" #~ msgstr "Bodem uitlijnen" #, fuzzy #~ msgid "Vertical Position:" #~ msgstr "Pad Positie" #, fuzzy #~ msgid "Visibility:" #~ msgstr "Zichtbaarheid" #, fuzzy #~ msgid "Font Style:" #~ msgstr "Stijl:" #, fuzzy #~ msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" #~ msgstr "" #~ "De naam van het geselecteerde veld\n" #~ "Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken" #, fuzzy #~ msgid "Field Value:" #~ msgstr "Veld Waarde" #, fuzzy #~ msgid "Open in Browser" #~ msgstr "Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Font size:" #~ msgstr "Vooraanzicht" #, fuzzy #~ msgid "Font Size of the selected field" #~ msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" #, fuzzy #~ msgid "X coordinate of the selected field" #~ msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" #, fuzzy #~ msgid "&Text:" #~ msgstr "Tekst:" #, fuzzy #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "Grootte:" #, fuzzy #~ msgid "O&rientation:" #~ msgstr "Orientatie:" #, fuzzy #~ msgid "St&yle:" #~ msgstr "Stijl:" #, fuzzy #~ msgid "S&hape:" #~ msgstr "Vorm" #~ msgid "" #~ "A new name is entered for this component\n" #~ "An alias %s already exists!\n" #~ "Cannot update this component" #~ msgstr "" #~ "Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n" #~ "Een alias %s bestaat al!\n" #~ "Kan component niet updaten" #~ msgid "Chip Name" #~ msgstr "Chip Naam" #~ msgid "Delete one of the optional fields" #~ msgstr "Verwijder optioneel veld" #~ msgid "Add a new custom field" #~ msgstr "Nieuw veld toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Edit Spice model" #~ msgstr "Bewerk Sigment" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Align:" #~ msgstr "horizontaal" #, fuzzy #~ msgid "Vertical Align:" #~ msgstr "Verticaal" #~ msgid "Check if you want this field visible" #~ msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken" #~ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" #~ msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Stijl:" #~ msgid "The text (or value) of the currently selected field" #~ msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" #~ msgid "" #~ "The vertical height of the currently selected field's text in the " #~ "schematic" #~ msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema" #, fuzzy #~ msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" #~ msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component" #, fuzzy #~ msgid "Field Properties" #~ msgstr "Veld Voorkeuren" #, fuzzy #~ msgid "&Part ID notation:" #~ msgstr "Schoon Annotatie" #, fuzzy #~ msgid "&Show grid" #~ msgstr "Raster tonen" #, fuzzy #~ msgid "&Auto-save time interval:" #~ msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" #, fuzzy #~ msgid "Editing" #~ msgstr "Bewerk Pen" #, fuzzy #~ msgid "Controls" #~ msgstr "DRC Controle" #, fuzzy #~ msgid "De&lete" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Schematic Editor Options" #~ msgstr "Schema Editor Opties" #, fuzzy #~ msgid "Error list:" #~ msgstr "Geschiedenis:" #, fuzzy #~ msgid "Initialize to Default" #~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" #~ msgid "&Width:" #~ msgstr "Breedte:" #~ msgid "Fill &foreground" #~ msgstr "Vul &voorgrond" #~ msgid "Fill &background" #~ msgstr "Vul &achtergrond" #, fuzzy #~ msgid "Schematic Properties:" #~ msgstr "Schema blad eigenschappen" #~ msgid "&Length:" #~ msgstr "&Lengte:" #, fuzzy #~ msgid "Pin Pos X:" #~ msgstr " Pen Opties :" #, fuzzy #~ msgid "Pin Pos Y:" #~ msgstr " Pen Opties :" #, fuzzy #~ msgid "Library Text Properties" #~ msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Library Editor Options" #~ msgstr "Bibliotheek editor" #, fuzzy #~ msgid "Use default netname" #~ msgstr "Plaats rand" #, fuzzy #~ msgid "Default Netlist Filename:" #~ msgstr "Netlijst Bestand:" #, fuzzy #~ msgid "Paper Options:" #~ msgstr "Pad Opties:" #, fuzzy #~ msgid "General Options:" #~ msgstr "Algemene Opties" #, fuzzy #~ msgid "Default line thickness:" #~ msgstr "Standaard &lijn breedte:" #, fuzzy #~ msgid "Print preview error!" #~ msgstr "Printer fout!" #, fuzzy #~ msgid "Print options:" #~ msgstr "SVG Print opties:" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" #~ msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" #, fuzzy #~ msgid "Browse Libraries..." #~ msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" #, fuzzy #~ msgid "Append Library" #~ msgstr "Nieuwe Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Move the currently selected row up one position" #~ msgstr "Net Class een rij naar boven" #, fuzzy #~ msgid "Move the currently selected row down one position" #~ msgstr "Net Class een rij naar boven" #, fuzzy #~ msgid "Path Segment" #~ msgstr "Sleep Segment" #, fuzzy #~ msgid "Remove extra fields" #~ msgstr "Verplaats Veld" #~ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" #~ msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin" #, fuzzy #~ msgid "Save and Load" #~ msgstr "Bord opslaan" #, fuzzy #~ msgid "History" #~ msgstr "Geschiedenis:" #, fuzzy #~ msgid "Save All Libraries" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Verken Alle Bibliotheken?" #, fuzzy #~ msgid "&Save Symbol" #~ msgstr "Module opslaan" #, fuzzy #~ msgid "&Save Library" #~ msgstr "Bib&liotheek" #, fuzzy #~ msgid "Save All &Libraries..." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Verken Alle Bibliotheken?" #, fuzzy #~ msgid "Save All &Libraries" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Verken Alle Bibliotheken?" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Library Editor - " #~ msgstr "Component bibliotheek editor:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The current symbol is not saved.\n" #~ "\n" #~ "Discard current changes?" #~ msgstr "" #~ "Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n" #~ "\n" #~ "Wijzigingen verwerpen?" #, fuzzy #~ msgid "Save Libraries" #~ msgstr "Bibliotheken" #, fuzzy #~ msgid "Select libraries to save" #~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #, fuzzy #~ msgid "Edit Field %s" #~ msgstr "Veld Bewerken" #, fuzzy #~ msgid "Library &Browser" #~ msgstr "Bibliotheek verkenner" #, fuzzy #~ msgid "Save all sheets in schematic" #~ msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" #, fuzzy #~ msgid "Update Field Values..." #~ msgstr "Veld Waarde" #, fuzzy #~ msgid "General &Options" #~ msgstr "Algemene Opties" #, fuzzy #~ msgid "Edit Eeschema preferences" #~ msgstr "Print blad referentie" #, fuzzy #~ msgid "Save Library As..." #~ msgstr "Lagen Opslaan Als..." #, fuzzy #~ msgid "Save the current library to a new file" #~ msgstr "Opslaan huidige bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Create S&VG File..." #~ msgstr "Maak SVG Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Create a new empty symbol" #~ msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Export the current symbol" #~ msgstr "op de huidige layout?" #, fuzzy #~ msgid "&Fields..." #~ msgstr "Velden" #, fuzzy #~ msgid "General &Options..." #~ msgstr "&Algemene opties..." #, fuzzy #~ msgid "Vert." #~ msgstr "Vertex " #, fuzzy #~ msgid "Horiz." #~ msgstr "Horiz. Uitlijnen" #, fuzzy #~ msgid "reference designator" #~ msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" #~ msgid "value" #~ msgstr "waarde" #~ msgid "Deselect current tool" #~ msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" #, fuzzy #~ msgid "Create a new library" #~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Save current symbol" #~ msgstr "Opslaan huidige bord" #, fuzzy #~ msgid "Import symbol" #~ msgstr "Stroom symbool" #, fuzzy #~ msgid "Export symbol" #~ msgstr "Exporteer bord" #~ msgid "Library Browser" #~ msgstr "Bibliotheek verkenner" #, fuzzy #~ msgid "Revert Library" #~ msgstr "Selecteer Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Remove Symbol" #~ msgstr "Voeding symbool" #, fuzzy #~ msgid "Revert Symbol" #~ msgstr "Voeding symbool" #, fuzzy #~ msgid "Cut Symbol" #~ msgstr "Voeding symbool" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Symbol" #~ msgstr "Dublicaten" #~ msgid "No layer selected" #~ msgstr "Geen laag geselecteerd" #~ msgid "There was a problem printing" #~ msgstr "Er was een probleem met printen" #, fuzzy #~ msgid "Graphic layers:" #~ msgstr "Afbeeldingen:" #~ msgid "Scale 0.5" #~ msgstr "Schaal 0.5" #~ msgid "Scale 0.7" #~ msgstr "Schaal 0.7" #, fuzzy #~ msgid "Approximate scale 1" #~ msgstr "Ongeveer Schaal 1" #, fuzzy #~ msgid "Accurate scale 1" #~ msgstr "Nauwkeurig Schaal 1" #~ msgid "Scale 1.4" #~ msgstr "Schaal 1.4" #~ msgid "Scale 2" #~ msgstr "Schaal 2" #~ msgid "Scale 3" #~ msgstr "Schaal 3" #~ msgid "Scale 4" #~ msgstr "Schaal 4" #, fuzzy #~ msgid "Approximate Scale:" #~ msgstr "Ongv. Schaal:" #, fuzzy #~ msgid "X scale:" #~ msgstr "Auto. schalen" #, fuzzy #~ msgid "Y scale:" #~ msgstr "Auto. schalen" #~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" #~ msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" #, fuzzy #~ msgid "Full size without page limits" #~ msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven" #~ msgid "Show Page Limits:" #~ msgstr "Toon pagina limieten:" #, fuzzy #~ msgid "Flashed items:" #~ msgstr "Andere items weergeven:" #~ msgid "Lines:" #~ msgstr "Lijnen:" #~ msgid "Polygons:" #~ msgstr "Polygonen" #, fuzzy #~ msgid "Full size without limits" #~ msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven" #, fuzzy #~ msgid "Page:" #~ msgstr "Pagina Grootte:" #~ msgid "Gerbview Options" #~ msgstr "Gerbview Opties" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opties" #, fuzzy #~ msgid "Set options to draw items" #~ msgstr "Selecteer Componenten (%d items)" #, fuzzy #~ msgid "Set &Text Editor..." #~ msgstr "&Tekstverwerker" #, fuzzy #~ msgid "Select your preferred text editor" #~ msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker" #~ msgid "&Miscellaneous" #~ msgstr "&Diversen" #, fuzzy #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" #~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #, fuzzy #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #, fuzzy #~ msgid "Footprint library editor" #~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #, fuzzy #~ msgid "&Set Text Editor..." #~ msgstr "&Tekstverwerker" #, fuzzy #~ msgid "Set your preferred text editor" #~ msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker" #, fuzzy #~ msgid "Use system default PDF viewer" #~ msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken" #, fuzzy #~ msgid "&Favorite PDF Viewer" #~ msgstr "Standaard PDF Programma" #, fuzzy #~ msgid "Use favorite PDF viewer" #~ msgstr "Standaard PDF Programma" #, fuzzy #~ msgid "Set &PDF Viewer..." #~ msgstr "Standaard PDF Programma" #, fuzzy #~ msgid "Set favorite PDF viewer" #~ msgstr "Standaard PDF Programma" #, fuzzy #~ msgid "&PDF Viewer" #~ msgstr "PDF Viewer" #~ msgid "PDF viewer preferences" #~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #, fuzzy #~ msgid "Run PCB Calculator" #~ msgstr "&Start Simulatie" #, fuzzy #~ msgid "Edit Page Layout" #~ msgstr "Bewerk Doel" #~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." #~ msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken." #~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" #~ msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst" #~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" #~ msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst" #, fuzzy #~ msgid "Place footprint %d of %d" #~ msgstr "Zoek footprint" #~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!" #~ msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!" #~ msgid "Cols" #~ msgstr "Cols" #~ msgid "Cells." #~ msgstr "Cells." #, fuzzy #~ msgid "OK to abort?" #~ msgstr "Afbreken?" #, fuzzy #~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" #~ msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." #~ msgid "TimeStamp" #~ msgstr "Tijdstempel" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Layer" #~ msgstr "Footprint " #, fuzzy #~ msgid "Internal" #~ msgstr "intern" #~ msgid "Non-copper" #~ msgstr "Niet-koper" #, fuzzy #~ msgid "Not found" #~ msgstr "niet gevonden" #~ msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" #~ msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund" #, fuzzy #~ msgid "Plot: \"%s\" OK." #~ msgstr "Plot: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Print SVG Options:" #~ msgstr "SVG Print opties:" #, fuzzy #~ msgid "Full page with frame ref" #~ msgstr "Print blad referentie" #, fuzzy #~ msgid "File Option:" #~ msgstr "Via Opties:" #, fuzzy #~ msgid "No net selected." #~ msgstr "geen geselecteerd" #, fuzzy #~ msgid "Net Filtering:" #~ msgstr "Filter" #, fuzzy #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Weergave" #, fuzzy #~ msgid "Show all (pad count)" #~ msgstr "Toon Pad GeenConnectie" #, fuzzy #~ msgid "Hidden net filter:" #~ msgstr "Orientatie Filter" #, fuzzy #~ msgid "Visible net filter:" #~ msgstr "Orientatie Filter" #, fuzzy #~ msgid "Settings:" #~ msgstr "Pad Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Default pad connection:" #~ msgstr "Verwijder Connectie" #~ msgid "Thermal Reliefs:" #~ msgstr "Thermal Reliefs:" #, fuzzy #~ msgid "Antipad clearance:" #~ msgstr "Net pad ruimte " #, fuzzy #~ msgid "Spoke width:" #~ msgstr "Breedte Instellen" #, fuzzy #~ msgid "Fill mode:" #~ msgstr "Vul modus" #, fuzzy #~ msgid "Arbitrary" #~ msgstr "Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "H, V, and 45 deg only" #~ msgstr "H , V en 45 graden" #, fuzzy #~ msgid "Outline style:" #~ msgstr "Omlijning Opties:" #~ msgid "Class" #~ msgstr "Klasse" #~ msgid "* (Any)" #~ msgstr "* (Willekeurig)" #, fuzzy #~ msgid "Design Rule Setting Error" #~ msgstr "Design Rules beheer" #, fuzzy #~ msgid " - Track Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" #~ msgstr "%s: Spoor breedte < Min Spoor Breedte
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " #~ "%s)
" #~ msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" #, fuzzy #~ msgid " - Via Drill (%f %s) ≥ Via Dia (%f %s)
" #~ msgstr "%s: Via BoorVia Diameter
" #, fuzzy #~ msgid " - Via Drill (%f %s) < Min Via Drill (%f %s)
" #~ msgstr "%s: Via Boor < Min Via Boor
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " - MicroVia Diameter (%f %s) < MicroVia Min Diameter (%f " #~ "%s)
" #~ msgstr "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " - MicroVia Drill (%f %s) ≥ MicroVia Dia (%f %s)
" #~ msgstr "%s: MicroVia BoorMicroVia Dia
" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " - MicroVia Drill (%f %s) < MicroVia Min Drill (%f " #~ "%s)
" #~ msgstr "%s: MicroVia Boor < MicroVia Min Boor
" #~ msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" #~ msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" #~ msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" #~ msgstr "Extra Spoor %d Breedte %s > 1 inch!
" #~ msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" #~ msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" #, fuzzy #~ msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" #~ msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" #, fuzzy #~ msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" #~ msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" #~ msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" #~ msgstr "Extra Via %d formaat%s > 1 inch!
" #~ msgid "Via Dia" #~ msgstr "Via grootte" #~ msgid "uVia Dia" #~ msgstr "uVia grootte" #~ msgid "Add another Net Class" #~ msgstr "Voeg nog een Net Class toe" #~ msgid "" #~ "Remove the currently select Net Class\n" #~ "The default Net Class cannot be removed" #~ msgstr "" #~ "Werwijder geselecteerde Net Class\n" #~ "De standaard Net Class kan niet worden verwijderd" #~ msgid "Move the currently selected Net Class up one row" #~ msgstr "Net Class een rij naar boven" #~ msgid "Select all nets in the left list" #~ msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst" #~ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" #~ msgstr "" #~ "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst" #~ msgid ">>>" #~ msgstr ">>>" #~ msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" #~ msgstr "" #~ "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst" #~ msgid "Select all nets in the right list" #~ msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst" #~ msgid "Net Classes Editor" #~ msgstr "Net Classes bewerker" #, fuzzy #~ msgid "Routing Options:" #~ msgstr "Omlijning Opties:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " #~ "default Netclass values on demand,\n" #~ "for arbitrary vias or track segments." #~ msgstr "" #~ "Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n" #~ "kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n" #~ "waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten." #~ msgid "Custom Via Sizes:" #~ msgstr "Handmatige Via formaten:" #~ msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" #~ msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde" #~ msgid "Via 1" #~ msgstr "Via 1" #~ msgid "Via 2" #~ msgstr "Via 2" #~ msgid "Via 3" #~ msgstr "Via 3" #~ msgid "Via 4" #~ msgstr "Via 4" #~ msgid "Via 5" #~ msgstr "Via 5" #~ msgid "Via 6" #~ msgstr "Via 6" #~ msgid "Via 7" #~ msgstr "Via 7" #, fuzzy #~ msgid "Via 8" #~ msgstr "Via 1" #, fuzzy #~ msgid "Via 9" #~ msgstr "Via 1" #, fuzzy #~ msgid "Via 10" #~ msgstr "Via 1" #, fuzzy #~ msgid "Via 11" #~ msgstr "Via 1" #, fuzzy #~ msgid "Via 12" #~ msgstr "Via 1" #~ msgid "Custom Track Widths:" #~ msgstr "Handmatige spoor breedten:" #~ msgid "Track 1" #~ msgstr "Spoor 1" #~ msgid "Track 2" #~ msgstr "Spoor 2" #~ msgid "Track 3" #~ msgstr "Spoor 3" #~ msgid "Track 4" #~ msgstr "Spoor 4" #~ msgid "Track 5" #~ msgstr "Spoor 5" #~ msgid "Track 6" #~ msgstr "Spoor 6" #~ msgid "Track 7" #~ msgstr "Spoor 7" #, fuzzy #~ msgid "Track 8" #~ msgstr "Spoor 1" #, fuzzy #~ msgid "Track 9" #~ msgstr "Spoor 1" #, fuzzy #~ msgid "Track 10" #~ msgstr "Spoor 1" #, fuzzy #~ msgid "Track 11" #~ msgstr "Spoor 1" #, fuzzy #~ msgid "Track 12" #~ msgstr "Spoor 1" #~ msgid "Global Design Rules" #~ msgstr "Globale design rules" #~ msgid "Design Rules Editor" #~ msgstr "Design Rules beheer" #, fuzzy #~ msgid "Text position X:" #~ msgstr " Tekst Opties:" #, fuzzy #~ msgid "Text position Y:" #~ msgstr " Tekst Opties:" #~ msgid "On pads" #~ msgstr "Op pads" #, fuzzy #~ msgid "Show net names:" #~ msgstr "Net namen weergeven:" #~ msgid "New track" #~ msgstr "Nieuw spoor" #~ msgid "New track with via area" #~ msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #, fuzzy #~ msgid "New and edited tracks with via area" #~ msgstr "Nieuw spoor met via vlak" #~ msgid "Start DRC" #~ msgstr "Start DRC" #~ msgid "Start the Design Rule Checker" #~ msgstr "Start de Design Rule Checker" #~ msgid "List unconnected pads or tracks" #~ msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen" #~ msgid "Delete every marker" #~ msgstr "Verwijder elke marker" #~ msgid "Delete Current Marker" #~ msgstr "Verwijder Huidige Marker" #, fuzzy #~ msgid "Delete the marker selected in the list box below" #~ msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder" #~ msgid "Error Messages:" #~ msgstr "Fout Berichten:" #, fuzzy #~ msgid "Marker count:" #~ msgstr "Marker found" #, fuzzy #~ msgid "Unconnected count:" #~ msgstr "Niet verbonden" #~ msgid "" #~ "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" #~ msgstr "" #~ "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu" #~ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" #~ msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu" #~ msgid "Unconnected" #~ msgstr "Niet verbonden" #, fuzzy #~ msgid "Edit 3D file name" #~ msgstr "Bord bestandsnaam:" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Ander" #, fuzzy #~ msgid "Sheet path:" #~ msgstr "&Sheet naam:" #, fuzzy #~ msgid "Change Footprint" #~ msgstr "Footprint" #, fuzzy #~ msgid "Local Settings:" #~ msgstr "Pad Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "3D Shape Name:" #~ msgstr "3D Vorm Naam" #~ msgid "Add 3D Shape" #~ msgstr "3D Vorm Toevoegen" #~ msgid "Remove 3D Shape" #~ msgstr "3D Vorm Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Edit Filename" #~ msgstr "Bestandsnaam:" #, fuzzy #~ msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" #~ msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" #~ "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" #~ msgstr "" #~ "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord " #~ "( zoals een oude ISA PC bus connector )" #, fuzzy #~ msgid "Filepath:" #~ msgstr "Bestandsnaam:" #, fuzzy #~ msgid "Edit 3D Shape Name" #~ msgstr "3D Vorm Naam" #, fuzzy #~ msgid "Document link:" #~ msgstr "Documenten" #, fuzzy #~ msgid "Footprint name in library:" #~ msgstr "Voetprint naam:" #, fuzzy #~ msgid "Library nickname:" #~ msgstr "Bibliotheek bestanden:" #, fuzzy #~ msgid "3D Shape Names:" #~ msgstr "3D Vorm Naam" #, fuzzy #~ msgid "Modify module text" #~ msgstr "Module Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Unlock text orientation" #~ msgstr "Verander Orientatie" #, fuzzy #~ msgid "File \"%s\" created\n" #~ msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" #, fuzzy #~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" #~ msgstr "Kan bestand %s niet creeren" #, fuzzy #~ msgid "No footprints!" #~ msgstr "Footprints" #, fuzzy #~ msgid "%s current footprint (%s)" #~ msgstr "Footprint printen" #, fuzzy #~ msgid "Export Footprint Associations" #~ msgstr "Automatisch footprints toekennen" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #, fuzzy #~ msgid "Append" #~ msgstr "Bord &Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Delete the selected row" #~ msgstr "Verwijder selecties" #, fuzzy #~ msgid "Move the selected row up one position" #~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #, fuzzy #~ msgid "Move the selected row down one position" #~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" #~ msgid "Freeroute Help" #~ msgstr "Freeroute Help" #, fuzzy #~ msgid "Pcbnew Error" #~ msgstr "CVPcb fout" #~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" #~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand" #~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" #~ msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)" #, fuzzy #~ msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" #~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand" #~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" #~ msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand" #~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." #~ msgstr "" #~ "Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige " #~ "bord." #, fuzzy #~ msgid "Footprints Selection:" #~ msgstr "Footprint orientatie" #, fuzzy #~ msgid "Generate File" #~ msgstr "Genereer boor bestand" #, fuzzy #~ msgid "Output Directory:" #~ msgstr "Doel Map" #, fuzzy #~ msgid "Excellon Drill File Options:" #~ msgstr "Zone Vul Opties:" #, fuzzy #~ msgid "Default Via Drill:" #~ msgstr "Standaard Vias Boor:" #~ msgid "Micro Vias Drill:" #~ msgstr "Micro Via Boor:" #, fuzzy #~ msgid "&Auto save (minutes):" #~ msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Delay after the first change to create a backup file of the board on " #~ "disk. If set to 0, auto backup is disabled." #~ msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." #, fuzzy #~ msgid "&Show ratsnest" #~ msgstr "Ratsnest Weergeven" #, fuzzy #~ msgid "Show the full ratsnest." #~ msgstr "Volledig rastnest weergeven." #, fuzzy #~ msgid "Magnetic Tracks:" #~ msgstr "Magnetische Sporen" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Algemene opties" #~ msgid "History list:" #~ msgstr "Geschiedenis:" #~ msgid "Search by Keyword" #~ msgstr "Zoek met sleutelwoord" #~ msgid "List All" #~ msgstr "Lijst Alles" #, fuzzy #~ msgid "Choose Footprint" #~ msgstr "Component footprint" #~ msgid "" #~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" #~ msgstr "" #~ "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?" #~ msgid "" #~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " #~ "value?" #~ msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?" #~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" #~ msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde" #~ msgid "Set All Via to Netclass value" #~ msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde" #~ msgid "Set All Track to Netclass value" #~ msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass" #~ msgid "Current Settings:" #~ msgstr "Huidige Instellingen:" #~ msgid "Current Net:" #~ msgstr "Huidig Net:" #~ msgid "Current NetClass:" #~ msgstr "Huidige NetClass:" #, fuzzy #~ msgid "unknown" #~ msgstr "Onbekend" #~ msgid "Track size" #~ msgstr "Spoor breedte" #~ msgid "Via diameter" #~ msgstr "Via diameter" #~ msgid "Via drill" #~ msgstr "Via boor" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "Huidige Waarde" #~ msgid "Global Edition Option:" #~ msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" #~ msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde" #~ msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" #~ msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde" #~ msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" #~ msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" #~ msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" #~ msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass" #~ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" #~ msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass" #~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias" #~ msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" #, fuzzy #~ msgid "Current Text Dimensions:" #~ msgstr "Huidige Instellingen:" #~ msgid "Pad Filter :" #~ msgstr "Pad Filter :" #, fuzzy #~ msgid "Pad Properties..." #~ msgstr "Pad Voorkeuren" #, fuzzy #~ msgid "Item thickness:" #~ msgstr "Dikte" #, fuzzy #~ msgid "Default thickness:" #~ msgstr "Standaard tekst &grote:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The graphic item will be on a copper layer.\n" #~ "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" #~ "Are you sure?" #~ msgstr "" #~ "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het " #~ "zeker?" #, fuzzy #~ msgid "Graphic segment width:" #~ msgstr "Grafisch segment breedte" #, fuzzy #~ msgid "Board edge width:" #~ msgstr "Bord Hoeken Breedte" #, fuzzy #~ msgid "Copper text thickness:" #~ msgstr "Koper Tekst Breedte" #, fuzzy #~ msgid "Edge width:" #~ msgstr "Hoeken Breedte" #, fuzzy #~ msgid "Text and Drawings" #~ msgstr "Teksten en Tekeningen" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Aan" #~ msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" #~ msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '" #, fuzzy #~ msgid "Preset Layer Groupings:" #~ msgstr "Huidige Lagen Groepen" #, fuzzy #~ msgid "Board Thickness:" #~ msgstr "Dikte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: for clearance values:\n" #~ "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" #~ "- a negative value means a mask smaller than a pad." #~ msgstr "" #~ "Opmerking:\n" #~ "- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n" #~ "- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n" #~ msgid "Pads Mask Clearance" #~ msgstr "Pads Mask Ruimte" #, fuzzy #~ msgid "&Graphic line width:" #~ msgstr "Grafisch segment breedte" #, fuzzy #~ msgid "&Text line width:" #~ msgstr "Standaard &lijn breedte:" #, fuzzy #~ msgid "Text &height:" #~ msgstr "Tekst Vorm:" #, fuzzy #~ msgid "Text &width:" #~ msgstr "Text E&ditor" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Editor Options" #~ msgstr "Schema Editor Opties" #, fuzzy #~ msgid "Move vector X:" #~ msgstr "Verplaats Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Move vector Y:" #~ msgstr "Verplaats Tekst" #, fuzzy #~ msgid "Current position" #~ msgstr "Huidige Instellingen:" #, fuzzy #~ msgid "Sheet origin" #~ msgstr "Layout instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Move Relative To:" #~ msgstr "Verplaats Rechthoek" #, fuzzy #~ msgid "Footprint center" #~ msgstr "Footprint Filter" #~ msgid "Timestamp" #~ msgstr "Tijdstempel" #, fuzzy #~ msgid "Footprint Selection:" #~ msgstr "&Lettertype" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Behouden" #, fuzzy #~ msgid "Exchange Footprint:" #~ msgstr "Extra Footprints" #~ msgid "" #~ "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " #~ "footprint" #~ msgstr "" #~ "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere " #~ "footprint opgeeft" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " #~ "netlist change" #~ msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist" #, fuzzy #~ msgid "Extra Footprints:" #~ msgstr "Extra Footprints" #~ msgid "" #~ "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" #~ "Note: only not locked footprints will be removed" #~ msgstr "" #~ "Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n" #~ "Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd" #, fuzzy #~ msgid "Single Pad Nets:" #~ msgstr "Enkele pagina" #~ msgid "Read Current Netlist" #~ msgstr "Lees Huidige Netlijst" #~ msgid "" #~ "Read the current netlist and update connections and connectivity info" #~ msgstr "" #~ "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" #~ msgid "Rebuild Board Connectivity" #~ msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" #~ msgstr "" #~ "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam " #~ "bewerking)" #, fuzzy #~ msgid "Silent mode" #~ msgstr "Print modus" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 " #~ "mm)" #~ msgstr "" #~ "Fout:\n" #~ "kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)" #~ msgid "Error : you must choose a layer" #~ msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" #~ msgid "Outlines Options:" #~ msgstr "Omlijning Opties:" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Willekeurig" #~ msgid "H, V and 45 deg" #~ msgstr "H , V en 45 graden" #, fuzzy #~ msgid "Zone Edge Orientation:" #~ msgstr "Zonde randen orient" #~ msgid "Hatched outline" #~ msgstr "Gestreept met omlijning" #~ msgid "Full hatched" #~ msgstr "Volledig gestreept" #, fuzzy #~ msgid "Outline Appearance:" #~ msgstr "Omlijning Weergave" #, fuzzy #~ msgid "Zone min thickness value:" #~ msgstr "Minimale zone dikte waarde" #, fuzzy #~ msgid "corners count" #~ msgstr "Module teller" #, fuzzy #~ msgid "Polygon:" #~ msgstr "Polygonen" #, fuzzy #~ msgid "No footprint" #~ msgstr "Footprint" #, fuzzy #~ msgid "Unknown netname, netname not changed" #~ msgstr "Unknown netname, no change" #, fuzzy #~ msgid "polygon" #~ msgstr "Polygonen" #, fuzzy #~ msgid "Net pad clearance:" #~ msgstr "Net pad ruimte " #, fuzzy #~ msgid "Import Primitives" #~ msgstr "Bestanden importeren" #, fuzzy #~ msgid "1.0" #~ msgstr "10" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate count:" #~ msgstr "Dublicaten" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect polygon" #~ msgstr "Gebruik polygonen" #, fuzzy #~ msgid "Orientation (deg):" #~ msgstr "Orientatie (Graden)" #, fuzzy #~ msgid "Plot sheet reference on all layers" #~ msgstr "Print blad referentie en titelblok" #, fuzzy #~ msgid "Solder Mask Options:" #~ msgstr "Andere Opties:" #, fuzzy #~ msgid "Margin between pads and solder mask" #~ msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" #, fuzzy #~ msgid "val" #~ msgstr "Ovaal" #, fuzzy #~ msgid "Anchor position X:" #~ msgstr "Anker positie" #, fuzzy #~ msgid "Select Anchor Position" #~ msgstr "Anker positie" #~ msgid "Print Footprint" #~ msgstr "Footprint printen" #~ msgid "Scale 1" #~ msgstr "Schaal 1" #~ msgid "Scale 8" #~ msgstr "Schaal 8" #~ msgid "Scale 16" #~ msgstr "Schaal 16" #, fuzzy #~ msgid "Approx. scale 1" #~ msgstr "Ongeveer Schaal 1" #, fuzzy #~ msgid "Generic Options:" #~ msgstr "Algemene Opties" #~ msgid "Print frame ref" #~ msgstr "Print blad referentie" #, fuzzy #~ msgid "Pads Drill Options:" #~ msgstr "Pads Boor Opt." #, fuzzy #~ msgid "1 Page per layer" #~ msgstr "1 Pagina per Laag" #~ msgid "Single page" #~ msgstr "Enkele pagina" #, fuzzy #~ msgid "Page Print:" #~ msgstr "Pagina Print" #, fuzzy #~ msgid "Number of pads" #~ msgstr "Aantal Eenheden:" #, fuzzy #~ msgid "Path base:" #~ msgstr "Pad type" #, fuzzy #~ msgid "Select a folder" #~ msgstr "Selecteer Laag:" #, fuzzy #~ msgid "Select Footprint Library Folder" #~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #, fuzzy #~ msgid "Invalid track width" #~ msgstr "Min spoorbreedte" #, fuzzy #~ msgid "Invalid via diameter" #~ msgstr "Min via diameter" #, fuzzy #~ msgid "Invalid via drill size" #~ msgstr "Min Via Boor dia" #, fuzzy #~ msgid "Common:" #~ msgstr "Commentaar 1:" #~ msgid "Tracks:" #~ msgstr "Sporen:" #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" #, fuzzy #~ msgid "Diameter:" #~ msgstr "Diameter" #, fuzzy #~ msgid "Drill:" #~ msgstr "Boor" #, fuzzy #~ msgid "Design rule vias:" #~ msgstr "Design Regels" #, fuzzy #~ msgid "Update complete" #~ msgstr "Ongedaan maken" #, fuzzy #~ msgid "Match footprints by:" #~ msgstr "Zoek footprint" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" #~ msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" #, fuzzy #~ msgid "Modified dimensions properties" #~ msgstr "Afmeting instellingen" #, fuzzy #~ msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined" #~ msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." #~ msgid "Track near pad" #~ msgstr "Spoor dichtbij pad" #~ msgid "Track near via" #~ msgstr "Spoor dichtbij via" #~ msgid "Via near via" #~ msgstr "Via dichtbij via" #~ msgid "Via near track" #~ msgstr "Via dichtbij spoor" #~ msgid "Pad near pad" #~ msgstr "Pad dichtbij pad" #~ msgid "Hole near pad" #~ msgstr "Gat dichtbij pad" #~ msgid "Too small track width" #~ msgstr "Te kleine spoorbreedte" #~ msgid "Too small via size" #~ msgstr "Te kleine via" #~ msgid "Too small micro via size" #~ msgstr "Te kleine micro via" #, fuzzy #~ msgid "Too small via drill" #~ msgstr "Te kleine via" #, fuzzy #~ msgid "Too small micro via drill" #~ msgstr "Te kleine micro via" #, fuzzy #~ msgid "Via inside a text" #~ msgstr "verberg onzichtbare tekst" #, fuzzy #~ msgid "Pad inside a text" #~ msgstr "verberg onzichtbare tekst" #, fuzzy #~ msgid "New Width:" #~ msgstr "Nieuwe breedte/formaat" #~ msgid "Edge Width" #~ msgstr "Hoeken Breedte" #, fuzzy #~ msgid "no active library" #~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Apply Pad Properties" #~ msgstr "Pad Voorkeuren" #, fuzzy #~ msgid "Set Line Width..." #~ msgstr "Standaard Lijn breedte" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be " #~ "undone. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. " #~ "Doorgaan?" #~ msgid "" #~ "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " #~ "Continue ?" #~ msgstr "" #~ "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. " #~ "Doorgaan?" #~ msgid "A footprint source was found on the main board" #~ msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot insert this footprint" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kan footprint niet invoegen" #, fuzzy #~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" #~ msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" #~ msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search " #~ "paths." #~ msgstr "" #~ "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de " #~ "standaard zoekpaden." #, fuzzy #~ msgid "Library Filter:" #~ msgstr "Bibliotheek Bestanden:" #~ msgid "Undo last edition" #~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" #, fuzzy #~ msgid "Delete Track or Footprint" #~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #, fuzzy #~ msgid "Select Trivial Connection" #~ msgstr "Verwijder Connectie" #, fuzzy #~ msgid "Select Copper Connection" #~ msgstr "Verwijder Connectie" #, fuzzy #~ msgid "Center of page" #~ msgstr "Centreren X" #, fuzzy #~ msgid "User defined position:" #~ msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" #, fuzzy #~ msgid "Import DXF File" #~ msgstr "Bestanden importeren" #, fuzzy #~ msgid "Create new library \"%s\"?" #~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Description: " #~ msgstr "Beschrijving:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Key words: " #~ msgstr "Sleutelwoorden" #, fuzzy #~ msgid "Set Acti&ve Library..." #~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Select active library" #~ msgstr "Selecteer werkende bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "&Open Footprint..." #~ msgstr "Footprint printen" #, fuzzy #~ msgid "Open a footprint from a library" #~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #, fuzzy #~ msgid "Save footprint" #~ msgstr "Zoek footprint" #, fuzzy #~ msgid "Footprint from &Current Board..." #~ msgstr "Laad module van huidige bord" #, fuzzy #~ msgid "&Active Library..." #~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Export active library" #~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "&Footprint..." #~ msgstr "Footprint" #, fuzzy #~ msgid "P&roperties..." #~ msgstr "Eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "&Library Browser" #~ msgstr "Bibliotheek verkenner" #, fuzzy #~ msgid "Open the Library Browser" #~ msgstr "Bibliotheek verkenner" #, fuzzy #~ msgid "Te&xts and Drawings..." #~ msgstr "Teksten en Tekeningen" #~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" #~ msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen" #, fuzzy #~ msgid "Push updated footprint through to current board" #~ msgstr "Module in huidige bord invoegen" #, fuzzy #~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library" #~ msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Manage Footprint Li&braries..." #~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" #, fuzzy #~ msgid "General &Settings..." #~ msgstr "Algemene opties" #, fuzzy #~ msgid "&Display Options..." #~ msgstr "&Weergave Opties" #, fuzzy #~ msgid "&Setup" #~ msgstr "Instellingen &Opslaan" #~ msgid "Enable and set layer properties" #~ msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan" #, fuzzy #~ msgid "Open design rules editor" #~ msgstr "Open de design rules editor" #~ msgid "Adjust default pad characteristics" #~ msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen" #, fuzzy #~ msgid "Pads to &Mask Clearance..." #~ msgstr "Pads Mask Ruimte" #, fuzzy #~ msgid "&General Settings" #~ msgstr "Algemene opties" #, fuzzy #~ msgid "Select general options for Pcbnew" #~ msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew" #, fuzzy #~ msgid "Edit All Tracks and Vias..." #~ msgstr "Bewerk alle spoor groottes" #, fuzzy #~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." #~ msgstr "Footprint Filter" #, fuzzy #~ msgid "Set text size and width of footprint fields" #~ msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" #, fuzzy #~ msgid "&Move and Swap Layers..." #~ msgstr "Lagen O&mwisselen" #, fuzzy #~ msgid "&DXF File..." #~ msgstr "Boor bestan&d" #, fuzzy #~ msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" #~ msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden" #, fuzzy #~ msgid "Global Spread and Place" #~ msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen" #, fuzzy #~ msgid "Spread out All Footprints" #~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" #, fuzzy #~ msgid "Spread out Footprints not Already on Board" #~ msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" #, fuzzy #~ msgid "Unlock All Footprints" #~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #, fuzzy #~ msgid "Lock All Footprints" #~ msgstr "Footprints" #, fuzzy #~ msgid "Lock Footprint" #~ msgstr "Footprint" #, fuzzy #~ msgid "Unlock Footprint" #~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" #, fuzzy #~ msgid " [new file]" #~ msgstr " [geen bestand]" #, fuzzy #~ msgid "Custom Size" #~ msgstr "Handmatige Via formaten:" #, fuzzy #~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?" #~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #, fuzzy #~ msgid "Move Layers:" #~ msgstr "Koper Lagen:" #~ msgid "No Change" #~ msgstr "Geen Verandering" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&OK" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "&Annuleren" #, fuzzy #~ msgid "Save footprint in active library" #~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" #, fuzzy #~ msgid "Create new library and save current footprint" #~ msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op" #, fuzzy #~ msgid "Delete part from active library" #~ msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Update footprint into current board" #~ msgstr "Update module in huidige bord" #, fuzzy #~ msgid "Import footprint" #~ msgstr "Component footprint" #, fuzzy #~ msgid "Export footprint" #~ msgstr "Extra Footprints" #~ msgid "Select library to browse" #~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #, fuzzy #~ msgid "Set Active Library..." #~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" #, fuzzy #~ msgid "Select library to be displayed" #~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " #~ "similar footprints)." #~ msgstr "" #~ "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of " #~ "gelijkwaardige footprints)" #, fuzzy #~ msgid "Delete (Alternative)" #~ msgstr "Verwijder het Bestand" #, fuzzy #~ msgid "Trivial Connection" #~ msgstr "Verwijder Connectie" #, fuzzy #~ msgid "Copper Connection" #~ msgstr "Verwijder Connectie" #, fuzzy #~ msgid "Selects whole copper connection." #~ msgstr "Verwijder Connectie" #, fuzzy #~ msgid "Whole Net" #~ msgstr "Geen Net" #, fuzzy #~ msgid "Track " #~ msgstr "Spoor 1" #, fuzzy #~ msgid "Via " #~ msgstr "Via 1" #, fuzzy #~ msgid "net class size" #~ msgstr "NetClass waarde" #, fuzzy #~ msgid ", drill: default" #~ msgstr "standaard" #, fuzzy #~ msgid ", drill: " #~ msgstr "Via boor" #~ msgid "Track Len" #~ msgstr "Spoor Lengte" #, fuzzy #~ msgid "Full Len" #~ msgstr "Volledig formaat" #, fuzzy #~ msgid "Pad to die" #~ msgstr "Pad naar pad" #, fuzzy #~ msgid "Routing Options..." #~ msgstr "Omlijning Opties:" #, fuzzy #~ msgid "Default Value" #~ msgstr "Standaard Via Type" #, fuzzy #~ msgid "Default Fields" #~ msgstr "Veld Verwijderen" #~ msgid "Printer Problem!" #~ msgstr "Printer Probleem!" #~ msgid "Current general settings:
" #~ msgstr "Huidige standaardinstellingen:
" #~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" #~ msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: %s
\n" #~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" #~ msgstr "Minimum waarde voor via diameter: %s
\n" #~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" #~ msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: %s
\n" #~ msgid "Errors detected, Abort" #~ msgstr "Fouten ontdekt, Stop" #~ msgid "Side Select" #~ msgstr "Selecteer zijde" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" #~ msgstr "Orientatie (0.1 graden)" #~ msgid "Change Module(s)" #~ msgstr "Verander module(s)" #~ msgid "Normal+Insert" #~ msgstr "Normaal+Insert" #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen" #~ msgid "Rotation 180 degree" #~ msgstr "Rotatie 180 graden" #~ msgid "Masks clearances local values:" #~ msgstr "Masker ruimte lokale waarden:" #~ msgid "All pads nets clearance" #~ msgstr "Alle pad net ruimten" #~ msgid "3D Scale and Pos" #~ msgstr "3D Schaal en Pos" #~ msgid "Browse Shapes" #~ msgstr "Vormen verkennen" #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?" #~ msgid "Module not selected" #~ msgstr "Module niet geselecteerd" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Module" #~ msgid "Mod Layer" #~ msgstr "Mod Laag" #~ msgid "Seg Layer" #~ msgstr "Seg Laag" #~ msgid "Text is VALUE!" #~ msgstr "Tekst is WAARDE!" #~ msgid "RefP" #~ msgstr "RefP" #~ msgid " & int" #~ msgstr " & int" #~ msgid "X Pos" #~ msgstr "X Pos" #~ msgid "Y pos" #~ msgstr "Y Pos" #~ msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" #~ msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag" #~ msgid "X Scale Adjust" #~ msgstr "X Schaal Aanpassen" #~ msgid "Y Scale Adjust" #~ msgstr "Y Schaal Aanpassen" #~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" #~ msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?" #~ msgid "Show pads in sketch mode" #~ msgstr "Geef pads weer in schets mode" #~ msgid "3D Frame already opened" #~ msgstr "3D Frame al geopend" #~ msgid "ErrType" #~ msgstr "ErrType" #~ msgid "Membership:" #~ msgstr "Leden:" #~ msgid "Blind or buried via" #~ msgstr "Blind of Verborgen Via" #~ msgid "" #~ "Select the current via type.\n" #~ "Trough via is the usual selection" #~ msgstr "" #~ "Selecteer huidig via type.\n" #~ "Door via is de gebruikelijke selectie" #~ msgid "Micro Via Options:" #~ msgstr "Micro Via Opties:" #~ msgid "Do not allow micro vias" #~ msgstr "Micro via's niet toestaan" #~ msgid "" #~ "Allows or do not allow use of micro vias\n" #~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near " #~ "neightbour" #~ msgstr "" #~ "Toestaan gebruik van micro vias\n" #~ "Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt" #~ msgid "Inner11" #~ msgstr "Binnen11" #~ msgid "Inner12" #~ msgstr "Binnen12" #~ msgid "Inner13" #~ msgstr "Binnen13" #~ msgid "Inner14" #~ msgstr "Binnen14" #~ msgid "Inner15" #~ msgstr "Binnen15" #~ msgid "Adhes_Back" #~ msgstr "Adhes_Back" #~ msgid "Adhes_Front" #~ msgstr "Adhes_Front" #~ msgid "SoldP_Back" #~ msgstr "SoldP_Back" #~ msgid "SoldP_Front" #~ msgstr "SoldP_Front" #~ msgid "SilkS_Back" #~ msgstr "SilkS_Back" #~ msgid "SilkS_Front" #~ msgstr "SilkS_Front" #~ msgid "Mask_Back" #~ msgstr "Mask_Back" #~ msgid "Mask_Front" #~ msgstr "Mask_Front" #~ msgid "Eco1" #~ msgstr "Eco1" #~ msgid "Eco2" #~ msgstr "Eco2" #~ msgid "PCB_Edges" #~ msgstr "PCB_Randen" #~ msgid "BAD INDEX" #~ msgstr "SLECHTE INDEX" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "(Deselect)" #~ msgstr "(Deselecteren)" #~ msgid "Less than two copper layers are being used." #~ msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt." #~ msgid "Top Layer" #~ msgstr "Top Laag" #~ msgid "Modules Front" #~ msgstr "Modules Voor" #~ msgid "Modules Back" #~ msgstr "Modules Achter" #~ msgid "Show All Cu" #~ msgstr "Alle Cu Tonen" #~ msgid "Hide All Cu" #~ msgstr "Verberg alle Cu" #~ msgid "TDB" #~ msgstr "TDB" #~ msgid "TBD" #~ msgstr "TBD" #~ msgid "file %s not found" #~ msgstr "bestand %s niet gevonden" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" #~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?" #~ msgid "Change ALL modules ?" #~ msgstr "Verander ALLE modules ?" #~ msgid "Change module %s (%s) " #~ msgstr "Verander module %s (%s)" #~ msgid "No Modules!" #~ msgstr "Geen Modules!" #~ msgid "Component files (." #~ msgstr "Component bestanden (." #~ msgid "Save Component Files" #~ msgstr "Sla Component bestanden op" #~ msgid "Unable to create file " #~ msgstr "Kan bestand niet creëren " #~ msgid "Netlist file %s not found" #~ msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden" #~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" #~ msgstr "" #~ "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n" #~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" #~ msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden" #~ msgid "No Modules" #~ msgstr "Geen Modules" #~ msgid "No modules" #~ msgstr "Geen modules" #~ msgid "No modules in NetList" #~ msgstr "Geen modules in NetLijst" #~ msgid "Lack:" #~ msgstr "Gebrek:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" #~ msgstr "" #~ "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie" #~ msgid "Lock Module" #~ msgstr "Vergrendel Module" #~ msgid "Unlock Module" #~ msgstr "Ontgrendel Module" #~ msgid "Autoroute Module" #~ msgstr "Autoroute Module" #~ msgid "Move Drawing" #~ msgstr "Verplaats Tekening" #~ msgid "Edit Drawing" #~ msgstr "Bewerk Tekening" #~ msgid "Edit Dimension" #~ msgstr "Bewerk Afmeting" #~ msgid "Delete Target" #~ msgstr "Verwijder Doel" #~ msgid "Unlock All Modules" #~ msgstr "Ontgrendel Alle Modules" #~ msgid "Lock All Modules" #~ msgstr "Vergrendel Alle Modules" #~ msgid "Move All Modules" #~ msgstr "Verplaats Alle Modules" #~ msgid "Move New Modules" #~ msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" #~ msgid "Autoplace Next Module" #~ msgstr "Autoplaats Volgende Module" #~ msgid "Orient All Modules" #~ msgstr "Orient. Alle Modules" #~ msgid "Autoroute" #~ msgstr "Autoroute" #~ msgid "Autoroute All Modules" #~ msgstr "Autoroute Alle Modules" #~ msgid "Flip Block" #~ msgstr "Block Spiegelen" #~ msgid "Move Node" #~ msgstr "Verplaats Verbinding" #~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" #~ msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken" #~ msgid "Rotate +" #~ msgstr "Roteren +" #~ msgid "Rotate -" #~ msgstr "Roteren -" #~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" #~ msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen" #~ msgid "Global Pads Edition" #~ msgstr "Globale Pad aanpassing" #~ msgid "Autoroute Pad" #~ msgstr "Autoroute Pad" #~ msgid "Autoroute Net" #~ msgstr "Autoroute Net" #~ msgid "NetClassName" #~ msgstr "NetClassNaam" #~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" #~ msgstr "Deselect this layer to select the No Change state" #~ msgid "Compile ratsnest...\n" #~ msgstr "Ratsnest compileren...\n" #~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" #~ msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f" #~ msgid "Filling Mode:" #~ msgstr "Vul Modus:" #~ msgid "Hatched Outline" #~ msgstr "Gestippelde omlijning" #~ msgid "Outlines Appearence" #~ msgstr "Omlijning stijl" #~ msgid "Include Modules" #~ msgstr "Modules inbegrijpen" #~ msgid "Display Polar Coord" #~ msgstr "Geef poolcoordinaat weer" #~ msgid "Full screen cursor" #~ msgstr "Volledig scherm cursor" #~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" #~ msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)" #~ msgid "Max Links:" #~ msgstr "Maximale Links:" #~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" #~ msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads" #~ msgid "Drc ON" #~ msgstr "DRC aan" #~ msgid "Show Mod Ratsnest" #~ msgstr "Module Ratsnest Weergeven " #~ msgid "" #~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving " #~ "it.\n" #~ "This ratsnest is useful to place a footprint." #~ msgstr "" #~ "Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het " #~ "verplaatsen.\n" #~ "Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen." #~ msgid "Tracks Auto Del" #~ msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen" #~ msgid "Segments 45 Only" #~ msgstr "Segmenten alleen 45°" #~ msgid "Auto PAN" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." #~ msgstr "" #~ "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen." #~ msgid "" #~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " #~ "pad or via center" #~ msgstr "" #~ "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden " #~ "van de pad of via." #~ msgid "Clean pcb" #~ msgstr "Schoon PCB" #~ msgid "Manual and automatic move or place of modules" #~ msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules" #~ msgid "Mode Track and Autorouting" #~ msgstr "Modus Spoor en Autorouten" #~ msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" #~ msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router" #~ msgid "Units in inches" #~ msgstr "Maten in inchen" #~ msgid "Units in millimeters" #~ msgstr "Maten in millimeters" #~ msgid "Show module ratsnest when moving" #~ msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "Modules plaatsen" #~ msgid "Current NetClass clearance value" #~ msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde" #~ msgid "Name of the current NetClass" #~ msgstr "Naam van huidige NetClass" #~ msgid "Grid Size Units" #~ msgstr "Raster Eenheden" #~ msgid "User Grid Size X" #~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte X" #~ msgid "User Grid Size Y" #~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y" #~ msgid "Zone Setup:" #~ msgstr "Zone Instellingen:" #~ msgid "" #~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" #~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" #~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better." #~ msgstr "" #~ "Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n" #~ "Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n" #~ "zijn soms polygons beter en anders segmenten." #~ msgid "16 segments / 360 deg" #~ msgstr "16 segmenten / 360 graden" #~ msgid "32 segments / 360 deg" #~ msgstr "32 segmenten / 360 graden" #~ msgid "Arcs Approximation:" #~ msgstr "Boog Benadering:" #~ msgid "" #~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" #~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" #~ "32 segment give a better quality" #~ msgstr "" #~ "Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n" #~ "16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n" #~ "32 segmenten geeft een betere kwaliteit" #~ msgid "Pad in Zone:" #~ msgstr "Pad in Zone:" #~ msgid "Antipad Size" #~ msgstr "Antipad Grootte" #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Definieer de ruimte om een pad" #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "H , V en 45 graden" #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "Zone hoeken orientatie:" #~ msgid "" #~ "Choose how a zone outline is displayed\n" #~ "- Single line\n" #~ "- Short hatching\n" #~ "- Full zone area hatched" #~ msgstr "" #~ "Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n" #~ "- Enkele lijn\n" #~ "- Kort gestreept\n" #~ "- Volledige zone gestreept" #~ msgid "Zone clearance value" #~ msgstr "Zone ruimte" #~ msgid "Nets Display Options:" #~ msgstr "Netten Weergave Opties:" #~ msgid "Alphabetic" #~ msgstr "Alfabetisch" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Geavanceerd" #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" #~ "By number of pads in the net (advanced)" #~ msgstr "" #~ "Nets kunnen gesorteerd worden:\n" #~ "Alfabetisch\n" #~ "Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)" #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Verwijder onverbonden sporen:" #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Schoon nul segmenten" #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Segmenten samenvoegen:" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Samenvoegen" #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Voeg samen:" #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "DRC Controlle:" #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centreren" #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pads:" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" #~ msgid " No" #~ msgstr " Nee" #~ msgid " Yes" #~ msgstr " Ja" #~ msgid "Copper side place file:" #~ msgstr "Copper side place file:" #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"reference\" text." #~ msgstr "" #~ "Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n" #~ " %s's \"referentie\" tekst." #~ msgid "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"module text\" text of %s." #~ msgstr "" #~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" #~ " %s's \"module text\" text of %s." #~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" #~ msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)" #~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" #~ msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)" #~ msgid "Transform Module" #~ msgstr "Transformeer Module" #~ msgid "New Pad Settings" #~ msgstr "Nieuw Pad Instellingen" #~ msgid "Move Text Mod." #~ msgstr "Verplaats Tekst Mod." #~ msgid "Rotate Text Mod." #~ msgstr "Roteer Tekst Mod." #~ msgid "Edit Text Mod." #~ msgstr "Bewerk Tekst Mod." #~ msgid "Delete Text Mod." #~ msgstr "Verwijder Tekst Mod." #~ msgid "Move edge" #~ msgstr "Verplaats rand" #~ msgid "Edit Width (Current)" #~ msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)" #~ msgid "Edit Width (All)" #~ msgstr "Bewerk Breedte (Alle)" #~ msgid "Edit Layer (Current)" #~ msgstr "Bewerk Laag (Huidige)" #~ msgid "Edit Layer (All)" #~ msgstr "Bewerk Laag (Alle)" #~ msgid "Delete edge" #~ msgstr "Verwijder rand" #~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" #~ msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch" #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " #~ "min zone thickness" #~ msgstr "" #~ "Fout:\n" #~ "kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte" #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen" #~ msgid "" #~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " #~ "copper islands. Are you sure ?" #~ msgstr "" #~ "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde " #~ "koper eilanden. Weet u het zeker?" #~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" #~ msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?" #~ msgid "Add Zones" #~ msgstr "Zones Toevoegen" #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "Modules Invoegen" #~ msgid "Delete module?" #~ msgstr "Module verwijderen?" #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "Tekening Toevoegen" #~ msgid "&Open\tCtrl+O" #~ msgstr "&Openen\tCtrl+O" #~ msgid "Delete current board and load new board" #~ msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord" #~ msgid "&Save\tCtrl+S" #~ msgstr "O&pslaan\tCtrl-S" #~ msgid "&Modules Position" #~ msgstr "&Module Positie" #~ msgid "(Re)create components file for CvPcb" #~ msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb" #~ msgid "&Module Report" #~ msgstr "&Module Rapport" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporteren" #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Print printplaat bord" #~ msgid "Print S&VG" #~ msgstr "Print S&VG" #~ msgid "&Plot" #~ msgstr "&Plot" #~ msgid "Quit PCBNew" #~ msgstr "PCBnew Afsluiten" #~ msgid "Redraw the screen of the board" #~ msgstr "Ververs de weergave van de PCB" #~ msgid "Setting libraries, directories and others..." #~ msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..." #~ msgid "&General" #~ msgstr "Al&gemeen" #~ msgid "&Display" #~ msgstr "&Weergave" #~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" #~ msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven" #~ msgid "Save dimension preferences" #~ msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan" #~ msgid "Global dimensions preferences" #~ msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren" #~ msgid "&Save Preferences" #~ msgstr "Instellingen O&pslaan" #~ msgid "Save application preferences" #~ msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan" #~ msgid "&Read Preferences" #~ msgstr "Instellingen L&aden" #~ msgid "Read application preferences" #~ msgstr "Applicatie voorkeuren Laden" #~ msgid "&Contents" #~ msgstr "I&nhoud" #~ msgid "Open the PCBnew manual" #~ msgstr "Open de PCBnew handleiding" #~ msgid "About PCBnew printed circuit board designer" #~ msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper" #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Display" #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Netlijst Selectie:" #~ msgid "???" #~ msgstr "???" #~ msgid ") of " #~ msgstr ") of " #~ msgid "Pcb Graphic" #~ msgstr "PCB Afbeelding" #~ msgid " on " #~ msgstr " aan" #~ msgid "Pcb Text" #~ msgstr "PCB Tekst" #~ msgid " of " #~ msgstr " of" #~ msgid "Graphic" #~ msgstr "Afbeelding" #~ msgid "Not on copper layer" #~ msgstr "Niet op koper lagen" #~ msgid "Via" #~ msgstr "Via" #~ msgid "Target" #~ msgstr "Doel" #~ msgid "Select how tracks are displayed" #~ msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven" #~ msgid "Show Via Holes:" #~ msgstr "Via Gaten Weergeven:" #~ msgid "" #~ "Show (or not) via holes.\n" #~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" #~ msgstr "" #~ "Geef (of niet) via gaten weer.\n" #~ "Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten " #~ "weergegeven" #~ msgid "Module Edges:" #~ msgstr "Module Hoeken:" #~ msgid "Texts:" #~ msgstr "Teksten:" #~ msgid "Pad Shapes:" #~ msgstr "Pad Vormen:" #~ msgid "File <%s> not found" #~ msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." #~ msgid "Not a module file" #~ msgstr "Geen module bestand" #~ msgid "Export Module" #~ msgstr "Exporteer Module" #~ msgid "Module exported in file <%s>" #~ msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>" #~ msgid " not found" #~ msgstr " niet gevonden" #~ msgid "Not a Library file" #~ msgstr "Geen bibliotheek bestand" #~ msgid "Module [%s] not found" #~ msgstr "Module [%s] niet gevonden" #~ msgid "" #~ "Module exists\n" #~ " Line: " #~ msgstr "" #~ "Module bestaat\n" #~ " Regel: " #~ msgid "Component " #~ msgstr "Component" #~ msgid " added in " #~ msgstr " toegevoegd in" #~ msgid " replaced in " #~ msgstr " verplaatst in" #~ msgid "Module Creation" #~ msgstr "Module Creatie" #~ msgid "Active Lib:" #~ msgstr "Actieve Bibliotheek:" #~ msgid "Module Editor (lib: " #~ msgstr "Module Editor (bib: " #~ msgid "Library exists " #~ msgstr "Bibliotheek bestaat" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "Tekst Grootte H" #~ msgid "Modules:" #~ msgstr "Modules:" #~ msgid "Edges Module Width" #~ msgstr "Module Hoeken Breedte" #~ msgid "Text Module Width" #~ msgstr "Tekst Module Breedte" #~ msgid "Text Module Size V" #~ msgstr "Tekst Module Grootte V" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "Tekst Module Grootte H" #~ msgid "Delete Zones" #~ msgstr "Verwijder Zones" #~ msgid "Delete Texts" #~ msgstr "Verwijder Teksten" #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Verwijder Randen" #~ msgid "Delete Drawings" #~ msgstr "Verwijder Tekeningen" #~ msgid "Delete Modules" #~ msgstr "Verwijder Modules" #~ msgid "Track Filter" #~ msgstr "Spoor Filter" #~ msgid "Include AutoRouted Tracks" #~ msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen" #~ msgid "Fix problem and try again." #~ msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw." #~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" #~ msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie" #~ msgid "Delete Module %s (value %s) ?" #~ msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?" #~ msgid "Exchange Module:" #~ msgstr "Module Uitwisselen:" #~ msgid "Bad Tracks Deletion:" #~ msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:" #~ msgid "Browse Netlist Files" #~ msgstr "Verken Netlijst Bestanden" #~ msgid "Doc" #~ msgstr "Doc" #~ msgid "Sizes and Widths" #~ msgstr "Groottes en Breedtes" #~ msgid "Adjust width for texts and drawings" #~ msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen" #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads" #~ msgid "User Grid Size" #~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte" #~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." #~ msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden." #~ msgid "Library Load Error" #~ msgstr "Bibliotheek Laad Fout" #~ msgid "Scan Lib: %s" #~ msgstr "Scan Bibliotheek: %s" #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." #~ msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek." #~ msgid "Module <%s> not found" #~ msgstr "Module <%s> niet gevonden" #~ msgid "Modules [%d items]" #~ msgstr "Modules [%d items]" #~ msgid "shape +" #~ msgstr "vorm +" #~ msgid "shape X" #~ msgstr "vorm X" #~ msgid "<%s> Found" #~ msgstr "<%s> Gevonden" #~ msgid "<%s> Not Found" #~ msgstr "<%s> Niet Gevonden" #~ msgid "Item to find:" #~ msgstr "Component naam:" #~ msgid "Corners in DrawList" #~ msgstr "Corners in DrawList" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Loop" #~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" #~ msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)" #~ msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" #~ msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?" #~ msgid "Bad value for footprints orientation" #~ msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie" #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Lengte(inch):" #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Lengte(mm):" #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot" #~ msgid "Stub" #~ msgstr "Stub" #~ msgid "Arc Stub" #~ msgstr "Boog Stub" #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (inch):" #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gat (mm)" #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gat (inch):" #~ msgid "" #~ "List of active library files.\n" #~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" #~ "The order of this list is important:\n" #~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." #~ msgstr "" #~ "Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n" #~ "Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n" #~ "De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n" #~ "Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst." #~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" #~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het" #~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" #~ msgstr "" #~ "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het" #~ msgid "Unload the selected library" #~ msgstr "Lossen van huidige bibliotheek" #~ msgid "User defined search paths" #~ msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden" #~ msgid "" #~ "Additional paths used in this project. The priority is highter than " #~ "default Kicad paths." #~ msgstr "" #~ "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de " #~ "standaard Kicad paden." #~ msgid "" #~ "Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries " #~ "files and component doc files.\n" #~ "Sorted by decreasing priority order." #~ msgstr "" #~ "Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden " #~ "van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n" #~ "Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde" #~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." #~ msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten." #~ msgid "Print Frame Ref" #~ msgstr "Print Blad Referentie" #~ msgid "Print Selected" #~ msgstr "Print Selectie" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sluiten" #~ msgid "Pad Net Name :" #~ msgstr "Pad Net Naam :" #~ msgid "Pad Geometry:" #~ msgstr "Pad Geometrie:" #~ msgid "Pad pos X" #~ msgstr "Pads pos X" #~ msgid "Pad pos Y" #~ msgstr "Pad pos Y" #~ msgid "Pad Drill X" #~ msgstr "Pad Boor X" #~ msgid "Pad Drill Y" #~ msgstr "Pad Boor Y" #~ msgid "Shape delta X" #~ msgstr "Vorm delta X" #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Vorm delta Y" #~ msgid "Drill Shape:" #~ msgstr "Boor Vorm:" #~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" #~ msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)" #~ msgid "Adhesive Cmp" #~ msgstr "Lijm Cmp" #~ msgid "Adhesive Copper" #~ msgstr "Klevend Koper" #~ msgid "No modules found!" #~ msgstr "Geen modules gevonden!" #~ msgid "Move modules?" #~ msgstr "Verplaats Modules?" #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Vlaggen" #~ msgid "Diam" #~ msgstr "Diam" #~ msgid "(Default)" #~ msgstr "(Standaard)" #~ msgid "2:4" #~ msgstr "2:4" #~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" #~ msgstr "Kies excellon nummer precisie" #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absoluut" #~ msgid "drill sheet (HPGL)" #~ msgstr "boor layout (HPGL)" #~ msgid "drill sheet (PostScript)" #~ msgstr "boor layout (PostScript)" #~ msgid "Drill sheet (Gerber)" #~ msgstr "boor layout (Gerber)" #~ msgid "Drill sheet (DXF)" #~ msgstr "boor layout (DXF)" #~ msgid "Drill Sheet:" #~ msgstr "Boor Layout:" #~ msgid "Drill report" #~ msgstr "Boor rapport" #~ msgid "Drill Report:" #~ msgstr "Boor Rapport:" #~ msgid "Creates a plain text report" #~ msgstr "geen" #~ msgid "Speed (cm/s)" #~ msgstr "Snelheid (cm/s)" #~ msgid "Pen Number" #~ msgstr "Pen Nummer" #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt" #~ msgid "Pads:" #~ msgstr "Pads:" #~ msgid "Shape Offset:" #~ msgstr "Vorm " #~ msgid "3D Shape:" #~ msgstr "3D Vorm:" #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "PCB Tekst Instellingen" #~ msgid "Recovery file " #~ msgstr "Recovery bestand" #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?" #~ msgid "" #~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load " #~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" #~ "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal " #~ "niet correct geladen worden. Overweeg updaten!" #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):" #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Fout nummer, geen verandering" #~ msgid "" #~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " #~ "value (max 13)\n" #~ "Plot uses circle shape for some drill values" #~ msgstr "" #~ " Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te " #~ "tekenen(max 13)\n" #~ "Gebruik cirkels voor sommige waarden" #~ msgid "Layer name is a duplicate of another" #~ msgstr "Laag naam bestaat reeds" #~ msgid "Drc error, canceled" #~ msgstr "DRC fout, afgebroken" #~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." #~ msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten." #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "QUOTATIE" #~ msgid "Current Module" #~ msgstr "Huidige Module" #~ msgid "Current Value" #~ msgstr "Huidige Waarde" #~ msgid "New Module" #~ msgstr "Nieuwe Module" #~ msgid "Change module" #~ msgstr "Wijzig module" #~ msgid "Change same modules" #~ msgstr "Verander dezelfde modules" #~ msgid "Ch. same module+value" #~ msgstr "W. zelfde module+waarde" #~ msgid "Change all" #~ msgstr "Verander alles" #~ msgid "Browse Libs modules" #~ msgstr "Verken bibliotheek modules" #~ msgid "Save Drill File" #~ msgstr "Boor Bestand Opslaan" #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" #~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" #~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" #~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" #~ msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho" #~ msgid "Save Drill Plot File" #~ msgstr "Boor Bestand Opslaan" #~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" #~ msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt" #~ msgid "Save Module in working library" #~ msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek" #~ msgid "Load module from lib" #~ msgstr "Laad module van bib." #~ msgid "import module" #~ msgstr "importeer module" #~ msgid "export module" #~ msgstr "exporteer module" #~ msgid "Print Module" #~ msgstr "Print Module" #~ msgid "Module Check" #~ msgstr "Module Check" #~ msgid "Change Cursor Shape" #~ msgstr "Wijzig Cursor" #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "Raster %.1f" #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Raster %.3f" #~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" #~ msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv" #~ msgid " mm" #~ msgstr "mm" #~ msgid "NetClass: " #~ msgstr "NetClass:" #~ msgid " *" #~ msgstr " *" #~ msgid "Disable design rule checking" #~ msgstr "Design regels check uitzetten" #~ msgid "Hide module ratsnest" #~ msgstr "Verberg Module ratsnest" #~ msgid "Show module ratsnest" #~ msgstr "Module ratsnest weergeven" #~ msgid "Board modified, Save before exit ?" #~ msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?" #~ msgid "Error: Unexpected end of file !" #~ msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!" #~ msgid "Stat" #~ msgstr "Stat" #~ msgid "KeyW: " #~ msgstr "Sleutelwoord:" #~ msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..." #~ msgid "" #~ "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" #~ "When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" #~ "When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n" #~ "Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n" #~ "Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze " #~ "daarop aan staan" #~ msgid "Print other module texts" #~ msgstr "Print andere module teksten" #~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen" #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Schaal 1.5" #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Schaal Opt" #~ msgid "Pen Speed (cm/s)" #~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" #~ msgid "Set pen speed in cm/s" #~ msgstr "Zet pen snelheid in cm/s" #~ msgid "Pen ovr" #~ msgstr "Pen ovr" #~ msgid "Set plot overlay for filling" #~ msgstr "Zet plot bedekking voor vulling" #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "PS Opties:" #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Plot Gespiegeld" #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias op masker" #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "" #~ "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Opties Opslaan" #~ msgid "This looks bad" #~ msgstr "Dit ziet er slecht uit" #~ msgid "Copper area has a non existent net name" #~ msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam" #~ msgid " in part %c" #~ msgstr " in onderdeel %c" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "Push/Pop hierarchie" #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "PinLayout Toevoegen" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid " error!" #~ msgstr " fout!" #~ msgid "text only had %d parameters of the required 8" #~ msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8" #~ msgid "Part" #~ msgstr "Onderdeel" #~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" #~ msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!" #~ msgid "Component Alias" #~ msgstr "Component Alias" #~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" #~ msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST" #~ msgid "name search criteria <" #~ msgstr "naam zoek criteria <" #~ msgid "and " #~ msgstr "en " #~ msgid "key search criteria <" #~ msgstr "sleutel zoek criteria <" #~ msgid "Select Component" #~ msgstr "Selecteer Component" #~ msgid "Delete component in current library" #~ msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek" #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nieuw component" #~ msgid "Update current component in current library" #~ msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek" #~ msgid "Export component" #~ msgstr "Exporteer component" #~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" #~ msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen" #~ msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" #~ msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)" #~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" #~ msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn" #~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" #~ msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn" #~ msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>." #~ msgid "Include last component changes?" #~ msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?" #~ msgid "\"." #~ msgstr "\"." #~ msgid "*** ERROR: ***" #~ msgstr "*** FOUT ***" #~ msgid "Library file \"" #~ msgstr "Bibliotheek bestand \"" #~ msgid "Component library <%s> is empty." #~ msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg." #~ msgid "Delete Entry Error" #~ msgstr "Verwijder Item Fout" #~ msgid "" #~ "Select 1 of %d components to delete\n" #~ "from library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n" #~ "uit bibliotheek <%s>." #~ msgid "Delete Component" #~ msgstr "Verwijder Component" #~ msgid "" #~ "All changes to the current component will be lost!\n" #~ "\n" #~ "Clear the current component from the screen?" #~ msgstr "" #~ "Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n" #~ "\n" #~ "Huidig component van scherm wissen?" #~ msgid "No component to save." #~ msgstr "Geen component om op te slaan." #~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" #~ msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?" #~ msgid "Component library files" #~ msgstr "Component bibliotheek bestanden" #~ msgid "" #~ "List of active library files.\n" #~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" #~ "The order of this list is important:\n" #~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." #~ msgstr "" #~ "Lijst van actieve libraries.\n" #~ "Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n" #~ "De volgorde van de lijst is belangrijk:\n" #~ "Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst." #~ msgid "General :" #~ msgstr "Algemeen :" #~ msgid "As Convert" #~ msgstr "Als Omzetter" #~ msgid "" #~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" #~ "This is usual for gates." #~ msgstr "" #~ "Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n" #~ "Meestal bij poorten." #~ msgid "Show Pin Num" #~ msgstr "Pin Nummer Weergeven" #~ msgid "Pin Name Inside" #~ msgstr "Pin Naam Binnen" #~ msgid "" #~ "This is the number of parts in this component package.\n" #~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." #~ msgstr "" #~ "Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n" #~ "Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing." #~ msgid "Skew:" #~ msgstr "Schuin:" #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" #~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " #~ "that is important for a power symbol\n" #~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need " #~ "to run Annotate)" #~ msgstr "" #~ "Controleer deze optie voor energie symbolen.\n" #~ "Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n" #~ "- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit " #~ "de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n" #~ "- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd " #~ "(Annotatie is dan overbodig)" #~ msgid "Parts are locked" #~ msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld" #~ msgid "" #~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a " #~ "given package\n" #~ "This happens when parts are different in this package.\n" #~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts " #~ "in packages to minimize packages count" #~ msgstr "" #~ "Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een " #~ "gegeven behuizing\n" #~ "Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n" #~ "Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de " #~ "onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen" #~ msgid "DocFileName:" #~ msgstr "DocBestNaam:" #~ msgid "Size(\")" #~ msgstr "Grootte(\")" #~ msgid "PosX(\")" #~ msgstr "PositieX(\")" #~ msgid "PosY(\")" #~ msgstr "Positie(\")" #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Onderdelen per component" #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Teken opties" #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Pin Nummer Weergeven" #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten" #~ msgid "Move Arc " #~ msgstr "Verplaats Boog " #~ msgid "Delete Arc " #~ msgstr "Verwijder Boog" #~ msgid "Move Circle " #~ msgstr "Verplaats Cirkel" #~ msgid "Delete Circle " #~ msgstr "Verwijder Cirkel" #~ msgid "Delete Rectangle " #~ msgstr "Verwijder Rechthoek" #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Bewerk Tekst" #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Roteer Tekst" #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Verwijder Tekst" #~ msgid "Delete Line " #~ msgstr "Verwijder Lijn" #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Verwijder Segment" #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Verplaats Veld" #~ msgid "Field Rotate" #~ msgstr "Roteer Veld" #~ msgid "Field Edit" #~ msgstr "Veld Bewerken" #~ msgid "Delete Pin " #~ msgstr "Verwijder Pen" #~ msgid "Mirror Block ||" #~ msgstr "Spiegel Block ||" #~ msgid "&Netlist" #~ msgstr "&Netlijst" #~ msgid "&Ok" #~ msgstr "&Oke" #~ msgid "Use Net Names" #~ msgstr "Gebruik Net Namen" #~ msgid "Netlist Options:" #~ msgstr "Netlijst opties:" #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?" #~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" #~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "***** Sheet / (Root) \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "***** Layout / (Root) \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " >> Errors ERC: %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " >> ERC Fouten: %d\n" #~ msgid "List" #~ msgstr "Lijst" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Klaar" #~ msgid "Hierar." #~ msgstr "Hierar." #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Verwijder GeenCon" #~ msgid "Drag Component" #~ msgstr "Sleep Component" #~ msgid "Mirror --" #~ msgstr "Spiegelen --" #~ msgid "Mirror ||" #~ msgstr "Spiegelen ||" #~ msgid "Copy Component" #~ msgstr "Kopier Component" #~ msgid "Move Global Label" #~ msgstr "Verplaats Globaal Label" #~ msgid "Copy Global Label" #~ msgstr "Kopiëer Globaal Label" #~ msgid "Rotate Global Label" #~ msgstr "Roteer Globaal Label" #~ msgid "Delete Global Label" #~ msgstr "Verwijder Globaal Label" #~ msgid "Copy Hierarchical Label" #~ msgstr "Kopiëer hierarchisch label" #~ msgid "Rotate Hierarchical Label" #~ msgstr "Roteer Hiërarchische Label" #~ msgid "Delete Hierarchical Label" #~ msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label" #~ msgid "Delete Label" #~ msgstr "Verwijder Label" #~ msgid "Rotate Text" #~ msgstr "Roteer Tekst" #~ msgid "Delete Text" #~ msgstr "Verwijder Tekst" #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Verander naar Glabel" #~ msgid "Move Sheet" #~ msgstr "Verplaats blad" #~ msgid "Resize Sheet" #~ msgstr "Herschaal Blad" #~ msgid "Delete Sheet" #~ msgstr "Verwijder Blad" #~ msgid "Move PinSheet" #~ msgstr "Verplaats PinBlad" #~ msgid "Edit PinSheet" #~ msgstr "Bewerk PinBlad" #~ msgid "Save Block" #~ msgstr "Block Opslaan" #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt " #~ "vervangen)?" #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken" #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data " #~ "bewaard indien mogelijk)?" #~ msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" #~ msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie" #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder " #~ "anders huidige schema data)" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: \n" #~ msgstr "" #~ "Klaar\n" #~ "Huidige map: \n" #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " #~ "alias list." #~ msgstr "" #~ "De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n" #~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias " #~ "lijst." #~ msgid "" #~ "The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component " #~ "library <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any library " #~ "entries." #~ msgstr "" #~ "De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component " #~ "bibliotheek <%s>.\n" #~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten." #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering" #~ msgid "Save schematic project" #~ msgstr "Opslaan van schema project" #~ msgid "Library browser" #~ msgstr "Bibliotheek verkenner" #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "Netlijst genereren" #~ msgid "Bill of material and/or Cross references" #~ msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie" #~ msgid "Backannotate footprint" #~ msgstr "vertaal footprint terug" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Hiërarchie Push/Pop" #~ msgid "Place a bus" #~ msgstr "Plaats een bus" #~ msgid "Place a bus to bus entry" #~ msgstr "Plaats een bus naar bus entry" #~ msgid "Place a junction" #~ msgstr "Plaats een junction" #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Plaat hiërarchie blad" #~ msgid "Place graphic text (comment)" #~ msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)" #~ msgid "Add to all &parts in package" #~ msgstr "Alle delen in component toevoegen" #~ msgid "Common to convert" #~ msgstr "Vaak naar wijzigen" #~ msgid "Load Stuff File" #~ msgstr "Laad Materiaal Bestand" #~ msgid "Field Display Option" #~ msgstr "Veld Display Optie" #~ msgid "Failed to open stuff file <%s>" #~ msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>" #~ msgid "Import Component" #~ msgstr "Importeer component" #~ msgid "Export Component" #~ msgstr "Exporteer component" #~ msgid " - OK" #~ msgstr " - OK" #~ msgid "" #~ "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" #~ "\n" #~ "Modify the EESchema library configuration if you want to include it as " #~ "part of this project." #~ msgstr "" #~ "Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door " #~ "EESchema.\n" #~ "\n" #~ "Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project " #~ "wilt toevoegen." #~ msgid " - Export OK" #~ msgstr " - Export OK" #~ msgid "Error creating " #~ msgstr "Fout bij maken" #~ msgid "&New\tCtrl+N" #~ msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" #~ msgid "Save &Current Sheet Only" #~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan" #~ msgid "P&rint" #~ msgstr "P&rinten" #~ msgid "Plot PostScript" #~ msgstr "Plot PostScript" #~ msgid "Plot HPGL" #~ msgstr "Plot HPGL" #~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" #~ msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat" #~ msgid "Plot SVG" #~ msgstr "Plot SVG" #~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" #~ msgstr "Plot schema blad in SVG formaat" #~ msgid "Plot DXF" #~ msgstr "Plot DXF" #~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" #~ msgstr "Plot schema in DXF formaat" #~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" #~ msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat" #~ msgid "Quit EESchema" #~ msgstr "EESchema afsluiten" #~ msgid "Backannotate" #~ msgstr "Terugvertalen" #~ msgid "Fit the schematic sheet on the screen" #~ msgstr "Schema passend op scherm maken" #~ msgid "&Component" #~ msgstr "&Component" #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Draad plaatsen" #~ msgid "Place a no connect flag" #~ msgstr "Plaats een geen-connectie vlag" #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde " #~ "naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie" #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het " #~ "schema" #~ msgid "Place a hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema" #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Kleuren" #~ msgid "Color preferences" #~ msgstr "Kleuren voorkeuren" #~ msgid "Eeschema general options and preferences" #~ msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren" #~ msgid "&Save preferences" #~ msgstr "Instellingen O&pslaan" #~ msgid "&Read preferences" #~ msgstr "Instellingen L&aden" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " #~ "= %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) " #~ "aantal = %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " #~ "%d\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal " #~ "= %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#End List\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Einde Lijst\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Reference )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( volgorde = Referentie )" #~ msgid " (with SubCmp)" #~ msgstr " (met SubCmp)" #~ msgid "#End Cmp\n" #~ msgstr "#Einde Cmp\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( order = Value )" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "#Cmp ( volgorde = Waarde )" #~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" #~ msgid "Component [%s] not found!" #~ msgstr "Component [%s] niet gevonden!" #~ msgid "Page Size A4" #~ msgstr "Pagina Grootte A4" #~ msgid "Page Size A3" #~ msgstr "A3" #~ msgid "Page Size A2" #~ msgstr "A2" #~ msgid "Page Size A0" #~ msgstr "A0" #~ msgid "Page Size A" #~ msgstr "Pagina Grootte A" #~ msgid "Page Size B" #~ msgstr "B" #~ msgid "Page Size C" #~ msgstr "C" #~ msgid "Page Size D" #~ msgstr "D" #~ msgid "Page Size E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Pen control:" #~ msgstr "Pen controlle:" #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Pen Breedte ( mil. )" #~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" #~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" #~ msgid "Page offset:" #~ msgstr "Pagina beginwaarde:" #~ msgid "Plot Offset X" #~ msgstr "Plot Beginwaarde X" #~ msgid "Plot Offset Y" #~ msgstr "Plot Beginwaarde Y" #~ msgid "Plot A&LL" #~ msgstr "Plot A&LLES" #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( onderdeel %d)" #~ msgid "Error item %s%s" #~ msgstr "Fout item %s%s" #~ msgid " unit %d and no more than %d parts" #~ msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen" #~ msgid " (unit %d)" #~ msgstr "(eenheid %d)" #~ msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" #~ msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)" #~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" #~ msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?" #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Glabel Vorm" #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" #~ "Ok to continue renaming?" #~ msgstr "" #~ "Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet " #~ "ongedaan gemaakt worden.\n" #~ "Ok om naam te wijzigen?" #~ msgid " (alias of " #~ msgstr " (alias van" #~ msgid " is NOT an EESchema file!" #~ msgstr " is GEEN EESchema bestand!" #~ msgid "" #~ " was created by a more recent version of EESchema and may not load " #~ "correctly. Please consider updating!" #~ msgstr "" #~ " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct " #~ "geopend worden. Update uw software!" #~ msgid "" #~ " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the " #~ "new file format when you save this file again." #~ msgstr "" #~ " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen " #~ "in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat." #~ msgid "Done Loading " #~ msgstr "Klaar met laden " #~ msgid "No Field to move" #~ msgstr "Geen Veld om te verplaatsen" #~ msgid "No Field To Edit" #~ msgstr "Geen Veld om te bewerken" #~ msgid "" #~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" #~ "You must create a new power" #~ msgstr "" #~ "Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n" #~ "Je moet een nieuw power creeeren" #~ msgid "Reference needed !, No change" #~ msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging" #~ msgid "Value needed !, No change" #~ msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering" #~ msgid "Component reference" #~ msgstr "Component referentie" #~ msgid "Annotate only the unannotated components " #~ msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten" #~ msgid "on the entire schematic?" #~ msgstr "op het het gehele schema?" #~ msgid "the entire schematic?" #~ msgstr "het gehele schema?" #~ msgid "the current sheet?" #~ msgstr "de huidige layout?" #~ msgid "Pin " #~ msgstr "Pen" #~ msgid "Ref " #~ msgstr "Ref " #~ msgid " found" #~ msgstr " gevonden" #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marker Niet Gevonden" #~ msgid " Found in " #~ msgstr " Gevonden in" #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Niet Gevonden" #~ msgid "Found " #~ msgstr "Gevonden" #~ msgid " in library " #~ msgstr " in bibliotheek" #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr " alleen gevonden in cache" #~ msgid " in lib " #~ msgstr " in bibliotheek" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "15" #~ msgstr "15" #~ msgid "17" #~ msgstr "17" #~ msgid "23" #~ msgstr "23" #~ msgid "25" #~ msgstr "25" #~ msgid "Mirror ---" #~ msgstr "Spiegelen --" #~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" #~ msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" #~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" #~ msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" #~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component" #~ msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component" #~ msgid "Default Pen Size" #~ msgstr "Standaard Pen Grootte" #~ msgid "Print Current" #~ msgstr "Print Huidige" #~ msgid "Print All" #~ msgstr "Print Alles" #~ msgid " Select 1 of %d libraries." #~ msgstr " Selecteer 1 van %d libraries." #~ msgid "" #~ "Component was modified!\n" #~ "Discard changes?" #~ msgstr "" #~ "Component is gewijzigd!\n" #~ "Wijzigingen verwerpen?" #~ msgid "" #~ "Library \"%s\" was modified!\n" #~ "Discard changes?" #~ msgstr "" #~ "Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n" #~ "Wijziging verwerpen?" #~ msgid "Part %c" #~ msgstr "Onderdeel %c" #~ msgid "Component &name:" #~ msgstr "Component &naam:" #~ msgid "" #~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n" #~ "Do not use digits in reference." #~ msgstr "" #~ "Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n" #~ "Gebruikt geen cijfers in de referentie." #~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" #~ msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)" #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd" #~ msgid "Unable to create file <%s>" #~ msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren" #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>" #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>." #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?" #~ msgid "The file is empty!" #~ msgstr "Bestand is leeg!" #~ msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" #~ msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!" #~ msgid "The file header is missing version and time stamp information." #~ msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding." #~ msgid "An error occurred attempting to read the header." #~ msgstr "Fout bij het lezen van de header." #~ msgid "Library <%s> component load error %s." #~ msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s." #~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" #~ msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?" #~ msgid "Failed to find part " #~ msgstr "Kan onderdeel niet vinden" #~ msgid "arc only had %d parameters of the required 8" #~ msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8" #~ msgid "circle only had %d parameters of the required 6" #~ msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6" #~ msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" #~ msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7" #~ msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" #~ msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4" #~ msgid "polyline count parameter %d is invalid" #~ msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig" #~ msgid "polyline point %d X position not defined" #~ msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven" #~ msgid "polyline point %d Y position not defined" #~ msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven" #~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" #~ msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4" #~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid" #~ msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig" #~ msgid "Bezier point %d X position not defined" #~ msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven" #~ msgid "Bezier point %d Y position not defined" #~ msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven" #~ msgid "Components by reference" #~ msgstr "Componenten bij referentie" #~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" #~ msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)" #~ msgid "Components by value" #~ msgstr "Componenten bij waarde" #~ msgid "Hierarchy pins by name" #~ msgstr "Hiërarchische pennen bij naam" #~ msgid "Hierarchy pins by sheets" #~ msgstr "Hiërarchische pennen bij schema" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "Tekst voor spreadsheet import" #~ msgid "Single Part per line" #~ msgstr "Enkel component per regel" #~ msgid ";" #~ msgstr ";" #~ msgid "," #~ msgstr "," #~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" #~ msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:" #~ msgid "Launch list browser" #~ msgstr "Start lijst browser" #~ msgid "Users Fields:" #~ msgstr "Gebruikers Velden:" #~ msgid "Field 1" #~ msgstr "Veld 1" #~ msgid "Field 2" #~ msgstr "Veld 2" #~ msgid "Field 3" #~ msgstr "Veld 3" #~ msgid "Field 4" #~ msgstr "Veld 4" #~ msgid "Field 5" #~ msgstr "Veld 5" #~ msgid "Field 6" #~ msgstr "Veld 6" #~ msgid "Field 7" #~ msgstr "Veld 7" #~ msgid "Field 8" #~ msgstr "Veld 8" #~ msgid "All existing users fields" #~ msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden" #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Hlabel Vorm" #~ msgid "B/W" #~ msgstr "Zwart/Wit" #~ msgid "Plot Color:" #~ msgstr "Plot Kleur:" #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Print Blad Referentie" #~ msgid "Messages :" #~ msgstr "Berichten :" #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "PinBlad Vorm:" #~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" #~ msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:" #~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" #~ msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:" #~ msgid "&Repeat label increment:" #~ msgstr "Herhaal label toename:" #~ msgid "Show g&rid" #~ msgstr "Raster &tonen" #~ msgid "Show hi&dden pins" #~ msgstr "&Toon verborgen pinnen" #~ msgid "Enable automatic &panning" #~ msgstr "Inschakelen van automatische " #~ msgid "Show p&age limits" #~ msgstr "Toon &pagina limieten" #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Component in tekening" #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item in &Hiërarchie" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)" #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Zoek Markers" #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Volgende Marker (F5)" #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Zoek Cmp in &Bib" #~ msgid "Erc File Report:" #~ msgstr "ERC Bestand Rapport:" #~ msgid "Total Errors Count: " #~ msgstr "Totaal aantal fouten:" #~ msgid "Warnings Count:" #~ msgstr "Aantal waarschuwingen:" #~ msgid "Errors Count:" #~ msgstr "Aantal fouten:" #~ msgid "&Test Erc" #~ msgstr "&Test Erc" #~ msgid "&Del Markers" #~ msgstr "&Verwijder Markers" #~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" #~ msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?" #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets" #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Gevuld" #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "Vul &via" #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Toepassen" #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(Geen Kicad bestand)" #~ msgid "Some files are invalid!" #~ msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!" #~ msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" #~ msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf" #~ msgid "Footprints (All): %d" #~ msgstr "Footprints (Alle): %d" #~ msgid "Components: %d (free: %d)" #~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" #~ msgid "unamed" #~ msgstr "naamloos" #~ msgid "Save Net and Component List" #~ msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren" #~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." #~ msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen." #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." #~ msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek." #~ msgid "File <" #~ msgstr "Bestand <" #~ msgid "> not found" #~ msgstr "> niet gevonden" #~ msgid "Unknown file format <%s>" #~ msgstr "Onbekend bestandsformaat <%s>" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" #~ msgstr "Netlijst Formaat: EESchema" #~ msgid "Netlist error: %s" #~ msgstr "Netlijst fout: %s" #~ msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" #~ msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?" #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "naamloos" #~ msgid "Open Net List" #~ msgstr "Open Netlijst" #~ msgid "Component Library Error" #~ msgstr "Component bibliotheek fout" #~ msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." #~ msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn." #~ msgid "<%s> is an old version component file." #~ msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie." #~ msgid "" #~ "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill " #~ "the footprint field of components)" #~ msgstr "" #~ "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema " #~ "om footprint velden van componenten te vullen)" #~ msgid "Display footprints list documentation" #~ msgstr "Footprint documentatie weergeven" #~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" #~ msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)" #~ msgid "Open a recent opened netlist document" #~ msgstr "Open een recent geopend netlijst document" #~ msgid "Save new net list and footprint list files" #~ msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden" #~ msgid "Quit CvPCB" #~ msgstr "CvPCB Afsluiten" #~ msgid "&Configuration" #~ msgstr "&Instellingen" #~ msgid "Set libraries and library search paths" #~ msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen" #~ msgid "Keep Open On Save" #~ msgstr "Blijf open bij opslaan" #~ msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" #~ msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand" #~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" #~ msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter" #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Comprimeer bestand" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Creëer Zip Archief <%s>" #~ msgid "Unable to move file ... " #~ msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..." #~ msgid "CVpcb (Components to modules)" #~ msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)" #~ msgid "&Rename file" #~ msgstr "Bestand &hernoemen" #~ msgid "&Rename directory" #~ msgstr "&Map hernoemen" #~ msgid "&Unarchive" #~ msgstr "&Uitpakken" #~ msgid "Quit KiCad" #~ msgstr "Kicad afsluiten" #~ msgid "View, read or edit file with a text editor" #~ msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor" #~ msgid "Favourite" #~ msgstr "Favoriet" #~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken" #~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" #~ msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken" #~ msgid "About kicad project manager" #~ msgstr "Over kicad project manager" #~ msgid "Load existing project" #~ msgstr "Laad een bestaand project" #~ msgid "" #~ "Ready\n" #~ "Working dir: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Klaar\n" #~ "Huidige map: %s\n" #~ msgid "Working dir: " #~ msgstr "Werkdirectory:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Project: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Project: " #~ msgid "File " #~ msgstr "Bestand" #~ msgid "List D codes" #~ msgstr "Lijst D codes" #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Kopier Blok (shift muis)" #~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "Verwijder Blok (ctrl + muis slepen)" #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Spiegel Blok" #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Verwijder Dcode items" #~ msgid "Ok to delete block ?" #~ msgstr "Blok verwijderen?" #~ msgid "Load Gerber File" #~ msgstr "Laad Gerber Bestand" #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Toevoegen van Gerber bestand aan huidige Laag" #~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" #~ msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand" #~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" #~ msgstr "Verhoog laagnummer, en laad Gerber bestand" #~ msgid "Load D-Codes File" #~ msgstr "Laad D-Codes bestand" #~ msgid "Load excellon drill file" #~ msgstr "Laad excellon boor bestand" #~ msgid "&Clear All" #~ msgstr "&Wis Alles" #~ msgid "&Save Layers" #~ msgstr "Lagen Op&slaan" #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Opslaan huidige lagen (GERBER formaat)" #~ msgid "Print gerber" #~ msgstr "Print gerber" #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Plotten in verschillende formaten" #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "A&fsluiten" #~ msgid "&File Ext" #~ msgstr "&Bestand Ext" #~ msgid "Set files extensions" #~ msgstr "Instellen bestandsextensies" #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Selecteer algemene opties" #~ msgid "List and edit D-codes" #~ msgstr "Lijst en bewerk D-codes" #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Verwijder Laag" #~ msgid "About gerbview gerber and drill viewer" #~ msgstr "Over gerbview gerber viewer" #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nieuwe wereld" #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Print wereld" #~ msgid "Find D-codes" #~ msgstr "Vind DCodes" #~ msgid "Layer " #~ msgstr "Laag" #~ msgid "No tool" #~ msgstr "Geen gereedschap" #~ msgid "Tool " #~ msgstr "Gereedschap" #~ msgid "Show polygons in sketch mode" #~ msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus" #~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" #~ msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf" #~ msgid "Ok to change the existing file ?" #~ msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?" #~ msgid "Save Cfg..." #~ msgstr "Configuratie Opslaan..." #~ msgid "Drill File Ext:" #~ msgstr "Boor Bestand ext:" #~ msgid "Gerber File Ext:" #~ msgstr "Gerber Bestand ext:" #~ msgid "D code File Ext:" #~ msgstr "D code Bestand ext:" #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]" #~ msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" #~ msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s" #~ msgid "Load GERBER DCODE File" #~ msgstr "Laad GERBER DCODE bestand" #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt" #~ msgid "Not yet available..." #~ msgstr "Nog niet beschikbaar..." #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Gerber bestand opslaan" #~ msgid "Spots:" #~ msgstr "Spots:" #~ msgid "Save GerbView Project File" #~ msgstr "GerbView project opslaan" #~ msgid "Big" #~ msgstr "Groot" #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "formaat: 2.3" #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "formaat 3.4" #~ msgid "Too many include files!!" #~ msgstr "Teveel include bestanden!!" #~ msgid "Doc File " #~ msgstr "Doc Bestand" #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER" #~ msgid "??" #~ msgstr "??" #~ msgid "> was not found." #~ msgstr "> was niet gevonden" #~ msgid "" #~ "Current hotkey list:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Huidige sneltoets lijst:\n" #~ "\n" #~ msgid "key " #~ msgstr "toets" #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Toegestane toetsen:\n" #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:" #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Kan niet lezen" #~ msgid "List Current Keys" #~ msgstr "Huidige toetsen weergeven" #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand" #~ msgid "" #~ "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" #~ msgstr "" #~ "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets " #~ "lijst" #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand" #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie " #~ "bestanden" #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "KiCad template directory" #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Locatie" #~ msgid "??? Via" #~ msgstr "??? Via" #~ msgid "Grid Select" #~ msgstr "Raster Grootte" #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimeters" #~ msgid " \"" #~ msgstr " \"" #~ msgid "Block Save" #~ msgstr "Block Opslaan" #~ msgid "Win Zoom" #~ msgstr "Venster Zoom" #~ msgid "Preferred Editor:" #~ msgstr "Editor Voorkeur:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " command is " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " commando is " #~ msgid "Rotate X <-" #~ msgstr "Roteer X <-" #~ msgid "Rotate X ->" #~ msgstr "Roteer X ->" #~ msgid "Rotate Y <-" #~ msgstr "Roteer Y<-" #~ msgid "Rotate Y ->" #~ msgstr "Roteer Y ->" #~ msgid "Rotate Z <-" #~ msgstr "Roteer Z <-" #~ msgid "Rotate Z ->" #~ msgstr "Roteer Z ->" #~ msgid "Create Image (png format)" #~ msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)" #~ msgid "Create Image (jpeg format)" #~ msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)" #~ msgid "3D Axis On/Off" #~ msgstr "3D Assen Aan/Uit" #~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" #~ msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit" #~ msgid "Zone Filling On/Off" #~ msgstr "Zone Vulling Aan/Uit" #~ msgid "Comments Layer On/Off" #~ msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit" #~ msgid "Drawings Layer On/Off" #~ msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit" #~ msgid "Eco1 Layer On/Off" #~ msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit" #~ msgid "Eco2 Layer On/Off" #~ msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit" #~ msgid "Size A1" #~ msgstr "A1 Formaat" #~ msgid "Size A0" #~ msgstr "A0 Formaat" #~ msgid "Size D" #~ msgstr "Formaat D" #~ msgid "Size E" #~ msgstr "Formaat E" #~ msgid "User size" #~ msgstr "Aangepast" #~ msgid "User Page Size X: " #~ msgstr "Pagina Grootte X:" #~ msgid "User Page Size Y: " #~ msgstr "Pagina Grootte Y:" #~ msgid "Exchange Modules" #~ msgstr "Modules Uitwisselen" #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Globaal Verwijderen" #~ msgid "Netlist Dialog" #~ msgstr "Netlijst Dialog" #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "TextMod instellingen" #~ msgid "Drill Files Generation" #~ msgstr "Boor Bestanden Genereren" #~ msgid "EESchema Erc" #~ msgstr "EESchema Erc" #~ msgid "EESchema Plot PS" #~ msgstr "EESchema Plot PS" #~ msgid "EESchema Plot HPGL" #~ msgstr "EESchema Plot HPGL" #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "GlobLabel" #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "GeenConn" #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "PenNum" #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "PenNaam" #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "BladLabel (Pin Blad)" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Apparaat" #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Erc Markering" #~ msgid "EESchema Plot DXF" #~ msgstr "EESchema Plot DXF" #~ msgid "List of Material" #~ msgstr "Lijst van materialen" #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "EESchema Doorzoeken" #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Gerbview Teken Opties" #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units" #~ msgid "Pen Width Mini" #~ msgstr "Pen Breedte Mini" #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads Globaal Bewerken" #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Verander ID Modules" #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Verander Grote" #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Verander Vorm" #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Boor Veranderen" #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven" #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "Op de print, niet koper" #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Enkelzijdig" #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde" #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden" #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden" #~ msgid "&New Board" #~ msgstr "&Nieuw Bord" #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Vorige Versie" #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S" #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Bord opslaan als..." #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)" #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid" #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten" #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads" #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Opties in huidige map opslaan" #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Creëer Boor Bestand" #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb" #~ msgid "&About PCBnew" #~ msgstr "&Over PCBnew" #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen " #~ "lagen" #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen" #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Paden altijd printen" #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen" #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen" #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen" #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps" #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" #~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen" #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "kan bestand niet aanmaken" #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)" #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>" #~ msgid "Sheetname:" #~ msgstr "Layoutnaam:" #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, " #~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend." #~ msgid "" #~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n" #~ "\n" #~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To " #~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. " #~ "If this library is the project cache library, save the current schematic." #~ msgstr "" #~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n" #~ "\n" #~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. " #~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op " #~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema " #~ "op." #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>." #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "PinBlad" #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Naam:" #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Stijl:" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Sluit CvPCB" #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "Cvpcb I&nfo" #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map" #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Selecteer PDF Programma" #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Pdf Viewer" #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor" #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand" #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand" #~ msgid "noname." #~ msgstr "naamloos." #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?" #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand" #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave" #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Flashes plaatsen" #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Verwijder pcb Text?" #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen" #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen" #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Her)creeer" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Herlaad" #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Raster:" #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Koper" #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Binnen L1" #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Binnen L2" #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Binnen L3" #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Binnen L4" #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Binnen L5" #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Binnen L6" #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Binnen L7" #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Binnen L8" #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Binnen L9" #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Binnen L10" #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Binnen L11" #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Binnen L12" #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Binnen L13" #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Binnen L14" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "SilkS Cmp" #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Mask Cop " #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Mask Cmp " #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "PCB Randen" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" #~ msgid "Text Module Cu" #~ msgstr "Tekst Module Cu" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Tekst Module Cmp" #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar" #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "GeenCon. weergeven" #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Modules Cmp Weergeven" #~ msgid "Show Modules Cu" #~ msgstr "Modules Kop. Weergeven" #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:" #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Lagen 1-16" #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Laag 1" #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Laag 2" #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Laag 3" #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Laag 4" #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Laag 5" #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Laag 6" #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Laag 7" #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Laag 8" #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Laag 9" #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Laag 10" #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Laag 11" #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Laag 12" #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Laag 13" #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Laag 14" #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Laag 15" #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Laag 16" #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Lagen 17-32" #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Laag 17" #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Laag 18" #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Laag 19" #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Laag 20" #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Laag 21" #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Laag 22" #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Laag 23" #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Laag 24" #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Laag 25" #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Laag 26" #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Laag 27" #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Laag 28" #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Laag 29" #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Laag 30" #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Laag 31" #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Laag 32" #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "D codes id." #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normaal (50 mil)" #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Klein (25 mils)" #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Erg klein (10 mil)" #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Speciaal (5 mil)" #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Speciaal (2 mil)" #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Speciaal (1 mil)" #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Toon pennen" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Draden - Bus orientatie" #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Parameters auto ophogen" #~ msgid "Delta Label:" #~ msgstr "Delta Label:" #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Standaard Label Grootte" #~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" #~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element" #~ msgid "" #~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing " #~ "section." #~ msgstr "" #~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde " #~ "van selectie." #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)" #~ msgid "The file header version information is invalid." #~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig." #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Boor Laden" #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden." #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads" #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief" #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief" #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Raster Verbergen" #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest" #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "DRC UIT" #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Raster Verbergen" #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven" #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor" #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Vias Schets Weergeven" #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen" #~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" #~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start" #~ msgid "" #~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " #~ "Browser if not found)" #~ msgstr "" #~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten " #~ "( of je Browser als niet gevonden )" #~ msgid "Visit FreeRouting.net website" #~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website" #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website" #~ msgid "FreeRouting.net URL" #~ msgstr "FreeRouting.net URL" #~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" #~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website" #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer" #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Bewerk Via Boor" #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is " #~ "de huidige" #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige" #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde" #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde" #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias" #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard" #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Verplaats Segment" #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass" #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Spoor %.1f" #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Spoor %.3f" #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Seg Len" #, fuzzy #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via grootte" #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Naam van deze laag %s bestaat al
" #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde" #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Standaard Via Boor" #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " #~ "value." #~ msgstr "" #~ "Geef een standaard boordiameter op\n" #~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde" #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Specifieke Via Boor" #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" #~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." #~ msgstr "" #~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde " #~ "moeten hebben,\n" #~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu." #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:" #, fuzzy #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter." #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Net accentueren" #, fuzzy #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Koper Lagen" #, fuzzy #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias" #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding" #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "Pcbnew I&nfo" #, fuzzy #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Binnen L1" #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Pad Grote" #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Pad boor" #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Pen Naam :" #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Pen Nummer:" #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Geen Tekening" #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pen Orient:" #~ msgid "invert" #~ msgstr "inverteren" #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "klok inv" #~ msgid "low clock" #~ msgstr "laag clock" #~ msgid "low out" #~ msgstr "laag uit" #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "Pen Vorm:" #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 States" #, fuzzy #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Onzichtbaar" #~ msgid "Void" #~ msgstr "Void" #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "BgGevuld" #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..." #~ msgid "Add Lines" #~ msgstr "Lijnen Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" #~ msgid "Delete Pcb Texts" #~ msgstr "Verwijder PCB Teksten" #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst" #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand" #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie" #, fuzzy #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)" #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "EESchema Annotatie" #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?" #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Zones Verwijderen?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Verwijder Bord hoeken" #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Verwijder tekening items?" #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Modules Verwijderen?" #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Verwijder [%s]" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Block spiegeling" #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centrum" #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum" #~ msgid "No Net (not connected)" #~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)" #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "TextPCB instellingen" #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Globaal Autorouten" #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Globale AutoRouter" #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data" #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Verander Breedte" #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Verander Net" #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?" #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Bewerk alle via groottes" #~ msgid "Micro Via Drill" #~ msgstr "Micro Via Boor" #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC." #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Schaal X" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Schaal Y" #~ msgid "Save Cfg" #~ msgstr "Configuratie Opslaan" #~ msgid "Files ext:" #~ msgstr "Bestand extenties:" #~ msgid "Del" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Lib Modules Dir:" #~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:" #~ msgid "Module Doc File:" #~ msgstr "Module Document Bestand:" #~ msgid "Cmp ext: " #~ msgstr "Cmp ext: " #~ msgid "Lib ext: " #~ msgstr "Lib ext: " #~ msgid "Net ext: " #~ msgstr "Net ext: " #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam" #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Voor tests uit voor:" #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads" #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests" #~ msgid "Find unconnected pads" #~ msgstr "Zoek onverbonden pads" #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen" #~ msgid "GenCAD file:" #~ msgstr "GenCAD bestand:" #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment wordt bewerkt" #~ msgid "Read Config File" #~ msgstr "Lees Configuratie Bestand" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "Voorkeuren opslaan" #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> is leeg!" #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Bibliotheek <" #~ msgid "> header read error" #~ msgstr "> header lees fout" #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Pennen Test Oke!" #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Cirkel Toevoegen" #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Boog Toevoegen" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?" #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel" #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!" #~ msgid "Delete Convert items" #~ msgstr "Verwijder " #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)" #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden" #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>" #~ msgid "-> Last Warnings: " #~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: " #~ msgid "-> Last Errors: " #~ msgstr "-> Laatste Fouten:" #~ msgid "Write erc report" #~ msgstr "Schrijf ERC Rapport" #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" #~ msgid "Allows any direction for wires and busses" #~ msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen" #~ msgid "Ok to continue renaming?" #~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?" #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "ERC Controle" #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n" #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Beste Zoom" #~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" #~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand" #~ msgid "NetList Formats:" #~ msgstr "NetLijst Formaten:" #~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" #~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek" #~ msgid "Default library file path:" #~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:" #~ msgid "Cmp file Ext: " #~ msgstr "Cmp bestand Ext: " #~ msgid "Net file Ext: " #~ msgstr "Net bestand Ext:" #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:" #~ msgid "Symbol file Ext: " #~ msgstr "Symbool bestand Ext:" #~ msgid "Schematic file Ext: " #~ msgstr "Schema bestand Ext:" #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Stroom Symb" #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefBib." #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" #~ msgid " Part: " #~ msgstr " Onderdeel:" #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Stroom Symbool)" #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Component \"" #~ msgid "\" not found." #~ msgstr "\" niet gevonden" #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Verwijder component \"" #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Converteren" #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normaal" #~ msgid "Other Block Commands" #~ msgstr "Andere Block Commandos" #~ msgid "import component" #~ msgstr "Component Importeren" #~ msgid "export component" #~ msgstr "Component Exporteren" #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel" #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel" #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)" #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Sorteren Netten" #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Slecht Bus Label:" #~ msgid "Plot a&ll" #~ msgstr "Pin &alles" #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Kan lib archive niet creëren" #~ msgid "Read config file" #~ msgstr "Lees configuratie bestand" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "Creëer &lijst" #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" #~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" #~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)" #~ msgid "Dialog boxes" #~ msgstr "Dialogen" #~ msgid "Status box" #~ msgstr "Status balk" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" #~ msgstr "" #~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " #~ "balk" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden" #~ msgid "%d equivalences" #~ msgstr "%d gelijkwaardigen" #~ msgid "Library file <%s> is not a module library" #~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek" #~ msgid "zoom + (F1)" #~ msgstr "zoom + (F1)" #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Hertekenen (F3)" #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" #~ msgid "Lib Dir:" #~ msgstr "Bibliotheek Directory:" #~ msgid "Net Input Ext:" #~ msgstr "Net Input Ext:" #~ msgid "Cmp ext:" #~ msgstr "Cmp ext:" #~ msgid "Lib ext:" #~ msgstr "Bib ext:" #~ msgid "NetOut ext:" #~ msgstr "NetOut ext:" #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "Equiv ext:" #~ msgid "Retro ext:" #~ msgstr "Retro ext:" #~ msgid "Equiv Files:" #~ msgstr "Equiv Bestanden:" #~ msgid "&Pad Filled" #~ msgstr "&Pad Gevuld" #~ msgid "Display Pad &Num" #~ msgstr "Pad &Num Weergeven" #~ msgid "Read Cfg" #~ msgstr "Laad Configuratie" #~ msgid "Equiv" #~ msgstr "Equiv" #~ msgid "Load file:" #~ msgstr "Bestand laden:" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Lettertype" #~ msgid "Create Project file:" #~ msgstr "Creëer Project bestand:" #~ msgid " exists! OK to continue?" #~ msgstr " bestaat! Doorgaan?" #~ msgid "Unzip in " #~ msgstr "Uitpakken in" #~ msgid "D codes files:" #~ msgstr "D code bestanden:" #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Block Inverteren" #~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" #~ msgstr "" #~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " #~ "balk" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Dialoog" #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Component Creatie" #~ msgid "0k" #~ msgstr "Oke" #~ msgid "Place Junction" #~ msgstr "Junction Plaatsen" #~ msgid "Componants: %d (free: %d)" #~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" #~ msgid "Save project file" #~ msgstr "Opslaan van project bestand" #~ msgid "&Delete layer" #~ msgstr "Laag v&erwijderen" #~ msgid "Lenght" #~ msgstr "Lengte" #~ msgid "Show Zones" #~ msgstr "Zones Tonen" #~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" #~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde" #~ msgid "show" #~ msgstr "tonen" #~ msgid "0.00000" #~ msgstr "0.00000" #~ msgid "No grid (For tests only!)" #~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)" #, fuzzy #~ msgid "Grid Size for Filling" #~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:" #~ msgid "Zoom %d" #~ msgstr "Zoom %d" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Modules" #~ msgid "Do not Show Zones" #~ msgstr "Zones Verbergen" #~ msgid "Field Text:" #~ msgstr "Veld Tekst:" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positie" #~ msgid "** Plot End **\n" #~ msgstr "** Plot Einde **\n" #~ msgid " Text : " #~ msgstr " Tekst:" #~ msgid "Size " #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave" #~ msgid "grid user" #~ msgstr "gebruikers raster" #~ msgid "Unit 1" #~ msgstr "Onderdeel 1" #~ msgid "Unit 2" #~ msgstr "Onderdeel 2" #~ msgid "Unit 3" #~ msgstr "Onderdeel 3" #~ msgid "Unit 4" #~ msgstr "Onderdeel 4" #~ msgid "Unit 5" #~ msgstr "Onderdeel 5" #~ msgid "Unit 6" #~ msgstr "Onderdeel 6" #~ msgid "Unit 7" #~ msgstr "Onderdeel 7" #~ msgid "Unit 8" #~ msgstr "Onderdeel 8" #~ msgid "Unit 9" #~ msgstr "Onderdeel 9" #~ msgid "Unit 10" #~ msgstr "Onderdeel 10" #~ msgid "Unit 11" #~ msgstr "Onderdeel 11" #~ msgid "Unit 12" #~ msgstr "Onderdeel 12" #~ msgid "Unit 13" #~ msgstr "Onderdeel 13" #~ msgid "Unit 14" #~ msgstr "Onderdeel 14" #~ msgid "Unit 15" #~ msgstr "Onderdeel 15" #~ msgid "Unit 16" #~ msgstr "Onderdeel 16" #~ msgid "Unit 17" #~ msgstr "Onderdeel 17" #~ msgid "Unit 18" #~ msgstr "Onderdeel 18" #~ msgid "Unit 19" #~ msgstr "Onderdeel 19" #~ msgid "Unit 20" #~ msgstr "Onderdeel 20" #~ msgid "Unit 21" #~ msgstr "Onderdeel 21" #~ msgid "Unit 22" #~ msgstr "Onderdeel 22" #~ msgid "Unit 23" #~ msgstr "Onderdeel 23" #~ msgid "Unit 24" #~ msgstr "Onderdeel 24" #~ msgid "Unit 25" #~ msgstr "Onderdeel 25" #~ msgid "Unit 26" #~ msgstr "Onderdeel 26" #~ msgid "Orient:" #~ msgstr "Orientatie:" #~ msgid "Mirror !" #~ msgstr "Spiegel !" #~ msgid "Mirror:" #~ msgstr "Spiegel:" #~ msgid "Chip Name:" #~ msgstr "Chip Naam:" #~ msgid "Save project" #~ msgstr "Project opslaan" #~ msgid "Read or edit files" #~ msgstr "Lees of bewerk bestanden" #~ msgid "&Select Editor" #~ msgstr "&Selecteer editor" #~ msgid "Pdf" #~ msgstr "Pdf" #~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection" #~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren" #~ msgid "Pdf Browser" #~ msgstr "PDF Instellingen" #~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" #~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG" #~ msgid "Create module" #~ msgstr "Creeer module" #~ msgid "D-code" #~ msgstr "D-code" #~ msgid "D-type" #~ msgstr "D-type" #~ msgid "????" #~ msgstr "????" #~ msgid "Rot 90" #~ msgstr "Rot 90" #~ msgid "Rot 180" #~ msgstr "Rot 180" #~ msgid "Snap Grid (OFF)" #~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)" #, fuzzy #~ msgid "Snap Grid (ON)" #~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)" #~ msgid "Select an existing project descriptor" #~ msgstr "Selecteer een bestaand project" #~ msgid "Units = mm" #~ msgstr "Maten in mm" #~ msgid "End tool" #~ msgstr "Gereedschap annuleren" #, fuzzy #~ msgid "Cancel block" #~ msgstr "Annuleer Block" #, fuzzy #~ msgid "Place block" #~ msgstr "Plaats Block" #, fuzzy #~ msgid "Copy block" #~ msgstr "Kopieer Block" #, fuzzy #~ msgid "Rotate block" #~ msgstr "Roteer Block" #, fuzzy #~ msgid "Delete block" #~ msgstr "Verwijder Block" #, fuzzy #~ msgid "Delete track" #~ msgstr "Verwijder Spoor" #~ msgid "&New board" #~ msgstr "&Nieuw bord" #~ msgid "Quit pcbnew" #~ msgstr "&Libs and Dir" #~ msgid "Create &drill file" #~ msgstr "Creëer &boor bestand" #~ msgid "&List nets" #~ msgstr "Net &lijst" #~ msgid "&Swap layers" #~ msgstr "&Wissel lagen" #, fuzzy #~ msgid "Delete component" #~ msgstr "Verwijder component \"" #~ msgid "Move Hlabel" #~ msgstr "Verplaats HLabel" #~ msgid "Rotate HLabel" #~ msgstr "Globlaal label plaatsen" #~ msgid "Edit HLabel" #~ msgstr "Bewerk HLabel" #~ msgid "Delete Hlabel" #~ msgstr "Verwijder Hlabel" #~ msgid "Move label" #~ msgstr "Verplaats label" #~ msgid "Rotate label" #~ msgstr "Roteer label" #~ msgid "Edit label" #~ msgstr "Bewerk label" #~ msgid "Save &project files" #~ msgstr "Project &bestanden opslaan" #~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)" #~ msgid "Rotate Text (R)" #~ msgstr "Roteer Tekst (R)" #~ msgid "&Rename Directory" #~ msgstr "&Hernoem Map" #, fuzzy #~ msgid "&Rename the Directory" #~ msgstr "&Hernoem de Map" #~ msgid "Track 45 Only" #~ msgstr "Sporen alleen 45 graden" #, fuzzy #~ msgid "Load board Ctrl-O" #~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O" #~ msgid "font for Lists" #~ msgstr "Lijst lettertype" #~ msgid "font for Status Line" #~ msgstr "Statusbalk lettertype" #~ msgid "font for info display" #~ msgstr "Display lettertype" #, fuzzy #~ msgid "Setting colors..." #~ msgstr "Kleuren instellen..." #~ msgid "&Library settings" #~ msgstr "&Bibliotheek instellingen" #~ msgid "go to library browse" #~ msgstr "Bibliotheek Verkenner" #, fuzzy #~ msgid "Redraw (F3)" #~ msgstr "Hertekenen (F3)" #~ msgid "D CODE" #~ msgstr "D CODE" #~ msgid "zoom +" #~ msgstr "Inzoomen" #~ msgid "zoom -" #~ msgstr "Uitzoomen" #~ msgid "Generate drill file (Excellion)" #~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)" #~ msgid "&Libs and Dir" #~ msgstr "&Libs and Dir" #, fuzzy #~ msgid "Create &Modules Pos" #~ msgstr "Creëer &Modules Pos" #~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" #~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand" #, fuzzy #~ msgid "No Doc" #~ msgstr "Kopieer Doc" #, fuzzy #~ msgid "No Keyword" #~ msgstr "Sleutelwoorden" #~ msgid "Sheet: " #~ msgstr "Pagina: " #~ msgid "File %s not found (new project ?)" #~ msgstr "File %s not found (new project ?)" #~ msgid "&Plot CURRENT" #~ msgstr "&Plot HUIDIGE" #~ msgid "Move Feild " #~ msgstr "Verplaats Veld" #~ msgid " Unicode " #~ msgstr " Unicode " #, fuzzy #~ msgid " Ansi " #~ msgstr " aan" #~ msgid "on Windows" #~ msgstr "op Windows" #~ msgid "on Macintosch" #~ msgstr "op Macintosch" #~ msgid "on GNU/Linux " #~ msgstr "op GNU/Linux " #~ msgid "32 bits" #~ msgstr "32 bit" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "French (FR) Jean-Pierre Charras " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Portuguese (PT) Renie Marquet " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Portugees (PT) Renie Marquet " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Russian (RU) Igor Plyatov " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Russisch (RU) Igor Plyatov " #~ msgid "delete" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Edit Track" #~ msgstr "Bewerk Spoor" #~ msgid "Pen speed (cm/s)" #~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)" #~ msgid "Hole" #~ msgstr "Gat" #, fuzzy #~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)" #~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)" #~ msgid "&PcbNew" #~ msgstr "&PcbNew" #~ msgid "&ViewLogic" #~ msgstr "&ViewLogic" #~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" #~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin" #~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" #~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Auteur" #~ msgid "Based on wxWidgets " #~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Author's sites:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Auteurs Websites:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "International wiki:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Internationale wiki:\n" #~ msgid "WinEDA_DrillFrame" #~ msgstr "WinEDA_BoorFrame" #, fuzzy #~ msgid " Arc " #~ msgstr " Boog " #~ msgid "delete Marker" #~ msgstr "verwijder Marker" #, fuzzy #~ msgid "End drawing" #~ msgstr "Einde tekening" #~ msgid "Delete drawing" #~ msgstr "Verwijder tekening"